All language subtitles for David and Saul (1996) version 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:10,838 ♪ Chris and Joy and everyone were having lots of fun ♪} 2 00:00:11,320 --> 00:00:13,755 ♪ Super book fell off the shelf ! ♪ 3 00:00:13,920 --> 00:00:16,070 ♪ Look what they've done ♪ 4 00:00:18,640 --> 00:00:22,838 ♪ When it hit the computer, oh, they were surprised ♪ 5 00:00:23,000 --> 00:00:25,355 ♪ Super book got programmed in ♪ 6 00:00:25,560 --> 00:00:27,471 ♪ now it's computerized! ♪ 7 00:00:27,640 --> 00:00:29,836 ♪ now it's computerized! ♪ 8 00:00:31,560 --> 00:00:33,517 ♪ Super book afraid to look ♪ 9 00:00:33,760 --> 00:00:34,955 ♪ Super book. ♪ 10 00:00:36,000 --> 00:00:38,310 ♪ Super book. We've got to look ♪ 11 00:01:05,680 --> 00:01:09,958 ♪ Super book! Super book! ♪ 12 00:01:12,960 --> 00:01:15,110 ♪ There is a book that we all know ♪ 13 00:01:15,320 --> 00:01:17,277 ♪ It's called Super book ♪ 14 00:01:17,440 --> 00:01:21,559 ♪ It shows us all the places that we want to go and look ♪ 15 00:01:21,720 --> 00:01:26,157 ♪ Oh, Super book! Super book! ♪ 16 00:01:26,320 --> 00:01:29,711 ♪ Super book! ♪ 17 00:01:35,480 --> 00:01:37,198 Our story for today ... 18 00:01:37,360 --> 00:01:39,670 “Faithful and True” 19 00:01:40,440 --> 00:01:42,909 Welcome once again to the house just down the street 20 00:01:43,080 --> 00:01:44,070 and around the corner 21 00:01:44,240 --> 00:01:46,072 where strange and wonderful things happen. 22 00:01:46,280 --> 00:01:47,759 Oh, look, there's Professor Peeper. 23 00:01:47,960 --> 00:01:49,314 Watch what happens to him! 24 00:01:50,920 --> 00:01:53,719 Uriah! 25 00:01:53,920 --> 00:01:59,677 Oh, my goodness! No. 26 00:01:59,840 --> 00:02:02,514 Huh? What's the matter? 27 00:02:02,720 --> 00:02:06,634 They simply disappeared! Uri and that robot, both! 28 00:02:06,800 --> 00:02:08,029 Really?! 29 00:02:08,200 --> 00:02:10,157 Mm. It's absolutely a fact! 30 00:02:10,360 --> 00:02:12,920 They both vanished in a flash of light. 31 00:02:13,120 --> 00:02:15,589 Ah, maybe you only imagined you saw them? 32 00:02:15,800 --> 00:02:18,394 No Joy, my eyes did not deceive me. 33 00:02:18,560 --> 00:02:20,198 Well, maybe Joy has a point; 34 00:02:20,360 --> 00:02:22,590 there comes a time in every man's life... 35 00:02:22,800 --> 00:02:24,313 You mean I'm... 36 00:02:24,480 --> 00:02:25,914 I wouldn't wanna be critical 37 00:02:26,120 --> 00:02:28,236 but what you describe is kinda off the wall. 38 00:02:28,440 --> 00:02:31,034 Yes, I suppose it could be so described. 39 00:02:31,200 --> 00:02:32,998 But I will have you know 40 00:02:33,160 --> 00:02:35,436 that I am not usually given to hallucinations 41 00:02:35,640 --> 00:02:38,758 and I intend to get to the bottom of this. So there! 42 00:02:38,960 --> 00:02:40,439 Don't worry about it, Dad, 43 00:02:40,600 --> 00:02:42,159 just relax and read your books 44 00:02:42,360 --> 00:02:44,510 cause Joy and I promise to check it out. 45 00:02:44,680 --> 00:02:45,670 Well, thank you, but... 46 00:02:45,880 --> 00:02:46,950 Don't worry about it, Professor, 47 00:02:47,120 --> 00:02:49,316 we promise to let you know what we find out. 48 00:02:49,480 --> 00:02:52,632 Well, if you say so; do a thorough investigation. 49 00:02:52,800 --> 00:02:54,279 That's what we'll do 50 00:02:54,960 --> 00:02:57,873 Well, got him off the track for the time being, 51 00:02:58,080 --> 00:03:00,594 but what do we do 'bout getting them back? 52 00:03:00,760 --> 00:03:02,239 Better try to reach 'em! 53 00:03:02,400 --> 00:03:05,313 Right, first things first...See where they went? 54 00:03:05,520 --> 00:03:07,830 It looks like ancient Israel. 