Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:07,052 --> 00:00:09,249
Previously on "Dark Winds"...
2
00:00:12,048 --> 00:00:13,576
But that timer spring.
3
00:00:13,602 --> 00:00:14,958
That man was dying of cancer.
4
00:00:14,976 --> 00:00:16,891
- Who'd want to blow him up?
- Who and why?
5
00:00:16,900 --> 00:00:18,194
How can I help you, Mrs. Vines?
6
00:00:18,221 --> 00:00:20,320
We had a burglary here,
someone who stole a box.
7
00:00:20,364 --> 00:00:21,964
I'll pay you to get
it and bring it back.
8
00:00:23,047 --> 00:00:24,894
You ever heard of the
People of Darkness?
9
00:00:25,510 --> 00:00:27,469
A little out of your jurisdiction,
aren't you, Lieutenant?
10
00:00:27,504 --> 00:00:29,720
You heard about the truck
bomb. The victim's Navajo.
11
00:00:29,762 --> 00:00:30,993
This belonged to my son.
12
00:00:31,021 --> 00:00:32,057
He wore it on the day he died.
13
00:00:32,099 --> 00:00:33,862
Ahh!
14
00:00:33,939 --> 00:00:35,709
There's monsters everywhere.
15
00:01:44,310 --> 00:01:45,465
Here.
16
00:01:45,858 --> 00:01:47,250
You're dehydrated.
17
00:02:11,439 --> 00:02:13,987
Just... just go get help.
18
00:02:14,544 --> 00:02:16,755
You'll bleed out before I get back.
19
00:02:17,175 --> 00:02:19,090
That'll happen anyway.
20
00:02:19,220 --> 00:02:20,426
Yeah.
21
00:02:20,482 --> 00:02:22,007
Maybe.
22
00:02:25,052 --> 00:02:26,405
Hey, stay with me.
23
00:02:26,504 --> 00:02:28,347
Come on. Stay with me.
24
00:02:40,851 --> 00:02:42,766
Joe?
25
00:02:45,768 --> 00:02:47,118
Joe!
26
00:04:36,194 --> 00:04:37,194
Hey, Bern.
27
00:04:38,577 --> 00:04:39,752
I got your mail.
28
00:04:44,670 --> 00:04:46,036
- Here you go.
- Thanks.
29
00:04:48,674 --> 00:04:49,923
- See you, Bern.
- Yeah.
30
00:05:06,638 --> 00:05:08,891
Uh, what's Bigman doing on the roof?
31
00:05:09,366 --> 00:05:12,132
Trying to fix the TV antenna.
Moon landing's tomorrow.
32
00:05:12,263 --> 00:05:14,052
Right?
33
00:05:19,313 --> 00:05:21,170
Hey, did he get it working yet?
34
00:05:21,547 --> 00:05:24,536
You know, my dad was a lineman for NTOA,
35
00:05:24,579 --> 00:05:26,712
so I know about that kind of stuff.
36
00:05:26,912 --> 00:05:28,366
I think we're good.
37
00:05:28,496 --> 00:05:30,639
Come on, man, I gotta
see the moon landing.
38
00:05:31,021 --> 00:05:32,302
It's important.
39
00:05:32,392 --> 00:05:34,333
They're gonna drive their
little space car around.
40
00:05:34,374 --> 00:05:36,504
Bernie, Leaphorn for you.
41
00:05:36,643 --> 00:05:39,182
It'll be there in three days.
You'll have plenty of time.
42
00:05:40,073 --> 00:05:41,910
Hi. Where are you?
43
00:05:41,984 --> 00:05:43,941
Chee and I got into a mess.
44
00:05:44,251 --> 00:05:46,423
He's been shot. We're at the hospital.
45
00:05:48,473 --> 00:05:49,683
How bad?
46
00:05:49,773 --> 00:05:51,519
Well, it went through his shoulder.
47
00:05:51,650 --> 00:05:53,181
Doctors have him stabilized,
48
00:05:53,197 --> 00:05:55,188
but he's gonna have to
stay here a few days.
49
00:05:55,515 --> 00:05:57,866
I need you to come and take
a statement when he's up.
50
00:05:59,353 --> 00:06:00,634
Well, aren't you there now?
51
00:06:00,675 --> 00:06:03,075
Yeah, but, uh, I have
to run somethin' down.
52
00:06:03,314 --> 00:06:06,155
I'm pretty sure the man who
shot Chee was the same one
53
00:06:06,180 --> 00:06:08,268
who blew up Emerson Charley's truck.
54
00:06:08,710 --> 00:06:10,832
Emerson's son Tomas has
something to do with it,
55
00:06:10,881 --> 00:06:12,323
and I need to find him.
56
00:06:12,453 --> 00:06:14,059
Well, I'll check if
anyone's seen him around.
57
00:06:14,133 --> 00:06:15,761
Chee got a good look at the shooter.
58
00:06:15,891 --> 00:06:17,328
When he can think straight,
59
00:06:17,361 --> 00:06:19,156
I wanna know what else he knows.
60
00:06:21,506 --> 00:06:22,637
All right.
61
00:06:22,768 --> 00:06:24,397
- I'll be there soon.
- All right.
62
00:06:24,465 --> 00:06:25,691
Hey.
63
00:06:28,295 --> 00:06:29,761
I'm glad you're both okay.
64
00:06:29,827 --> 00:06:31,285
Yeah.
65
00:07:53,838 --> 00:07:55,050
Where were you?
66
00:07:55,148 --> 00:07:56,203
I was worried.
67
00:07:56,256 --> 00:07:57,455
I'm okay.
68
00:07:58,211 --> 00:07:59,820
Joe.
