Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:09,000
Timing and Subtitles brought to you by The Lovely Prince Team @ Viki
2
00:00:17,400 --> 00:00:21,800
♫ The wind blows toward that ocean ♫
3
00:00:21,800 --> 00:00:26,200
♫ I stand here, learning to wait ♫
4
00:00:26,200 --> 00:00:33,500
♫ I believe that you can also feel, oh, my love ♫
5
00:00:33,500 --> 00:00:37,800
♫ I am still standing here, waiting ♫
6
00:00:37,800 --> 00:00:43,400
♫ Turns out love is very simple ♫
7
00:00:43,400 --> 00:00:47,600
♫ Your smile is like the sun ♫
8
00:00:47,600 --> 00:00:53,200
♫ After a soft kiss, you take away all the pain ♫
9
00:00:53,200 --> 00:00:59,000
♫ I’ll be there. Oh, I’ll be there ♫
10
00:01:01,930 --> 00:01:07,980
♫ I’ll be there. Oh, I’ll be there ♫
11
00:01:13,800 --> 00:01:20,000
12
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
13
00:01:48,800 --> 00:01:52,400
- Yuan Qing.
- If there are any movements with Sun Xiao Tao, you must tell me.
14
00:01:53,400 --> 00:01:57,600
Oh, right. How come the "New Chinese Ghost Story" has not started filming? Hurry and go ask them.
15
00:01:57,600 --> 00:01:59,100
Okay.
16
00:02:06,910 --> 00:02:11,950
Let me tell you. This script titled "My Soul Returns to Love You,"
17
00:02:12,000 --> 00:02:14,400
this script is not bad.
18
00:02:14,400 --> 00:02:17,300
It is very compatible with our "New Chinese Ghost Story."
19
00:02:17,300 --> 00:02:20,600
I want to merge the two scripts together
20
00:02:20,600 --> 00:02:24,000
and then change the era from the revolutionary period to modern era.
21
00:02:24,000 --> 00:02:26,200
- Modern era?
- That's right.
22
00:02:26,200 --> 00:02:29,200
Even if we have to delay the start of the filming, it is fine with me.
23
00:02:29,200 --> 00:02:32,200
Where did you get this script?
24
00:02:32,200 --> 00:02:37,200
It was sent by Sun Xiao Tao. She said that she was helping a friend.
25
00:02:37,200 --> 00:02:39,900
Sun Xiao Tao?
26
00:02:41,400 --> 00:02:43,600
Interesting.
27
00:02:43,600 --> 00:02:48,200
Didn't you say before that the supporting actress for this film has a problem with her schedule?
28
00:02:48,200 --> 00:02:51,800
Then good. Go and look for Sun Xiao Tao, instead.
29
00:02:53,400 --> 00:02:54,800
Why are you not wearing a helmet?
30
00:02:54,800 --> 00:02:56,400
Because it is ugly!
31
00:02:56,400 --> 00:02:58,000
You can wear a good looking helmet.
32
00:02:58,000 --> 00:03:00,100
The balloons are ugly!
33
00:03:01,600 --> 00:03:03,200
What are you doing?
34
00:03:03,200 --> 00:03:07,800
If you feel that the balloons are ugly, I'll just remove them.
35
00:03:07,800 --> 00:03:12,600
No need. It's fine if you like them. You don't need to listen to my opinion.
36
00:03:12,600 --> 00:03:15,900
It was clearly you who was criticizing them.
37
00:03:17,200 --> 00:03:19,800
Whether it is the balloons or the agreement,
38
00:03:19,800 --> 00:03:22,400
both are matters between you two. I am not concerned.
39
00:03:22,400 --> 00:03:23,600
You heard all of it?
40
00:03:23,600 --> 00:03:26,200
You two were talking so loudly!
41
00:03:26,200 --> 00:03:28,300
You think I want to listen?
42
00:03:33,000 --> 00:03:34,100
Song-ge?
43
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Hello, Song-ge.
44
00:03:38,000 --> 00:03:41,600
Ha? Why are you crying? What's going on?
45
00:03:41,600 --> 00:03:44,600
The movie... it is back!
46
00:03:44,600 --> 00:03:48,200
Second female lead. This is the biggest role that I ever managed.
47
00:03:48,200 --> 00:03:52,100
- I am finally going to succeed.
- Okay, already.
48
00:03:55,100 --> 00:03:57,800
This is the best chance to get near Su Yuan Qing.
49
00:03:57,800 --> 00:04:00,600
Don't worry. I will check the contract for you.
50
00:04:00,600 --> 00:04:03,300
If you need me during the filming, I will appear.
51
00:04:03,300 --> 00:04:05,400
I will not interfere with your love life.
52
00:04:05,400 --> 00:04:08,200
But please do not forget our agreement.
53
00:04:08,200 --> 00:04:10,800
Let us go back. I'm tired already.
54
00:04:11,800 --> 00:04:13,800
Oh, right.
55
00:04:13,800 --> 00:04:18,000
With you and Zhou Yi Ran being together, Su Yuan Qing will surely do something.
56
00:04:18,000 --> 00:04:21,400
Grab hold of this chance to make her talk.
57
00:04:22,730 --> 00:04:24,230
Okay.
58
00:04:29,200 --> 00:04:33,300
Sun Xiao Tao, what really are you looking forward to?
59
00:04:34,600 --> 00:04:36,800
Do not listen. Do not think about it.
60
00:04:36,800 --> 00:04:40,100
The most important thing that you must do now is find your body.
61
00:04:49,500 --> 00:04:52,400
I've seen it already. There is no problem.
62
00:04:52,400 --> 00:04:56,000
You must add one thing. You have to
63
00:04:56,000 --> 00:05:00,000
enjoy the same resting lounge with the lead female.
64
00:05:00,000 --> 00:05:02,200
But I do not have such a need.
65
00:05:02,200 --> 00:05:04,200
I need it!
66
00:05:05,200 --> 00:05:08,900
This way, you will have more opportunities to interact with Su Yuan Qing.
67
00:05:16,000 --> 00:05:17,800
President Ouyang,
68
00:05:17,800 --> 00:05:22,200
I have one little request.
69
00:05:23,280 --> 00:05:26,400
You are the first one who dared to add a request regarding a contract.
70
00:05:26,400 --> 00:05:28,200
Say it then.
71
00:05:28,200 --> 00:05:31,700
I want to stay in the same resting lounge with Yuan Qing-jie.
72
00:05:33,200 --> 00:05:37,000
How can you just say it so directly?
73
00:05:37,000 --> 00:05:38,100
You only just got–
74
00:05:38,100 --> 00:05:40,600
Why? Shouldn't I have said it?
75
00:05:43,200 --> 00:05:45,400
Where are you looking at?
76
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
You only just got famous
77
00:05:50,000 --> 00:05:52,400
and already discussing conditions with me?
78
00:05:52,400 --> 00:05:56,800
Oh, I know already. It was because Su Yuan Qing stole your role
79
00:05:56,800 --> 00:05:58,200
so you want to take revenge on her.
80
00:05:58,200 --> 00:06:01,200
No, it is because I know that Yuan Qing-jie is good in acting.
81
00:06:01,200 --> 00:06:04,200
That is why I want to stay with her so I can learn a lot from her.
82
00:06:04,200 --> 00:06:07,400
Hey, this reasoning is not bad. You have ambition,
83
00:06:07,400 --> 00:06:11,200
but you must know how to limit your actions.
84
00:06:13,500 --> 00:06:17,000
What? You still have other requests?
85
00:06:17,000 --> 00:06:18,800
No more.
86
00:06:22,400 --> 00:06:27,800
- Boss–
- Do you have any relatives staying in Leqing Nursing Home?
87
00:06:41,400 --> 00:06:47,200
No one. It is just that I was previously a volunteer in that nursing home,
88
00:06:47,200 --> 00:06:50,200
but because I was quite busy lately so I was not able to go there.
89
00:06:50,200 --> 00:06:55,500
President Ouyang, if there is nothing else, can I go now?
90
00:06:55,500 --> 00:06:57,000
Goodbye.
91
00:07:32,700 --> 00:07:37,200
Just a few words and you were already panicking like this. So useless.