55 00:03:10,760 --> 00:03:14,151 Yes, Joy's right. It is ancient Israel. 56 00:03:14,360 --> 00:03:18,399 And there's Michal, Jonathan, and their father, King Saul, 57 00:03:18,560 --> 00:03:20,995 all waiting for the triumphal return 58 00:03:21,200 --> 00:03:23,430 of their new young general, David. 59 00:03:24,160 --> 00:03:27,312 Look, here comes our great general, David!! 60 00:03:27,480 --> 00:03:28,754 Hail Prince David! 61 00:03:28,920 --> 00:03:31,309 David has returned! Great victory, etc. 62 00:03:33,760 --> 00:03:36,149 Saul has slain his thousands, 63 00:03:36,320 --> 00:03:38,470 and David his tens of thousands! 64 00:03:38,800 --> 00:03:41,030 Saul has slain his thousands 65 00:03:41,240 --> 00:03:43,231 and David his tens of thousands! 66 00:03:43,400 --> 00:03:45,232 Saul has slain his thousands, 67 00:03:45,400 --> 00:03:47,437 and David his tens of thousands!! 68 00:03:48,720 --> 00:03:51,280 See how they welcome Israel's hero, Michal? 69 00:03:51,440 --> 00:03:53,431 Because they know he wins with God's help. 70 00:03:53,600 --> 00:03:55,398 Plus being brave! 71 00:03:55,600 --> 00:03:57,637 Saul has slain his thousands 72 00:03:57,800 --> 00:03:59,632 and David his tens of thousands!! 73 00:03:59,840 --> 00:04:03,196 So, they have credited David with TENS of thousands, 74 00:04:03,360 --> 00:04:05,795 but me with only thousands. Humph! 75 00:04:05,960 --> 00:04:09,078 Yes, David had killed the mighty giant, Goliath 76 00:04:09,240 --> 00:04:11,834 and that put an end to the long war with the Philistines, 77 00:04:12,000 --> 00:04:14,435 and peace reigned throughout the land... 78 00:04:14,600 --> 00:04:15,795 at least for a while! 79 00:04:15,960 --> 00:04:17,871 Look at all the people! 80 00:04:18,040 --> 00:04:19,872 Why is all the fuss about? 81 00:04:20,040 --> 00:04:23,032 They welcome home the shepherd boy who beat the giant. 82 00:04:23,200 --> 00:04:24,679 David? 83 00:04:24,840 --> 00:04:26,239 I would say so! 84 00:04:26,440 --> 00:04:28,590 Oh, that must be Chris and Joy calling. 85 00:04:29,760 --> 00:04:32,718 How come you two teleported yourselves now? 86 00:04:32,920 --> 00:04:36,072 That wasn't very smart; leaving the way you did. 87 00:04:36,760 --> 00:04:40,037 I'm sorry, but I simply have to find Ruffles. 88 00:04:40,200 --> 00:04:41,793 Okay, but be more careful; 89 00:04:42,000 --> 00:04:44,196 listen, we think we've spotted Ruffles. 90 00:04:44,360 --> 00:04:46,192 Really?! Where is she? 91 00:04:46,360 --> 00:04:48,795 There! The image on the picture tube was sharp. 92 00:04:48,960 --> 00:04:51,554 She seems to be in the same place and time frame. 93 00:04:51,760 --> 00:04:52,670 Great! 94 00:04:52,880 --> 00:04:54,678 We gotta go now. 'Bye! 95 00:04:55,360 --> 00:04:56,714 Excuse me... 96 00:04:56,880 --> 00:04:58,314 Excuse you for what? 97 00:04:58,480 --> 00:05:00,710 I just wanna know if you've seen Ruffles. 98 00:05:00,880 --> 00:05:02,029 Something to eat? 99 00:05:02,200 --> 00:05:03,429 Something to wear perhaps? 100 00:05:03,600 --> 00:05:06,956 No, she's my pet dog! She's only about this big. 101 00:05:07,120 --> 00:05:10,033 A pet pooch?! 102 00:05:10,200 --> 00:05:12,237 We're looking for more important objects than that! 103 00:05:14,680 --> 00:05:16,273 Saul has slain his thousands, 104 00:05:16,480 --> 00:05:18,153 and David his tens of thousands! 