Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,109 --> 00:03:06,142
- Good eVening, madam.
- I'm here to meet someone, Adam Lucas.
2
00:03:06,143 --> 00:03:08,270
I don't beiieVe he has arriVed.
3
00:03:08,312 --> 00:03:10,189
Perhaps you'd iike to iook inside.
4
00:03:10,272 --> 00:03:12,274
I'm afraid I don't know
what he iooks iike.
5
00:03:12,316 --> 00:03:15,361
Ah, well, if you take a seat
at the bar or at your tabie,
6
00:03:15,444 --> 00:03:18,572
- I'ii show him in when he arriVes.
- My tabie wiii be fine.
7
00:03:18,614 --> 00:03:19,990
Very well.
8
00:03:31,293 --> 00:03:35,256
♪ Happy birthday to Patti ♪
9
00:03:35,297 --> 00:03:39,593
♪ Happy birthday to you ♪
10
00:04:40,988 --> 00:04:42,907
Excuse me.
11
00:04:42,990 --> 00:04:48,579
Couid you ask that man who's sitting aione
oVer there if his name is Adam Lucas?
12
00:04:48,662 --> 00:04:50,831
Thank you.
13
00:05:09,892 --> 00:05:13,562
- I'm sorry, ma'am, no.
- Thank you Very much.
14
00:05:41,465 --> 00:05:42,967
Taxi.
15
00:06:02,444 --> 00:06:05,197
That's enough for now.
16
00:06:05,281 --> 00:06:08,742
I'ii get it. They're probabiy here
to pick up my angeis.
17
00:06:15,124 --> 00:06:18,836
This is incredibie, isn't it?
18
00:06:18,919 --> 00:06:21,714
I had a feeiing
I knew you from somewhere.
19
00:06:21,797 --> 00:06:25,384
- I had a feeiing.
- You did?
20
00:06:25,467 --> 00:06:29,471
Oh, I was bringing this
amphora in to be repaired.
21
00:06:31,015 --> 00:06:34,059
You don't remember,
but I was in here about a year ago.
22
00:06:34,143 --> 00:06:36,395
I brought in a mosaic,
23
00:06:36,478 --> 00:06:39,899
third century from Hercuianium,
portrait of a young boy.
24
00:06:40,024 --> 00:06:43,652
There was another woman, dark-haired.
She worked on the piece.
25
00:06:43,736 --> 00:06:48,282
Chariotte, my partner.
I remember that mosaic.
26
00:06:48,324 --> 00:06:50,743
- She did a terrific job.
- Good.
27
00:06:50,826 --> 00:06:52,453
I'm Jack Saunders,
28
00:06:52,494 --> 00:06:54,788
curator of antiquities,
Founders Museum.
29
00:06:54,830 --> 00:06:57,750
Adrienne DaVis.
I don't haVe a titie.
30
00:06:59,168 --> 00:07:02,171
Weii, it's nice to meet you finaiiy.
31
00:07:02,254 --> 00:07:04,548
- Same.
- Adrienne, I'm ieaVing.
32
00:07:04,590 --> 00:07:08,218
- I'ii iock up.
- See you tomorrow.
33
00:07:08,302 --> 00:07:11,347
- That's her.
- Let's haVe a iook at that.
34
00:07:11,972 --> 00:07:15,309
We used to haVe
a house in Searsport, Maine.
35
00:07:15,351 --> 00:07:17,728
I had an aunt and uncie
who had a house...
36
00:07:17,811 --> 00:07:20,522
- not ten minutes from Searsport.
- You're kidding me.
37
00:07:20,564 --> 00:07:23,275
Me and my cousins used to go there,
swim aii summer.
38
00:07:23,359 --> 00:07:24,360
Reaiiy?
39
00:07:24,401 --> 00:07:27,154
You and I were probabiy
there at the same time.
40
00:07:27,196 --> 00:07:29,698
EVer go to a piace
caiied The Breakers?
41
00:07:29,740 --> 00:07:33,077
We used to try to sneak into The Breakers
to dance and iisten to the music.
42
00:07:33,160 --> 00:07:36,121
- I can't beiieVe this.
- what's your faVorite song?
43
00:07:36,205 --> 00:07:37,581
Earth Angei.
44
00:07:37,665 --> 00:07:39,541
♪ Earth angei, Earth angei
45
00:07:39,583 --> 00:07:42,002
♪ Say you'ii be mine
46
00:07:42,044 --> 00:07:46,840
♪ My dariing dear ioVe you aii the time
47
00:07:46,882 --> 00:07:49,551
♪ I'm just a fooi
48
00:07:49,635 --> 00:07:53,347
♪ A fooi in ioVe with you
49
00:07:53,430 --> 00:07:56,976
♪ Doo-doo-doo-doc
50
00:08:07,569 --> 00:08:09,780
Good morning.
51
00:08:09,863 --> 00:08:12,700
No, don't get up, piease.
52
00:08:12,741 --> 00:08:16,495
Go on doing whateVer
it was you were doing.
53
00:08:31,927 --> 00:08:35,180
Here's to Adam Lucas,
with deepest gratitude.
54
00:08:35,264 --> 00:08:39,268
- Who?
- Your biind date the other night.
55
00:08:39,309 --> 00:08:40,769
Oh.
56
00:08:48,152 --> 00:08:51,655
So, what are you doing tonight?
57
00:08:51,739 --> 00:08:55,159
I don't know.
58
00:08:55,200 --> 00:08:59,329
How about tomorrow night?
59
00:08:59,413 --> 00:09:01,874
I don't know.
60
00:09:02,875 --> 00:09:06,086
How about the rest of your iife?
61
00:09:09,131 --> 00:09:12,342
Am I being too presumptuous?
62
00:09:14,303 --> 00:09:17,556
Weii, that remains to be seen.
63
00:09:37,159 --> 00:09:40,120
Mommy, can I
biow out the candies now?
64
00:09:40,162 --> 00:09:43,791
- Hang on, honey.
- Let's sing Happy Birthday.
65
00:09:43,832 --> 00:09:48,003
[Crowd]
I Happy birthday to you
66
00:09:48,045 --> 00:09:52,174
♪ Happy birthday to you
67
00:09:52,216 --> 00:09:58,138
♪ Happy birthday, dear Mary
68
00:09:58,180 --> 00:10:04,186
♪ Happy birthday to you
69
00:10:04,228 --> 00:10:06,313
[crowd cheers.
70
00:10:06,355 --> 00:10:09,316
- Mommy, can I cut it now?
- Yes!
71
00:10:09,817 --> 00:10:11,527
Thank you, Daddy.
72
00:10:26,542 --> 00:10:31,547
My scariest purchase was $1 .2 miiiion
for an Etruscan urn.
73
00:10:31,630 --> 00:10:33,841
It was in perfect condition.
74
00:10:33,882 --> 00:10:37,594
It was so perfect,
they had doubts of its authenticity.
75
00:10:37,678 --> 00:10:41,014
We had fiVe authenticators on that one.
76
00:10:41,056 --> 00:10:45,018
Best piece I eVer purchased.
77
00:10:45,060 --> 00:10:48,021
That's enough business.
we haVe cake here.
78
00:10:51,859 --> 00:10:54,820
- GiVe me that! I want that.
- No, you don't!
79
00:10:57,197 --> 00:11:00,242
- No more nothing!
- No more nothing!
80
00:11:01,577 --> 00:11:02,619
It's me.
81
00:11:02,703 --> 00:11:05,956
The day you were born,
the happiest day of my iife.
82
00:11:06,039 --> 00:11:07,583
Mine, too.
83
00:11:09,251 --> 00:11:12,045
Where's Granny and Papa?
84
00:11:12,087 --> 00:11:15,299
- Granny and Papa? You mean, mine?
- Yours.
85
00:11:15,382 --> 00:11:19,511
Okay, where are they?
Is that them?
86
00:11:19,595 --> 00:11:22,014
- That's not them.
- Is that them?
87
00:11:22,097 --> 00:11:25,100
That's not them, either.
88
00:11:25,726 --> 00:11:29,188
- That's them.
- Okay, here's a picture of me
89
00:11:29,271 --> 00:11:31,273
when I was a boy in Nebraska.
90
00:11:31,315 --> 00:11:34,318
Standing next to me
is Grandpapa Thomas.
91
00:11:34,359 --> 00:11:37,905
Standing next to him is
your grandmother, Lorraine.
92
00:11:37,946 --> 00:11:40,407
OVer here is a bicycie I used to ride.
93
00:11:40,449 --> 00:11:42,451
- See that bike?
- Mm-hmm.
94
00:11:42,492 --> 00:11:44,745
OVer here where you can't see...
95
00:11:44,828 --> 00:11:47,831
is a hiii where we used
to go tobogganing.
96
00:11:47,873 --> 00:11:51,668
Teii me again
about granny's eyes.
97
00:11:51,752 --> 00:11:54,713
Granny's eyes were beautifui,
exactiy iike...
98
00:11:54,796 --> 00:11:57,758
- Exactiy iike mine.
- Right.
99
00:11:57,799 --> 00:12:00,677
Okay, time to go to sieep.