92
00:07:37,200 --> 00:07:40,600
That is because you didn't see that stare by President Ouyang.
93
00:07:42,000 --> 00:07:44,400
Although it was not ferocious at all,
94
00:07:44,400 --> 00:07:46,500
it was really so scary.
95
00:07:46,500 --> 00:07:49,000
I totally cannot get what he is thinking.
96
00:07:49,800 --> 00:07:53,300
I have seen that look for more than 10 years.
97
00:07:53,300 --> 00:07:58,800
Say, why did President Ouyang appear in the nursing home?
98
00:07:58,800 --> 00:08:03,600
Could it be... he saw us there?
99
00:08:03,600 --> 00:08:09,000
But... why would President Ouyang go to the nursing home?
100
00:08:09,000 --> 00:08:13,300
Could that woman watching your television series be–
101
00:08:13,300 --> 00:08:15,600
Don't ask things that you shouldn't ask.
102
00:08:16,400 --> 00:08:20,000
Then could your death be related with him?
103
00:08:26,400 --> 00:08:30,200
I really, really do not hope that it was him.
104
00:08:33,600 --> 00:08:35,850
- I am the first artist he managed.
- Why was it changed?
105
00:08:35,850 --> 00:08:39,200
- Those years when we were starting, we had to rely on each other to live.
- Hello? Hello?
106
00:08:39,200 --> 00:08:42,000
- He kept begging people to give me a chance to appear in front of the camera.
- Damn!
107
00:08:42,000 --> 00:08:44,200
Who does he think he is, that ungrateful bastard.
108
00:08:44,200 --> 00:08:48,600
Why did he not say it when we were eating? He ate thousands from me and he didn't even submit the files?
109
00:08:48,600 --> 00:08:51,000
I only had one project this month.
110
00:08:51,000 --> 00:08:54,500
If this continues, we will not have anything to eat.
111
00:09:00,000 --> 00:09:02,400
Hao Hao. Hao Hao.
112
00:09:02,400 --> 00:09:05,300
Look how startled you were. Hurry and eat this while it's warm.
113
00:09:12,400 --> 00:09:14,200
- Let's eat together.
- I...
114
00:09:14,200 --> 00:09:17,600
I am not hungry. I am not hungry. Just hurry and eat. Eat it while it's hot.
115
00:09:18,400 --> 00:09:19,800
I'll just take a call.
116
00:09:19,800 --> 00:09:21,200
Hello.
117
00:09:38,100 --> 00:09:41,800
That time, we only have about ¥200 left in total.
118
00:09:41,800 --> 00:09:44,600
He ate only instant noodles for half a month.
119
00:09:50,800 --> 00:09:53,100
Remove your clothes and return them to me.
120
00:09:54,400 --> 00:09:56,200
Costume Designer, I am Hao Hao's manager.
121
00:09:56,200 --> 00:10:00,000
That... The shoot for today was suddenly changed. We won't be taking shots of you anymore. Hurry and remove the clothes.
122
00:10:00,000 --> 00:10:01,600
But we have already worn these clothes for a day already.
123
00:10:01,600 --> 00:10:05,400
We can't do anything. The plan for the shoot has suddenly changed. Hurry and return them to me. I have to arrange the clothes.
124
00:10:05,400 --> 00:10:08,600
- Hey!
- Hao Hao, that... I'll go talk to them.
125
00:10:08,600 --> 00:10:12,000
- How about this? Just change your clothes first. Just leave this to me.
- This...
126
00:10:12,000 --> 00:10:13,600
Miss.
127
00:10:17,000 --> 00:10:21,500
I really hold grudges. That time, I kept thinking that
128
00:10:21,500 --> 00:10:24,800
I must remember those people that belittled me.
129
00:10:24,800 --> 00:10:30,000
Once I become famous, I will surely make them suffer.
130
00:10:30,000 --> 00:10:34,200
No wonder that afterwards, when you have shoots, you had those weird requests.
131
00:10:34,200 --> 00:10:40,000
For example, it must be some world-class famous brand limited edition item.
132
00:10:40,000 --> 00:10:44,200
And that on the set, there must be some real extravagant leather sofa.
133
00:10:44,200 --> 00:10:46,200
And that only you can sit on it.
134
00:10:46,200 --> 00:10:50,800
And also, things like you can only work from 3 p.m. to 8 p.m.–
135
00:10:50,800 --> 00:10:53,000
Outstanding, right?
136
00:10:53,000 --> 00:10:56,400
You even heard of it. I am indeed very famous.
137
00:10:58,800 --> 00:11:01,000
But I never requested those last two.
138
00:11:01,000 --> 00:11:06,200
Cut it out. We Yi Family Fans Club post exclusive bad information about you every day.
139
00:11:06,200 --> 00:11:08,400
Yi Family...
140
00:11:10,600 --> 00:11:15,200
It is just that I didn't know that you were once...
141
00:11:15,200 --> 00:11:17,400
Anyway, I did get famous afterwards.
142
00:11:18,600 --> 00:11:22,000
In acting, you still have to rely on talent and luck.
143
00:11:22,000 --> 00:11:26,800
Just like you. Although you have a little bit of talent,
144
00:11:26,800 --> 00:11:30,600
plus my guidance, you really are quite lucky.
145
00:11:30,600 --> 00:11:35,400
Once I leave, you have to rely on your own self.
146
00:11:41,200 --> 00:11:46,400
Actually, the method of substitution you thought about is quite not bad.
147
00:11:46,400 --> 00:11:49,500
I never thought that daydreaming was also a skill.
148
00:11:52,400 --> 00:11:57,700
I don't want to be famous and I seem to also not want you to leave.
149
00:12:05,190 --> 00:12:07,710
Now that you are filming this movie, use this chance
150
00:12:08,570 --> 00:12:13,570
to find out why Su Yuan Qing asked to see me that night.
151
00:12:13,600 --> 00:12:15,200
What do you want to do then?
152
00:12:15,200 --> 00:12:20,200
In dealing with Su Yuan Qing, innuendos will not work.
153
00:12:20,200 --> 00:12:24,300
You must grab hold of a chance and then hit the mark with one shot!
154
00:12:31,200 --> 00:12:32,600
- Hello.
- The second female lead is Xiao Tao.
155
00:12:32,600 --> 00:12:37,200
What? Sun Xiao Tao is the second female lead? Are you for real?
156
00:12:37,200 --> 00:12:40,500
That's right. Ouyang Jing said that Zhao Shi personally asked for her.
157
00:12:40,500 --> 00:12:44,400
She really is everywhere. Really annoying.
158
00:12:45,800 --> 00:12:47,200
Okay, I know already.
159
00:12:47,200 --> 00:12:50,200
Zhao Jie, where are you?
160
00:12:50,200 --> 00:12:53,000
I will be there soon.
161
00:12:53,000 --> 00:12:55,300
I've already been waiting for you for a long time.
162
00:13:01,010 --> 00:13:05,880
Mom, why are you here?
163
00:13:06,760 --> 00:13:08,560
Why can't I be here?
164
00:13:08,560 --> 00:13:12,260
I am meeting film producers here to talk about a project.
165
00:13:12,260 --> 00:13:15,410
You are meeting film producers here to talk about stuff. Then let me ask you,
166
00:13:15,410 --> 00:13:19,920
how come you didn't meet the blind dates that I set you up with?
167
00:13:19,920 --> 00:13:24,140
You also know that I have a lot of projects lately. Very busy.
168
00:13:24,140 --> 00:13:25,430
Very busy drinking juice here?
169
00:13:25,430 --> 00:13:26,980
Sorry, I was late.
170
00:13:26,980 --> 00:13:28,400
Then I will--
171
00:13:48,760 --> 00:13:51,600
This beautiful lady with such extraordinary qualities is?
172
00:13:51,600 --> 00:13:53,930
This is my mother.
173
00:13:56,020 --> 00:13:58,130
Auntie, hello.
174
00:13:58,130 --> 00:14:01,690
Mom, so sorry. I lied to you.
175
00:14:01,690 --> 00:14:05,010
This is my boyfriend. His name is Zhao Jie. Do not scold him!
176
00:14:05,010 --> 00:14:08,100
Just scold me, instead. Sorry. Sorry.
