All language subtitles for Dear Prince_S01E10_episode 10_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:08,030 Timing and Subtitles brought by The Lovely Prince Team @ Viki 2 00:00:17,500 --> 00:00:21,780 ♫ The wind blows toward that ocean ♫ 3 00:00:21,780 --> 00:00:26,130 ♫ I stand here, learning to wait ♫ 4 00:00:26,130 --> 00:00:32,450 ♫ For you to walk towards me, oh, my love ♫ 5 00:00:33,470 --> 00:00:37,880 ♫ I am still standing here, waiting ♫ 6 00:00:37,880 --> 00:00:43,450 ♫ Turns out love is very simple ♫ 7 00:00:43,450 --> 00:00:47,800 ♫ Your smile is like the sun ♫ 8 00:00:47,800 --> 00:00:53,200 ♫ After a soft kiss, you take away all the pain ♫ 9 00:00:53,200 --> 00:00:58,280 ♫ I'll be there. Oh, I’ll be there ♫ 10 00:01:01,880 --> 00:01:07,650 ♫ I'll be there. Oh, I’ll be there ♫ 11 00:01:13,250 --> 00:01:20,320 12 00:01:20,320 --> 00:01:23,180 13 00:01:31,120 --> 00:01:32,680 I am sorry. 14 00:01:37,640 --> 00:01:44,400 Good evening everyone. Tonight, I want to use this opportunity to announce something. 15 00:01:48,680 --> 00:01:53,480 I like someone. 16 00:01:56,400 --> 00:01:58,630 She is right beside me. 17 00:02:05,410 --> 00:02:07,410 Sun Xiao Tao, 18 00:02:08,600 --> 00:02:10,500 I like you. 19 00:02:22,520 --> 00:02:26,400 Did you do something while I was unaware? 20 00:02:26,400 --> 00:02:28,490 I don't know, either. 21 00:02:28,490 --> 00:02:31,000 Just now, this touching confession 22 00:02:31,000 --> 00:02:37,560 is a taste of what's to come in the show, "Let's Get Married." 23 00:02:37,560 --> 00:02:39,390 That was excellent. 24 00:02:40,820 --> 00:02:46,000 In the latter part of the series, after spending time together, 25 00:02:46,000 --> 00:02:47,960 will the two of them begin to develop feelings for each other? 26 00:02:47,960 --> 00:02:51,370 And that touching confession, which episode will it appear in? 27 00:02:51,370 --> 00:02:53,960 That is something that I am really looking forward to. 28 00:02:53,960 --> 00:02:59,600 Let's put our hands together for our mystery guest tonight, Miss Su Yuan Qing. 29 00:03:07,850 --> 00:03:10,930 Hello, everyone, I am Su Yuan Qing. 30 00:03:10,930 --> 00:03:13,240 Actually, I am coming on this show 31 00:03:13,240 --> 00:03:16,770 mainly as Yi Ran's very good friend. 32 00:03:16,770 --> 00:03:20,570 I will be a special guest for one day. 33 00:03:20,570 --> 00:03:25,770 Of course, I am not interested in marrying a star. 34 00:03:25,770 --> 00:03:31,140 I just want to help Yi Ran with his show. 35 00:03:35,480 --> 00:03:38,990 I told you before, I am not giving up. 36 00:03:48,130 --> 00:03:51,090 Thank you, everyone. Thank you. 37 00:04:02,170 --> 00:04:03,950 Was that fun for you? 38 00:04:04,860 --> 00:04:06,580 How dare you do that! 39 00:04:06,580 --> 00:04:09,320 Zhou Yi Ran, I don't care about your relationship with Su Yuan Qing. 40 00:04:09,320 --> 00:04:13,620 I don't have time to figure out who you really like. But you have to remember that 41 00:04:13,620 --> 00:04:17,580 you, a popular idol who went crazy and made a love confession in front of reporters, 42 00:04:18,830 --> 00:04:20,690 how dare you? 43 00:04:22,570 --> 00:04:26,960 So for your own profits, both of you are working to manipulate me from behind the scenes. 44 00:04:28,160 --> 00:04:32,300 I am sorry. I am not a machine. I have feelings, too. 45 00:04:32,300 --> 00:04:35,020 Why do I have to do things according to your plan? 46 00:04:35,020 --> 00:04:36,420 Why can't I be myself? 47 00:04:36,420 --> 00:04:38,780 Let me tell you why. 48 00:04:38,780 --> 00:04:43,230 Because besides my profits, it also concerns you, and all the other employees in the company. 49 00:04:43,230 --> 00:04:46,900 How many of us have to clean up your mess just because of your careless words? 50 00:04:46,900 --> 00:04:50,290 Zhou Yi Ran, am I too 51 00:04:50,290 --> 00:04:54,340 lenient with you? You are testing my bottom line now. 52 00:04:55,200 --> 00:04:59,950 Then let me tell you. You have touched my bottom line. 53 00:04:59,950 --> 00:05:05,080 You told me before, you decided to help me because you admired my talent. 54 00:05:05,760 --> 00:05:10,220 How about now? You make me lip sync during live performances, 55 00:05:10,220 --> 00:05:13,810 go on various variety shows and act in many dramas. 56 00:05:13,810 --> 00:05:16,340 Do you know what I want? 57 00:05:17,350 --> 00:05:21,610 You told me before, you will help me release an album. 58 00:05:22,570 --> 00:05:25,990 I am guessing you wouldn't honor that promise now. 59 00:05:25,990 --> 00:05:29,050 Why don't you want to give me that chance? 60 00:05:29,050 --> 00:05:31,530 Why do I have to do what you tell me? 61 00:05:31,530 --> 00:05:34,320 Why can't I be myself? 