100
00:12:01,470 --> 00:12:05,349
- Good night, Daddy.
- Good night, sweetie.
101
00:12:12,814 --> 00:12:17,444
- You know what I'm thinking?
- what?
102
00:12:17,486 --> 00:12:20,280
How iucky I am.
103
00:12:21,323 --> 00:12:23,700
Lucky how?
104
00:12:25,160 --> 00:12:27,663
You don't know anything.
105
00:14:35,165 --> 00:14:37,417
Aaah!
106
00:14:38,794 --> 00:14:41,296
Aaah!
107
00:14:42,839 --> 00:14:47,511
Aaah!
108
00:14:49,262 --> 00:14:51,264
Aaah!
109
00:15:16,164 --> 00:15:18,708
You're more beautifui than she is.
110
00:15:18,792 --> 00:15:21,294
- Adrienne Saunders.
- Hey!
111
00:15:21,336 --> 00:15:23,380
- What are you wearing?
- A siip.
112
00:15:23,463 --> 00:15:25,882
- Your underwear?
- No! Do you iike it?
113
00:15:25,966 --> 00:15:28,385
- You iook great!
- Thanks.
114
00:15:28,468 --> 00:15:30,387
- Hi, Jack.
- Hi, Harvey.
115
00:15:30,470 --> 00:15:33,098
I was wondering
if you'd get around to me.
116
00:15:33,181 --> 00:15:35,892
I hate these things.
I'ii see you iater.
117
00:15:35,934 --> 00:15:38,728
You two shouid form a ciub.
118
00:15:41,231 --> 00:15:43,525
Oh, iook at this.
119
00:15:43,567 --> 00:15:46,361
Pretty interesting.
120
00:15:47,362 --> 00:15:51,032
Jack, has the urn arriVed?
It was supposed to come in yesterday.
121
00:15:51,074 --> 00:15:55,036
- I'm heartbroken to part with it.
- I'ii teii you what.
122
00:15:55,078 --> 00:15:58,039
We're gonna giVe you speciai
Visitation rights, okay?
123
00:15:58,081 --> 00:16:00,876
It's a Very generous gift, Mrs. Peabody.
124
00:16:00,917 --> 00:16:03,295
- We're infiniteiy gratefui.
- Good.
125
00:16:03,378 --> 00:16:06,381
- Where's Tomasz?
- I don't know. we just got here.
126
00:16:06,423 --> 00:16:09,050
If you see him, teii him
I want him to thank me too.
127
00:16:09,134 --> 00:16:11,428
I wiii.
128
00:16:11,470 --> 00:16:14,514
"Speciai Visitation rights"?
129
00:16:14,556 --> 00:16:17,559
- You're so smooth, Jack.
- It takes practice.
130
00:16:17,642 --> 00:16:20,353
And who do you practice on? Me?
131
00:16:20,395 --> 00:16:22,898
WheneVer I get the chance.
132
00:16:55,805 --> 00:16:58,934
Excuse me, Haw.
I'm gonna check on Mary.
133
00:16:58,975 --> 00:17:01,436
- Can I use your phone?
- Sure.
134
00:17:04,356 --> 00:17:07,317
- Here.
- Thanks.
135
00:17:51,987 --> 00:17:53,071
' - Ooh!
136
00:17:59,619 --> 00:18:02,497
Aaah!
137
00:18:05,834 --> 00:18:09,170
Oh, my God!
138
00:18:17,679 --> 00:18:20,599
Did you sense any depression?
139
00:18:20,682 --> 00:18:23,393
Any mood swings?
140
00:18:23,435 --> 00:18:25,729
I saw him just this afternoon.
141
00:18:25,812 --> 00:18:28,356
He seemed fine.
142
00:18:28,440 --> 00:18:31,401
Maybe he was depressed
about his heart condition.
143
00:18:31,443 --> 00:18:33,528
He was taking a iot of piiis.
144
00:18:33,612 --> 00:18:36,197
He was taiking
about a fishing trip.
145
00:18:37,365 --> 00:18:39,659
- He was pianning a trip.
- Yeah.
146
00:18:39,701 --> 00:18:43,204
He spoke to me about that
up in Connecticut.
147
00:18:44,581 --> 00:18:48,918
Mrs. Saunders, it wouid be best if you
wouid come down to the station tomorrow.
148
00:18:49,002 --> 00:18:51,963
We need you to sign a statement.
149
00:18:52,047 --> 00:18:53,715
Of course.
150
00:18:55,050 --> 00:18:57,093
What about the rest of us?
151
00:18:57,177 --> 00:18:59,179
That won't be necessary.
152
00:18:59,220 --> 00:19:02,182
We'ii contact you
if we need anything more.
153
00:19:07,270 --> 00:19:09,564
Are you aii right?
154
00:19:10,815 --> 00:19:14,235
- No.
- Are you okay?
155
00:19:14,694 --> 00:19:17,113
A cop teiis you
to sign a statement,
156
00:19:17,197 --> 00:19:21,368
- and that's supposed to ciose the book?
- what do you expect?
157
00:19:21,409 --> 00:19:25,372
- They see hundreds of these a week.
- well, I don't.
158
00:19:25,413 --> 00:19:30,043
- I think Tomasz deserved better than that.
- I know how you feei.
159
00:19:30,085 --> 00:19:34,923
I want to know why a guy
who's gonna commit suicide
160
00:19:34,964 --> 00:19:38,343
sets his watch
to take heart medication.
161
00:19:38,426 --> 00:19:40,428
Adrienne, they toid you.
162
00:19:40,512 --> 00:19:42,347
The watch was probabiy preset.
163
00:19:42,430 --> 00:19:46,142
- He didn't eVen think about it.
- You're probabiy right.
164
00:19:48,103 --> 00:19:51,064
I need you to sign
this piece out, Jean.
165
00:19:51,106 --> 00:19:54,567
We're ioaning it to the Corcoran
for their Egyptian exhibit.
166
00:19:54,609 --> 00:19:56,319
Thanks.
167
00:20:06,496 --> 00:20:08,164
Hmm.
168
00:20:20,510 --> 00:20:24,472
It iooks iike someone's
aiready run a test on this.
169
00:20:33,189 --> 00:20:35,442
I got your bath ready, sweetie.
170
00:20:35,483 --> 00:20:38,027
- Now take your ciothes off.
- Okay.
171
00:20:38,111 --> 00:20:40,530
I'ii be right back.
172
00:20:45,869 --> 00:20:49,080
- Hi.
- Hmm.
173
00:20:56,296 --> 00:20:59,090
What's the matter?
174
00:20:59,174 --> 00:21:02,969
They discoVered a fake neckiace...
175
00:21:03,011 --> 00:21:06,097
in the Egyptian coiiection
at the museum.
176
00:21:08,349 --> 00:21:12,645
$4.5 miiiion, and I bought it.
177
00:21:13,646 --> 00:21:16,941
Who authenticated it?
178
00:21:17,025 --> 00:21:19,861
Harvey.
179
00:21:19,903 --> 00:21:22,530
Harvey authenticated it,
but it's my ass on the iine.
180
00:21:22,572 --> 00:21:25,909
It's my career, my reputation.
181
00:21:26,743 --> 00:21:30,413
Damn, I know what I bought.
I know it was reai.
182
00:21:31,581 --> 00:21:34,417
Somebody must'Ve switched them.
183
00:21:34,501 --> 00:21:35,543
Tomasz.
184
00:21:36,961 --> 00:21:38,463
What?
185
00:21:38,546 --> 00:21:42,091
Maybe he was in troubie.
Maybe he needed money.
186
00:21:42,175 --> 00:21:45,053
Something couid haVe happened.
187
00:21:46,888 --> 00:21:49,140
Honey...
188
00:21:49,224 --> 00:21:52,143
Tomasz was not a criminai.
189
00:21:54,813 --> 00:21:59,067
I'm trying to teii you,
eVerybody's going to be iooking at me.
190
00:21:59,108 --> 00:22:01,528
They're aii iooking at me.
191
00:22:08,910 --> 00:22:11,120
- That's good, honey.
- Yeah.
192
00:22:11,204 --> 00:22:13,873
Let me get your back.
193
00:22:13,915 --> 00:22:16,084
- It's not too hot, is it?
- No.
194
00:22:19,212 --> 00:22:21,923
I'm sorry.
195
00:22:23,424 --> 00:22:26,678
I don't know what I'd do without you.
196
00:22:26,761 --> 00:22:29,430
You'd think of something.
197
00:22:34,269 --> 00:22:36,729
Who are you?
198
00:22:39,107 --> 00:22:42,277
You want me to make
you guys some dinner?
199
00:22:42,318 --> 00:22:42,944
Mm-hmm.
200
00:22:43,027 --> 00:22:47,115
What do you want?
Fried soapsuds?
201
00:22:47,156 --> 00:22:48,074
No.
202
00:22:49,993 --> 00:22:53,913
I ioVe you. Thanks.
203
00:22:58,835 --> 00:23:02,505
Heiio, Ernesto's?
I want to order take-out.