105 00:05:18,360 --> 00:05:19,998 Saul has slain his thousands, 106 00:05:20,200 --> 00:05:23,033 and David his tens of thousands! 107 00:05:35,760 --> 00:05:36,909 David... 108 00:05:37,080 --> 00:05:38,957 Huh? 109 00:05:41,800 --> 00:05:43,279 Your majesty... 110 00:05:43,440 --> 00:05:44,953 You must be tired, David. 111 00:05:45,160 --> 00:05:48,357 Not really; I'm just not used to being considered famous. 112 00:05:48,520 --> 00:05:50,955 Well you'd better get used to it, 113 00:05:51,120 --> 00:05:53,589 because David is the name on everybody's lips. 114 00:05:53,760 --> 00:05:56,479 I'd much rather have them take me for what I really am; 115 00:05:56,640 --> 00:05:59,519 a simple shepherd completely surrendered to the power of God. 116 00:05:59,880 --> 00:06:02,394 AND someone God has smiled upon! 117 00:06:02,600 --> 00:06:03,635 Believe me Jonathan, 118 00:06:03,800 --> 00:06:05,154 by myself I could have done nothing. 119 00:06:05,320 --> 00:06:06,355 Jonathan... 120 00:06:06,560 --> 00:06:07,959 Huh? Oh, Michal, it's you. 121 00:06:08,160 --> 00:06:10,231 We didn't know anyone was eavesdropping. 122 00:06:10,400 --> 00:06:12,471 I wasn't eavesdropping, brother, 123 00:06:12,680 --> 00:06:16,435 but maybe I should be if you two are gossiping about me. 124 00:06:16,640 --> 00:06:17,869 Nothing so boring. 125 00:06:18,040 --> 00:06:20,236 Oh, Jonathan, don't be so mean! 126 00:06:20,400 --> 00:06:22,357 You're always teasing... Oops! 127 00:06:22,520 --> 00:06:23,840 Oh...Ah...Hi! 128 00:06:24,000 --> 00:06:24,956 Oh! Sorry! 129 00:06:25,120 --> 00:06:26,155 It's all right. 130 00:06:26,360 --> 00:06:27,111 Oh, dear. 131 00:06:27,320 --> 00:06:28,151 Um-huh! 132 00:06:34,560 --> 00:06:36,949 Hmm. Enough!! No more fanning. 133 00:06:37,160 --> 00:06:38,958 Oh, yes sir. 134 00:06:42,120 --> 00:06:43,758 H-have you heard, your majesty, 135 00:06:43,920 --> 00:06:46,958 about your daughter, Michal, and the handsome David? 136 00:06:47,120 --> 00:06:49,589 What? Tell me about it. 137 00:06:49,800 --> 00:06:51,871 Everybody is saying they're in love. 138 00:06:52,080 --> 00:06:53,400 In love?! 139 00:06:53,600 --> 00:06:56,240 The bravest man in the country and the princess... 140 00:06:56,400 --> 00:06:58,437 it's romantic beyond words. 141 00:06:58,600 --> 00:06:59,954 When do you think the marriage 142 00:07:00,120 --> 00:07:01,952 will take place, your majesty? 143 00:07:02,120 --> 00:07:03,758 David! 144 00:07:06,360 --> 00:07:09,432 David, David, David: that's all I hear. 145 00:07:09,600 --> 00:07:13,434 I'm sick of it! Now get out and stay out! 146 00:07:13,600 --> 00:07:15,352 Yes, sir... yes, sir! Right away! 147 00:07:15,560 --> 00:07:18,359 Marry my daughter, indeed!! 148 00:07:26,000 --> 00:07:29,231 What a bummer; everyone wants to talk about David, 149 00:07:29,440 --> 00:07:31,192 but Ruffles -- nobody! 150 00:07:31,360 --> 00:07:33,192 Too bad. 151 00:07:33,360 --> 00:07:35,874 Well, Chris saw her on the computer, maybe we can too. 152 00:07:36,040 --> 00:07:41,353 Nothing. Dumb old computer, why don't you work ?!!! 153 00:07:41,560 --> 00:07:43,517 Don't bang the screen! 154 00:07:43,720 --> 00:07:45,518 It's broken anyway! 155 00:07:45,720 --> 00:07:47,199 No, it's not!! 156 00:07:47,360 --> 00:07:50,557 Then why doesn't it show us where Ruffles is? 157 00:07:50,760 --> 00:07:53,036 Chris found her on HIS computer! 