62 00:05:34,320 --> 00:05:37,400 Of course, you can be yourself. 63 00:05:37,400 --> 00:05:44,250 You can go back to being an assistant, moving chairs or buying coffee. 64 00:05:44,250 --> 00:05:50,160 You can watch your boss putting on a dazzling performance on the stage while you clap for him below. 65 00:05:50,820 --> 00:05:56,030 Oh, right, you wouldn't even be able to afford a decent guitar. 66 00:05:57,060 --> 00:05:59,660 This is the life you want? 67 00:06:00,340 --> 00:06:04,650 I'm not afraid to tell you this, Zhou Yi Ran. Of all the songs you released, Blue owns half of them. 68 00:06:04,650 --> 00:06:08,920 If I want to, you will never be able to perform in public again. 69 00:06:08,920 --> 00:06:12,880 Also, you should understand this. 70 00:06:12,880 --> 00:06:15,320 I promise you from the second you terminate the contract, 71 00:06:15,320 --> 00:06:20,620 the public won't see a glimpse of you for the next three to five years. When you come back, 72 00:06:20,620 --> 00:06:23,000 no one will remember you. 73 00:06:23,970 --> 00:06:28,780 Constantly unsatisfied with other people's plans. Kicking up a big fuss so people can accommodate you. 74 00:06:30,870 --> 00:06:36,330 Zhou Yi Ran, as your manager and elder, let me give you a piece of advice. 75 00:06:36,330 --> 00:06:42,240 Right now, you are like a kid going through a rebellion phase. 76 00:06:42,240 --> 00:06:44,810 The only difference between a child and an adult 77 00:06:44,810 --> 00:06:49,110 is that an adult knows when to control his temper. 78 00:06:55,730 --> 00:06:57,470 Zhou Yi Ran, 79 00:06:59,240 --> 00:07:00,860 stop all the nonsense. 80 00:07:02,110 --> 00:07:09,590 Right now, you are becoming more and more like Jiang Hao. And what has happened to Jiang Hao, 81 00:07:10,630 --> 00:07:12,220 I think you've seen it already. 82 00:07:12,220 --> 00:07:13,890 What do you mean? 83 00:07:15,290 --> 00:07:21,740 Let me say it more clearly for you. If you are too stubborn, you may die from playing with fire. 84 00:07:21,740 --> 00:07:25,340 Zhou Yi Ran, this is your 85 00:07:27,520 --> 00:07:29,880 last chance. 86 00:07:48,430 --> 00:07:52,860 Yi Ran, is this your way of ending our relationship? 87 00:08:13,540 --> 00:08:16,410 On the day of the accident, Su Yuan Qing called me. 88 00:08:16,410 --> 00:08:18,000 He said he loves me. 89 00:08:18,000 --> 00:08:19,600 - Zhou Yi Ran said he loves me. - Based on what I know about her, 90 00:08:19,600 --> 00:08:21,830 - she is always very careful. - Zhou Yi Ran said he likes me. 91 00:08:21,830 --> 00:08:23,980 - Why did she call me? - Zhou Yi Ran... 92 00:08:23,980 --> 00:08:26,420 What did she want to tell me over the phone? 93 00:08:26,420 --> 00:08:29,930 Did I go to see her? What does all of this have to do with the accident? 94 00:08:29,930 --> 00:08:33,280 - Zhou Yi Ran said he likes me. He said he likes me. - Hey! 95 00:08:33,280 --> 00:08:36,480 I am talking to you, Sun Xiao Tao! 96 00:08:40,280 --> 00:08:43,590 Zhou Yi Ran! 97 00:08:47,860 --> 00:08:50,350 Xiao Tao, I love you. 98 00:08:50,350 --> 00:08:53,730 I love you. 99 00:08:53,730 --> 00:09:00,010 - I love you. I love you. I love you. - Please, god, let my life stop in this moment. 100 00:09:16,370 --> 00:09:21,150 Do you actually think you are the female lead in an idol drama? 101 00:09:21,150 --> 00:09:23,200 You are too naive. 102 00:09:23,200 --> 00:09:28,220 He was only using you as a human shield. 103 00:09:31,140 --> 00:09:33,870 Which fan will think her idol will actually marry her? 104 00:09:33,870 --> 00:09:38,420 As long as Zhou Yi Ran wants, forget being a human shield, I am willing to be a Mahjong tile! 105 00:09:38,420 --> 00:09:40,810 You like him that much? 106 00:09:40,810 --> 00:09:43,680 I like him and him only. 107 00:09:43,680 --> 00:09:45,300 You! 108 00:09:51,150 --> 00:09:53,430 Where are you going? I am not done talking. 109 00:09:53,430 --> 00:09:57,060 Where are you going? You like Zhou Yi Ran that much? 110 00:09:58,570 --> 00:10:04,880 ♫ Happy birthday to you. Happy birthday to you. 111 00:10:04,880 --> 00:10:08,360 ♫ Happy birthday, my dear prince. Happy birthday to you. 112 00:10:08,360 --> 00:10:13,220 Happy birthday, Your Prince Lordship. Make a wish then we can blow out the candle. 113 00:10:13,220 --> 00:10:15,990 Jiang Hao. Admit it. 114 00:10:15,990 --> 00:10:20,180 You are a goner. You do like her. 115 00:10:24,120 --> 00:10:26,000 Make a wish. 116 00:10:30,280 --> 00:10:31,650 Xiao Tao– 117 00:10:31,650 --> 00:10:35,040 I am sorry! I forgot you can't blow out the candle. 118 00:10:35,040 --> 00:10:38,230 No problem. I will do it for you. 119 00:10:39,560 --> 00:10:44,290 Birthday for a male celebrity over 30, it is a yearly reminder of the inevitable. 