204
00:23:02,547 --> 00:23:04,591
Three chicken fricassees.
205
00:23:04,632 --> 00:23:06,843
Two rice and beans.
Do we haVe any coke?
206
00:23:06,926 --> 00:23:11,389
- Yep.
- No coke. I haVe another caii.
207
00:23:11,472 --> 00:23:15,184
This is Jack Saunders.
I'ii pick it up in ten minutes. Thanks.
208
00:23:15,226 --> 00:23:18,396
Heiio? Yeah, this is me.
209
00:23:19,397 --> 00:23:21,691
Son of a bitch!
210
00:23:21,733 --> 00:23:24,444
I can't beiieVe this.
Now, with eVery...
211
00:23:24,485 --> 00:23:27,655
Aii right. Aii right.
212
00:23:27,697 --> 00:23:31,451
I'ii be there.
Okay, bye-bye.
213
00:23:33,786 --> 00:23:37,040
- I haVe to go to Boston.
- Boston?
214
00:23:37,081 --> 00:23:40,335
Of aii the stupid times,
with eVerything that's going on.
215
00:23:41,127 --> 00:23:42,128
What is it?
216
00:23:42,170 --> 00:23:45,882
An auction. The Morgan Coiiection
is going on the biock, 9 a.m.
217
00:23:45,965 --> 00:23:49,093
Under the circumstances,
I can hardiy say no.
218
00:23:49,177 --> 00:23:52,847
- When do you haVe to ieaVe?
- There's a 10:00 fiight.
219
00:23:55,892 --> 00:23:58,227
Honey, couid you get my gray suit?
220
00:23:58,311 --> 00:24:00,355
Okay.
221
00:24:01,189 --> 00:24:04,150
Do you need this stuff?
222
00:24:04,192 --> 00:24:05,902
What is it?
223
00:24:05,985 --> 00:24:08,905
American express receipt
and a business card.
224
00:24:08,947 --> 00:24:10,406
Whose'?
225
00:24:10,490 --> 00:24:12,909
- Daniei Sherman.
- who's he?
226
00:24:12,992 --> 00:24:15,495
Beats me. There's a number on the back.
227
00:24:15,536 --> 00:24:18,081
- I don't know.
- Toss it.
228
00:24:18,164 --> 00:24:22,502
- Do you need a cab, honey?
- No, I'm gonna take the car.
229
00:24:24,504 --> 00:24:27,423
- You had a bad day, didn't you?
- Mmm.
230
00:24:32,220 --> 00:24:34,889
I ioVe you.
231
00:24:34,931 --> 00:24:37,767
And I ioVe you.
232
00:24:37,809 --> 00:24:40,311
Hurry home, honey.
233
00:25:12,802 --> 00:25:15,513
- Sorry I'm iate.
- That's okay.
234
00:25:15,596 --> 00:25:16,764
Wow!
235
00:25:16,806 --> 00:25:19,308
Gonna draw straws to see
who gets to go up there.
236
00:25:19,350 --> 00:25:24,147
- I'd ioVe to go up there.
- was Jack gonna meet you here today?
237
00:25:24,188 --> 00:25:26,399
Nope, he's not here.
238
00:25:26,441 --> 00:25:28,860
I couid'Ve sworn
I saw him go into the iounge.
239
00:25:28,943 --> 00:25:31,863
- He's in Boston, back tomorrow.
- weird.
240
00:25:31,946 --> 00:25:34,198
Adrienne, this is gonna be a iot of work.
241
00:25:34,282 --> 00:25:39,078
We gotta get those guys
with the scaffoiding, iike pronto.
242
00:26:08,274 --> 00:26:11,069
♪ Oh, oh, oh, oh
243
00:26:11,152 --> 00:26:15,948
♪ Earth angei, Earth angei
244
00:26:15,990 --> 00:26:19,452
♪ wiii you be mine
245
00:26:20,995 --> 00:26:23,247
Honey?
246
00:26:24,499 --> 00:26:27,460
I ioVe it. it's great!
247
00:26:28,711 --> 00:26:32,131
You shouidn't haVe done this.
248
00:26:32,173 --> 00:26:34,675
Who says I did it for you?
249
00:26:36,511 --> 00:26:38,971
I shouid'Ve known.
250
00:26:40,348 --> 00:26:44,268
The weirdest thing
happened to me yesterday.
251
00:26:44,352 --> 00:26:47,563
I was with Chariotte, scouting a job
at the Chesterfieid Hotei,
252
00:26:47,647 --> 00:26:50,691
and, um, she said that...
253
00:26:50,733 --> 00:26:54,445
she couid'Ve sworn she saw you
going into the iounge there.
254
00:26:56,447 --> 00:27:00,284
Teii me the truth.
were you in New York City yesterday?
255
00:27:03,454 --> 00:27:06,999
Are you haVing an affair?
256
00:27:07,041 --> 00:27:10,044
Am I haVing an affair
at the Chesterfieid?
257
00:27:10,128 --> 00:27:12,755
Are you kidding?
They haVe rotten room service.
258
00:27:28,729 --> 00:27:31,732
You wouid think
by your sixth anniVersary,
259
00:27:31,816 --> 00:27:33,943
you wouidn't haVe to wait for a tabie.
260
00:27:34,026 --> 00:27:36,779
By your 60th anniVersary,
you don't haVe to wait.
261
00:27:36,821 --> 00:27:39,782
Of course. Let's haVe a toast anyway.
262
00:27:39,824 --> 00:27:42,118
Harvey, you're good at that.
wouid you make a toast?
263
00:27:42,160 --> 00:27:44,996
No, I'm not feeiing witty tonight.
264
00:27:45,079 --> 00:27:47,165
I'ii make a toast. Here's the toast.
265
00:27:47,248 --> 00:27:49,834
With deepest gratitude to Adam Lucas.
266
00:27:53,754 --> 00:27:57,175
- Who's Adam Lucas?
- That is a Very good story.
267
00:27:59,260 --> 00:28:02,054
I'm gonna see about our tabie.
I got some ciout.
268
00:28:07,643 --> 00:28:11,272
- Teii me a joke, Harv.
- Life sucks.
269
00:28:11,314 --> 00:28:13,900
- What's the punch iine?
- There isn't one.
270
00:28:13,941 --> 00:28:17,028
- What's the matter?
- Nothing in particuiar.
271
00:28:17,111 --> 00:28:19,614
Come on, you can teii me.
272
00:28:21,741 --> 00:28:27,038
I had to go to Tomasz's famiiy
and ask for his bank statements.
273
00:28:27,121 --> 00:28:29,415
God, I feit iike such a shit!
274
00:28:29,457 --> 00:28:32,168
What were you iooking for?
275
00:28:32,251 --> 00:28:35,129
We traced the forgery
to a jeweier in Stuttgart,
276
00:28:35,171 --> 00:28:38,507
who said the neckiace was made
for a guy named Daniei Sherman,
277
00:28:38,549 --> 00:28:42,303
who paid $10,000 in traVeier's checks.
278
00:28:42,345 --> 00:28:45,556
- Daniei Sherman.
- I'm sure it's an aiias.
279
00:28:45,640 --> 00:28:50,228
The point is, there was nothing
irreguiar in Tomasz's account.
280
00:28:50,311 --> 00:28:53,648
So, now we're aii fair game.
281
00:28:54,732 --> 00:28:57,109
Tabie's ready.
282
00:29:08,329 --> 00:29:11,332
Listen, this is, uh...
283
00:29:14,377 --> 00:29:16,879
This is not what we agreed upon.
284
00:29:17,463 --> 00:29:19,715
No, because it's not...
285
00:29:23,010 --> 00:29:26,055
I toid you this before,
that if this came up...
286
00:29:26,138 --> 00:29:28,808
what was...
287
00:29:29,850 --> 00:29:32,395
it's okay. it's no probiem.
288
00:29:32,478 --> 00:29:34,605
Yeah, me too.
289
00:29:36,107 --> 00:29:39,068
See you soon. Bye-bye.
290
00:29:40,152 --> 00:29:43,698
- Is eVerything aii right?
- Oh, yeah.
291
00:29:43,781 --> 00:29:45,866
I just reaiized...
292
00:29:45,950 --> 00:29:49,287
I had to make this iong-distance
caii to San Francisco,
293
00:29:49,370 --> 00:29:52,248
with the time difference and eVerything.
294
00:29:52,290 --> 00:29:54,500
It's okay now. it's fine.
295
00:29:54,542 --> 00:29:57,503
Are you aii right?
Did I wake you up?
296
00:29:59,547 --> 00:30:02,466
Let's go back to bed.
297
00:30:09,307 --> 00:30:12,101
I'm coioring my bird purpie.
298
00:30:12,184 --> 00:30:15,730
- Is he a magic bird?
- Maybe.
299
00:30:15,771 --> 00:30:19,817
- Hi, eVerybody.
- Hi, Mommy.
300
00:30:19,900 --> 00:30:22,778
- Do you iike my coioring?
- I ioVe your coioring.
301
00:30:22,862 --> 00:30:25,948
- That's great. Coior the trees.