158 00:07:53,200 --> 00:07:55,032 I don't know. 159 00:07:55,240 --> 00:07:57,595 Then there's no point in counting on your help! 160 00:07:57,760 --> 00:07:59,592 Just a big hunk O' junk!! 161 00:07:59,800 --> 00:08:03,680 Oh! No! Please, master Uri! That was not nice! Help me! 162 00:08:07,920 --> 00:08:12,232 Humph. Love between the bravest man...and the princess! 163 00:08:12,400 --> 00:08:14,630 And yet... Yes! 164 00:08:14,800 --> 00:08:19,556 I just might be able to make good use of their romance. 165 00:08:22,280 --> 00:08:24,317 I swear, we've never been... 166 00:08:24,520 --> 00:08:26,318 Please do not be concerned David; 167 00:08:26,480 --> 00:08:29,233 it would please me greatly if my daughter and you were married. 168 00:08:29,440 --> 00:08:33,035 But what right have I, a poor shepherd, of no importance, 169 00:08:33,200 --> 00:08:36,795 that I might hope to become the son-in-law to a king, sir?! 170 00:08:36,960 --> 00:08:40,032 You have the divine right of freedom of choice... 171 00:08:40,200 --> 00:08:42,635 Beside, David, it would please me very much 172 00:08:42,800 --> 00:08:44,598 if you were to marry my daughter. 173 00:08:44,760 --> 00:08:46,159 Really? 174 00:08:46,320 --> 00:08:49,836 But only if you can deliver one hundred of the enemy. 175 00:08:50,000 --> 00:08:51,559 One hundred Philistines? 176 00:08:51,760 --> 00:08:54,593 Vengeance on my enemies is all I want, 177 00:08:54,800 --> 00:08:57,758 and if you can help me have it, then you shall have Michal. 178 00:08:57,960 --> 00:09:00,759 What is your answer, "brave warrior"? 179 00:09:03,400 --> 00:09:05,994 All right, your majesty, I accept it! 180 00:09:06,200 --> 00:09:08,032 Fine, David, my boy! 181 00:09:08,840 --> 00:09:10,797 I'll be off. 182 00:09:14,920 --> 00:09:18,629 How stupid to believe he can murder a hundred Philistines 183 00:09:18,800 --> 00:09:20,074 without being murdered. 184 00:09:23,200 --> 00:09:30,630 Charge!! 185 00:09:30,840 --> 00:09:33,832 In fact; David and his men went out and killed 186 00:09:34,040 --> 00:09:35,394 two hundred Philistines. 187 00:09:35,600 --> 00:09:37,159 Though this was not what Saul had hoped for, 188 00:09:37,320 --> 00:09:40,233 his troops were victorious and Saul kept his word. 189 00:09:40,440 --> 00:09:44,229 David won the battle and the hand of Michal in marriage. 190 00:09:59,760 --> 00:10:01,592 Jonathan, what is it? 191 00:10:01,760 --> 00:10:03,717 Oh, listen! Quiet down! 192 00:10:03,920 --> 00:10:05,558 I would like to propose a toast 193 00:10:05,760 --> 00:10:07,558 to the bride and groom: to health! 194 00:10:07,720 --> 00:10:09,870 And long life! 195 00:10:10,040 --> 00:10:11,872 Right... 196 00:10:12,040 --> 00:10:13,872 Thank you, Jonathan. 197 00:10:14,080 --> 00:10:15,275 Michal, you know I really mean it; 198 00:10:15,480 --> 00:10:19,030 you have a great husband, and I have a great friend. 199 00:10:19,200 --> 00:10:20,235 Right! 200 00:10:20,640 --> 00:10:24,520 David... 201 00:10:24,720 --> 00:10:26,836 Saul has slain his thousands, 202 00:10:27,000 --> 00:10:28,832 and David his tens of thousands! 203 00:10:29,040 --> 00:10:31,793 Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands! 204 00:10:33,520 --> 00:10:34,430 Huh? 205 00:10:34,640 --> 00:10:35,835 Father?! 206 00:10:36,800 --> 00:10:37,870 Humph!! 207 00:10:59,560 --> 00:11:01,392 Is that David playing for father? 208 00:11:01,560 --> 00:11:02,880 It never fails; 209 00:11:03,040 --> 00:11:06,431 if father becomes moody the music always lifts his spirits. 