69
00:08:01,078 --> 00:08:02,607
Can you set the table?
70
00:08:08,739 --> 00:08:10,005
Emma, I said I'm fine.
71
00:08:10,383 --> 00:08:11,845
You don't look fine.
72
00:08:17,283 --> 00:08:19,734
The medicine man is coming
to the house today at 5:00.
73
00:08:19,826 --> 00:08:21,130
I can't today.
74
00:08:21,365 --> 00:08:23,457
Just tell him to come on Monday, okay?
75
00:09:34,798 --> 00:09:36,701
Bernie.
76
00:09:36,777 --> 00:09:37,876
What you need?
77
00:09:38,006 --> 00:09:39,032
Uh, just a pouch.
78
00:09:39,051 --> 00:09:40,879
Okay, pouch. You got it.
79
00:09:42,275 --> 00:09:44,186
There you go. No, no, no, no, here.
80
00:09:44,317 --> 00:09:45,454
Take that.
81
00:09:46,594 --> 00:09:47,950
Is this all for the moon landing?
82
00:09:47,983 --> 00:09:49,261
Everyone's coming over.
83
00:09:49,385 --> 00:09:50,736
I'll save you a seat.
84
00:09:51,455 --> 00:09:52,800
You better take this too.
85
00:09:54,287 --> 00:09:55,382
There you go.
86
00:10:00,168 --> 00:10:01,168
Who's it for?
87
00:10:03,345 --> 00:10:04,685
A friend's in the hospital.
88
00:10:04,959 --> 00:10:06,600
Well, I hope your
friend feels better soon.
89
00:10:07,003 --> 00:10:08,080
Have a good one.
90
00:10:12,979 --> 00:10:14,594
Lieutenant Leaphorn,
91
00:10:15,165 --> 00:10:16,486
it's good to see you again.
92
00:10:16,518 --> 00:10:18,631
I apologize for the
state of things here.
93
00:10:18,652 --> 00:10:21,944
I just got back in last night
and I'm trying to catch up.
94
00:10:24,575 --> 00:10:26,751
I'm sorry. Please,
what can I do for you?
95
00:10:33,477 --> 00:10:35,060
This was in your lockbox.
96
00:10:36,387 --> 00:10:37,544
I'd like to know why.
97
00:10:37,823 --> 00:10:39,758
No idea, I... what is this?
98
00:10:39,769 --> 00:10:40,948
This is my son's.
99
00:10:41,116 --> 00:10:43,003
He was wearing it the day he died.
100
00:10:47,556 --> 00:10:49,548
Yeah. Um.
101
00:10:50,287 --> 00:10:52,823
The Drumco explosion. I remember.
102
00:10:53,872 --> 00:10:57,651
I'm-I'm truly sorry for
your loss, Lieutenant.
103
00:11:00,045 --> 00:11:02,378
But there's-there's no reason for me
104
00:11:02,404 --> 00:11:04,615
to have possession of
something like this.
105
00:11:04,789 --> 00:11:06,205
And there's certainly no reason
106
00:11:06,277 --> 00:11:08,445
I would keep it if I came across it.
107
00:11:08,937 --> 00:11:12,410
Y-you say you found it in my lockbox?
108
00:11:13,485 --> 00:11:15,392
We got a tip on the location.
109
00:11:15,536 --> 00:11:16,669
The buckle was nearby.
110
00:11:16,714 --> 00:11:18,498
But not actually in the box?
111
00:11:20,674 --> 00:11:22,575
We haven't recovered the box yet.
112
00:11:22,640 --> 00:11:26,499
So you assumed I'm capable
of something this ghoulish.
113
00:11:26,578 --> 00:11:28,769
My son died on what's now your property.
114
00:11:28,800 --> 00:11:31,238
Three years before I purchased the land.
115
00:11:32,483 --> 00:11:35,385
That's a lot of time for
folks to pick through the site.
116
00:11:35,515 --> 00:11:37,343
Explain something to me, Lieutenant.
117
00:11:37,474 --> 00:11:40,884
The burglary we had here,
how is it your business?
118
00:11:41,347 --> 00:11:43,617
Your wife hired a private investigator.
119
00:11:43,715 --> 00:11:44,875
He came to me.
120
00:11:44,928 --> 00:11:48,047
I wasn't even in town when
this break-in happened.
121
00:11:48,113 --> 00:11:49,660
Rosemary had to tell me.
122
00:11:50,000 --> 00:11:52,818
She has some conspiracy theory, uh,
123
00:11:52,863 --> 00:11:56,311
about this crazy Indian church.
124
00:11:57,136 --> 00:12:00,105
I was a good friend
of Dillon, their chief.
125
00:12:00,235 --> 00:12:01,887
Even knew his family a bit.
126
00:12:02,499 --> 00:12:06,946
But, uh, I-I can't imagine
anything in my lockbox that
127
00:12:07,476 --> 00:12:10,189
would mean a damn thing to them.
128
00:12:10,594 --> 00:12:12,334
Did you hear what
happened to his brother?
129
00:12:12,621 --> 00:12:14,370
Oh yeah, cancer.
130
00:12:14,442 --> 00:12:15,923
- Horrible.
- No.
131
00:12:16,382 --> 00:12:18,695
He was murdered day before yesterday.
132
00:12:19,254 --> 00:12:21,172
Somebody blew up his truck.
133
00:12:23,911 --> 00:12:27,346
Lieutenant, I-I am sorry that
you've been dragged into this mess,
134
00:12:28,080 --> 00:12:31,360
and I'm even sorrier that it's
brought up painful memories.
135
00:12:32,093 --> 00:12:33,138
But...