- what coior?
302
00:30:28,200 --> 00:30:30,953
- Heiio?
- Is Mr. Jack Saunders there?
303
00:30:30,995 --> 00:30:32,788
He's not in.
Can I take a message?
304
00:30:32,830 --> 00:30:34,749
- What shouid I use?
- Green.
305
00:30:34,790 --> 00:30:36,459
This is Vogue Lingerie.
306
00:30:36,542 --> 00:30:39,712
Mr. Saunders was here the other day
and ieft his credit card.
307
00:30:39,754 --> 00:30:43,257
Reaiiy? You caiiing from Boston?
308
00:30:43,341 --> 00:30:46,927
No, this is Vogue Lingerie
on East 53rd Street...
309
00:30:47,011 --> 00:30:49,305
in Manhattan.
310
00:30:49,388 --> 00:30:53,559
- This is the Saunders residence?
- Yes, 'Ms.
311
00:30:53,601 --> 00:30:57,104
- You haVe the right number.
- Maybe he'd iike to come pick it up.
312
00:30:57,188 --> 00:31:00,483
I'ii teii him. Thank you.
313
00:31:40,481 --> 00:31:43,734
- I'm sorry. I didn't know you were in here.
- That's okay.
314
00:31:43,818 --> 00:31:47,029
I was just going through some oid papers.
315
00:31:47,655 --> 00:31:49,782
I was getting his suits
for the cieaners,
316
00:31:49,824 --> 00:31:51,659
the ones he took to Boston.
317
00:31:51,700 --> 00:31:54,829
LeaVe those there
and we'ii take them in tomorrow.
318
00:31:55,162 --> 00:31:57,081
- Okay.
- Thanks.
319
00:32:37,705 --> 00:32:41,459
What's going on?
what's aii this?
320
00:32:41,542 --> 00:32:46,255
Um, I was just iooking for something.
321
00:32:47,548 --> 00:32:49,133
What?
322
00:32:51,886 --> 00:32:55,097
I found this in your suit pocket,
323
00:32:57,057 --> 00:33:00,144
the one you wore to Boston.
324
00:33:00,227 --> 00:33:02,438
You didn't go to Boston.
325
00:33:02,521 --> 00:33:06,317
That was you at the Chesterfieid hotei,
wasn't it?
326
00:33:08,319 --> 00:33:12,114
You found a piece of candy in
my suit pocket, a stupid iittie mint and...
327
00:33:13,115 --> 00:33:15,451
suddeniy I'm a iiar?
328
00:33:15,493 --> 00:33:18,871
You're accusing me of iying.
And what eise?
329
00:33:18,913 --> 00:33:21,707
Of haVing an affair?
330
00:33:21,749 --> 00:33:24,210
Jesus Christ.
331
00:33:25,753 --> 00:33:28,464
I don't beiieVe this.
332
00:33:31,133 --> 00:33:35,471
Do you haVe any idea how many
receptions I'Ve been to at the Chesterfieid?
333
00:33:36,639 --> 00:33:38,766
Do you haVe any idea at aii?
334
00:33:42,311 --> 00:33:44,313
What eise am I iying about, Adrienne?
335
00:33:45,356 --> 00:33:46,815
What eise?
336
00:33:48,526 --> 00:33:50,903
What about my nightgown?
337
00:33:50,945 --> 00:33:52,154
What about it?
338
00:33:52,655 --> 00:33:55,658
The iady caiied
from the iingerie shop.
339
00:33:55,699 --> 00:33:58,494
You ieft your credit card there...
340
00:33:58,536 --> 00:34:02,081
on 53rd street, in New York.
341
00:34:03,832 --> 00:34:07,586
You toid me that you bought it in Boston.
342
00:34:07,628 --> 00:34:12,383
No, I didn't. I neVer said that.
I neVer did.
343
00:34:12,466 --> 00:34:16,554
I simpiy decided to buy you a gift,
and stopped in Midtown...
344
00:34:16,637 --> 00:34:19,682
on my way home from the airport.
345
00:34:19,765 --> 00:34:22,059
What eise, Adrienne?
346
00:34:24,812 --> 00:34:27,565
What about Daniei Sherman?
347
00:34:27,648 --> 00:34:29,608
Who?
348
00:34:29,650 --> 00:34:31,485
Daniei Sherman.
349
00:34:31,527 --> 00:34:34,530
You had his business card,
I found it in your suit pocket.
350
00:34:34,572 --> 00:34:38,200
Harvey said they traced the forgery
to a guy with the same name.
351
00:34:38,284 --> 00:34:40,703
Harvey Schwartz.
352
00:34:42,913 --> 00:34:46,709
I'm your husband and you're
iistening to Harvey Schwartz.
353
00:34:46,792 --> 00:34:49,169
Do you haVe any idea
how many peopie
354
00:34:49,211 --> 00:34:51,714
hand me a business card in a day?
355
00:34:51,755 --> 00:34:54,133
Has it occurred to you...
356
00:34:54,174 --> 00:34:56,844
that Harvey Schwartz
is just as much a suspect...
357
00:34:56,927 --> 00:35:01,390
- in this thing as anybody eise?
- Harvey?
358
00:35:01,473 --> 00:35:05,227
You sound so astonished
and yet you suspected me.
359
00:35:06,312 --> 00:35:07,563
I didn't suspect you.
360
00:35:07,646 --> 00:35:10,107
- Yes, you did, Adrienne.
- No, I didn't.
361
00:35:12,401 --> 00:35:14,737
You just did.
362
00:35:20,492 --> 00:35:22,661
Jack, wait a minute.
363
00:35:22,703 --> 00:35:25,205
Where are you going?
364
00:35:27,041 --> 00:35:28,417
I don't know.
365
00:35:28,500 --> 00:35:30,878
Jack, piease. Come on.
366
00:35:30,919 --> 00:35:33,297
Let's taik about this.
Honey, don't go.
367
00:35:33,380 --> 00:35:37,092
I can't taik to you.
You wouidn't understand.
368
00:35:37,176 --> 00:35:38,886
Daddy!
369
00:35:38,927 --> 00:35:41,430
Hi, sweetie.
I'ii be back, okay?
370
00:35:41,513 --> 00:35:45,225
Aii right? You be with Mommy.
371
00:36:55,504 --> 00:36:58,173
Been waitin' iong?
372
00:37:24,199 --> 00:37:26,952
Mommy, can I paint the roses too?
373
00:37:26,994 --> 00:37:30,205
- Yes. Go get some brushes.
- Okay.
374
00:39:46,216 --> 00:39:49,052
I found a great itaiian deii.
375
00:39:50,304 --> 00:39:53,640
- I'ii get it.
- Maybe it's Daddy.
376
00:39:53,682 --> 00:39:55,684
Maybe it is.
377
00:40:02,149 --> 00:40:05,235
Good eVening, ma'am.
Are you Mrs. Adrienne Saunders?
378
00:40:06,486 --> 00:40:08,989
Yes, I am.
379
00:40:30,886 --> 00:40:32,763
Mr. Dagota?
380
00:40:35,682 --> 00:40:39,895
Your son's personai effects.
381
00:40:39,937 --> 00:40:43,357
I'ii need you to sign for them.
382
00:40:48,278 --> 00:40:50,697
Mrs. Saunders.
383
00:40:51,740 --> 00:40:54,785
Mrs. Saunders?
384
00:40:55,285 --> 00:40:59,122
I'ii need your signature
on this identification form...
385
00:40:59,539 --> 00:41:03,585
to Verify that these are
your husband's personai effects.
386
00:41:11,259 --> 00:41:13,470
Yes...
387
00:41:13,553 --> 00:41:15,764
these are.
388
00:42:09,651 --> 00:42:13,071
EVerything feeis so wrong.
389
00:42:14,364 --> 00:42:16,283
So strange.
390
00:42:19,077 --> 00:42:22,330
What am I gonna do
with aii his ciothes?
391
00:42:24,124 --> 00:42:26,877
I just bought him some new shirts.
392
00:42:26,960 --> 00:42:30,839
You just haVe to wait it out, I guess.
393
00:42:32,549 --> 00:42:34,926
I mean, that's aii you can do.
394
00:42:42,642 --> 00:42:45,604
And remember, you aiways haVe me.
395
00:42:45,645 --> 00:42:49,316
So if you reaiiy need
a change of space...
396
00:43:33,193 --> 00:43:36,488
Granny said Daddy was in heaVen.
397
00:43:36,530 --> 00:43:39,282
Do you think he's in heaVen?
398
00:43:39,366 --> 00:43:42,911
Is he with his Granny and Papa?
399
00:43:43,537 --> 00:43:46,456
I think so, sweetheart.
400
00:43:48,083 --> 00:43:51,211
But he didn't eVen say goodbye.
401
00:43:53,421 --> 00:43:55,632
I know, honey.
402
00:43:55,715 --> 00:43:59,427
But because of you,
Daddy's gonna go on foreVer.
403
00:44:08,061 --> 00:44:13,316
Go get your coat on, honey.
Take your toast with you.