210 00:11:06,600 --> 00:11:08,876 But knowing the way father feels about David, 211 00:11:09,080 --> 00:11:10,070 will it always work? 212 00:11:10,240 --> 00:11:11,230 Let's hope. 213 00:11:11,440 --> 00:11:12,396 Mmm. 214 00:11:25,920 --> 00:11:27,991 Saul has slain his thousands, 215 00:11:28,160 --> 00:11:29,594 and David his tens of thousands! 216 00:11:29,760 --> 00:11:33,594 Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands! 217 00:11:33,760 --> 00:11:37,833 Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands! 218 00:11:38,000 --> 00:11:42,392 Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands! 219 00:11:52,880 --> 00:11:54,712 Stop!! 220 00:11:54,880 --> 00:11:56,712 Huh? 221 00:11:58,040 --> 00:12:00,554 I said stop! Can't you hear?! 222 00:12:11,280 --> 00:12:13,590 You better do what your king tells you 223 00:12:13,760 --> 00:12:14,909 if you value your life. 224 00:12:15,120 --> 00:12:16,349 I know you want to kill me. 225 00:12:16,520 --> 00:12:17,590 Huh?!!! 226 00:12:17,800 --> 00:12:18,790 Admit it!! 227 00:12:18,960 --> 00:12:19,916 Father, what's going on here? 228 00:12:20,080 --> 00:12:22,594 Doesn't David's harp music make you feel better? 229 00:12:22,760 --> 00:12:23,750 Humph! 230 00:12:23,920 --> 00:12:25,354 Are you all right, David? 231 00:12:25,560 --> 00:12:26,550 No! 232 00:12:26,760 --> 00:12:27,750 Oh, David! 233 00:12:27,920 --> 00:12:29,035 David!! 234 00:12:35,120 --> 00:12:36,269 David ... 235 00:12:36,440 --> 00:12:37,475 Yes? 236 00:12:37,640 --> 00:12:38,835 Darling... 237 00:12:39,000 --> 00:12:40,832 What-what is it? 238 00:12:41,040 --> 00:12:44,431 Oh, David! Darling, you must get away 239 00:12:44,600 --> 00:12:47,319 before father kills you out of his jealousy. 240 00:12:47,480 --> 00:12:49,039 You must be kidding! 241 00:12:49,200 --> 00:12:50,634 I'm serious David. 242 00:12:50,840 --> 00:12:53,673 If you don't leave tonight you may be dead by tomorrow morning. 243 00:12:53,880 --> 00:12:54,790 Yes, but... 244 00:12:55,000 --> 00:12:56,195 Don't worry about me., 245 00:12:56,360 --> 00:13:00,069 Oh, Michal !... I'll do it.. 246 00:13:05,920 --> 00:13:07,558 Jonathan, for two days 247 00:13:07,760 --> 00:13:10,149 David has not joined us for meals, why? 248 00:13:10,360 --> 00:13:11,680 Because he went to Bethlehem 249 00:13:11,840 --> 00:13:13,592 to visit with his family there. 250 00:13:13,760 --> 00:13:16,400 So, my son joins his plot now! 251 00:13:16,600 --> 00:13:18,989 Why father? What makes you think that David 252 00:13:19,200 --> 00:13:20,429 is trying to harm you?! 253 00:13:20,600 --> 00:13:22,750 If we don't do away with David, 254 00:13:22,960 --> 00:13:25,315 he will take my kingdom from me! 255 00:13:25,480 --> 00:13:28,757 Wrong! You make it seem as if David were an evil schemer, 256 00:13:28,960 --> 00:13:31,839 but you're the one who is plotting to get rid of a man 257 00:13:32,000 --> 00:13:33,638 who is completely faithful. 258 00:13:34,760 --> 00:13:37,434 You traitor! 259 00:13:42,360 --> 00:13:45,591 He would not only kill David, he would kill his own son! 260 00:13:58,920 --> 00:14:00,194 The day after tomorrow, 261 00:14:00,400 --> 00:14:03,358 go to the place where you hid when the trouble began, 262 00:14:03,520 --> 00:14:04,794 and wait behind the stone. 