136
00:12:34,735 --> 00:12:36,498
Wherever this came from,
137
00:12:37,316 --> 00:12:39,388
it's got nothing to do with me.
138
00:12:47,282 --> 00:12:48,920
Thanks for your time.
139
00:13:16,921 --> 00:13:20,174
Everything was in the
box according to Vines.
140
00:13:25,554 --> 00:13:27,801
What do you have to do
to get a Silver Star?
141
00:13:28,116 --> 00:13:30,363
Way you talk sometimes,
I thought you had one.
142
00:13:30,848 --> 00:13:32,519
Topped out at bronze.
143
00:13:33,285 --> 00:13:34,634
This the whole list?
144
00:13:34,765 --> 00:13:36,506
Why? Is something missing?
145
00:13:49,838 --> 00:13:51,142
This your boy's?
146
00:13:53,087 --> 00:13:54,917
Yeah. I found it up there.
147
00:13:55,873 --> 00:13:58,963
Chee got a tip that that's
where the box would be.
148
00:13:59,093 --> 00:14:00,874
There's a buncha other
stuff up there too.
149
00:14:01,574 --> 00:14:05,230
Guy who shot at us
was trying to burn it.
150
00:14:05,611 --> 00:14:06,823
Mm.
151
00:14:08,318 --> 00:14:12,380
You got yourself involved in
some Navajo witchy witch here.
152
00:14:14,090 --> 00:14:17,895
There's a lotta talk about
that back when Drumco went up.
153
00:14:18,025 --> 00:14:19,457
I remember.
154
00:14:19,988 --> 00:14:22,786
This, uh, People of Darkness business,
155
00:14:22,838 --> 00:14:25,643
you gotta keep that shit
on the rez, Lieutenant.
156
00:14:25,990 --> 00:14:27,831
Makes white folks uneasy.
157
00:14:27,936 --> 00:14:29,076
What doesn't?
158
00:14:31,625 --> 00:14:33,748
You know who you should talk to?
159
00:14:34,041 --> 00:14:35,465
Your old man.
160
00:14:36,356 --> 00:14:39,783
Those peyote freaks used
to twist his panties, boy.
161
00:14:40,221 --> 00:14:41,913
Turned him cranky.
162
00:14:43,050 --> 00:14:44,312
Wasn't always cranky.
163
00:14:44,355 --> 00:14:45,950
Hell he wasn't.
164
00:14:46,481 --> 00:14:50,492
The People of Darkness
doesn't explain the blond man.
165
00:14:51,885 --> 00:14:54,096
Well, what does the
Charley kid say about it?
166
00:14:54,706 --> 00:14:55,846
I don't know.
167
00:14:55,976 --> 00:14:57,150
He's in the wind.
168
00:14:58,022 --> 00:15:01,167
I got a feeling he's what connects
the dots between the truck,
169
00:15:01,507 --> 00:15:03,638
the blond man, and
the People of Darkness.
170
00:15:03,979 --> 00:15:05,538
You got any leads?
171
00:15:05,899 --> 00:15:07,045
No.
172
00:15:10,425 --> 00:15:12,274
Guess I gotta talk to the old man.
173
00:15:12,346 --> 00:15:13,932
- Can I keep this?
- Sure.
174
00:15:13,958 --> 00:15:15,471
Thank you.
175
00:15:15,779 --> 00:15:17,771
Tell Pops I said...
176
00:15:17,896 --> 00:15:20,012
Okay.
177
00:15:32,317 --> 00:15:34,119
Leaphorn sent me to take your statement.
178
00:15:34,145 --> 00:15:35,842
Said that you got a look at the shooter,
179
00:15:35,973 --> 00:15:38,409
- that you'd seen him earlier at the rug market.
- Yeah.
180
00:15:39,143 --> 00:15:40,506
Some white dude.
181
00:15:41,541 --> 00:15:43,474
Blond. Real blond.
182
00:15:43,861 --> 00:15:47,589
Pasty. Tall. Six-feet-plus.
183
00:15:48,420 --> 00:15:49,935
So how'd he get away?
184
00:15:50,741 --> 00:15:51,902
Truck.
185
00:15:52,117 --> 00:15:53,468
He had a pickup.
186
00:15:53,728 --> 00:15:55,085
Make, model?
187
00:15:55,427 --> 00:15:59,083
Ford, two-tone, green and white, F-100.
188
00:15:59,121 --> 00:16:00,582
Don't suppose you got a plate?
189
00:16:00,998 --> 00:16:03,255
Seriously? This is what we're doing?
190
00:16:03,832 --> 00:16:06,833
No "how are you, good to see you"?
191
00:16:19,625 --> 00:16:20,837
Listen,
192
00:16:21,708 --> 00:16:23,877
I owe you an apology.
193
00:16:26,695 --> 00:16:27,816
For what?
194
00:16:28,399 --> 00:16:31,525
I put you in a bad spot
at the cave with Whitover.
195
00:16:31,780 --> 00:16:32,914
I...
196
00:16:34,640 --> 00:16:36,321
Under the circumstances,
197
00:16:37,828 --> 00:16:40,646
I don't know how we could
have played it any different.
198
00:16:43,433 --> 00:16:45,782
I'm sorry, Bernadette.
199
00:16:51,952 --> 00:16:53,505
Did you have protection with you?
200
00:16:54,744 --> 00:16:55,744
No.
201
00:16:55,835 --> 00:16:57,162
I don't carry anymore.
202
00:16:58,577 --> 00:17:00,202
I mean your...
203
00:17:02,325 --> 00:17:04,278
That first day I told you.
204
00:17:04,534 --> 00:17:06,150
I didn't, no.
205
00:17:06,364 --> 00:17:07,412
No.
206
00:17:15,099 --> 00:17:16,266
Well...