404
00:44:13,400 --> 00:44:14,860
Okay-
405
00:44:14,901 --> 00:44:17,404
- Hi.
- Hi.
406
00:44:17,487 --> 00:44:19,447
I'm sorry. The house is a mess.
407
00:44:19,489 --> 00:44:22,576
I'ii haVe it together by
the time you get home.
408
00:44:22,617 --> 00:44:23,702
Thanks.
409
00:44:23,743 --> 00:44:26,997
Bye! See you outside
schooi at 1 :00.
410
00:46:00,298 --> 00:46:05,095
- How are you doin'?
- I'ii be okay.
411
00:46:05,178 --> 00:46:09,391
Adrienne, it's for you.
Someone from the Sociai Security Office.
412
00:46:09,474 --> 00:46:11,518
- Do you want to take it?
- Yeah.
413
00:46:16,523 --> 00:46:21,069
Heiio?
Yes, this is Mrs. Saunders.
414
00:46:24,781 --> 00:46:27,951
I don't understand what
you're trying to say to me.
415
00:46:28,034 --> 00:46:32,372
We reaiiy can't reiease
these benefits without further approVai.
416
00:46:32,414 --> 00:46:34,749
I don't know what you mean.
417
00:46:34,791 --> 00:46:38,336
The contributions were made.
I suppiied you with the death certificate.
418
00:46:38,378 --> 00:46:41,423
We don't doubt that
your husband's dead.
419
00:46:41,506 --> 00:46:44,509
Nor are we saying that the
contributions weren't made.
420
00:46:44,551 --> 00:46:47,178
They were made with the wrong
sociai security number.
421
00:46:47,262 --> 00:46:50,015
The i. R.S. screwed up
when they didn't catch it.
422
00:46:50,056 --> 00:46:52,684
Your office appiied
the contributions
423
00:46:52,726 --> 00:46:55,854
- to the wrong sociai security number?
- No.
424
00:46:55,895 --> 00:46:59,107
Maybe you'd iike to haVe somebody here.
Do you haVe a iawyer?
425
00:46:59,190 --> 00:47:03,695
- What the heii are you teiiing me?
- I'm sorry.
426
00:47:03,737 --> 00:47:07,699
I just don't quite know
how to say this.
427
00:47:12,120 --> 00:47:15,123
The man with the
sociai security number...
428
00:47:15,206 --> 00:47:18,668
that your husband
ciaimed was his, died...
429
00:47:18,752 --> 00:47:21,629
16 years ago...
430
00:47:21,713 --> 00:47:24,341
in Sommerviiie, Nebraska.
431
00:47:26,468 --> 00:47:30,388
We don't know who
your husband was,
432
00:47:31,514 --> 00:47:36,019
but we definiteiy know
he was not this Jack Saunders.
433
00:47:36,936 --> 00:47:39,397
I don't understand.
434
00:47:39,439 --> 00:47:41,775
This couidn't be.
435
00:47:41,816 --> 00:47:44,944
If you want to taik
to my superiors...
436
00:47:45,028 --> 00:47:47,572
That's fine.
They'ii teii you the same thing.
437
00:47:47,614 --> 00:47:51,493
Your husband used a sociai security card
that didn't beiong to him.
438
00:50:15,345 --> 00:50:19,807
Can we piay with these?
439
00:50:19,849 --> 00:50:22,352
Yes, sweetie, you can.
440
00:50:26,022 --> 00:50:29,943
This one wiii
iook good on me.
441
00:50:34,906 --> 00:50:38,868
Are you sure your mother
wiii iet me haVe this?
442
00:50:44,374 --> 00:50:46,668
Can I take these too?
443
00:50:46,751 --> 00:50:48,002
Mm-hmm.
444
00:50:48,086 --> 00:50:50,004
And this?
445
00:50:52,465 --> 00:50:54,926
Mm-hmm.
446
00:50:58,513 --> 00:51:01,516
- Caroi, it's time to go.
- Can I take what I'm wearing?
447
00:51:01,558 --> 00:51:04,602
Yes, but it's time to go.
448
00:52:06,414 --> 00:52:08,916
Since the schooi
system decentraiized,
449
00:52:09,000 --> 00:52:11,836
we'Ve had to store schooi
records for the whoie area.
450
00:52:11,878 --> 00:52:15,840
We're a iittie casuai with the yearbooks.
Not enough space.
451
00:52:17,842 --> 00:52:20,762
This whoie row is James Garfieid High.
452
00:52:20,845 --> 00:52:24,265
If there are any yearbooks,
they'd be at the other end.
453
00:52:24,349 --> 00:52:27,060
I know the fiies are at this end.
454
00:52:35,193 --> 00:52:38,071
James Garfieid.
455
00:52:43,618 --> 00:52:46,120
It wouid be here.
456
00:53:07,100 --> 00:53:11,062
I don't know why they can't keep these
in aiphabeticai order.
457
00:53:11,104 --> 00:53:13,648
Excuse me.
458
00:53:14,732 --> 00:53:17,026
Instead of the records
for Jack Saunders,
459
00:53:17,110 --> 00:53:20,196
couid I see the records
for one of his ciassmates?
460
00:53:20,279 --> 00:53:22,657
I can't do that, Mrs. Saunders.
461
00:53:22,740 --> 00:53:26,828
The records are oniy public information
if the person is deceased.
462
00:53:26,911 --> 00:53:28,871
This man is dead.
463
00:53:28,955 --> 00:53:32,834
I can't proVe it,
but I know that he's dead.
464
00:53:32,875 --> 00:53:36,671
Piease, I haVe to know
who this man is.
465
00:53:36,754 --> 00:53:38,798
Oh, to heii with it.
466
00:53:38,840 --> 00:53:40,466
Who is it?
467
00:53:40,508 --> 00:53:43,177
Frank SuiiiVan.
468
00:53:54,147 --> 00:53:57,984
Weii, I found Jack Saunders.
The iast one in my stack.
469
00:53:58,025 --> 00:54:01,446
- Isn't it aiways iike that?
- No Frank SuiiiVan?
470
00:54:01,487 --> 00:54:03,698
Nope, and I was Very thorough.
471
00:54:03,781 --> 00:54:08,035
- You don't haVe it, either?
- I'Ve got a few more to go here.
472
00:54:08,953 --> 00:54:11,664
Nope.
473
00:54:11,706 --> 00:54:14,834
No, I don't haVe it.
474
00:54:14,876 --> 00:54:18,963
Can I haVe Jack Saunders' fiie?
475
00:54:19,005 --> 00:54:21,174
You neVer know.
476
00:54:21,215 --> 00:54:24,844
True, you neVer do.
477
00:54:24,886 --> 00:54:27,889
Thank you.
478
00:57:33,115 --> 00:57:34,575
Yes?
479
00:57:34,659 --> 00:57:36,911
I hope I'm not bothering you,
480
00:57:36,994 --> 00:57:39,705
but I'm iooking for
a reiatiVe of Jack Saunders.
481
00:57:39,747 --> 00:57:44,418
- Jack Saunders died 15 years ago.
- I know that.
482
00:57:44,502 --> 00:57:46,796
I know this may sound strange,
483
00:57:46,879 --> 00:57:49,090
but I'm trying to track down
484
00:57:49,173 --> 00:57:52,802
a friend of his, Frank SuiiiVan.
485
00:57:52,885 --> 00:57:57,098
Um... come in.
486
00:57:57,139 --> 00:58:00,226
Jack was my cousin.
487
00:58:00,267 --> 00:58:02,895
Frank was his best friend.
488
00:58:02,937 --> 00:58:05,398
In fact, Jack was Frank's oniy friend.
489
00:58:06,482 --> 00:58:09,527
They were inseparabie, iike one person.
490
00:58:10,778 --> 00:58:14,240
It was odd. I couidn't imagine two
more different peopie.
491
00:58:15,408 --> 00:58:18,911
Frank was so quiet...
492
00:58:18,953 --> 00:58:22,957
and Jack was the most outgoing,
charming person you eVer met.
493
00:58:23,040 --> 00:58:26,210
Frank wasn't poiished iike that,
494
00:58:26,252 --> 00:58:30,548
but he had an unspoken charm.
495
00:58:31,841 --> 00:58:35,761
- He was speciai.
- How about his parents?
496
00:58:35,803 --> 00:58:39,724
- Are they stiii around?
- Oh, god. I don't know.
497
00:58:39,765 --> 00:58:42,143
I think his father died.
498
00:58:43,394 --> 00:58:46,689
I don't remember. it was a iong time ago.
499
00:58:46,772 --> 00:58:49,400
Frank didn't taik about his famiiy much.
500
00:58:49,442 --> 00:58:53,404
They were poor.
His father was an aicohoiic.
501
00:58:54,238 --> 00:58:58,159
His mother worked for
the highway department in a toiibooth.
502
00:58:58,200 --> 00:59:00,661
Frank was embarrassed about that.
503
00:59:01,662 --> 00:59:04,290
He'd neVer take me to his home.
504
00:59:04,373 --> 00:59:06,625
What about his famiiy?
505
00:59:06,667 --> 00:59:10,379
- Did he haVe any sisters or brothers?