120 00:10:44,290 --> 00:10:47,890 But... thank you. 121 00:10:52,170 --> 00:10:53,770 Who is this Tamagotchi chicken? 122 00:10:53,770 --> 00:10:56,160 It's you! 123 00:10:56,160 --> 00:10:57,920 What about you? 124 00:10:58,830 --> 00:11:00,970 Are you this mermaid? 125 00:11:00,970 --> 00:11:04,610 I am not a mermaid. Whether it's a mermaid, 126 00:11:04,610 --> 00:11:07,610 a princess or a prince. They are all the main leads in their life. 127 00:11:07,610 --> 00:11:10,960 I am at most an audience who was touched by the story. 128 00:11:10,960 --> 00:11:13,080 But I have a contribution, too. 129 00:11:13,080 --> 00:11:16,210 After I watch the show, I will go buy the related merchandise. 130 00:11:17,530 --> 00:11:19,740 How did you know it was my birthday? 131 00:11:19,740 --> 00:11:24,210 I... When I was looking up your information earlier, I saw it. 132 00:11:24,210 --> 00:11:28,880 Your birthday is only one week before mine. 133 00:11:28,880 --> 00:11:32,070 Looking up my information? What else did you find? 134 00:11:33,310 --> 00:11:36,980 I am so tired. I am going to bed. Good night. 135 00:11:36,980 --> 00:11:39,150 Sun Xiao Tao, you are going to bed just like this? 136 00:11:39,150 --> 00:11:41,660 - What about the cake? We haven't eaten it yet. - I am asleep. 137 00:11:41,660 --> 00:11:44,720 A-At least let me use your body for a while. 138 00:11:52,390 --> 00:11:55,950 Zhi Zhi! Breakfast is ready. Zhi Zhi! 139 00:11:55,950 --> 00:11:58,010 I am coming! 140 00:11:59,070 --> 00:12:00,820 Xiao Tao, you are the best! 141 00:12:00,820 --> 00:12:03,010 It looks good, right? 142 00:12:03,010 --> 00:12:04,440 Is this diet food? 143 00:12:04,440 --> 00:12:06,550 After you eat this, you will become skinny. 144 00:12:06,550 --> 00:12:10,090 Xiao Tao! Are you saying I am fat? 145 00:12:10,090 --> 00:12:12,320 You have been eating a lot lately. 146 00:12:12,320 --> 00:12:15,450 Okay, fine. Then you have to make this for me every day. 147 00:12:15,450 --> 00:12:18,780 Then you wash the dishes. If you wash the dishes, I will cook for you. 148 00:12:18,780 --> 00:12:22,630 So this is the the kind of person I like. 149 00:12:26,560 --> 00:12:29,850 Looking closely, she looks pretty. 150 00:12:29,850 --> 00:12:32,340 Also, she really seems to care for me. 151 00:12:32,340 --> 00:12:35,360 Or else, why would she remember my birthday? 152 00:12:36,080 --> 00:12:41,210 Wait a second, doesn't this mean that her birthday is in seven days? 153 00:12:41,210 --> 00:12:43,810 I wonder what she wants? 154 00:12:44,580 --> 00:12:49,250 Xiao Tao, your birthday is coming up. What do you want to do? 155 00:12:49,250 --> 00:12:51,910 - I... - So thoughtful of you. 156 00:12:52,900 --> 00:12:55,050 I want to have a party. 157 00:12:55,050 --> 00:12:57,590 You want to have a party? 158 00:12:57,590 --> 00:13:00,540 But you only have me and Zhao Jie as friends. 159 00:13:00,540 --> 00:13:04,390 Why do you suddenly want a party?This is so unlike you. 160 00:13:06,330 --> 00:13:07,890 I know! 161 00:13:07,890 --> 00:13:12,780 You want to use the party as an excuse to invite Zhou Yi Ran? 162 00:13:12,780 --> 00:13:15,370 You saw through me! 163 00:13:16,160 --> 00:13:19,610 Sun Xiao Tao, can you cover up your disgusting smile? 164 00:13:19,610 --> 00:13:21,990 You are a star now! 165 00:13:21,990 --> 00:13:25,270 I just knew it! Think about it, 166 00:13:25,270 --> 00:13:27,740 being able to pretend being a couple with your idol. 167 00:13:27,740 --> 00:13:30,450 Also, have him celebrate your birthday with you. 168 00:13:30,450 --> 00:13:32,890 His fan club is going to rip you apart. 169 00:13:32,890 --> 00:13:36,680 Come on. Let the fires of their jealously burn stronger. 170 00:13:36,680 --> 00:13:40,790 - Sun Xiao Tao! Are you ready? - This is definitely not the girl I want to like! 171 00:13:55,840 --> 00:14:00,120 You fold the pages when you are reading. You really don't know how to treasure knowledge. 172 00:14:00,120 --> 00:14:02,350 I didn't fold your book. 173 00:14:02,350 --> 00:14:04,660 Did I offend you today? 174 00:14:05,220 --> 00:14:08,880 I just dislike your bad living habits. 175 00:14:08,880 --> 00:14:11,380 I am not making you look at me. 176 00:14:13,050 --> 00:14:17,190 She talks back. Very disorganized. Brash and loud. No ambition. 177 00:14:17,190 --> 00:14:21,100 Doesn't care about image. Her lifestyle is not exquisite and posh. 178 00:14:21,100 --> 00:14:24,130 Totally not your style of girl at all. 179 00:14:25,030 --> 00:14:28,270 Xiao Tao! Is Sun Xiao Tao here? 180 00:14:28,270 --> 00:14:31,330 You are really here. I have been looking for you. 181 00:14:31,330 --> 00:14:33,870 Today, we are not putting on make-up here. 182 00:14:33,870 --> 00:14:36,500 - Why? - Why do you have so many whys? 183 00:14:36,500 --> 00:14:39,560 Today, I reserved a new room for you. 184 00:14:39,560 --> 00:14:41,730 I am telling you. It is the best room. 185 00:14:41,730 --> 00:14:44,490 Let's go. I'll bring you there. I will help you pack up. 186 00:14:44,490 --> 00:14:48,110 - No, I can do it myself. - Give it to me. Don't be annoying. 