207
00:17:17,729 --> 00:17:19,238
if you'd been carrying this,
208
00:17:19,750 --> 00:17:21,219
you might not be here.
209
00:17:21,612 --> 00:17:23,820
And if I wasn't here, you wouldn't be.
210
00:18:04,556 --> 00:18:07,211
_
211
00:18:22,704 --> 00:18:24,433
_
212
00:18:24,752 --> 00:18:27,504
_
213
00:18:28,381 --> 00:18:31,068
_
214
00:18:31,535 --> 00:18:34,246
_
215
00:18:35,237 --> 00:18:38,350
_
216
00:18:38,555 --> 00:18:40,881
_
217
00:18:42,380 --> 00:18:44,010
_
218
00:18:45,100 --> 00:18:46,951
_
219
00:19:09,760 --> 00:19:11,841
I'm gonna give this to Dad.
220
00:19:32,949 --> 00:19:34,761
You here for dinner?
221
00:19:37,301 --> 00:19:39,346
I got a couple questions.
222
00:19:39,477 --> 00:19:40,994
Police business.
223
00:19:41,914 --> 00:19:45,778
I still gotta solve
your cases for you, huh?
224
00:19:48,181 --> 00:19:50,314
People of Darkness came up.
225
00:19:50,444 --> 00:19:52,331
Thought you might know
where I can find them.
226
00:19:53,099 --> 00:19:58,473
Tribal Police dropped the ball on
those peyote freaks when I left.
227
00:20:01,716 --> 00:20:04,322
They were called...
228
00:20:05,313 --> 00:20:09,958
They disobeyed the law, held
their meetings in secret,
229
00:20:09,999 --> 00:20:13,816
taking in... looking for a vision quest.
230
00:20:14,266 --> 00:20:16,986
That's not what our people are about.
231
00:20:17,254 --> 00:20:20,328
They weren't like the
Native American church.
232
00:20:21,024 --> 00:20:22,912
They were real criminals.
233
00:20:23,042 --> 00:20:24,841
You remember who was involved?
234
00:20:25,119 --> 00:20:26,785
Anybody I could talk to?
235
00:20:28,469 --> 00:20:31,606
I remember a lot of things.
236
00:20:32,204 --> 00:20:36,848
I remember dragging your hide
back to school too many times.
237
00:20:37,491 --> 00:20:41,582
I remember telling you,
"Make somethin' of yourself,"
238
00:20:42,172 --> 00:20:45,842
and here you are, same
place you were born.
239
00:20:47,719 --> 00:20:50,134
Worst decision you ever made
240
00:20:50,156 --> 00:20:53,157
was letting that woman
drag you back here.
241
00:20:53,902 --> 00:20:55,582
She's my wife.
242
00:20:55,988 --> 00:20:57,654
Her name is Emma.
243
00:20:58,991 --> 00:21:01,692
And I'm doing the
same job you did, Pops.
244
00:21:01,741 --> 00:21:02,855
Yeah?
245
00:21:02,908 --> 00:21:04,731
That's the problem.
246
00:21:17,018 --> 00:21:19,688
Go talk to your friend's mother,
247
00:21:20,404 --> 00:21:22,342
Margaret what's-her-name.
248
00:21:22,923 --> 00:21:26,279
She knows all about
the People of Darkness.
249
00:21:50,870 --> 00:21:54,671
_
250
00:21:55,247 --> 00:21:59,351
_
251
00:21:59,597 --> 00:22:01,358
_
252
00:22:01,932 --> 00:22:05,208
_
253
00:22:05,945 --> 00:22:11,945
_
254
00:22:17,511 --> 00:22:19,289
_
255
00:22:19,633 --> 00:22:23,073
_
256
00:22:24,236 --> 00:22:26,464
_
257
00:22:42,150 --> 00:22:45,860
_
258
00:22:47,236 --> 00:22:51,299
_
259
00:22:51,873 --> 00:22:57,746
_
260
00:22:57,910 --> 00:23:03,521
_
261
00:23:03,766 --> 00:23:08,936
_
262
00:23:09,009 --> 00:23:11,458
_
263
00:23:11,540 --> 00:23:17,540
_
264
00:23:19,740 --> 00:23:22,435
_
265
00:23:22,894 --> 00:23:27,981
_
266
00:23:28,268 --> 00:23:32,700
_
267
00:23:33,527 --> 00:23:39,006
_
268
00:23:39,875 --> 00:23:41,496
_
269
00:23:41,652 --> 00:23:46,567
_
270
00:23:46,755 --> 00:23:52,755
_
271
00:23:54,578 --> 00:23:57,920
_
272
00:23:57,944 --> 00:24:00,492
_
273
00:24:08,101 --> 00:24:09,903
_
274
00:24:10,722 --> 00:24:12,303
_
275
00:24:32,363 --> 00:24:34,641
Jesus, you look like hell warmed over.
276
00:24:34,772 --> 00:24:37,507
- Mm, getting shot'll do that to you.
- Yeah.
277
00:24:37,589 --> 00:24:39,391
Thought you might be hungry.
278
00:24:41,518 --> 00:24:42,864
Thanks.
279
00:24:48,636 --> 00:24:50,266
What, no Jell-O?
280
00:24:55,140 --> 00:24:56,707
You find Tomas?
281
00:24:56,837 --> 00:24:58,090
Nope.
282
00:24:58,578 --> 00:25:00,754
Any leads on the blond guy?
283
00:25:01,177 --> 00:25:02,539
Not yet.
284
00:25:03,931 --> 00:25:07,108
You haven't gotten any more
talkative since I saw you last.