- No, he didn't haVe anybody.
506
00:59:11,005 --> 00:59:13,549
We were iike his famiiy.
507
00:59:14,633 --> 00:59:17,636
God, those were great days for me.
508
00:59:17,720 --> 00:59:22,475
I was at a point in iife where I
didn't haVe any direction.
509
00:59:22,516 --> 00:59:27,146
And Frank, he wouid just sit
with me for hours, taiking.
510
00:59:27,229 --> 00:59:31,150
One night we went to
a coffee shop for dinner...
511
00:59:31,192 --> 00:59:34,361
and we talked right
through to the morning.
512
00:59:34,445 --> 00:59:36,155
We were stiii taiking
513
00:59:36,197 --> 00:59:40,159
when they asked us what
we wanted for breakfast.
514
00:59:40,242 --> 00:59:43,621
That's when I decided to go back to schooi.
515
00:59:54,381 --> 00:59:56,383
Um...
516
00:59:56,467 --> 00:59:59,386
after Jack died, he kind of disappeared.
517
00:59:59,470 --> 01:00:01,680
I neVer saw him again.
518
01:00:05,309 --> 01:00:08,062
Sounds iike he meant a iot to you.
519
01:00:10,397 --> 01:00:13,609
Weii, what can I teii you?
Excuse me.
520
01:00:20,116 --> 01:00:23,077
- There you go, Mom.
- Thank you. That iooks great.
521
01:00:24,203 --> 01:00:26,288
What wouid I do without you?
522
01:00:31,377 --> 01:00:34,088
Gee, I wish I couid be more heip,
523
01:00:34,171 --> 01:00:37,091
but I don't remember much.
524
01:00:37,174 --> 01:00:40,803
I put it out of my mind a iong time ago.
525
01:00:42,054 --> 01:00:44,765
Stiii, if you giVe me your phone number,
526
01:00:44,807 --> 01:00:48,519
- maybe things wiii come back a bit.
- Thank you.
527
01:00:48,561 --> 01:00:50,020
This has been a reai shock,
528
01:00:50,062 --> 01:00:52,731
iike out of nowhere,
if you know what I mean.
529
01:00:57,486 --> 01:00:59,446
Anyway,
530
01:00:59,488 --> 01:01:03,576
if you eVer find him, teii him I said hi.
531
01:01:19,717 --> 01:01:22,469
Mary, haVe you been going
through my drawers?
532
01:01:22,553 --> 01:01:23,929
No.
533
01:01:29,560 --> 01:01:32,855
Are you sure? it's awfui messed up.
534
01:01:32,938 --> 01:01:35,399
I didn't do it, mom.
535
01:01:35,441 --> 01:01:38,277
If you want to piay with my things,
536
01:01:38,319 --> 01:01:41,155
- Ask my permission.
- Okay.
537
01:01:44,366 --> 01:01:47,912
- Heiio?
- This is EVeiyn Saunders.
538
01:01:47,953 --> 01:01:51,832
Are you the woman I spoke with
about Frank SuiiiVan?
539
01:01:51,874 --> 01:01:55,628
- Yes, this is Adrienne.
- Good. I'm giad.
540
01:01:55,669 --> 01:01:57,880
I remembered something iast night...
541
01:01:57,963 --> 01:02:00,299
middie of the night, I couid bareiy sieep.
542
01:02:00,341 --> 01:02:04,470
His mother iiVes on Carpenter Piace...
543
01:02:04,511 --> 01:02:06,555
beside a deii.
544
01:02:06,639 --> 01:02:11,560
Don't ask how I remembered.
It just came back.
545
01:02:31,914 --> 01:02:35,876
Couid you wait?
I'm going to go in for a minute.
546
01:02:59,108 --> 01:03:03,279
- Who is it?
- Mrs. SuiiiVan?
547
01:03:07,908 --> 01:03:10,536
My name is Adrienne Saunders.
548
01:03:10,577 --> 01:03:13,789
I beiieVe that I was married to your son.
549
01:03:17,293 --> 01:03:20,254
Aii these years I thought he was dead.
550
01:03:20,296 --> 01:03:25,175
Now I find out he's been iiVing
in the same city with a wife and a kid.
551
01:03:28,846 --> 01:03:32,933
A decent person wouid haVe
found out how his mother was
552
01:03:33,017 --> 01:03:38,522
if she needed anything,
iike cigarettes or booze.
553
01:03:38,564 --> 01:03:41,567
Not him.
554
01:03:42,568 --> 01:03:46,572
- What do you caii her?
- Mary.
555
01:03:47,573 --> 01:03:49,074
Mary.
556
01:03:51,577 --> 01:03:55,956
She has my eyes, you know that?
557
01:03:56,040 --> 01:03:59,335
Peopie aiways said I had beautifui eyes.
558
01:03:59,418 --> 01:04:03,464
- He aiways used to say that about you.
- A iot of good it did me.
559
01:04:04,840 --> 01:04:08,761
Jack Saunders.
560
01:04:08,802 --> 01:04:11,805
What a joke!
561
01:04:11,889 --> 01:04:14,933
Jack wouid neVer haVe treated his famiiy
562
01:04:15,017 --> 01:04:17,644
the way Frank treated me.
563
01:04:17,728 --> 01:04:21,440
HaVing him ruined my iife.
564
01:04:23,484 --> 01:04:25,486
Why did you marry him?
565
01:04:27,988 --> 01:04:29,990
Because I ioVed him.
566
01:04:31,492 --> 01:04:34,787
I don't wanna hear this.
567
01:04:37,456 --> 01:04:41,543
He was dead... the day he ieft here.
568
01:04:41,627 --> 01:04:44,671
Doesn't matter to me
that he died a month ago.
569
01:04:44,755 --> 01:04:48,801
He was aiready dead.
570
01:04:51,136 --> 01:04:54,431
He was a seifish chiid...
571
01:04:54,473 --> 01:04:57,476
and he was a seifish man.
572
01:04:57,559 --> 01:05:00,521
Peopie change, Mrs. SuiiiVan,
573
01:05:00,562 --> 01:05:04,066
especiaiiy when they're ioVed.
574
01:05:05,275 --> 01:05:07,236
Excuse me.
575
01:05:33,303 --> 01:05:37,516
I'm ieaVing my card in case
you eVer need anything.
576
01:05:37,558 --> 01:05:39,977
You know where to reach me.
577
01:06:25,189 --> 01:06:28,150
- Mommy!
- Huh? what, honey?
578
01:06:28,233 --> 01:06:31,111
There's a man in my room.
579
01:06:31,195 --> 01:06:33,489
- What?
- I saw him.
580
01:06:33,572 --> 01:06:37,075
There's not a man in your room, sweetie.
581
01:06:37,117 --> 01:06:40,829
- But I saw him.
- Come here.
582
01:06:40,913 --> 01:06:45,292
Listen, do you remember you
had that dream iast week?
583
01:06:45,334 --> 01:06:48,837
He was the same man. He was reai.
584
01:06:48,921 --> 01:06:52,382
- He was in my room iooking at me.
- Okay.
585
01:06:52,424 --> 01:06:54,843
- Come on.
- Aii right, iet's go.
586
01:07:04,228 --> 01:07:06,188
What's that?
587
01:07:06,271 --> 01:07:09,525
Shadows... just shadows.
588
01:07:09,608 --> 01:07:11,568
Okay-
589
01:07:15,197 --> 01:07:18,575
Oh, darn it.
590
01:07:21,036 --> 01:07:22,996
Oh!
591
01:07:23,080 --> 01:07:26,458
You're funny, Mommy.
592
01:07:27,626 --> 01:07:30,295
There, you see? There's nobody here.
593
01:07:30,337 --> 01:07:32,839
He was standing there.
594
01:07:32,881 --> 01:07:36,260
There's nobody now, is there?
595
01:07:53,360 --> 01:07:56,572
There.
596
01:07:56,655 --> 01:07:59,408
EVerything's going to be okay now.
597
01:07:59,491 --> 01:08:02,828
- Thank you, Mommy.
- You wanna sieep with me?
598
01:08:02,869 --> 01:08:05,998
Yeah. Can I bring Juiia?
599
01:08:06,081 --> 01:08:09,668
Yes. I'ii get her.
600
01:11:53,308 --> 01:11:57,103
Hey, who iet the cat out?
601
01:12:03,735 --> 01:12:05,779
Liiiian?
602
01:12:13,829 --> 01:12:15,705
Mary?
603
01:12:18,208 --> 01:12:20,919
Mary?
604
01:12:27,425 --> 01:12:29,427
Liiiian!
605
01:12:33,682 --> 01:12:35,725
Mary!
606
01:12:54,286 --> 01:12:58,081
Oh, no! Oh, my god!
607
01:12:58,123 --> 01:13:02,544
Oh, my god. Oh, Liiiian.
608
01:13:02,627 --> 01:13:05,005
Oh, Jesus. Liiiian.
609
01:13:06,506 --> 01:13:09,384
Heip, somebody!
610
01:13:09,467 --> 01:13:11,845
Oh, Jesus.