187 00:14:48,110 --> 00:14:51,470 - Thank you. - You are doing homework? What the heck! 188 00:14:52,780 --> 00:14:55,930 This. My trade secret. I'll give it to you. 189 00:14:56,520 --> 00:14:59,600 Let's go. Come on! Hurry up! 190 00:14:59,600 --> 00:15:02,080 Why are people being so nice to me all of a sudden? 191 00:15:02,080 --> 00:15:05,450 Do they think Zhou Yi Ran's love confession to me is real? 192 00:15:07,860 --> 00:15:11,770 The scene was so awkward last night. The rumors are spreading like crazy right now. 193 00:15:11,770 --> 00:15:13,300 Why are you surprised? 194 00:15:13,300 --> 00:15:15,970 Xiao Tao! 195 00:15:15,970 --> 00:15:17,930 I am coming! Coming! 196 00:15:28,630 --> 00:15:31,280 Yuan Qing-jie brought drinks for everyone. 197 00:15:31,280 --> 00:15:34,150 - Thank you, Yuan Qing-jie. - Thank you. 198 00:15:34,150 --> 00:15:36,840 The documentary film you did the last time was really good. 199 00:15:36,840 --> 00:15:38,910 - I was really moved. - You actually saw that? 200 00:15:38,910 --> 00:15:41,180 Of course. I pay attention to your work. 201 00:15:41,180 --> 00:15:42,630 - Best Cinematography Award! - Thank you! Yuan Qing-jie. 202 00:15:42,630 --> 00:15:44,690 Work hard! 203 00:15:44,690 --> 00:15:48,720 - That is Xiao Qian, prop master. He was just discharged from the hospital due to a broken bone. 204 00:15:50,730 --> 00:15:53,720 You shouldn't be back at work so fast. 205 00:15:53,720 --> 00:15:57,730 Haven't you heard after breaking a bone you need to rest for 100 days? 206 00:15:57,730 --> 00:16:01,760 How about this? I will have V give you the number to my therapist. 207 00:16:01,760 --> 00:16:05,760 You can go look for him. Whenever I got hurt while filming, he always helped me. 208 00:16:05,760 --> 00:16:07,460 Okay. Thank you, Yuan Qing-jie. 209 00:16:07,460 --> 00:16:09,490 Take good care of yourself! 210 00:16:10,960 --> 00:16:14,080 The girl in front is the broadcast TV director, Lisa. 211 00:16:14,080 --> 00:16:17,010 - Lisa. - Yuan Qing-jie. 212 00:16:18,010 --> 00:16:20,430 Your lipstick is outside the line. 213 00:16:20,430 --> 00:16:22,460 Thanks, Yuan Qing-jie. 214 00:16:24,740 --> 00:16:27,500 - Where is Zhou Yi Ran? - In room 2. 215 00:16:27,500 --> 00:16:29,300 I will go by myself. 216 00:16:29,920 --> 00:16:34,270 She's really a perfect goddess! 217 00:16:36,010 --> 00:16:43,060 Timing and Subtitles brought by The Lovely Prince Team @ Viki 218 00:16:46,650 --> 00:16:49,720 The latest fall styles? 219 00:16:49,720 --> 00:16:52,820 It doesn't look good on him at all. 220 00:16:53,600 --> 00:16:57,770 If it were me, it would look very different. 221 00:17:03,100 --> 00:17:05,920 My body is the perfect clothes hanger. 222 00:17:05,920 --> 00:17:09,090 The style of a superstar. 223 00:17:19,980 --> 00:17:23,680 Costume manager? 224 00:17:35,720 --> 00:17:38,400 Jiang Hao. 225 00:17:42,030 --> 00:17:43,310 What are you doing? 226 00:17:43,310 --> 00:17:45,150 Where is the costume manager? 227 00:17:45,150 --> 00:17:46,610 He left. 228 00:17:51,610 --> 00:17:54,090 When did you change your clothes? 229 00:17:57,040 --> 00:18:00,050 I wanted to. What does it have to do with you? 230 00:18:00,050 --> 00:18:02,540 You have been mad at me for the whole day! What is wrong? 231 00:18:02,540 --> 00:18:05,920 If I told you, would you understand? Your understanding is so limited. 232 00:18:06,560 --> 00:18:08,790 I don't have time for you. 233 00:18:08,790 --> 00:18:12,500 There is something wrong with my dress. Don't look. 234 00:18:13,640 --> 00:18:15,530 Turn around! 235 00:18:28,260 --> 00:18:29,870 Don't look! 236 00:18:35,780 --> 00:18:38,770 Tony. Tony! 237 00:18:39,760 --> 00:18:41,310 What? 238 00:18:41,310 --> 00:18:43,460 Come over here. 239 00:18:43,460 --> 00:18:45,120 Wait for me. 240 00:18:48,440 --> 00:18:49,540 What? 241 00:18:49,540 --> 00:18:51,790 Can you help me? My dress– 242 00:18:51,790 --> 00:18:53,660 Your timing is terrible. 243 00:18:53,660 --> 00:18:56,600 I am really busy. You have to wait. 244 00:18:56,600 --> 00:18:58,850 What? 245 00:18:59,520 --> 00:19:02,200 Su Yuan Qing is here! Big movie star! 246 00:19:02,200 --> 00:19:05,870 I want to go and see if I can style her hair. 247 00:19:05,870 --> 00:19:08,600 I will help you later. 248 00:19:09,810 --> 00:19:11,200 Be good. 249 00:19:28,370 --> 00:19:30,310 Thank you. 250 00:19:30,310 --> 00:19:31,990 You are welcome. 