285
00:25:07,239 --> 00:25:10,590
What exactly did Mrs. Vines
tell you about the burglary?
286
00:25:10,721 --> 00:25:13,464
She said that Tomas Charley took the box
287
00:25:13,724 --> 00:25:15,102
and they saw him do it.
288
00:25:18,032 --> 00:25:20,818
Did she specifically
mention People of Darkness?
289
00:25:21,176 --> 00:25:23,212
She believes they're
behind the whole thing.
290
00:25:26,314 --> 00:25:28,542
Margaret Cigaret told me
that the People of Darkness
291
00:25:28,568 --> 00:25:30,304
might have reshaped themselves.
292
00:25:31,215 --> 00:25:32,879
Might still be in play.
293
00:25:33,436 --> 00:25:38,187
Tomas Charley told me BJ
Vines is People of Darkness.
294
00:25:38,547 --> 00:25:41,346
Said that he's a witch and
that he witched his father.
295
00:25:41,882 --> 00:25:43,705
He blames him for the cancer.
296
00:25:44,929 --> 00:25:46,931
Where'd he get that idea, I wonder?
297
00:25:47,061 --> 00:25:49,202
Rosemary Vines' theory was that
298
00:25:49,320 --> 00:25:51,109
Dillon Charley gave
her husband something.
299
00:25:51,240 --> 00:25:52,859
Emerson wanted it back.
300
00:25:53,383 --> 00:25:56,410
When Vines wouldn't give it
to him, they argued over it.
301
00:25:57,507 --> 00:25:59,596
So Emerson sent his son to get it.
302
00:26:01,672 --> 00:26:03,140
Question is,
303
00:26:03,815 --> 00:26:06,292
what does it have to do
with the People of Darkness?
304
00:26:11,564 --> 00:26:12,783
Are you gonna finish those?
305
00:26:15,655 --> 00:26:17,004
No, actually.
306
00:26:17,135 --> 00:26:18,762
You can have 'em.
307
00:26:23,172 --> 00:26:26,062
Bern and I are gonna go back
up to the malpais tomorrow.
308
00:26:27,145 --> 00:26:29,060
Maybe there's somethin'
up there we missed.
309
00:26:32,103 --> 00:26:33,543
I'll see you later.
310
00:26:33,673 --> 00:26:34,673
See you.
311
00:26:47,296 --> 00:26:49,886
I don't know what to do.
He's been crying all day.
312
00:26:51,079 --> 00:26:54,118
Please don't be mad. Please
don't kick us out. I just...
313
00:26:54,525 --> 00:26:56,653
I don't know what to
do. I'm not good at this.
314
00:26:56,916 --> 00:26:58,307
Here. Let me see.
315
00:27:01,097 --> 00:27:02,097
Shh.
316
00:27:02,466 --> 00:27:04,563
Yeah. It's okay.
317
00:27:05,421 --> 00:27:07,800
Yeah. Yeah.
318
00:27:08,128 --> 00:27:10,101
Shh.
319
00:27:16,455 --> 00:27:18,318
He's just cuttin' his teeth.
320
00:27:19,371 --> 00:27:21,765
It hurts and he can't
make the pain go away.
321
00:27:25,682 --> 00:27:26,900
I'll make some...
322
00:27:54,363 --> 00:27:57,675
When the... cools, just
dip your finger in it
323
00:27:58,102 --> 00:27:59,803
and let him suck on it, okay?
324
00:28:16,428 --> 00:28:18,299
It's what Emma and I used to do.
325
00:28:27,787 --> 00:28:33,787
_
326
00:28:36,528 --> 00:28:38,601
_
327
00:28:39,878 --> 00:28:41,192
_
328
00:28:43,081 --> 00:28:45,358
_
329
00:28:45,399 --> 00:28:48,651
_
330
00:29:02,518 --> 00:29:03,972
Emma Leaphorn?
331
00:29:06,870 --> 00:29:08,480
Yes. How can I help you?
332
00:29:08,611 --> 00:29:11,173
Mary Landon with the "LA Times."
333
00:29:11,394 --> 00:29:14,089
I'm reporting on a story,
and a few women I've talked to
334
00:29:14,138 --> 00:29:16,507
- said that you might be able to help.
- Help? How?
335
00:29:16,575 --> 00:29:18,031
I'm writing about the effect
336
00:29:18,047 --> 00:29:20,927
of the Family Planning
Services Act on Indian women.
337
00:29:23,027 --> 00:29:25,976
I can protect your identity if that
is what you are concerned about.
338
00:29:28,191 --> 00:29:32,844
Can we schedule another time to talk?
339
00:29:36,579 --> 00:29:38,209
I don't think I can help you.
340
00:29:38,266 --> 00:29:39,816
I'm sorry.
341
00:29:40,076 --> 00:29:41,551
Please.
342
00:29:42,296 --> 00:29:44,179
I know what you are doing to help
343
00:29:44,220 --> 00:29:45,952
these young Navajo mothers.
344
00:29:46,083 --> 00:29:48,111
The world needs to know
what is going on here,
345
00:29:48,127 --> 00:29:49,282
what you are doing to help.
346
00:29:49,303 --> 00:29:50,667
I wanna help get the word out.
347
00:29:50,757 --> 00:29:52,076
Get the word out?
348
00:29:52,568 --> 00:29:55,222
It's not about me or you.
349
00:29:55,875 --> 00:29:58,023
You wanna take these women's stories?
350
00:29:58,064 --> 00:29:59,637
For what?
351
00:30:00,061 --> 00:30:03,559
So you could write something
about us poor Indians on the rez?
352
00:30:04,968 --> 00:30:09,062
These are our lives you are
playing with, our stories.