177
00:14:08,100 --> 00:14:10,770
Why would I scold him?
178
00:14:10,770 --> 00:14:14,810
This lad really knows how to talk.
179
00:14:14,810 --> 00:14:18,760
It just so happens that I am going to the airport. How about this? Please drive me there.
180
00:14:18,760 --> 00:14:22,080
Just be nice. You can drive me to the airport and we can have a good talk on the way.
181
00:14:22,080 --> 00:14:23,660
- Mom!
- Let's go. Let's go. Hurry and go.
182
00:14:23,660 --> 00:14:25,400
Zhang Zhi Zhi!
183
00:14:26,400 --> 00:14:28,560
Su Yuan Qing?
184
00:14:29,170 --> 00:14:32,130
How could a big star recognize me?
185
00:14:32,130 --> 00:14:34,120
Hi!
186
00:14:35,180 --> 00:14:36,980
Auntie, I still have something to do later.
187
00:14:36,980 --> 00:14:40,070
What can you have later? Just work for me first.
188
00:14:41,290 --> 00:14:43,100
What is this?
189
00:14:43,100 --> 00:14:47,090
Oh, my god. These... are all wrinkled. It looks like a rag.
190
00:14:47,090 --> 00:14:50,410
My god, this... Your pants are already torn like this and you still wear them?
191
00:14:50,410 --> 00:14:54,120
You... if I add everything that you are wearing right now, would it even reach ¥2,000?
192
00:14:54,120 --> 00:14:56,960
Auntie, just my shoes are already ¥5,000.
193
00:14:56,960 --> 00:14:59,880
What? These shoes are ¥5,000?
194
00:14:59,880 --> 00:15:02,480
What shoes are those? Branded?
195
00:15:02,480 --> 00:15:06,030
What? What brand are those? Don't lie to me. And they are even ¥5,000?
196
00:15:06,030 --> 00:15:08,480
In the eyes of us shoe lovers, they are worth it.
197
00:15:08,480 --> 00:15:11,430
Just like how you think that your bag is really worth the price.
198
00:15:12,020 --> 00:15:14,220
Although I am not that rich,
199
00:15:14,220 --> 00:15:15,780
every ¥100 that I earn,
200
00:15:15,780 --> 00:15:18,900
I will spend it all on Zhi Zhi. That is because I love her.
201
00:15:18,900 --> 00:15:23,930
Wait. Wait. You only earn ¥100 a day?
202
00:15:24,850 --> 00:15:26,590
That's ¥3,000 a month.
203
00:15:26,590 --> 00:15:30,150
Auntie, I am just making an example.
204
00:15:30,150 --> 00:15:32,400
Making an example? Comparing it to what?
205
00:15:32,400 --> 00:15:35,420
Just someone like you, if I compare you to the pile of rich people that I know,
206
00:15:35,420 --> 00:15:37,070
you are a poor man.
207
00:15:37,070 --> 00:15:40,350
I do not want my Zhi Zhi to suffer with you.
208
00:15:44,290 --> 00:15:48,070
Yo...
209
00:15:50,020 --> 00:15:54,460
Isn't this the Miss Zhang that was pursuing blissfulness?
210
00:15:54,460 --> 00:15:58,660
But I heard that blissfulness has already left you.
211
00:15:59,220 --> 00:16:04,180
I was just thinking who you are. Isn't this Mr. Song, the happy bachelor?
212
00:16:04,180 --> 00:16:09,130
I already heard it. Just like what you wanted, you are still single.
213
00:16:13,960 --> 00:16:19,000
- This one is...
- This one is my new boyfriend.
214
00:16:19,000 --> 00:16:23,240
Really can't do anything about it. There is always happiness that finds me.
215
00:16:23,960 --> 00:16:27,930
That... We still have to do something. We won't chat with you anymore. Bye-bye.
216
00:16:27,930 --> 00:16:29,280
Goodbye.
217
00:16:29,280 --> 00:16:30,770
Bye-bye.
218
00:16:30,770 --> 00:16:35,380
Old cow eating young grass. Be careful that it does not get stuck in your teeth. So cocky. (May-December relationship)
219
00:16:38,840 --> 00:16:42,400
Yuan Qing-jie, how come you know me?
220
00:16:42,400 --> 00:16:46,780
I thought that a measly little actress like me would never catch your attention.
221
00:16:46,780 --> 00:16:50,300
- No such thing. Aren't you Sun...
- Sun Xiao Tao!
222
00:16:50,300 --> 00:16:53,000
Sun Xiao Tao's friend?
223
00:16:53,000 --> 00:16:56,160
- Photo studio.
- Right.
- We met at the photo studio. Do you still remember?
224
00:16:56,160 --> 00:16:57,250
That day when you were wearing a school uniform.
225
00:16:57,250 --> 00:17:00,010
Oh, right! We saw each other at the photo studio!
226
00:17:00,010 --> 00:17:05,530
Yuan Qing-jie, you really have such a good memory. And also, so approachable.
227
00:17:05,530 --> 00:17:10,000
And also, in my memory, I seemed to have seen your work.
228
00:17:10,000 --> 00:17:11,630
Really?
229
00:17:11,630 --> 00:17:14,860
"Going Back to the Qin Dynasty to Become a Imperial Consort,"
230
00:17:14,860 --> 00:17:17,500
"A Little Sister Lin Sprouting Out from the Ground."
231
00:17:17,500 --> 00:17:18,730
Right, that was me.
232
00:17:18,730 --> 00:17:21,900
Say, in looking at the whole film, you were the only one that was memorable.
233
00:17:21,900 --> 00:17:25,750
Your role and acting was really a joy to watch.
234
00:17:25,750 --> 00:17:28,220
Yuan Qing-jie, you can really talk.
235
00:17:28,220 --> 00:17:33,930
Actually, Xiao Tao and I are still both newbies. We should learn more from you.
236
00:17:33,930 --> 00:17:35,830
Hey, does Xiao Tao know Jiang Hao?
237
00:17:35,830 --> 00:17:37,900
Jiang Hao?
238
00:17:38,400 --> 00:17:42,460
How could that be? Our Xiao Tao hates Jiang Hao the most.
239
00:17:42,460 --> 00:17:46,790
She kept saying that Jiang Hao is using the fact that he was older and kept oppressing her Zhou Yi Ran.
240
00:17:46,790 --> 00:17:49,730
And he even took away some projects of Zhou Yi Ran or something.
241
00:17:49,730 --> 00:17:54,930
Moreover, Xiao Tao debuted in showbiz after Jiang Hao's death.
242
00:17:54,930 --> 00:17:58,000
How could the two of them have any interactions?
243
00:17:58,000 --> 00:17:59,630
Oh, that...
244
00:18:00,160 --> 00:18:01,660
But...
245
00:18:01,660 --> 00:18:03,930
Why did you ask about that?
246
00:18:06,550 --> 00:18:09,240
Jiang Hao and me... you know, right?
247
00:18:09,240 --> 00:18:13,170
Because he kept mentioning to me that he has a friend called some "Tao."
248
00:18:13,170 --> 00:18:17,460
I thought that it was your Xiao Tao so I had such a misunderstanding.
249
00:18:19,080 --> 00:18:20,600
Hello.
250
00:18:20,600 --> 00:18:24,450
Oh, I am discussing some things with a friend. I'll just call you later, is that okay?
251
00:18:25,030 --> 00:18:27,020
Okay, bye.
252
00:18:27,020 --> 00:18:28,170
Yuan Qing-jie just be busy with your work.
253
00:18:28,170 --> 00:18:29,860
- I will first–
- Oh, it's fine. I've already hung up.
254
00:18:29,860 --> 00:18:32,890
No, I also have to do something later. I'll get going now.
255
00:18:32,890 --> 00:18:34,220
- I won't walk you out then.
- No need. No need.
256
00:18:34,220 --> 00:18:35,820
- I will just greet you next time.
- Bye-bye.
257
00:18:35,820 --> 00:18:37,230
Bye-bye.
258
00:18:41,850 --> 00:18:45,540
Timing and Subtitles brought to you by The Lovely Prince Team @ Viki
259
00:18:48,210 --> 00:18:49,490
What is this?
260
00:18:49,490 --> 00:18:52,000
- Xiao Tao.