251 00:19:33,720 --> 00:19:35,730 What? Are you surprised to see me? 252 00:19:35,730 --> 00:19:38,880 Don't tell me you didn't see the script today. 253 00:19:41,550 --> 00:19:45,880 Actually, you don't have do this specially for me. 254 00:19:45,880 --> 00:19:50,720 You misunderstood. I bought milk tea for everyone in the group. 255 00:19:54,130 --> 00:19:56,580 But to be honest, I bought the milk tea 256 00:19:56,580 --> 00:20:00,340 just so I can give you this cup. 257 00:20:01,690 --> 00:20:04,350 I am going to change. I'll see you later. 258 00:20:17,930 --> 00:20:22,570 I am so sorry! I got delayed and made you wait. 259 00:20:22,570 --> 00:20:24,660 Are you mad? 260 00:20:29,930 --> 00:20:31,860 Loving milk tea! 261 00:20:34,890 --> 00:20:38,200 Okay. I forgive you because of the milk tea. 262 00:20:38,200 --> 00:20:39,960 Really? 263 00:20:53,330 --> 00:20:56,780 No one pays any attention to you, a small celebrity. How do you feel now? 264 00:20:58,010 --> 00:21:01,440 People are so practical sometimes. 265 00:21:01,440 --> 00:21:04,440 I told you before, don't be so kind to people. 266 00:21:04,440 --> 00:21:07,620 Look at now. Everyone is focused on their own interests. 267 00:21:07,620 --> 00:21:10,000 Look at Tony. 268 00:21:10,000 --> 00:21:13,190 As soon as he sees a big star, he tries to kiss up. 269 00:21:13,190 --> 00:21:16,250 If it were me, I would fire him. 270 00:21:18,190 --> 00:21:22,300 But as for you, it is impossible to change. 271 00:21:22,300 --> 00:21:24,150 Just accept that you are not up to standard. 272 00:21:24,150 --> 00:21:27,690 That's enough. You have been mad at me for no reason the whole day. 273 00:21:27,690 --> 00:21:31,420 Do you want a fight? Can you respect me? 274 00:21:31,420 --> 00:21:34,720 I know you are high level. You are perfect. You live a celebrity lifestyle. 275 00:21:34,720 --> 00:21:37,850 But us normal people living our ordinary live, what is wrong with that? 276 00:21:37,850 --> 00:21:41,380 You judge and insult other's lifestyles. Is this kind of lifestyle 277 00:21:41,380 --> 00:21:43,620 up to standard? 278 00:21:43,620 --> 00:21:46,780 I can't believe you celebrities have this kind of upbringing. 279 00:21:46,780 --> 00:21:49,620 You! Let me tell you– 280 00:21:50,430 --> 00:21:52,180 Baby. 281 00:21:53,640 --> 00:21:55,410 Tony! 282 00:21:57,850 --> 00:21:59,520 This is for you. 283 00:22:00,410 --> 00:22:01,540 Thanks. 284 00:22:01,540 --> 00:22:06,500 You still thank me? Su Yuan Qing is a big star. 285 00:22:06,500 --> 00:22:09,840 She has her own hairstylist. 286 00:22:09,840 --> 00:22:14,650 No problem. Your skill is really good. Look at the hairstyle you did for me previously. I really like it! 287 00:22:14,650 --> 00:22:16,330 - Really? - Yes. 288 00:22:18,160 --> 00:22:21,970 - Thank you. I didn't think - Thank you? 289 00:22:21,970 --> 00:22:24,830 You are a girl who doesn't hold grudges. 290 00:22:26,390 --> 00:22:28,120 Why were you looking for me? 291 00:22:28,120 --> 00:22:30,340 The back of this dress– 292 00:22:30,340 --> 00:22:32,330 You don't even know how to put on a dress? 293 00:22:32,330 --> 00:22:34,000 - No! - Let me take a look. 294 00:22:34,000 --> 00:22:37,040 - Don't look at it here. - Let me see. 295 00:22:37,700 --> 00:22:40,630 - You turn around! - Let me help you. 296 00:22:40,630 --> 00:22:43,660 - Not here! - Let me help you. Take it down. 297 00:22:43,660 --> 00:22:46,440 Stop being so shy! 298 00:22:47,630 --> 00:22:51,520 Nice rack, Sun Xiao Tao! 299 00:22:51,520 --> 00:22:56,330 Let me see. Your zipper is stuck. 300 00:22:56,330 --> 00:22:58,660 Actually, I am happy to have met you. 301 00:22:58,660 --> 00:23:01,720 You know your styling is really good. 302 00:23:01,720 --> 00:23:03,640 You can't even get it outside. 303 00:23:03,640 --> 00:23:05,080 Of course! 304 00:23:05,080 --> 00:23:08,320 The most worthless thing in the entertainment industry is having good intentions. 305 00:23:08,320 --> 00:23:11,720 The most precious thing is opportunity. You are no better than him. 306 00:23:11,720 --> 00:23:13,360 You are so nagging. 307 00:23:13,360 --> 00:23:14,710 - Who is talking to you? - Who is talking to you? 308 00:23:14,710 --> 00:23:17,730 - You are so weird. - Don't know what you're saying. 309 00:23:23,400 --> 00:23:24,780 Your zipper broke. 310 00:23:24,780 --> 00:23:27,550 - Wait a second. - What am I going to do? 311 00:23:27,550 --> 00:23:29,860 Wear this instead. 312 00:23:31,170 --> 00:23:32,620 How about it? 313 00:23:36,010 --> 00:23:39,050 I say, with Tony's fashion sense, 314 00:23:39,050 --> 00:23:41,410 why did he pick this outfit for you? 315 00:23:41,410 --> 00:23:45,390 I didn't want to wear it. He said it looked good. 316 00:23:45,390 --> 00:23:49,920 This dress and your figure totally stink. 