353
00:30:09,121 --> 00:30:11,308
You have no idea what it's
like to wake up every day
354
00:30:11,325 --> 00:30:12,619
knowing everything you couldn't do,
355
00:30:12,660 --> 00:30:14,912
everyone you couldn't
save, not even your own...
356
00:30:15,895 --> 00:30:17,238
What?
357
00:30:18,768 --> 00:30:20,507
What were you going to say?
358
00:30:21,727 --> 00:30:23,186
Excuse me.
359
00:30:33,913 --> 00:30:35,629
- Hey.
- Hey.
360
00:30:37,656 --> 00:30:38,848
Mm.
361
00:30:43,140 --> 00:30:45,413
Carburetor?
362
00:30:45,806 --> 00:30:47,969
There's something wrong
with the throttle cable.
363
00:30:48,754 --> 00:30:50,451
It's easier to check if you take it out.
364
00:30:50,582 --> 00:30:53,237
Yeah, I tried. The screw is stripped.
365
00:31:24,268 --> 00:31:25,530
Thank you.
366
00:31:31,884 --> 00:31:34,844
You're about eight hours
early for the malpais.
367
00:31:36,846 --> 00:31:38,884
There's, uh, something I
wanna talk to you about.
368
00:31:38,924 --> 00:31:40,064
Yeah?
369
00:31:45,654 --> 00:31:46,769
Border Patrol?
370
00:31:49,075 --> 00:31:50,379
It's just an interview.
371
00:31:50,773 --> 00:31:52,797
Why are you interviewing
for the Border Patrol?
372
00:31:54,385 --> 00:31:56,211
Well, there's a law
passing through Congress,
373
00:31:56,237 --> 00:31:58,275
and next year, they have
to hire Native officers.
374
00:31:59,999 --> 00:32:01,492
We have a border here, Bernie.
375
00:32:04,802 --> 00:32:06,624
Well, I passed the lieutenant's exam.
376
00:32:07,600 --> 00:32:08,949
I'm ready to move up.
377
00:32:16,537 --> 00:32:17,828
There's nowhere to go.
378
00:32:18,562 --> 00:32:19,984
Well, you'll get my post.
379
00:32:20,237 --> 00:32:22,651
All right? Shit, I
can't do this forever.
380
00:32:23,568 --> 00:32:26,006
I appreciate everything
you've done for me, Joe.
381
00:32:26,144 --> 00:32:27,290
I do.
382
00:32:27,782 --> 00:32:29,217
And I'm gonna miss it here.
383
00:32:29,246 --> 00:32:31,046
But how many women have made lieutenant?
384
00:32:31,378 --> 00:32:33,728
Well, how many women have they
got down at the Border Patrol?
385
00:32:33,787 --> 00:32:35,413
You really think you're gonna
be better off down there?
386
00:32:35,426 --> 00:32:37,149
I don't know, but this isn't...
387
00:32:38,434 --> 00:32:39,434
What?
388
00:32:43,086 --> 00:32:44,665
I have to find my own way.
389
00:32:45,654 --> 00:32:47,451
Why do you have to go down
there to find your own way?
390
00:32:47,481 --> 00:32:49,403
- Why can't you just find it here?
- Man.
391
00:32:49,559 --> 00:32:51,529
Ber... hey, Bern, wait a second.
392
00:32:51,660 --> 00:32:54,181
Hang on. Bern, come on.
393
00:32:59,145 --> 00:33:00,904
I'm sorry if that came out wrong.
394
00:33:03,672 --> 00:33:05,772
Let me know if you need
a reference. I'll...
395
00:33:07,135 --> 00:33:09,383
see if I can find someone
to write one for you.
396
00:33:18,250 --> 00:33:20,464
- I'll be back in the morning.
- All right.
397
00:34:22,926 --> 00:34:25,228
This look like Navajo witchcraft to you?
398
00:34:25,666 --> 00:34:27,399
It doesn't feel Navajo.
399
00:34:27,890 --> 00:34:30,193
Feels like someone trying to be Navajo.
400
00:34:38,201 --> 00:34:40,463
- Drumco.
- Bag it.
401
00:34:49,429 --> 00:34:50,678
Bern.
402
00:35:26,252 --> 00:35:28,514
Ugh. Is that Tomas?
403
00:35:29,276 --> 00:35:31,126
That's my guess.
404
00:35:56,499 --> 00:35:58,085
Hey.
405
00:35:58,762 --> 00:36:00,547
We need to find his boy.
406
00:36:15,083 --> 00:36:16,737
Benny.
407
00:36:18,565 --> 00:36:20,480
_
408
00:36:23,439 --> 00:36:25,293
Ooh.
409
00:36:25,539 --> 00:36:27,400
What do you got there?
410
00:36:27,530 --> 00:36:29,913
I think my dad left it for me.
411
00:36:30,664 --> 00:36:33,238
Well, here, let me help you with that.
412
00:36:51,250 --> 00:36:52,250
Ooh.
413
00:36:56,907 --> 00:36:58,646
Careful now. It's heavy.
414
00:36:58,953 --> 00:37:00,302
There you go.
415
00:37:06,395 --> 00:37:07,820
Is it your birthday?
416
00:37:08,508 --> 00:37:10,776
Sometimes he just gets me things.
417
00:37:10,878 --> 00:37:13,794
Not usually girl toys, though.
418
00:37:17,102 --> 00:37:18,451
Girl toys?
419
00:37:20,566 --> 00:37:24,612
Uh, hey, Benny, can I
see it just for a sec?
420
00:37:38,489 --> 00:37:39,515
Bern.
421
00:37:44,564 --> 00:37:46,870
Get him in the car now.
422
00:37:48,437 --> 00:37:51,734
Hey, Benny, let's take a ride.