- You are so thoughtful.
261
00:18:52,000 --> 00:18:53,830
Hope you like it.
262
00:18:55,120 --> 00:18:56,500
Hey, handsome guy,
263
00:18:56,500 --> 00:18:58,850
my car just happened to break down.
264
00:18:58,850 --> 00:19:04,810
Can you give me a lift?
265
00:19:05,760 --> 00:19:07,760
Xiao Tao!
266
00:19:09,740 --> 00:19:11,990
Then let's go.
267
00:19:11,990 --> 00:19:14,410
- Let's go.
- No.
268
00:19:14,410 --> 00:19:15,850
What's wrong?
269
00:19:15,850 --> 00:19:18,210
So many people crowding in one car, doesn't that look so wretched?
270
00:19:18,210 --> 00:19:21,630
What then do you want to ride to go over there? It is already nice to have a car. Hurry and go.
271
00:19:21,630 --> 00:19:22,880
Hey!
272
00:19:24,800 --> 00:19:27,470
Wow!
273
00:19:29,970 --> 00:19:31,760
Are you ready?
274
00:19:31,760 --> 00:19:36,130
Set out!
275
00:19:47,950 --> 00:19:49,890
The car broke down.
276
00:20:01,420 --> 00:20:03,280
- Are you ready?
- Yes.
277
00:20:03,280 --> 00:20:06,020
Set out!
278
00:20:07,430 --> 00:20:11,490
Three people crowding on one electric bike, more wretched-looking.
279
00:20:12,190 --> 00:20:14,680
I'd rather sit on a broken sports car
280
00:20:14,680 --> 00:20:16,500
and act cool.
281
00:20:17,390 --> 00:20:19,080
- Let's go.
- Then where do you want me to ride?
282
00:20:19,080 --> 00:20:20,890
I would still not want to crowd with you guys.
283
00:20:32,530 --> 00:20:36,160
This way, we can have two hours with no disruptions.
284
00:20:37,020 --> 00:20:39,340
Isn't that Zhou Yi Ran?
285
00:20:49,880 --> 00:20:51,760
This kind of scene...
286
00:20:51,760 --> 00:20:54,180
feels so familiar.
287
00:21:05,610 --> 00:21:08,790
Looks like not everyone has forgotten about me.
288
00:21:11,000 --> 00:21:13,820
Look. So handsome.
289
00:21:15,060 --> 00:21:17,840
What movie house is this? Like.
290
00:21:18,580 --> 00:21:20,260
What are you doing?
291
00:21:20,950 --> 00:21:23,920
This person is already dead so aren't you going to remove this poster quickly?
292
00:21:23,920 --> 00:21:25,370
Placing it here is so inauspicious.
293
00:21:25,370 --> 00:21:27,630
- What did you say?
- You guys come over here.
294
00:21:27,630 --> 00:21:28,920
- Hurry and move it away.
- Yes.
295
00:21:28,920 --> 00:21:31,900
Hey! What are you doing? Hey!
296
00:21:31,900 --> 00:21:33,370
Hey!
297
00:21:36,850 --> 00:21:39,890
I will surely come back soon.
298
00:21:39,890 --> 00:21:41,780
I will let every inch of this place
299
00:21:41,780 --> 00:21:43,980
be covered with my posters.
300
00:21:44,740 --> 00:21:53,430
Timing and Subtitles brought to you by The Lovely Prince Team @ Viki.com
301
00:21:58,430 --> 00:22:01,670
Xiao Tao, so sorry.
302
00:22:01,670 --> 00:22:04,160
I didn't think today would be ruined by me.
303
00:22:04,160 --> 00:22:05,610
No.
304
00:22:05,610 --> 00:22:07,990
Before this, I really diligently did my research,
305
00:22:07,990 --> 00:22:10,310
but the results were still not good.
306
00:22:11,470 --> 00:22:16,250
- Maybe I really do not understand what girls like.
- You actually did very well already for today.
307
00:22:17,090 --> 00:22:21,270
How about I take you to a place that I'm sure no one will disturb us. Let's go.
308
00:22:30,590 --> 00:22:31,950
Recording studio?
309
00:22:31,950 --> 00:22:33,290
What about it?
310
00:22:33,290 --> 00:22:36,600
So great. How did you think of this place?
311
00:22:36,600 --> 00:22:38,730
This is my senior's workplace.
312
00:22:38,730 --> 00:22:43,410
I used to come here often to do some part-time work. When I am in a bad mood, I always come here.
313
00:22:43,410 --> 00:22:47,050
Once you block all the noise from outside, you feel more relaxed.
314
00:22:47,050 --> 00:22:50,800
Actually, I even tried dubbing a commercial of yours here once.
315
00:22:50,800 --> 00:22:54,740
But it was just an audition and I didn't get the job.
316
00:22:55,420 --> 00:22:59,520
I am also like you. I like staying inside a recording studio.
317
00:22:59,520 --> 00:23:01,180
Can I come here often next time?
318
00:23:01,180 --> 00:23:02,800
Of course.
319
00:23:03,940 --> 00:23:08,630
But next time, you might have to pay.
320
00:23:08,630 --> 00:23:11,810
It's fine. I also can pay for this time.
321
00:23:17,590 --> 00:23:20,150
Can I play with that guitar?
322
00:23:20,150 --> 00:23:21,870
Of course.
323
00:23:21,870 --> 00:23:25,130
That is senior's. She usually just leaves it here.
324
00:23:25,130 --> 00:23:27,450
Sun Xiao Tao, this place...
325
00:23:27,450 --> 00:23:29,050
You just casually bring guys in here?
326
00:23:29,050 --> 00:23:32,500
Why can't he come here? You mind it?
327
00:23:32,500 --> 00:23:34,090
Of course not.
328
00:23:34,090 --> 00:23:37,520
What I mean is that this place is quite dark.
329
00:23:37,520 --> 00:23:39,350
You two, just a man and a woman, all alone...
330
00:23:39,350 --> 00:23:42,110
Aren't you also here? What do you mean of just a man and a woman being alone together?
331
00:23:43,710 --> 00:23:46,770
I'll gift you this song.
332
00:23:46,770 --> 00:23:50,470
Do you still remember the first time we met on the rooftop?
333
00:23:50,470 --> 00:23:52,580
This is the song that I played for you then.
334
00:23:52,580 --> 00:23:54,340
I have completed it now.
335
00:23:54,930 --> 00:23:57,830
I'll gift it to you, my first fan.
336
00:23:57,830 --> 00:24:00,140
I am the most blissful Yi Family fan!
337
00:24:05,400 --> 00:24:08,720
Then... I'll just give you two some space.
338
00:24:10,860 --> 00:24:13,090
I am really leaving.
339
00:24:13,090 --> 00:24:15,020
I am disappearing now!
340
00:24:15,810 --> 00:24:17,500
I really am leaving.
341
00:24:17,500 --> 00:24:20,480
I... Don't pull me.
342
00:24:30,570 --> 00:24:36,370
♫ I’ll be there, oh, I’ll be there ♫
343
00:24:39,300 --> 00:24:45,660
♫ I’ll be there, oh, I’ll be there ♫
344
00:24:47,000 --> 00:24:51,030
♫ The wind blows toward that ocean ♫
345
00:24:51,470 --> 00:24:55,840
♫ I stand here, learning to wait ♫
346
00:24:55,840 --> 00:25:01,980
♫ For you to walk towards me, oh, my love ♫
347
00:25:04,630 --> 00:25:08,920
♫ On the day I fell in love with you ♫
348
00:25:08,920 --> 00:25:13,140
♫ The entire world suddenly changed ♫
349
00:25:13,140 --> 00:25:19,670
♫ I believe that you can also feel, oh, my love ♫
350
00:25:22,100 --> 00:25:26,000
One sheep, two sheep.
351
00:25:26,000 --> 00:25:29,000
Four sheep, five sheep,
352
00:25:29,000 --> 00:25:32,600
seven sheep, 53 sheep,
353
00:25:32,600 --> 00:25:37,800
507 sheep, 509 sheep...
354
00:25:40,600 --> 00:25:43,400
It has been two hours already, right?
355
00:25:43,400 --> 00:25:47,000
Wrong. It should have been three hours already.