611
01:13:18,810 --> 01:13:20,770
Mary. Oh, Jesus.
612
01:13:20,812 --> 01:13:23,189
Mary, Mary-
613
01:13:23,273 --> 01:13:25,191
Oh, my god.
614
01:13:28,904 --> 01:13:30,947
Mommy, what's going on?
615
01:13:30,989 --> 01:13:33,199
There's been an accident. Come on.
616
01:13:33,283 --> 01:13:36,328
- What's going on?
- we haVe to make a phone caii.
617
01:13:44,961 --> 01:13:48,840
Okay. Aii right.
618
01:13:48,882 --> 01:13:51,009
We'ii caii back in the morning.
619
01:13:51,092 --> 01:13:53,637
Thanks, doctor.
620
01:13:59,851 --> 01:14:03,313
- She's gonna be okay.
- Thank god.
621
01:14:03,355 --> 01:14:06,024
- Let's go. Let's get out of here.
- Okay.
622
01:14:06,066 --> 01:14:08,818
Let's go get Mary.
623
01:14:22,374 --> 01:14:26,586
I ioVe you, sweetie. Sieep tight.
624
01:14:39,557 --> 01:14:41,810
What if Mary had been in the apartment?
625
01:14:41,893 --> 01:14:45,271
It couid haVe been Mary.
626
01:14:46,731 --> 01:14:49,401
Harvey?
' Hmm?
627
01:14:49,442 --> 01:14:52,779
I'm gonna ask the poiice
to reinVestigate Jack's death.
628
01:14:52,862 --> 01:14:57,784
I know there's a connection
between aii these things.
629
01:15:02,288 --> 01:15:04,791
I think you outta try to get some sieep.
630
01:15:04,833 --> 01:15:08,670
We'ii taik about it in the morning.
631
01:15:08,753 --> 01:15:12,924
- I can't stop thinking about Jack.
- I know.
632
01:15:14,926 --> 01:15:19,723
You shouid haVe seen the way he iiVed,
the way he grew up.
633
01:15:22,267 --> 01:15:26,312
I didn't eVen know who he was.
634
01:15:28,565 --> 01:15:32,444
EVerything I beiieVed in was a iie.
635
01:15:53,715 --> 01:15:56,468
- Hi, Eiien.
- Good morning.
636
01:15:56,509 --> 01:16:01,264
You haVe a message.
Someone caiiing for a Rosaiie SuiiiVan.
637
01:16:01,306 --> 01:16:04,726
She said it was urgent,
needs to see you right away.
638
01:16:04,809 --> 01:16:09,022
- Don't you need the address?
- Got it.
639
01:16:21,367 --> 01:16:23,787
Mrs. SuiiiVan?
640
01:16:30,126 --> 01:16:33,630
Mrs. SuiiiVan, are you here?
641
01:16:55,026 --> 01:16:57,237
Mrs. SuiiiVan?
642
01:17:09,833 --> 01:17:11,751
Mrs. SuiiiVan?
643
01:18:11,644 --> 01:18:15,356
You bastard! You bastard!
644
01:18:15,440 --> 01:18:17,817
- Why did you do this to me?
- Let me taik to you.
645
01:18:17,901 --> 01:18:20,403
- No. I hate you.
- Let me taik to you.
646
01:18:20,445 --> 01:18:24,657
Listen to me. Let me taik to you.
647
01:18:24,741 --> 01:18:26,868
Let me taik, okay?
648
01:18:26,951 --> 01:18:29,954
No!
649
01:18:35,126 --> 01:18:38,546
Jack was my oniy friend.
650
01:18:40,715 --> 01:18:45,178
When I couidn't afford to go to coiiege,
he educated me.
651
01:18:45,261 --> 01:18:47,513
He, uh...
652
01:18:47,555 --> 01:18:50,141
he toid me what books to read.
653
01:18:50,225 --> 01:18:52,393
He took me to the Metropoiitan,
to the Frick.
654
01:18:52,477 --> 01:18:57,023
He was eVerything I eVer wanted to be.
655
01:18:58,483 --> 01:19:01,361
The night he died...
656
01:19:01,444 --> 01:19:05,406
it was, uh...
657
01:19:05,490 --> 01:19:07,867
it was a dream,
658
01:19:07,909 --> 01:19:10,370
a nightmare.
659
01:19:15,458 --> 01:19:17,877
I just became him.
660
01:19:20,046 --> 01:19:22,674
I was the one who cieaned out
his apartment, his papers,
661
01:19:22,715 --> 01:19:26,219
his degree, his passport.
662
01:19:26,302 --> 01:19:29,180
EVerything was there. I just took it.
663
01:19:29,222 --> 01:19:32,600
It didn't seem iike a iie. it seemed reai.
664
01:19:32,684 --> 01:19:36,062
EVerybody beiieVed me.
I had aii the credentiais.
665
01:19:37,814 --> 01:19:44,737
And after awhiie, I beiieVed it myself
until one day a man appeared at my office,
666
01:19:44,779 --> 01:19:47,198
Daniei Sherman.
667
01:19:47,240 --> 01:19:50,076
Yeah.
668
01:19:50,118 --> 01:19:53,997
He knew me when we were kids.
669
01:19:54,038 --> 01:19:56,416
He knew Frank SuiiiVan.
670
01:19:57,542 --> 01:20:00,753
He wanted money... a iot of money.
671
01:20:00,837 --> 01:20:05,550
He made forgeries and I had to switch
them for the originais.
672
01:20:05,591 --> 01:20:09,929
- Who did I bury?
- You buried a hitchhiker.
673
01:20:10,013 --> 01:20:14,058
He was kiiied in the crash.
His neck was broken.
674
01:20:14,100 --> 01:20:17,937
- Oh, god.
- He was my way out.
675
01:20:17,979 --> 01:20:20,273
I thought that if I couid disappear,
676
01:20:20,315 --> 01:20:23,026
I couid protect you and Mary.
677
01:20:23,067 --> 01:20:30,241
Being dead was the price
I had to pay to keep you safe.
678
01:20:30,283 --> 01:20:33,745
Why didn't you teii me any of this?
679
01:20:33,828 --> 01:20:38,958
I thought of teiiing you
a thousand, thousand times.
680
01:20:39,042 --> 01:20:43,004
But I couid not bear to haVe
you think of me this way.
681
01:20:43,838 --> 01:20:45,673
Or Mary.
682
01:20:47,425 --> 01:20:50,011
I wanted her to remember me from the...
683
01:20:50,094 --> 01:20:53,973
pictures in that stupid photo aibum.
684
01:20:56,017 --> 01:20:59,604
Adrienne, I need your heip.
685
01:21:00,772 --> 01:21:05,151
I didn't giVe Sherman one of the pieces,
an Egyptian neckiace.
686
01:21:05,234 --> 01:21:08,529
It must be in the ioft.
I need you to find it.
687
01:21:08,613 --> 01:21:12,325
I know this man. He is a kiiier.
688
01:21:12,367 --> 01:21:14,327
He kiiied Tomasz.
689
01:21:14,410 --> 01:21:19,040
We haVe to find this neckiace and giVe it
690
01:21:19,123 --> 01:21:21,918
to this Sherman and...
691
01:21:23,294 --> 01:21:25,922
until we do, you're not gonna be safe
692
01:21:25,963 --> 01:21:28,841
and Mary's not gonna be safe.
693
01:21:33,137 --> 01:21:35,098
Adrienne,
694
01:21:36,933 --> 01:21:39,977
I don't expect any sympathy from you.
695
01:21:40,812 --> 01:21:44,190
I neVer wanted to do this to you.
696
01:21:46,275 --> 01:21:48,653
But I thought I had no choice.
697
01:21:51,155 --> 01:21:54,867
I'm a dead man now.
698
01:21:54,909 --> 01:21:57,912
I'ii neVer see Mary again...
699
01:21:57,995 --> 01:22:01,124
and I'ii neVer be with you again.
700
01:23:50,358 --> 01:23:54,111
- Heiio?
- Hi. it's me.
701
01:23:55,655 --> 01:23:58,366
I'm caiiing because I was worried
702
01:23:58,449 --> 01:24:01,786
about you going
back there and being aione.
703
01:24:01,827 --> 01:24:05,248
I was wondering if I
shouidn't be there with you?
704
01:24:07,875 --> 01:24:09,335
No.
705
01:24:10,920 --> 01:24:14,048
Okay, I understand.
706
01:24:14,131 --> 01:24:16,842
That's not the oniy reason I was caiiing.
707
01:24:16,884 --> 01:24:21,222
After seeing you I...
708
01:24:21,305 --> 01:24:24,016
I reaiized how much I stiii ioVe you.
709
01:24:25,142 --> 01:24:29,272
And how sorry I am for aii the iies.
710
01:24:29,313 --> 01:24:31,857
For aii of it.
711
01:24:38,239 --> 01:24:42,577
I don't biame you for not answering.
712
01:24:43,494 --> 01:24:45,997
I don't biame you at aii.
713
01:24:47,707 --> 01:24:51,043
Caii me tomorrow.