317 00:23:49,920 --> 00:23:54,080 I shower every day. I am not like you. You smell. 318 00:23:54,080 --> 00:23:55,710 - No way! - You stink! 319 00:23:55,710 --> 00:23:57,620 Stop saying nonsense. I am telling you– 320 00:23:57,620 --> 00:23:59,330 Xiao Tao. 321 00:24:01,380 --> 00:24:03,010 Actually, last night– 322 00:24:03,010 --> 00:24:05,120 I know it was the producer's plan. 323 00:24:05,120 --> 00:24:08,240 Don't worry. I didn't take it to heart. 324 00:24:09,730 --> 00:24:11,580 - Actually... - Actually... 325 00:24:15,440 --> 00:24:19,830 In a few days, it is my... 326 00:24:21,700 --> 00:24:23,910 Inviting him now... 327 00:24:23,910 --> 00:24:27,700 Would it make him think I took his confession seriously? 328 00:24:27,700 --> 00:24:31,350 What if he rejects me to my face? That would be so awkward. 329 00:24:32,870 --> 00:24:37,270 But what if he agrees so as not to make me feel awkward? That would be awkward, too. 330 00:24:37,270 --> 00:24:40,510 Is she saying a tongue twister? 331 00:24:40,510 --> 00:24:44,110 Being so cautious. Does she like him that much? 332 00:24:45,030 --> 00:24:46,650 What did you want to tell me? 333 00:24:46,650 --> 00:24:48,350 I... 334 00:24:50,030 --> 00:24:57,030 Timing and Subtitles brought by The Lovely Prince Team @ Viki 335 00:25:01,640 --> 00:25:03,330 Yi Ran. 336 00:25:15,500 --> 00:25:17,140 I will go change. 337 00:25:17,140 --> 00:25:20,270 This is your stage. You can't back down. 338 00:25:20,270 --> 00:25:21,520 Why not? 339 00:25:21,520 --> 00:25:25,160 What was the costume manager thinking? How can he let a newbie– 340 00:25:25,160 --> 00:25:29,260 I will go change. I didn't like this outfit in the first place. 341 00:25:31,300 --> 00:25:33,120 I will see you later. 342 00:25:38,320 --> 00:25:40,870 - Yi Ran-ge, your turn! - Okay. 343 00:25:40,870 --> 00:25:42,960 Xiao Tao, see you later. 344 00:25:44,480 --> 00:25:46,610 Don't take it to heart. 345 00:25:46,610 --> 00:25:50,790 Su Yuan Qing is like this. Always making herself look good. 346 00:25:50,790 --> 00:25:52,610 So annoying. 347 00:25:56,320 --> 00:25:58,430 You are attractive! 348 00:26:00,680 --> 00:26:02,720 Camera, follow them. 349 00:26:04,560 --> 00:26:06,370 Follow Zhou Yi Ran. 350 00:26:12,200 --> 00:26:14,440 Yes, push forward a little. 351 00:26:15,240 --> 00:26:16,720 Here. 352 00:26:21,520 --> 00:26:23,500 You should go over. 353 00:26:26,070 --> 00:26:27,850 Let me help you. 354 00:26:27,850 --> 00:26:30,970 Okay, I will continue with the cutting. 355 00:26:35,430 --> 00:26:37,030 Are you okay? 356 00:26:37,030 --> 00:26:39,040 I am okay. 357 00:26:39,040 --> 00:26:40,940 - Does it hurt? - It's all right. 358 00:26:40,940 --> 00:26:42,890 Good! This scene is sweet. 359 00:26:42,890 --> 00:26:45,020 Mark down this part. We should include it. 360 00:26:45,020 --> 00:26:46,810 - Okay. - Very good! 361 00:26:46,810 --> 00:26:47,750 Does it hurt? 362 00:26:47,750 --> 00:26:50,380 No problem. Thanks. 363 00:27:22,130 --> 00:27:23,440 - Director. - What? 364 00:27:23,440 --> 00:27:26,820 Yuan Qing is really good at making steak at home, 365 00:27:26,820 --> 00:27:28,910 but she messed it up here. 366 00:27:28,910 --> 00:27:31,920 It's because she isn't familiar with the pan. 367 00:27:31,920 --> 00:27:34,680 - We use German imports at home. - Fine, fine, fine. 368 00:27:34,680 --> 00:27:37,970 Let's film the part when they start to cook the steak. 369 00:27:37,970 --> 00:27:40,850 You guys fry the steak again. 370 00:27:40,850 --> 00:27:44,440 - Director, we don't have any extra steak. - What? 371 00:27:44,440 --> 00:27:48,900 You ran out? How can that be? Then you can't show this part. 372 00:27:48,900 --> 00:27:52,030 Yuan Qing is scheduled to film a cooking show. 373 00:27:52,030 --> 00:27:55,720 Director, how about we switch the steaks? 374 00:27:56,980 --> 00:28:00,960 Okay. You guys switch the steaks. 375 00:28:09,590 --> 00:28:12,570 Don't get upset, she is more famous. 376 00:28:12,570 --> 00:28:16,000 Her presence contributes more views for the show, that's why she gets the best. 377 00:28:16,000 --> 00:28:19,520 You have to be better than her. Then you can be above her. 378 00:28:20,780 --> 00:28:23,690 Can we just work together happily? Why do we need to compete? 379 00:28:23,690 --> 00:28:25,170 What do you know? Naive. 380 00:28:25,170 --> 00:28:27,960 You are naive.What's wrong with me? 381 00:28:27,960 --> 00:28:30,390 You see how ugly this is. 382 00:28:30,390 --> 00:28:32,960 So what? I didn't cook this. 383 00:28:32,960 --> 00:28:36,650 It's not like you don't know how good my cooking is. 384 00:28:55,330 --> 00:28:58,160 Stop eating. It's burnt. 