263 00:14:04,960 --> 00:14:07,349 I will shoot three arrows to the side of it. 264 00:14:07,560 --> 00:14:10,234 Then I will send a boy to find the arrows; however , if I say, 265 00:14:10,440 --> 00:14:13,637 "Look, the arrows are on this side, bring them back here,” 266 00:14:13,800 --> 00:14:16,474 then you will know you are safe because there is no danger... 267 00:14:16,640 --> 00:14:18,995 But if I say to the boy, “Look, the arrows are beyond you,” 268 00:14:19,160 --> 00:14:20,195 then you must go! 269 00:14:20,360 --> 00:14:23,591 For then you will know it's not safe for you to return 270 00:14:23,760 --> 00:14:25,159 to the King's Palace. 271 00:14:25,360 --> 00:14:28,591 And may the Lord call David's enemies to account! 272 00:14:28,800 --> 00:14:29,949 Let it be so! 273 00:14:33,800 --> 00:14:34,756 Huh? 274 00:14:39,040 --> 00:14:40,394 Now then, I want you to run and find the arrows 275 00:14:40,600 --> 00:14:43,160 when I shoot them, and bring them back here. 276 00:14:43,320 --> 00:14:44,879 All right. 277 00:14:51,960 --> 00:14:53,917 Off you go! Find 'em! Yeah! 278 00:14:54,120 --> 00:14:55,269 The arrows are far beyond you, 279 00:14:55,440 --> 00:14:56,760 you must go quickly! 280 00:15:04,480 --> 00:15:06,312 Here you are! 281 00:15:06,480 --> 00:15:08,710 Thank you. Now please take them back to the palace. 282 00:15:08,880 --> 00:15:10,154 Right! 283 00:15:22,000 --> 00:15:25,630 It's a fact, David. Father must be completely insane; 284 00:15:25,800 --> 00:15:27,598 he even tried to murder me. 285 00:15:27,760 --> 00:15:28,875 What?! 286 00:15:29,040 --> 00:15:32,271 You must flee, but even then he's bound to pursue you. 287 00:15:32,440 --> 00:15:34,192 I know you are right, Jonathan, 288 00:15:34,400 --> 00:15:36,835 even though I bear no ill will toward him. 289 00:15:37,000 --> 00:15:38,354 You are truly my friend. 290 00:15:38,520 --> 00:15:40,989 Mm. We have sworn an oath of friendship. 291 00:15:41,160 --> 00:15:43,993 Will you watch over Michal for me, please? 292 00:15:44,160 --> 00:15:45,275 Um-hm. 293 00:15:45,440 --> 00:15:46,953 Thank you. 294 00:15:48,760 --> 00:15:51,479 David... May you go in peace... 295 00:15:51,640 --> 00:15:54,519 and may our friendship live forever! 296 00:15:54,720 --> 00:15:56,870 Ya! 297 00:16:02,000 --> 00:16:05,709 And so David fled - from one place to another. 298 00:16:05,920 --> 00:16:08,389 From Nob to Gath to Adullam and Mizpah. 299 00:16:08,600 --> 00:16:10,432 Finally, David and his men - 300 00:16:10,600 --> 00:16:12,830 for he had gathered more than 600 followers - 301 00:16:13,000 --> 00:16:15,037 camped in a cave at En Gedi. 302 00:16:15,200 --> 00:16:18,670 But Saul was relentless in his pursuit of David. 303 00:16:18,880 --> 00:16:21,952 With 3,000 chosen men from all over Israel, 304 00:16:22,120 --> 00:16:23,440 he showed no mercy, 305 00:16:23,640 --> 00:16:26,075 but killed whoever had helped David. 306 00:16:26,280 --> 00:16:28,157 It's all my fault! 307 00:16:28,320 --> 00:16:31,676 Because of me so many have been killed. 308 00:16:31,840 --> 00:16:34,309 Their sacrifice is too much! 309 00:16:34,520 --> 00:16:36,318 What do you intend to do? 310 00:16:36,520 --> 00:16:37,555 I will talk with the King. 311 00:16:37,760 --> 00:16:38,750 What? 312 00:16:38,920 --> 00:16:40,877 Perhaps I can persuade him that I am not his enemy. 313 00:16:41,040 --> 00:16:42,110 Wait David! 314 00:16:42,320 --> 00:16:44,709 Don't forget the Lord has picked you 315 00:16:44,880 --> 00:16:48,919 to become the next King of Israel, don't do anything rash! 316 00:16:49,080 --> 00:16:51,833 That's right! You have to be careful! Etc. 317 00:16:55,280 --> 00:16:56,236 You're sure of that? 318 00:16:56,400 --> 00:16:58,232 Yes, your majesty. I saw him myself. 