356
00:25:48,000 --> 00:25:50,100
It should have ended now.
357
00:25:51,400 --> 00:25:54,000
Could they have already left?
358
00:25:54,000 --> 00:25:56,300
I should go out and take a look.
359
00:25:59,700 --> 00:26:02,400
Is there an end to this?
360
00:26:02,400 --> 00:26:05,200
This is the world's most beautiful song!
361
00:26:18,300 --> 00:26:22,100
Xiao Tao, although it's late,
362
00:26:23,000 --> 00:26:26,900
I still want to wish you a happy birthday.
363
00:26:27,800 --> 00:26:29,500
Thank you.
364
00:26:31,000 --> 00:26:38,000
Timing and Subtitles brought to you by The Lovely Prince Team @ Viki
365
00:26:48,900 --> 00:26:54,100
I don't know if you have some misunderstanding about me?
366
00:26:54,100 --> 00:26:57,000
Did you misunderstand our relationship?
367
00:26:57,000 --> 00:27:01,000
I also don't clearly know how it's like in showbiz,
368
00:27:01,000 --> 00:27:04,200
but kissing
369
00:27:04,200 --> 00:27:07,700
for me is very serious.
370
00:27:09,300 --> 00:27:14,200
Xiao Tao, is another person living in your body?
371
00:27:15,400 --> 00:27:17,400
- How did he know?
- How did he know?
372
00:27:17,400 --> 00:27:20,500
- Did you spill the beans?
- No way.
373
00:27:22,000 --> 00:27:23,900
Or could it be...
374
00:27:32,500 --> 00:27:35,400
you have some psychological problem?
375
00:27:36,800 --> 00:27:39,300
You have schizophrenia?
376
00:27:41,000 --> 00:27:47,000
Then that day, we clearly have kissed already. Don't you remember it anymore?
377
00:27:47,000 --> 00:27:51,800
Oh, my god. That night...
378
00:27:51,800 --> 00:27:55,400
Wait. He and I kissed. Then wasn't that you and him kissed?
379
00:27:55,400 --> 00:27:57,200
I didn't!
380
00:28:02,000 --> 00:28:06,800
That night... maybe... or... might have...
381
00:28:06,800 --> 00:28:10,600
there might have been something that happened between us but that doesn't count.
382
00:28:10,600 --> 00:28:15,800
I... am sick. I most likely didn't take my medicine that day.
383
00:28:15,800 --> 00:28:18,100
I don't remember any of them anymore.
384
00:28:19,000 --> 00:28:22,000
Xiao Tao, it is fine.
385
00:28:22,000 --> 00:28:26,700
As long as you continue treatment, mental illnesses can also be treated.
386
00:28:28,000 --> 00:28:32,600
It must be time already. I didn't take my medicine today. I feel that my illness is acting up again.
387
00:28:32,600 --> 00:28:34,700
Yi Ran, goodbye.
388
00:28:38,200 --> 00:28:40,000
Remember to take your medicine!
389
00:28:42,600 --> 00:28:45,800
I was so scared. We almost got found out earlier.
390
00:28:45,800 --> 00:28:49,600
Oh, right. Why did Zhou Yi Ran suddenly tell me such things today–
391
00:28:49,600 --> 00:28:52,000
Xiao Tao! Xiao Tao! Xiao Tao! You're back!
392
00:28:52,000 --> 00:28:55,800
Let me tell you a good news. Tonight, we are eating hot pot.
393
00:28:55,800 --> 00:29:00,100
- Hurry and change your clothes. I will go prepare the ingredients.
- Sure.
394
00:29:00,100 --> 00:29:03,200
Let's go. Let's go eat a sumptuous meal!
395
00:29:03,200 --> 00:29:08,400
What good is there in eating hot pot? The whole body smells of it after that.
396
00:29:08,400 --> 00:29:10,500
You two go ahead.
397
00:29:12,400 --> 00:29:15,000
Let's eat hot pot now.
398
00:29:16,000 --> 00:29:19,000
Why is Zhao Jie still not here? I'm starving.
399
00:29:19,000 --> 00:29:21,400
He most likely is parking his car and will be coming up here soon.
400
00:29:21,400 --> 00:29:24,800
How about we start first? Let us not wait for him anymore.
401
00:29:26,200 --> 00:29:29,800
But it seems that I cannot eat a lot today.
402
00:29:29,800 --> 00:29:34,000
I have an audition tomorrow. My face will swell.
403
00:29:34,000 --> 00:29:40,800
Zhi Zhi, talking about auditions, I read a script lately that I don't quite understand.
404
00:29:41,800 --> 00:29:47,400
In it, it's about a man that the leading lady had liked for a long time.
405
00:29:47,400 --> 00:29:50,200
When they were about to kiss,
406
00:29:50,200 --> 00:29:55,700
another man's face appeared in the leading lady's mind.
407
00:29:56,700 --> 00:30:01,800
Say, what is that leading lady thinking?
408
00:30:01,800 --> 00:30:05,800
Isn't that easy? That leading lady has fallen in love with the other man.
409
00:30:05,800 --> 00:30:09,500
Let me tell you. This is like the leading lady in the movie "Bridget Jones' Diary."
410
00:30:09,500 --> 00:30:13,000
During the time that she was about to have sex with Hugh Grant,
411
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
the person that she was thinking about was Colin Firth.
412
00:30:16,000 --> 00:30:20,000
At that moment, she finally realized who the person that she really loved was.
413
00:30:20,000 --> 00:30:21,600
A lot of movies use such storylines.
414
00:30:21,600 --> 00:30:25,400
She has fallen in love with that man? Impossible.
415
00:30:25,400 --> 00:30:27,600
Why can't she fall in love with that man?
416
00:30:27,600 --> 00:30:30,800
Because they are people from totally different worlds.
417
00:30:30,800 --> 00:30:33,200
They can never be together.
418
00:30:34,600 --> 00:30:38,000
Then are you talking about a kind of prohibited love?
419
00:30:38,000 --> 00:30:43,500
There are more stories like that. Those that can break through the restrictions are really in love.
420
00:30:50,000 --> 00:30:52,200
Let me do it instead. You have already been busy the whole day.
421
00:30:52,200 --> 00:30:57,700
Hey, don't move. The hands of women should be taken care of. Don't get them wet.
422
00:30:57,700 --> 00:31:02,000
I never thought that you were such a caring guy. When Zhi Zhi initially said that you two were dating,
423
00:31:02,000 --> 00:31:06,300
I was worried. I was afraid that you were a man who would not give her any promises.
424
00:31:07,800 --> 00:31:09,200
But I didn't promise her anything.
425
00:31:09,200 --> 00:31:11,700
What? Zhao Jie...
426
00:31:12,600 --> 00:31:17,800
Our Zhi Zhi is very different from those liberal girls that you dated before.
427
00:31:17,800 --> 00:31:21,600
Zhi Zhi is a person that will invest everything in a relationship.
428
00:31:21,600 --> 00:31:25,600
If you are just playing with her, I will kill you.
429
00:31:25,600 --> 00:31:28,000
Xiao Tao Zi, don't get agitated.
430
00:31:28,000 --> 00:31:31,000
I know that you are sisters.
431
00:31:31,000 --> 00:31:36,600
But who can guarantee that love will have a happy ending?
432
00:31:36,600 --> 00:31:38,600
That is why I don't believe in promises.
433
00:31:38,600 --> 00:31:42,400
If a person tells you that he will love you for ten thousand years,
434
00:31:42,400 --> 00:31:44,000
would you believe it?
435
00:31:44,900 --> 00:31:47,400
It is impossible for me to love a person for ten thousand years.
436
00:31:47,400 --> 00:31:50,200
But I know that starting today,
437
00:31:50,200 --> 00:31:53,800
I will do my best to treat Zhi Zhi well every day.
438
00:31:54,800 --> 00:31:58,600
Whether a man is reliable or not is not based on how he says it,
439
00:31:58,600 --> 00:32:00,700
but how he does it.
440
00:32:01,600 --> 00:32:08,000
Tell me, Xiao Tao Zi. You have been quite sad the whole night. Are you in love?