423
00:37:53,953 --> 00:37:56,378
The lieutenant will get
it as soon as he can.
424
00:37:57,910 --> 00:37:59,425
Bern.
425
00:37:59,928 --> 00:38:02,408
Get Henry. Send him here now.
426
00:38:10,155 --> 00:38:11,373
Sally.
427
00:38:13,419 --> 00:38:15,387
Do you know how Father
Sky and Mother Earth
428
00:38:15,421 --> 00:38:17,582
were brought together
with the lightning bolt?
429
00:38:18,250 --> 00:38:19,423
Sit.
430
00:38:31,925 --> 00:38:33,954
The first
431
00:38:34,061 --> 00:38:37,948
was created for...
432
00:38:41,248 --> 00:38:43,666
She was crying,
433
00:38:43,797 --> 00:38:48,414
and... and...
434
00:38:48,971 --> 00:38:52,371
wrapped her in clouds
and cliff rose bark.
435
00:38:52,501 --> 00:38:55,635
They put a rainbow high
up to protect her head
436
00:38:55,765 --> 00:38:59,349
and another rainbow
below for her tiny feet.
437
00:38:59,611 --> 00:39:03,208
Then they held her between
438
00:39:03,338 --> 00:39:06,541
and with a lightning bolt.
439
00:39:07,386 --> 00:39:09,162
It's a nice story.
440
00:39:09,997 --> 00:39:13,258
We have to make sure
our babies hear them
441
00:39:14,257 --> 00:39:16,003
so they don't forget.
442
00:39:25,838 --> 00:39:27,247
Scarborough Community Hospital.
443
00:39:27,275 --> 00:39:28,728
How may I direct your call?
444
00:39:29,059 --> 00:39:32,672
This is Special Agent Ralston
with the Flagstaff Field Office.
445
00:39:32,688 --> 00:39:34,383
Uh, the FBI is
investigating the shootings
446
00:39:34,456 --> 00:39:35,825
out of the malpais yesterday.
447
00:39:35,849 --> 00:39:37,291
I was hoping to interview the victim.
448
00:39:37,329 --> 00:39:38,536
Oh, of course.
449
00:39:38,602 --> 00:39:40,506
Should I have someone tell
him when to expect you?
450
00:39:40,636 --> 00:39:43,248
No, all I need is his room number.
451
00:40:03,616 --> 00:40:05,139
You're just gonna stand there?
452
00:40:13,974 --> 00:40:16,008
Doll's loaded with Semtex.
453
00:40:16,411 --> 00:40:18,154
It's hooked to the pull string.
454
00:40:18,457 --> 00:40:21,024
What kinda sick freak would
do somethin' like that?
455
00:40:21,155 --> 00:40:22,504
Can you diffuse it?
456
00:40:35,158 --> 00:40:36,616
Pliers.
457
00:40:37,171 --> 00:40:40,162
- Needle nose, dum-dum. -
You didn't say needle nose.
458
00:40:40,187 --> 00:40:41,915
I'm saying it now.
459
00:40:47,225 --> 00:40:50,750
You need to pull that metal bit out.
460
00:40:50,880 --> 00:40:53,094
- Why do I have to pull it?
- My hands shake.
461
00:40:55,233 --> 00:40:57,608
You need to ground yourself first.
462
00:40:59,279 --> 00:41:03,105
You spark that, and we're both toast.
463
00:41:29,397 --> 00:41:31,043
Easy.
464
00:41:31,617 --> 00:41:33,140
Easy.
465
00:41:33,214 --> 00:41:36,204
- Easy.
- I'm being easy.
466
00:41:41,371 --> 00:41:43,193
- There.
- Jesus.
467
00:41:43,394 --> 00:41:45,065
Safe.
468
00:41:48,645 --> 00:41:50,113
What I do with it?
469
00:41:50,136 --> 00:41:53,273
A good cop would take it as evidence.
470
00:41:54,117 --> 00:41:56,990
You do what you want.
471
00:42:00,473 --> 00:42:01,689
Is that it?
472
00:42:03,250 --> 00:42:06,151
Come on. I'll give you
a ride to the station.
473
00:42:06,356 --> 00:42:09,411
Gotta get home in time
for the moon thing.
474
00:42:17,532 --> 00:42:20,883
_
475
00:42:20,900 --> 00:42:22,710
Cool your jets, man.
476
00:42:22,768 --> 00:42:25,340
Astronauts Scott and Irwin
will take a drive on the moon.
477
00:42:25,479 --> 00:42:27,166
Can you make out what
we're seeing there, Wally?
478
00:42:27,207 --> 00:42:29,893
That looks like the
ladder he'll come down.
479
00:42:29,967 --> 00:42:32,555
I think we're seeing the insulation,
480
00:42:32,694 --> 00:42:35,396
the orange insulation
and gold insulation
481
00:42:35,421 --> 00:42:36,871
across the equipment bay.
482
00:42:36,899 --> 00:42:38,763
I think we're sitting here waiting
483
00:42:38,812 --> 00:42:41,121
for what Dave's immortal
quote is going to be.
484
00:42:41,138 --> 00:42:43,428
Bet you it's gonna be
something about exploration.
485
00:42:43,481 --> 00:42:45,087
White guys love exploring.
486
00:42:45,299 --> 00:42:47,126
What's the wager?
487
00:42:47,954 --> 00:42:49,525
Two cups of Jell-O
488
00:42:49,607 --> 00:42:52,015
and a shot from that
tequila bottle in your desk.
489
00:42:52,393 --> 00:42:54,134
You're bad.
490
00:42:54,264 --> 00:42:56,021
And there he is.