319 00:16:58,400 --> 00:16:59,629 David is in a cave at En Gedi. 320 00:16:59,840 --> 00:17:05,392 Good. Call out all my men. I will lead the raid myself. 321 00:17:05,560 --> 00:17:06,595 Yes, sir. 322 00:17:08,000 --> 00:17:11,834 And I myself shall have the pleasure of killing him! 323 00:17:16,400 --> 00:17:19,233 I'm tired and hungry and I want go home, 324 00:17:19,440 --> 00:17:21,511 but I can't without Gizmo. 325 00:17:21,680 --> 00:17:26,117 Sorry I was so mean, Gizmo. That was dumb. 326 00:17:26,280 --> 00:17:29,716 Huh?! What's that? 327 00:17:32,600 --> 00:17:35,513 Where oh where has my master gone; 328 00:17:35,720 --> 00:17:36,915 where oh where can he... 329 00:17:37,080 --> 00:17:40,038 Hooray, it's my protector robot! Gizmo!!! 330 00:17:41,760 --> 00:17:43,592 Oh, master, I have found you! 331 00:17:43,760 --> 00:17:46,798 You're a great robot! I missed you, Gizmo. 332 00:17:46,960 --> 00:17:49,474 I am sorry but I could not find your dog. 333 00:17:49,640 --> 00:17:52,075 Don't worry about it my old” friend. 334 00:17:52,240 --> 00:17:55,312 Come on let's teleport ourselves back home, shall we ? 335 00:17:55,520 --> 00:17:56,510 Yes, but... 336 00:17:56,680 --> 00:17:58,000 Huh? 337 00:17:58,160 --> 00:17:59,992 That bark sounds like... 338 00:18:00,160 --> 00:18:01,992 But how could it be? 339 00:18:02,280 --> 00:18:04,237 Ruffles!... Look around, Gizmo! 340 00:18:04,400 --> 00:18:10,191 Ruffles...gophers? You again? 341 00:18:10,360 --> 00:18:11,680 Gizmo! 342 00:18:11,880 --> 00:18:14,110 Coming! Did you find her? 343 00:18:14,320 --> 00:18:16,311 Look Gizmo, there she is! 344 00:18:16,480 --> 00:18:18,312 Really? 345 00:18:20,480 --> 00:18:21,879 That's our dog! 346 00:18:22,080 --> 00:18:23,878 We didn't find her, she found us! 347 00:18:24,080 --> 00:18:24,990 Oh, happy day! 348 00:18:25,200 --> 00:18:26,998 Come on, Ruffles, come on! 349 00:18:27,200 --> 00:18:28,998 Careful, master, don't lean too far! 350 00:18:29,200 --> 00:18:35,151 That's it. Come to me... Ah... Huh? H-u-h??? 351 00:18:35,320 --> 00:18:38,119 She simply vanished!!! 352 00:18:40,840 --> 00:18:42,797 What news, messenger? 353 00:18:42,960 --> 00:18:47,113 Bad news! King Saul and his men are on their way! 354 00:18:47,320 --> 00:18:48,310 What?! 355 00:18:48,480 --> 00:18:49,675 All right, prepare for battle!! 356 00:18:49,840 --> 00:18:50,875 Right!! 357 00:18:51,080 --> 00:18:52,036 No, Wait! 358 00:18:52,240 --> 00:18:53,230 Hm? 359 00:18:53,440 --> 00:18:56,159 You have some plan we don't know about yet? 360 00:18:56,320 --> 00:18:57,958 Just wait! 361 00:18:58,480 --> 00:19:00,437 Hm? 362 00:19:06,440 --> 00:19:09,558 All right, where's David? Where's his hiding place? 363 00:19:09,720 --> 00:19:12,155 You may be sure that David and his men are hiding 364 00:19:12,360 --> 00:19:14,112 somewhere in the caves around this place. 365 00:19:14,280 --> 00:19:17,398 But the sun has set, and it will soon be too dark. 366 00:19:17,600 --> 00:19:19,955 Much better to wait until dawn, your majesty. 367 00:19:20,120 --> 00:19:21,633 Would that I could bring back the sun. 368 00:19:22,160 --> 00:19:25,118 Alright, men, dismount! 369 00:19:40,160 --> 00:19:42,436 The Lord has delivered your enemy into our hands. 