441
00:32:08,000 --> 00:32:11,200
It is just that there is one
442
00:32:11,200 --> 00:32:16,200
person that you really, really, really care a lot about.
443
00:32:16,200 --> 00:32:19,800
Towards you, he kept being unpredictable.
444
00:32:19,800 --> 00:32:22,600
One moment, very passionate.
445
00:32:22,600 --> 00:32:25,600
One moment, very cold.
446
00:32:25,600 --> 00:32:28,400
Say, what really is going on with him?
447
00:32:28,400 --> 00:32:31,800
Then these very, very caring feelings of yours,
448
00:32:31,800 --> 00:32:34,200
why didn't you tell him?
449
00:32:34,200 --> 00:32:38,300
Because... no future.
450
00:32:39,800 --> 00:32:42,800
A person living until 100 years old is also just 30,000 plus days.
451
00:32:42,800 --> 00:32:45,900
The future that you are talking about, when should we start counting it?
452
00:32:47,800 --> 00:32:51,600
I actually have a very simple principle in doing or not doing something.
453
00:32:51,600 --> 00:32:54,400
If I am going to die tomorrow,
454
00:32:54,400 --> 00:32:58,600
will I regret it if I don't do this thing today?
455
00:32:59,600 --> 00:33:03,800
If he disappears tomorrow, will you regret it?
456
00:33:10,000 --> 00:33:12,290
Timing and Subtitles brought to you by The Lovely Prince Team @ Viki
457
00:33:47,400 --> 00:33:49,900
Jiang Hao! What's wrong with you?
458
00:33:52,600 --> 00:33:55,800
Jiang Hao, what's wrong with you? Are you alright? Don't scare me!
459
00:33:56,800 --> 00:33:58,200
So hot!
460
00:34:25,400 --> 00:34:28,800
♫ Don't make me a fool. Don't know what to do ♫
461
00:34:28,800 --> 00:34:32,200
♫ I can't stop thinking of you ♫
462
00:34:32,200 --> 00:34:35,600
♫ What if I told you? Would you feel it to? ♫
463
00:34:35,600 --> 00:34:39,200
♫ I wish you could hear my voice ♫
464
00:34:39,200 --> 00:34:42,600
♫ Every time you look at me ♫
465
00:34:42,600 --> 00:34:45,600
♫ Seems like you can see right through ♫
466
00:34:45,600 --> 00:34:49,800
I admit defeat. Please.
♫ what's on my mind, my soul ♫
467
00:34:49,800 --> 00:34:52,400
Let me control you.
♫ I can't hide it anymore ♫
468
00:34:52,400 --> 00:34:59,200
♫ I'll be loving you... I'll be loving you... ♫
469
00:35:00,000 --> 00:35:03,200
♫ From now that you've showed me your life ♫
470
00:35:03,200 --> 00:35:05,800
I forgive you.
♫ I can't believe it's true ♫
471
00:35:05,800 --> 00:35:09,600
You're still around. Really good.
♫ I'll be loving you ♫
472
00:35:09,600 --> 00:35:12,600
♫ I'll be loving you ♫
473
00:35:12,600 --> 00:35:18,000
♫ Falling for you... I need you more and... ♫
474
00:35:18,000 --> 00:35:22,000
If tomorrow he disappears already, will you regret it?
♫ more to stay. Love is sweet a little pain... ♫
475
00:35:24,000 --> 00:35:29,900
♫ I can't imagine falling... to you ♫
476
00:35:39,480 --> 00:35:43,790
You're awake. Are you alright? You scared me yesterday.
477
00:35:45,400 --> 00:35:49,800
Maybe because there was also a thunderstorm on the night of the accident,
478
00:35:49,800 --> 00:35:53,400
so some strange things happened to me. I am fine now.
479
00:35:53,400 --> 00:35:56,500
Then... do you still feel unwell now?
480
00:35:57,330 --> 00:35:59,280
I feel better.
481
00:36:06,940 --> 00:36:10,270
You did that for me?
482
00:36:12,590 --> 00:36:15,200
If you did it, then you did. Just openly admit it.
483
00:36:15,200 --> 00:36:17,900
- Nothing to be embarrassed about.
- I...
484
00:36:19,160 --> 00:36:22,610
Jiang Hao, do you like me?
485
00:36:23,800 --> 00:36:26,200
Who likes you?
486
00:36:27,600 --> 00:36:32,000
This... I only did it to thank you.
487
00:36:32,000 --> 00:36:36,400
Could it be that all people who gave you cakes since you were little all like you?
488
00:36:36,400 --> 00:36:41,100
If you made a cake then just openly admit it. You used my body
489
00:36:41,100 --> 00:36:44,600
and created a cake the whole night and then even hid it.
490
00:36:44,600 --> 00:36:48,400
This proves that you like me.
491
00:36:48,400 --> 00:36:51,600
Jiang Hao, I also like you.
492
00:36:51,600 --> 00:36:55,800
Could it be because you haven't found your body yet,
493
00:36:55,800 --> 00:36:58,400
so you are embarrassed to admit it?
494
00:36:59,800 --> 00:37:03,400
In this world, there is no such thing that other people must like you
495
00:37:03,400 --> 00:37:06,000
just because you like them.
496
00:37:06,800 --> 00:37:08,400
But you were right with one thing.
497
00:37:08,400 --> 00:37:11,200
I indeed want to get my own body back.
498
00:37:11,200 --> 00:37:15,400
That is why, starting now, you must be serious in reading the script.
499
00:37:15,400 --> 00:37:17,000
I want to know
500
00:37:17,000 --> 00:37:21,600
what did Su Yuan Qing do to me that night.
501
00:37:23,600 --> 00:37:24,700
Okay.
502
00:37:44,500 --> 00:37:47,200
You're here. What do you want to drink?
503
00:37:48,800 --> 00:37:51,400
Don't you come back only once a year?
504
00:37:52,200 --> 00:37:58,200
What's wrong? You are so anxious to meet me here. Did you get swindled again?
505
00:37:58,200 --> 00:38:02,000
What are you saying? I only got tricked once in my life.
506
00:38:02,000 --> 00:38:03,800
How come you keep mentioning it?
507
00:38:03,800 --> 00:38:07,400
Right, I asked you to come here today because I have something to ask from you.
508
00:38:07,400 --> 00:38:11,800
Let me ask you. How were you able to make connections with that famous manager, Ouyang Jing?
509
00:38:11,800 --> 00:38:14,000
Ouyang Jing?
510
00:38:14,000 --> 00:38:15,200
I don't know him.
511
00:38:15,200 --> 00:38:17,800
Still pretending? You really can pretend.
512
00:38:17,800 --> 00:38:21,400
Your Xiao Tao's reality show views have already reached this high.
513
00:38:21,400 --> 00:38:24,800
You're telling me that you don't know? You think I don't know?
514
00:38:24,800 --> 00:38:28,800
You really are something. You clearly said that you want your child to be a teacher.
515
00:38:28,800 --> 00:38:33,400
How come she secretly had become an actress now? And more importantly, you didn't even include our Zhi Zhi.
516
00:38:33,400 --> 00:38:35,800
You really have the nerve.
517
00:38:38,400 --> 00:38:41,600
For this matter, I really can't help you.
518
00:38:42,600 --> 00:38:45,400
Oh, right. I still have to do something today.
519
00:38:45,400 --> 00:38:47,500
I must go now.
520
00:38:49,200 --> 00:38:51,400
So petty.
521
00:38:51,400 --> 00:38:55,800
What kind of person is that? Totally... She's still the same back in those days when she wouldn't let me copy her homework.
522
00:38:55,800 --> 00:38:57,700
Petty!
523
00:39:03,650 --> 00:39:08,110
No. This expression of yours is so fake.
524
00:39:08,910 --> 00:39:11,440
Right now, you are the dead ex-girlfriend.
525
00:39:11,440 --> 00:39:16,500
You must imagine it. After separating for five years, you get to be reunited with your ex-boyfriend.
526
00:39:16,500 --> 00:39:19,050
That's emotions, you get it?
527
00:39:19,050 --> 00:39:22,890
I don't have an ex-boyfriend. I don't know what to think.
528
00:39:22,890 --> 00:39:27,080
Be my boyfriend and then let's break up. Won't that solve it?