385 00:29:01,700 --> 00:29:03,930 Seriously! Stop. 386 00:29:11,720 --> 00:29:15,070 It's okay that it's burnt. Being sincere is more important. 387 00:29:15,070 --> 00:29:18,020 I used to get last place all the time. 388 00:29:18,020 --> 00:29:20,650 It doesn't really matter to be the last. 389 00:29:20,650 --> 00:29:25,330 But for someone clumsy like you, only I would accept you. 390 00:29:29,190 --> 00:29:33,100 I declare that I choose Sun Xiao Tao. 391 00:29:39,240 --> 00:29:44,350 I don't know what kind of person would be able to control such a perfect goddess like Su Yuan Qing. 392 00:29:47,290 --> 00:29:49,170 To be honest, 393 00:29:50,280 --> 00:29:53,100 I loved a person 394 00:29:53,900 --> 00:29:56,930 who loved the food that I cooked for him. 395 00:29:57,470 --> 00:30:01,760 But unfortunately, he can't eat it again. 396 00:30:09,560 --> 00:30:11,010 Cut. 397 00:30:12,360 --> 00:30:15,180 That was really good. Full of twists. 398 00:30:15,180 --> 00:30:18,650 Some sweetness and some sadness, perfect. 399 00:30:22,590 --> 00:30:26,590 The fish I made tastes really good. 400 00:30:26,590 --> 00:30:27,830 You know Zhou Yi Ran? 401 00:30:27,830 --> 00:30:29,750 What does it have to do with him? 402 00:30:31,040 --> 00:30:32,850 You really want him to taste it? 403 00:30:32,850 --> 00:30:36,460 But I didn't even have a chance to give it to him. 404 00:30:37,980 --> 00:30:39,520 Xiao Tao-jie. 405 00:30:40,490 --> 00:30:42,440 Xiao Ming? 406 00:30:44,430 --> 00:30:45,930 Xiao Tao-jie. 407 00:30:45,930 --> 00:30:48,260 You also work here? 408 00:30:50,570 --> 00:30:53,810 Could it be that compared to being an assistant for Jiang Hao, 409 00:30:53,810 --> 00:30:56,940 it's worse than handing out meal boxes? 410 00:30:59,380 --> 00:31:01,550 It's okay, you can tell me. 411 00:31:01,550 --> 00:31:05,230 He is just like that. He just loves to criticize people. Everything is wrong in his eyes. 412 00:31:05,230 --> 00:31:07,490 Sun Xiao Tao, don't go over the limit. 413 00:31:07,490 --> 00:31:11,570 You can't beat me, so you get help from others. Are you trying to bully me? 414 00:31:11,570 --> 00:31:13,470 You are really like that. 415 00:31:13,470 --> 00:31:18,550 Yes, Xiao Tao-jie. Working for him was terrible. 416 00:31:18,550 --> 00:31:20,590 Otherwise, I wouldn't have resigned. 417 00:31:20,590 --> 00:31:23,150 But he is still a kind-hearted person. 418 00:31:23,150 --> 00:31:26,280 It's just that he doesn't know how to express what he really feels. 419 00:31:26,280 --> 00:31:28,540 He always had a bad temper. 420 00:31:28,540 --> 00:31:33,270 If he talks nicely to you, you would've accepted it. Right? 421 00:31:33,270 --> 00:31:35,690 Yes, regarding the script, 422 00:31:35,690 --> 00:31:37,960 if he told me he was not finished reading yet, 423 00:31:37,960 --> 00:31:41,800 I wouldn't be upset at all. Instead, I would be happy that he was reading it. 424 00:31:41,800 --> 00:31:45,230 To be honest, I still want to call him Ge (older brother). 425 00:31:48,470 --> 00:31:50,200 Don't worry. 426 00:31:51,270 --> 00:31:56,160 He is doing fine now, and he will continue to. 427 00:31:56,160 --> 00:32:01,880 To be honest, I sent my script to a lot of places, but there was no response. 428 00:32:01,880 --> 00:32:04,300 To make a living, I had to 429 00:32:04,300 --> 00:32:07,010 be a script assistant for reality shows. 430 00:32:07,010 --> 00:32:10,250 Even though they only let me hand out meals. 431 00:32:12,050 --> 00:32:14,490 Now a lot of company's mail boxes 432 00:32:14,490 --> 00:32:17,090 are full of mail. 433 00:32:17,090 --> 00:32:19,770 No one will check it. 434 00:32:19,770 --> 00:32:23,160 How about you send the script to me? I'll help you ask around. 435 00:32:23,160 --> 00:32:26,550 Really? Xiao Tao-jie, thank you so much! 436 00:32:26,550 --> 00:32:28,450 You are the only one who still supports me in screen writing. 437 00:32:28,450 --> 00:32:31,850 I envy those who have their dreams, so don't worry, 438 00:32:31,850 --> 00:32:34,460 I will definitely help recommend you. 439 00:32:34,460 --> 00:32:36,150 Thank you! 440 00:32:38,610 --> 00:32:42,430 Should I send the script to Ouyang Jing? What do you think? 441 00:32:42,430 --> 00:32:46,600 He only cares about business profits and what he can get out of them. 442 00:32:46,600 --> 00:32:50,210 Instead, send it to Director Zhao Shi. I heard he cares more about quality and creativity. 443 00:32:50,210 --> 00:32:52,520 He will read the whole script. 444 00:32:53,880 --> 00:32:57,450 Don't think I'm a nice guy. I just don't want people to think 445 00:32:57,450 --> 00:33:00,320 my ex-assistant will have a terrible life. 446 00:33:00,320 --> 00:33:02,860 What? You still want to fight with me today? 