491
00:42:57,616 --> 00:42:59,265
Hey, look at that.
492
00:42:59,535 --> 00:43:01,149
A perfect picture.
493
00:43:04,089 --> 00:43:05,416
Okay, Houston.
494
00:43:05,449 --> 00:43:09,356
As I stand out here in the wonders
495
00:43:09,430 --> 00:43:12,591
of the unknown at
Hadley, I sort of realize
496
00:43:12,624 --> 00:43:16,852
there's a fundamental
truth to our nature.
497
00:43:16,983 --> 00:43:18,898
Man must explore.
498
00:43:21,030 --> 00:43:22,603
- Hey.
- Hi.
499
00:43:25,470 --> 00:43:26,992
You take care of it?
500
00:43:27,385 --> 00:43:28,560
Yeah.
501
00:43:33,956 --> 00:43:35,635
Hey, Benny.
502
00:43:36,217 --> 00:43:38,526
We're gonna keep your
doll for a little while.
503
00:43:38,551 --> 00:43:39,875
Is that all right?
504
00:43:43,618 --> 00:43:45,178
What are we gonna do with him?
505
00:43:45,228 --> 00:43:48,057
I just made some calls.
Somebody will come pick him up.
506
00:43:50,781 --> 00:43:52,133
I realized what this is.
507
00:43:52,148 --> 00:43:53,517
Arizona state seal.
508
00:43:53,632 --> 00:43:56,073
This is paperwork Drumco
had to file with the state.
509
00:43:57,474 --> 00:43:59,219
Yeah, first thing
tomorrow, head over there
510
00:43:59,276 --> 00:44:00,809
and see what you can make of it.
511
00:44:16,039 --> 00:44:18,922
You know the astronauts
used to train around here?
512
00:44:20,421 --> 00:44:23,820
A couple of years ago, an elder
found them out in the desert.
513
00:44:24,703 --> 00:44:26,990
They told him that they
were goin' to the moon.
514
00:44:27,880 --> 00:44:29,619
The elder asked them if they could take
515
00:44:29,621 --> 00:44:31,257
a very important message
516
00:44:31,331 --> 00:44:33,436
from our people to the moon spirits.
517
00:44:34,060 --> 00:44:36,055
The astronauts said okay.
518
00:44:37,557 --> 00:44:41,324
So the elder, he repeated
the message in Diné
519
00:44:41,554 --> 00:44:43,461
so they could say it perfectly.
520
00:44:44,636 --> 00:44:46,333
What was the message?
521
00:44:47,856 --> 00:44:53,856
_
522
00:45:00,826 --> 00:45:03,293
Why doesn't she just call my dad?
523
00:45:07,232 --> 00:45:08,834
She can't.
524
00:45:20,345 --> 00:45:22,369
_
525
00:45:24,867 --> 00:45:26,423
_
526
00:45:35,121 --> 00:45:36,974
And nice.
527
00:45:37,114 --> 00:45:39,006
Coming out very clean.
528
00:45:39,366 --> 00:45:41,415
There's a car on the moon.
529
00:45:54,824 --> 00:45:57,944
_
530
00:46:07,537 --> 00:46:09,855
For you to come back
again to the homes of men
531
00:46:09,895 --> 00:46:11,887
on the cool green hills of Earth.
532
00:46:15,819 --> 00:46:17,498
Thank you, Joe, we're ready to...
533
00:46:17,511 --> 00:46:19,062
Here you go, Benny.
534
00:46:22,298 --> 00:46:24,431
Last week I saw the astronaut.
535
00:46:24,562 --> 00:46:26,302
He was near our house.
536
00:46:26,433 --> 00:46:27,999
Yeah?
537
00:46:28,196 --> 00:46:31,161
He looked like that
but with lighter hair.
538
00:46:32,455 --> 00:46:34,102
I told my grandpa,
539
00:46:34,471 --> 00:46:36,592
and he said to stay away from him,
540
00:46:37,183 --> 00:46:38,525
that he was bad.
541
00:46:40,316 --> 00:46:42,220
Why'd your grandpa say he was bad?
542
00:46:42,623 --> 00:46:45,931
Because he blew up that well.
543
00:46:46,619 --> 00:46:48,044
What well?
544
00:46:49,238 --> 00:46:50,968
I don't know.
545
00:47:04,950 --> 00:47:06,168
Yeah.
546
00:47:15,525 --> 00:47:16,934
Joe?
547
00:47:17,900 --> 00:47:19,225
What's wrong?
548
00:47:22,402 --> 00:47:24,003
It's okay. Just breathe.
549
00:47:25,077 --> 00:47:26,903
What the hell's going on?
550
00:47:28,582 --> 00:47:31,367
- It's the blond man.
- What?
551
00:47:32,325 --> 00:47:34,561
I think he murdered my son.
552
00:48:05,312 --> 00:48:06,663
- Excuse me.
- Yes, may I help you?
553
00:48:06,696 --> 00:48:09,026
- Have you seen an Indian?
- Chee?
554
00:48:09,566 --> 00:48:11,000
He's here.
555
00:48:12,933 --> 00:48:14,563
He's at the hospital.
556
00:48:14,584 --> 00:48:16,316
He's coming for Chee.
557
00:48:16,471 --> 00:48:18,822
Let's bag this son of a bitch!
558
00:48:20,878 --> 00:48:22,295
There has been a spike
559
00:48:22,369 --> 00:48:25,055
in women being involuntarily sterilized.
560
00:48:25,129 --> 00:48:27,554
Chee? Chee, where are you?
561
00:48:27,587 --> 00:48:30,519
Thing about rabid animals,
they're unpredictable.
562
00:48:35,958 --> 00:48:40,958
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
37740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.