529
00:39:29,230 --> 00:39:30,770
Nonsense!
530
00:39:31,390 --> 00:39:34,650
I can't do such a thing for every scene.
531
00:39:34,650 --> 00:39:39,480
An outstanding actor must have abundant imagination and empathizing power.
532
00:39:39,480 --> 00:39:45,670
And then, completely putting oneself into that role; feel it as if it really happened to yourself.
533
00:39:45,670 --> 00:39:49,480
Forget it. There's no use saying this to you. Let's do it one more time.
534
00:40:00,690 --> 00:40:04,510
It is forcibly fine. You passed.
535
00:40:05,990 --> 00:40:07,590
Mom.
536
00:40:09,780 --> 00:40:14,130
Why are you here? You didn't even inform me first. Hurry and come in.
537
00:40:14,130 --> 00:40:15,700
Mom?
538
00:40:18,230 --> 00:40:21,480
Mom, why didn't you tell me first that you were coming
539
00:40:21,480 --> 00:40:23,780
so that I could go fetch you?
540
00:40:25,730 --> 00:40:28,070
Have you told me beforehand what you have done?
541
00:40:28,070 --> 00:40:30,520
You... what do you mean?
542
00:40:30,520 --> 00:40:32,630
How long do you still plan to hide it from me?
543
00:40:32,630 --> 00:40:35,350
You clearly said that you were at home reviewing for your re-examination.
544
00:40:35,350 --> 00:40:38,580
What exam? Examination to be an actress?
545
00:40:38,580 --> 00:40:40,880
She's already this old and she still has to report everything to you?
546
00:40:40,880 --> 00:40:45,610
Mom, sorry. I didn't mean to lie to you.
547
00:40:45,610 --> 00:40:49,910
Sun Xiao Tao, I endured hardships just to raise you well.
548
00:40:49,910 --> 00:40:55,260
It's not to let you become a vain person who only wants to become a celebrity all day.
549
00:40:55,260 --> 00:40:57,770
Being a celebrity is being vain already?
550
00:40:57,770 --> 00:41:00,280
Acting is a form of art, okay?
551
00:41:00,280 --> 00:41:03,960
Mom, calm down first. I...
552
00:41:06,390 --> 00:41:08,570
- Hello.
- Hello.
553
00:41:08,570 --> 00:41:11,530
- Hello, Zhi Zhi, what happened to you?
- This is "Crosstalk of China."
554
00:41:11,530 --> 00:41:13,430
- Wait for me! I will go fetch you right away!
- You got the top prize.
555
00:41:13,430 --> 00:41:15,680
Mom, Zhi Zhi got into a big trouble.
556
00:41:15,680 --> 00:41:18,250
I must go save her now. I will just talk to you later.
557
00:41:18,250 --> 00:41:20,820
You get full marks for your acting.
558
00:41:20,820 --> 00:41:22,370
This girl...
559
00:41:22,370 --> 00:41:25,120
Timing and Subtitles brought to you by The Lovely Prince Team @ Viki
560
00:41:26,740 --> 00:41:29,600
- Good morning.
- Yuan Qing-jie.
561
00:41:29,600 --> 00:41:31,160
- Yuan Qing-jie is treating everyone to coffee.
- Good morning.
- Yuan Qing-jie.
562
00:41:31,160 --> 00:41:33,500
Good morning, Yuan Qing-jie.
563
00:41:33,500 --> 00:41:35,870
- Hello, Yuan Qing-jie. You arrived so early. You are so professional.
- Thank you.
564
00:41:35,870 --> 00:41:38,050
- Go and take your coffee.
- Thank you. Thank you.
- Here.
565
00:41:38,050 --> 00:41:39,310
- Good morning.
- Yours.
566
00:41:39,310 --> 00:41:40,670
- Thank you.
- Yuan Qing-jie is really nice.
567
00:41:40,670 --> 00:41:42,530
- That's right.
- Take it.
568
00:41:46,650 --> 00:41:50,510
Sun Xiao Tao had a one day date.
569
00:41:50,510 --> 00:41:55,230
Other than her dorm mates, she hasn't had any interactions with other people. And also,
570
00:41:55,230 --> 00:42:02,210
Sun Xiao Tao seems to have an unstable mental state. She frequently can be seen to be talking to air.
571
00:42:02,840 --> 00:42:05,090
Talking to the air?
572
00:42:06,440 --> 00:42:08,810
Was it to get Zhou Yi Ran
573
00:42:08,810 --> 00:42:11,610
that's why she deliberately used Jiang Hao to distract me?
574
00:42:13,800 --> 00:42:17,040
Who really was she talking to?
575
00:42:17,650 --> 00:42:20,430
How come she has to leave that kind of signature?
576
00:42:33,040 --> 00:42:34,060
577
00:42:34,060 --> 00:42:37,370
Tried to take away her body.
578
00:42:38,160 --> 00:42:40,460
Take away her body?
579
00:42:41,370 --> 00:42:43,320
How can that be possible?
580
00:42:45,900 --> 00:42:47,360
- Director.
- Hello, Director.
581
00:42:47,360 --> 00:42:48,470
- Everyone, good morning.
- Director, drink some coffee.
582
00:42:48,470 --> 00:42:50,410
- Thank you.
- Director.
583
00:42:54,020 --> 00:42:56,290
Yuan Qing, you look so serious.
584
00:42:56,290 --> 00:42:58,040
Director. Hey,
585
00:42:58,040 --> 00:43:01,680
this part, I find it problematic. I find the lines a bit awkward-sounding.
586
00:43:01,680 --> 00:43:03,420
I want to change it to something more colloquial.
587
00:43:03,420 --> 00:43:06,820
And also here, because in the previous scene, he just saw me,
588
00:43:06,820 --> 00:43:09,420
so I feel that the shifting of the mood here is a bit forced.
589
00:43:09,420 --> 00:43:10,780
Can we discuss this more?
590
00:43:10,780 --> 00:43:12,110
Okay. It's fine.
591
00:43:12,110 --> 00:43:14,170
When we discuss about the scene later, I will reiterate it.
592
00:43:14,170 --> 00:43:16,400
Okay, I'll go change my clothes first.
593
00:43:16,400 --> 00:43:18,270
- See you later.
- Okay.
594
00:43:18,270 --> 00:43:20,260
Yuan Qing-jie always comes first in her every shoot.
595
00:43:20,260 --> 00:43:21,740
- Really a model employee.
- Indeed.
596
00:43:21,740 --> 00:43:24,630
- Having no haughtiness at all.
- That's right.
597
00:43:24,630 --> 00:43:25,980
Where is the second lead?
598
00:43:25,980 --> 00:43:28,360
What time is it already? How come the second lead is still not here?
599
00:43:28,360 --> 00:43:32,420
This is exactly the purpose of Yuan Qing for deliberately coming early today.
600
00:43:33,790 --> 00:43:35,570
Hello, where are you already?
601
00:43:35,570 --> 00:43:37,850
Hurry and everyone is waiting for you.
602
00:43:37,850 --> 00:43:39,840
Five seconds, I will be there immediately.
603
00:43:39,840 --> 00:43:41,780
Hurry. Hurry. Hurry.
604
00:43:44,320 --> 00:43:46,840
- Sun Xiao Tao, slow down!
- Good thing, I was able to make it in time.
605
00:43:46,840 --> 00:43:50,150
What make it in time? Everyone is already here. We are just waiting for you.
606
00:43:50,150 --> 00:43:51,590
That...
607
00:43:51,590 --> 00:43:53,130
So sorry. So sorry.
608
00:43:53,130 --> 00:43:55,760
Because my bike broke down that's why I...
609
00:43:56,760 --> 00:44:00,510
Not right, there is still 10 minutes left based on the time they texted me.
610
00:44:00,510 --> 00:44:02,460
- Don't say it anymore.
- I was not late.
611
00:44:02,460 --> 00:44:05,920
You only know how to make excuses. With a big shot celebrity like Yuan Qing-jie, she already has arrived here three hours ago.
612
00:44:05,920 --> 00:44:07,910
That's right. There is a reason for her to be this successful now.
613
00:44:07,910 --> 00:44:11,450
She is more beautiful than you and even more hardworking than you. So hateful.