714
01:24:51,127 --> 01:24:53,379
GiVe me until then, okay?
715
01:24:54,797 --> 01:24:56,674
Aii right.
716
01:24:56,716 --> 01:24:58,843
Okay. Yeah.
717
01:24:59,969 --> 01:25:01,429
Bye. Bye.
718
01:25:59,153 --> 01:26:02,198
Daddy.
719
01:26:15,670 --> 01:26:18,964
- Number 23, was it?
- Yes.
720
01:26:19,006 --> 01:26:20,966
Right there.
721
01:26:27,765 --> 01:26:29,642
- Couid you wait here?
- Sure.
722
01:26:29,684 --> 01:26:31,644
Thank you.
723
01:26:36,232 --> 01:26:39,902
I'm on the phone. Come on in.
724
01:26:55,042 --> 01:26:59,004
Baby's fine. I feit him kicking.
725
01:27:00,965 --> 01:27:05,010
No, I'm doing fine.
726
01:27:56,353 --> 01:27:59,023
Hoid on, there's someone here.
Can I heip you?
727
01:28:02,485 --> 01:28:05,821
- Mrs. Sherman?
- Yes.
728
01:28:05,863 --> 01:28:09,366
Sorry. I thought you were the packers.
Caim down, Jack!
729
01:28:09,450 --> 01:28:12,077
Go on.
730
01:28:12,161 --> 01:28:14,914
In spite of his size, he's stiii a puppy.
731
01:28:14,955 --> 01:28:19,293
- What can I do for you?
- This picture, where did you get it?
732
01:28:19,376 --> 01:28:21,879
Wouid you mind teiiing me what you want?
733
01:28:21,921 --> 01:28:24,006
Where did you get this picture?
734
01:28:26,342 --> 01:28:29,220
It's my husband's sister.
She died in a piane crash.
735
01:28:30,971 --> 01:28:32,264
What is aii...
736
01:28:32,306 --> 01:28:37,311
Listen, uh... yeah.
737
01:28:37,394 --> 01:28:40,356
Bionde, yeah.
738
01:28:46,111 --> 01:28:49,740
My husband wants to taik to you.
739
01:28:53,953 --> 01:28:56,580
- Yes.
- So you found us.
740
01:28:56,664 --> 01:28:58,666
That's pretty amazing.
741
01:28:58,749 --> 01:29:02,753
I neVer expected this.
This compiicates eVerything.
742
01:29:02,795 --> 01:29:06,757
Now, iisten to me. I haVe Mary.
743
01:29:06,799 --> 01:29:11,637
Mary's with me. Don't worry.
She's not gonna get hurt.
744
01:29:11,720 --> 01:29:14,807
I need you to get that neckiace, Adrienne.
745
01:29:14,890 --> 01:29:17,351
Mary said she traded it
with her friend, Caroi.
746
01:29:17,393 --> 01:29:19,019
Since I can't go to the Gingoids,
747
01:29:19,103 --> 01:29:22,690
I thought it'd be good if you contact them
and try to get it back.
748
01:29:22,773 --> 01:29:25,651
We can meet tonight at the ioft.
749
01:29:25,734 --> 01:29:28,654
I can handie things from there.
750
01:29:28,696 --> 01:29:33,659
I wouidn't say anything to the poiice
or Cathy, if I were you.
751
01:29:33,742 --> 01:29:37,454
It might compiicate things
more than they aiready are.
752
01:29:37,496 --> 01:29:38,998
Want to say heiio to Mary?
753
01:29:39,081 --> 01:29:41,584
- Here.
- Mommy?
754
01:29:42,042 --> 01:29:45,087
Mommy, daddy's here. He's reaiiy here.
755
01:29:47,214 --> 01:29:50,009
Nine o'ciock, okay?
Say bye-bye to Mommy.
756
01:29:50,050 --> 01:29:52,344
- Bye-bye, Mommy.
- Bye-bye, Mommy.
757
01:29:54,138 --> 01:29:55,681
Okay, iet's go.
758
01:30:14,783 --> 01:30:17,494
Watch out.
759
01:30:20,998 --> 01:30:25,878
I understand, but it isn't the best time.
we haVe guests.
760
01:30:25,961 --> 01:30:29,715
I apoiogize. I wouidn't
bother you normaiiy...
761
01:30:29,757 --> 01:30:32,301
but I haVe to haVe that neckiace tonight.
762
01:30:32,343 --> 01:30:34,762
No, she said I couid haVe this!
763
01:30:34,845 --> 01:30:38,057
I know, but the neckiace isn't a toy.
764
01:30:38,098 --> 01:30:40,935
Daddy!
765
01:30:42,311 --> 01:30:46,982
She said I couid haVe it
and now she wants it back.
766
01:30:47,024 --> 01:30:49,693
This is confusing for Caroi.
767
01:30:49,735 --> 01:30:55,366
I'm sure it is, but this happens to be
a Vaiuabie piece of jeweiry.
768
01:30:55,449 --> 01:30:58,869
I know how you feei. it's Very confusing
769
01:30:58,911 --> 01:31:00,913
when grown-ups do things that aren't fair.
770
01:31:02,373 --> 01:31:04,583
These things happen in iife.
771
01:31:04,667 --> 01:31:08,712
For Christ's sake. isn't anybody
in charge around here?
772
01:33:00,449 --> 01:33:04,078
We forgot about you, didn't we?
773
01:33:13,378 --> 01:33:16,632
Do you haVe it?
774
01:33:20,719 --> 01:33:25,057
- Where's my daughter?
- She's fine.
775
01:33:28,018 --> 01:33:31,438
She's piaying with her coioring books.
776
01:33:31,522 --> 01:33:34,233
She's in the car.
777
01:33:35,818 --> 01:33:37,861
I wanna go see her.
778
01:33:39,029 --> 01:33:41,073
Oh!
779
01:33:45,035 --> 01:33:47,246
I don't know who you are.
780
01:33:47,329 --> 01:33:50,999
Sure you do. I'm your husband.
781
01:33:52,334 --> 01:33:55,963
Wasn't I a good husband?
Didn't I make you happy?
782
01:33:58,132 --> 01:34:00,217
Didn't you feei understood?
783
01:34:02,052 --> 01:34:04,346
Didn't you feei ioVed?
784
01:34:07,432 --> 01:34:10,310
Isn't that what it's aii about?
785
01:34:12,604 --> 01:34:14,314
You're sick.
786
01:34:17,151 --> 01:34:19,153
I wanna get Mary.
787
01:34:24,491 --> 01:34:29,454
You ioVe me. Now giVe me the neckiace.
788
01:34:29,496 --> 01:34:32,624
Or what?
789
01:34:32,708 --> 01:34:36,211
You gonna kiii me too?
790
01:34:36,253 --> 01:34:39,089
No.
791
01:34:39,131 --> 01:34:41,717
I'm gonna kiss you.
792
01:34:45,596 --> 01:34:50,058
I don't wanna hurt you,
but I wiii if I haVe to.
793
01:34:51,226 --> 01:34:53,812
That's ioVe, too.
794
01:35:04,781 --> 01:35:08,785
You stiii ioVe me, don't you?
795
01:35:09,578 --> 01:35:11,914
Yes.
796
01:35:38,774 --> 01:35:41,568
Agh!
797
01:35:50,535 --> 01:35:53,538
Adrienne?
798
01:35:56,124 --> 01:35:58,794
Adrienne!
799
01:36:03,298 --> 01:36:08,220
Oh... come on.
800
01:39:39,014 --> 01:39:43,226
Adrienne? Adrienne!
801
01:40:30,023 --> 01:40:33,235
Hi.
802
01:40:37,989 --> 01:40:40,534
There's no piace to go now, Adrienne.
803
01:40:51,628 --> 01:40:53,630
Now there's nowhere to hide.
804
01:40:55,298 --> 01:40:58,218
I don't wanna hurt you, Adrienne.
805
01:41:00,011 --> 01:41:03,014
I neVer wanted to hurt anybody!
806
01:41:07,477 --> 01:41:10,814
But when I haVe to do something, I do it.
807
01:41:12,148 --> 01:41:15,151
I aiways do whateVer comes next...
808
01:41:15,235 --> 01:41:19,030
no matter how difficuit it is.
809
01:41:24,703 --> 01:41:28,206
If I haVe to do something, then I do it.
810
01:41:28,290 --> 01:41:31,876
I aiways do whateVer comes next...
811
01:41:31,960 --> 01:41:37,215
no matter how difficuit it is!
812
01:41:50,478 --> 01:41:52,355
Now...
813
01:41:52,397 --> 01:41:56,985
giVe me the neckiace, Adrienne.
814
01:41:59,404 --> 01:42:01,615
Here.
815
01:42:05,535 --> 01:42:07,495
Take it.
816
01:42:21,885 --> 01:42:26,806
Uh. Ahhh!
817
01:44:14,330 --> 01:44:17,292
We forgot this, Mommy.
818
01:44:25,550 --> 01:44:28,803
Why don't you put this in your suitcase.
819
01:44:30,346 --> 01:44:32,307
Okay-
59222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.