447 00:33:02,860 --> 00:33:05,820 Then let's fight. You won't necessarily win. 448 00:33:05,820 --> 00:33:09,420 Why? You already think I think too highly of myself and am self centered. 449 00:33:09,420 --> 00:33:13,490 Yes, but you are also serious and kind-hearted. 450 00:33:13,490 --> 00:33:16,330 When I am in trouble, you always help me. 451 00:33:16,330 --> 00:33:19,150 When I am unhappy, you comfort me. 452 00:33:19,150 --> 00:33:22,450 When I am sad, you still stay by my side. 453 00:33:22,450 --> 00:33:24,690 Today, let's pretend I was wrong. 454 00:33:24,690 --> 00:33:28,890 If you have a pet, you can't throw it away just because you don't like its bathroom habits. 455 00:33:28,890 --> 00:33:32,940 Sun Xiao Tao! Don't you dare run away! 456 00:33:32,940 --> 00:33:34,710 I'm running away. 457 00:33:41,760 --> 00:33:43,780 I didn't say it was you. 458 00:33:50,080 --> 00:33:54,400 Hey, Jiang Hao! This is the ladies room. Why are you in here? Get out. 459 00:33:54,400 --> 00:33:56,880 Fine, but you must explain yourself. 460 00:34:00,670 --> 00:34:05,060 Jiang Hao, actually, I want to thank you today. 461 00:34:05,060 --> 00:34:07,540 If it wasn't for you... 462 00:34:08,600 --> 00:34:11,610 Anyway, thank you. 463 00:34:18,910 --> 00:34:23,180 I heard when women go to bathrooms together, it means the start of a friendship. 464 00:34:23,180 --> 00:34:27,580 Yuan Qing-jie, is our friendship starting? 465 00:34:27,580 --> 00:34:29,790 You are thinking too much. 466 00:34:45,970 --> 00:34:51,190 Earlier, were you talking to Jiang Hao? 467 00:34:51,830 --> 00:34:53,740 No. Why? 468 00:34:53,740 --> 00:34:56,880 Do you miss Jiang Hao so much you are hallucinating? 469 00:34:56,880 --> 00:35:01,860 I clearly heard you say, "Jiang Hao." 470 00:35:03,130 --> 00:35:07,880 What? Why are you so sensitive about this name? Guilty? 471 00:35:08,700 --> 00:35:10,370 What would I be guilty about? 472 00:35:10,370 --> 00:35:13,880 Oh, right. The person who got dumped was you. 473 00:35:13,880 --> 00:35:17,070 Using his name to get publicity is also you. 474 00:35:17,070 --> 00:35:21,290 There is nothing for you to be guilty about. Unless, 475 00:35:22,030 --> 00:35:24,880 you had something to do with his death. 476 00:35:31,830 --> 00:35:33,940 I wanted to ask you, 477 00:35:33,940 --> 00:35:38,110 does Zhou Yi Ran know you are like this? 478 00:35:38,110 --> 00:35:41,470 So the way you behave in front of him 479 00:35:41,470 --> 00:35:43,820 is all an act? 480 00:35:46,800 --> 00:35:49,340 When it comes to acting, 481 00:35:49,340 --> 00:35:55,520 I can't even compare to you. 482 00:36:22,100 --> 00:36:25,710 Old Song, what are you doing? I haven't seen you for the whole day. 483 00:36:25,710 --> 00:36:28,300 Don't you know you are at my beck and call? 484 00:36:53,630 --> 00:36:57,840 This is... Jiang Hao's signature. 485 00:36:57,840 --> 00:37:00,320 You are naive. What's wrong with me? 486 00:37:00,320 --> 00:37:03,240 When I am in trouble, you helped me. 487 00:37:03,240 --> 00:37:06,030 When I am sad, you are the one who consoles me. 488 00:37:06,030 --> 00:37:09,500 When I am unhappy, you stay by my side. 489 00:37:09,500 --> 00:37:14,680 Jing Hao! This is the ladies room! What are you doing in here? Go out. 490 00:37:16,010 --> 00:37:18,560 Could she and Jiang Hao...? 491 00:37:20,180 --> 00:37:22,290 No way. 492 00:37:49,560 --> 00:37:56,910 Timing and Subtitles brought by The Lovely Prince Team @ Viki 493 00:38:04,790 --> 00:38:07,650 ♫ You’re irresistibly glamorous ♫ 494 00:38:07,650 --> 00:38:10,800 ♫ You’re thicker than all lines of defense ♫ 495 00:38:10,800 --> 00:38:16,000 ♫ But I still give you my smile ♫ 496 00:38:16,000 --> 00:38:18,830 ♫ The shortest distance between two points is a straight line ♫ 497 00:38:18,830 --> 00:38:21,890 ♫ But I just can’t calculate how far away you are from me ♫ 498 00:38:21,890 --> 00:38:28,030 ♫ I am really afraid you’d disappear ♫ 499 00:38:38,370 --> 00:38:43,950 ♫ I have my own pride and unique opinions ♫ 500 00:38:43,950 --> 00:38:49,120 ♫ I will put all of your virtues in my heart until you appear ♫ 501 00:38:49,120 --> 00:38:51,630 ♫ Tomorrow. He’s tomorrow ♫ 502 00:38:51,630 --> 00:38:54,600 ♫ You are the sunshine, my source of energy ♫ 503 00:38:54,600 --> 00:38:57,490 ♫ As if I am Popeye after eating spinach ♫ 504 00:38:57,490 --> 00:39:00,020 ♫ For my lover, I can defeat all dangers ♫ 505 00:39:00,020 --> 00:39:02,720 ♫ Tomorrow. Our tomorrow ♫ 506 00:39:02,720 --> 00:39:05,740 ♫ I tell myself to bravely charge forward ♫ 507 00:39:05,740 --> 00:39:08,660 ♫ As if I am Sailor Moon after she had transformed, oh ♫ 508 00:39:08,660 --> 00:39:12,570 ♫ I am fighting for love and our tomorrow ♫ 509 00:39:20,970 --> 00:39:23,710 ♫ Oh, dreams come true ♫ 40913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.