614
00:44:11,450 --> 00:44:13,760
I didn't know that she came early–
615
00:44:13,760 --> 00:44:15,810
Aren't you going to hurry and do your make up? Everyone is waiting for you.
616
00:44:15,810 --> 00:44:18,390
Director, Director, so sorry. We will go do our make up now.
617
00:44:18,390 --> 00:44:21,810
Director, I am ready. How about filming my scenes first?
618
00:44:21,810 --> 00:44:24,550
But you still haven't eaten yet.
619
00:44:25,780 --> 00:44:29,910
It's fine if I haven't eaten yet. At least I won't have a prominent tummy.
620
00:44:37,330 --> 00:44:39,290
Thank Yuan Qing-jie. She is treating us coffee.
621
00:44:39,290 --> 00:44:41,230
Thank you, Yuan Qing-jie.
622
00:44:44,120 --> 00:44:49,300
She drank all the latte. She is probably not...
623
00:44:51,700 --> 00:44:54,080
Hurry and do your make up. Stop drinking.
624
00:44:55,620 --> 00:44:57,850
You are being targeted by Su Yuan Qing.
625
00:44:57,850 --> 00:44:59,520
What should I do next?
626
00:44:59,520 --> 00:45:02,080
Be 120% vigilant.
627
00:45:02,080 --> 00:45:07,210
Let me control you anytime. I must attack proactively.
628
00:45:09,180 --> 00:45:12,230
Timing and Subtitles brought to you by The Lovely Prince Team @ Viki
629
00:45:42,700 --> 00:45:46,470
Why must you light three candles?
630
00:45:48,190 --> 00:45:51,840
It's too dark. I can't see anything.
631
00:45:57,000 --> 00:46:00,570
With you around, I am not afraid anymore.
632
00:46:19,990 --> 00:46:22,760
Really good. Really not bad.
633
00:46:37,260 --> 00:46:38,560
Cut!
634
00:46:38,560 --> 00:46:41,050
The feelings are very accurate. Very good.
635
00:46:41,050 --> 00:46:44,070
- Do the next scene.
- Okay, next scene!
- That's right. Really good acting.
636
00:46:54,780 --> 00:46:56,670
It's the next scene already.
637
00:46:59,270 --> 00:47:00,990
I know.
638
00:47:03,090 --> 00:47:04,890
Don't be like this.
639
00:47:06,850 --> 00:47:10,310
- There are lipstick smudges on your lips. Let me wipe them for you.
- I'll do it myself.
640
00:47:21,550 --> 00:47:23,160
You all worked hard.
641
00:47:24,310 --> 00:47:27,380
Once these three candle lights are extinguished,
642
00:47:27,380 --> 00:47:31,390
the Xiao Qing that you are playing will enter the body of the lead female, Xiao Qian.
643
00:47:31,390 --> 00:47:35,250
And then let us continue with the kissing scene you were having with Ah Chen earlier.
644
00:47:35,250 --> 00:47:39,730
Because you are the soul of his ex-girlfriend that returned to seek revenge,
645
00:47:40,380 --> 00:47:45,410
you hate him for not dying with you. That is why, towards this lead male,
646
00:47:45,410 --> 00:47:49,190
you hate and love him. While you are acting it out,
647
00:47:49,190 --> 00:47:53,460
there must be the feelings of an unforgettable love, remember that;
648
00:47:53,460 --> 00:47:55,950
and also have that very cruel feeling with it.
649
00:47:55,950 --> 00:48:01,140
There is this feeling of you wanting to eat this lead male. Understand?
650
00:48:01,140 --> 00:48:05,250
Director, the part that I was informed to film today wasn't this one.
651
00:48:05,250 --> 00:48:09,290
Hey, no, let us just do what the director says.
652
00:48:09,290 --> 00:48:10,890
I don't know how to.
653
00:48:10,890 --> 00:48:13,700
Zhou Yi Ran has to join other activities after this,
654
00:48:13,700 --> 00:48:15,780
so we must shoot his parts first.
655
00:48:15,780 --> 00:48:18,070
Let us film the kissing scene first today.
656
00:48:21,770 --> 00:48:23,730
You are a newbie. This is your first time to film a movie.
657
00:48:23,730 --> 00:48:28,720
A kissing scene is the fastest way for you two to be familiar with each other.
658
00:48:28,720 --> 00:48:31,730
This... if it's not good, we can just do more takes.
659
00:48:31,730 --> 00:48:32,780
Come, everyone prepare already.
660
00:48:32,780 --> 00:48:34,260
- Let us start filming now.
- Sure. Sure. Sure. Director, don't worry.
661
00:48:34,260 --> 00:48:35,960
There's no problem.
662
00:48:37,090 --> 00:48:39,660
Grab hold of this kissing scene. Make good use of it.
663
00:48:39,660 --> 00:48:41,940
That Bing Bing-jie got famous exactly because of a kiss.
664
00:48:41,940 --> 00:48:45,780
You must kiss him gently and lingering, kiss him with love and hate.
665
00:48:45,780 --> 00:48:48,380
Just try to get hold of those feelings by yourself, okay?
666
00:48:48,380 --> 00:48:49,700
Do good. Do good.
667
00:48:49,700 --> 00:48:51,550
Do your acting well. I'll go stay by the director's side.
668
00:48:51,550 --> 00:48:53,460
Hey, Song-ge!
669
00:48:56,310 --> 00:48:58,450
What to do?
670
00:49:03,080 --> 00:49:06,350
Timing and Subtitles brought to you by The Lovely Prince Team @ Viki
671
00:49:11,500 --> 00:49:15,760
With you around, I am not afraid.
672
00:49:25,100 --> 00:49:27,230
Cut!
673
00:49:27,230 --> 00:49:31,070
Your gaze moved. Focus on Ah Chen, okay?
674
00:49:31,070 --> 00:49:32,920
Try getting the emotions again.
675
00:49:32,920 --> 00:49:36,360
Come. Let us continue filming. Whenever you are able to find the right feelings,
676
00:49:36,360 --> 00:49:38,490
we will then continue with the scene.
677
00:49:38,490 --> 00:49:39,610
Come, film.
678
00:49:39,610 --> 00:49:43,240
It's fine. Take it slowly. No need to be nervous.
679
00:49:48,530 --> 00:49:54,500
How about we try doing a fake...
680
00:50:07,980 --> 00:50:16,000
Timing and Subtitles brought to you by The Lovely Prince Team @ Viki
681
00:50:17,600 --> 00:50:20,460
♫ You’re irresistibly glamorous ♫
682
00:50:20,460 --> 00:50:23,530
♫ You’re thicker than all lines of defense ♫
683
00:50:23,530 --> 00:50:28,710
♫ But I still give you my smile ♫
684
00:50:28,710 --> 00:50:31,530
♫ The shortest distance between two points is a straight line ♫
685
00:50:31,530 --> 00:50:34,630
♫ But I just can’t calculate how far away you are from me ♫
686
00:50:34,630 --> 00:50:39,760
♫ I am really afraid you’d disappear ♫
687
00:50:51,190 --> 00:50:56,690
♫ I have my own pride and unique opinions ♫
688
00:50:56,690 --> 00:51:01,950
♫ I will put all of your virtues In my heart until you appear ♫
689
00:51:01,950 --> 00:51:04,430
♫ Tomorrow. He’s tomorrow ♫
690
00:51:04,430 --> 00:51:07,310
♫ You are the sunshine, my source of energy ♫
691
00:51:07,310 --> 00:51:10,300
♫ As if I am Popeye after eating spinach ♫
692
00:51:10,300 --> 00:51:12,790
♫ For my lover, I can defeat all dangers ♫
693
00:51:12,790 --> 00:51:15,520
♫ Tomorrow. Our tomorrow ♫
694
00:51:15,520 --> 00:51:18,540
♫ I tell myself to bravely charge forward ♫
695
00:51:18,540 --> 00:51:21,450
♫ As if I am Sailor Moon after she had transformed, oh ♫
696
00:51:21,450 --> 00:51:24,300
♫ I am fighting for love and our tomorrow ♫
697
00:51:33,770 --> 00:51:36,550
♫ Oh, dreams come true ♫
59253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.