370 00:19:42,640 --> 00:19:43,596 Hold it! 371 00:19:43,800 --> 00:19:44,835 Yes, sir. 372 00:20:22,920 --> 00:20:27,153 Hm? 373 00:20:27,360 --> 00:20:28,395 Your majesty.. 374 00:20:28,560 --> 00:20:32,030 Huh? Why aren't you searching for David? 375 00:20:32,200 --> 00:20:35,716 What do you mean by sitting around? Obey me! 376 00:20:35,920 --> 00:20:38,719 Don't just sit there! Get a move on! 377 00:20:38,880 --> 00:20:40,314 My Lord the King! 378 00:20:40,480 --> 00:20:44,394 Huh... What?... Oh! David! Sooooo! 379 00:20:44,600 --> 00:20:46,511 You can put your sword up now! 380 00:20:46,720 --> 00:20:48,950 In my hand I hold a piece of your robe! 381 00:20:49,120 --> 00:20:50,554 What? 382 00:20:50,760 --> 00:20:52,558 While you slept, I cut a piece of your robe. 383 00:20:55,080 --> 00:20:57,196 I could have killed you just as easily, 384 00:20:57,400 --> 00:21:00,836 but I didn't because...I could not lift my hand 385 00:21:01,000 --> 00:21:04,356 against one who has been anointed by the Lord. 386 00:21:04,520 --> 00:21:08,479 Tell me, would you now murder me your faithful servant? 387 00:21:09,000 --> 00:21:12,959 Uh... David, you are more righteous than myself; 388 00:21:13,120 --> 00:21:14,474 a true and faithful friend. 389 00:21:14,640 --> 00:21:17,359 May the Lord reward you for the way you've treated me. 390 00:21:18,440 --> 00:21:20,078 Thank you, your majesty. 391 00:21:23,720 --> 00:21:27,475 So David proved himself to be a much nobler man 392 00:21:27,640 --> 00:21:29,438 than the nobleman he served. 393 00:21:29,600 --> 00:21:30,874 Saul returned home, 394 00:21:31,040 --> 00:21:33,793 but David and his men went up to their stronghold. 395 00:21:33,960 --> 00:21:35,075 To all appearances, 396 00:21:35,280 --> 00:21:37,840 Saul's anger and jealousy were laid to rest. 397 00:21:38,000 --> 00:21:39,991 But David wondered. 398 00:21:48,920 --> 00:21:51,196 Ruffles was there! Both of us saw her. 399 00:21:51,360 --> 00:21:52,953 Really most strange. 400 00:21:53,120 --> 00:21:55,839 How come she disappeared all of a sudden? Tell me that! 401 00:21:56,040 --> 00:21:58,634 Hm. In the skein of time and space, 402 00:21:58,800 --> 00:22:02,680 there may exist a crack or two, and Ruffles just fell in! 403 00:22:02,840 --> 00:22:04,319 That's over my head. 404 00:22:04,520 --> 00:22:06,875 What I mean to say is that perhaps 405 00:22:07,040 --> 00:22:10,317 there does exist a warp in time, if you follow me. 406 00:22:10,520 --> 00:22:11,715 Uh-uh. 407 00:22:11,880 --> 00:22:15,589 Just forget what I have said, it's much too hard to grasp. 408 00:22:15,800 --> 00:22:19,077 This we know; Ruffles is alive and well. 409 00:22:19,240 --> 00:22:21,595 All we have to do is find her. 410 00:22:22,240 --> 00:22:23,913 Uh right, Gizmo! 411 00:22:24,080 --> 00:22:27,869 Let's continue the search right away, okay? 412 00:22:28,040 --> 00:22:29,792 Oh, I'm sorry, Gizmo! 413 00:22:30,640 --> 00:22:32,119 Gosh, did you get hurt? 414 00:22:32,280 --> 00:22:34,112 Nothing that a laugh won't heal. 415 00:22:39,360 --> 00:22:42,671 Ruffles! Come out, come out, wherever you are! 416 00:22:47,000 --> 00:22:51,198 ♪ Super book! Super book! ♪ 417 00:22:51,360 --> 00:22:53,829 ♪ Super book! ♪ 418 00:23:22,400 --> 00:23:24,357 ♪ Super book! ♪ 419 00:23:24,520 --> 00:23:26,352 ♪ Super book! ♪ 420 00:23:37,840 --> 00:23:39,797 ♪ Super book! ♪ 421 00:23:39,960 --> 00:23:42,270 ♪ Super book! ♪ 422 00:23:59,240 --> 00:24:01,356 ♪ Super book! ♪ 30197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.