All language subtitles for D.argent.et.de.sang.S01E05.FRENCH.1080p.WEB.x264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,560 --> 00:00:16,640 - Où est votre mari ? 2 00:00:16,880 --> 00:00:18,400 - J'ai le droit de pas parler. 3 00:00:18,720 --> 00:00:20,040 -On va être bien pour travailler. 4 00:00:20,280 --> 00:00:21,520 -C'est le marché carbone en direct ? 5 00:00:21,760 --> 00:00:23,520 Overgreen voit qui achète ? 6 00:00:23,760 --> 00:00:24,840 -Non, ils vont voir Promus, 7 00:00:25,080 --> 00:00:25,800 *le courtier. 8 00:00:26,120 --> 00:00:26,760 -Ca y est, 9 00:00:27,000 --> 00:00:27,760 ils ont commencé. 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,040 - 1 million 23, les gars ! 11 00:00:29,280 --> 00:00:30,400 - Ils sont où, bordel ? Trouvez-les ! 12 00:00:31,520 --> 00:00:32,360 - J'ai un numéro 13 00:00:32,600 --> 00:00:33,360 pour Jérôme. 14 00:00:33,600 --> 00:00:35,400 - Les chiffres sont énormes. Ils nous dépouillent. 15 00:00:35,640 --> 00:00:36,840 - Mme la ministre, enchanté. 16 00:00:37,520 --> 00:00:39,160 -J'aime cette France qui gagne ! 17 00:00:39,400 --> 00:00:40,240 Cris de joie 18 00:00:40,480 --> 00:00:43,760 -Grâce au numéro d'Annabelle, on a pu localiser Attias. 19 00:00:44,000 --> 00:00:45,840 - Au carbone. - Au carbone ! 20 00:00:46,080 --> 00:00:46,680 Cris de joie 21 00:00:47,640 --> 00:00:48,320 *-Rassemblez 22 00:00:48,560 --> 00:00:50,040 tout ce que vous trouverez sur mon gendre. 23 00:00:50,280 --> 00:00:51,240 Je veux le carboniser. 24 00:00:51,480 --> 00:00:54,400 -Ma dernière venue en Israël, c'était pour Zagury. 25 00:00:55,480 --> 00:00:57,440 Une référence pour les escrocs de la finance. 26 00:00:57,760 --> 00:00:58,360 - Hé ! 27 00:00:58,600 --> 00:01:00,560 Y a personne qui me nique sur cette affaire. 28 00:01:00,800 --> 00:01:01,640 Personne ! 29 00:01:01,880 --> 00:01:03,360 - Et Zagury ? - J'y travaille. 30 00:01:03,600 --> 00:01:04,560 Je suis dessus. 31 00:01:05,160 --> 00:01:06,400 Chanson rythmée 32 00:01:06,640 --> 00:01:07,880 Métro 33 00:01:08,120 --> 00:02:15,400 --- 34 00:02:19,960 --> 00:02:20,960 Musique grave 35 00:02:21,200 --> 00:02:23,000 --- 36 00:02:25,040 --> 00:02:27,880 --- 37 00:02:29,160 --> 00:02:32,520 --- 38 00:02:34,240 --> 00:02:37,440 --- 39 00:02:39,040 --> 00:02:41,000 (En anglais) 40 00:02:47,640 --> 00:02:49,920 --- 41 00:02:55,080 --> 00:02:59,680 --- 42 00:02:59,920 --> 00:03:02,080 Musique rythmée 43 00:03:02,320 --> 00:03:12,080 --- 44 00:03:12,320 --> 00:03:13,160 --- Composition de numéro 45 00:03:13,400 --> 00:03:15,680 --- --- 46 00:03:32,360 --> 00:03:36,000 -Blanchiment, escroquerie, mandat d'arrêt Interpol... 47 00:03:36,240 --> 00:03:38,320 Zagury était devenu un homme traqué. 48 00:03:38,760 --> 00:03:40,680 Il avait trempé dans des tas d'affaires 49 00:03:40,920 --> 00:03:42,720 en y réchappant à chaque fois. 50 00:03:43,200 --> 00:03:46,720 On n'a jamais compris ses relations avec la police française. 51 00:03:46,960 --> 00:03:48,040 Il savait des choses compromettantes 52 00:03:48,280 --> 00:03:49,680 sur beaucoup de monde. 53 00:03:49,920 --> 00:03:51,520 Musique calme Moteur 54 00:03:51,760 --> 00:04:23,880 --- 55 00:04:24,120 --> 00:04:25,680 - Ca fait combien ? Cinq ans ? 56 00:04:27,000 --> 00:04:27,800 - Sept. 57 00:04:28,760 --> 00:04:29,960 Ca fait sept ans. 58 00:04:33,040 --> 00:04:34,200 - Weynachter. 59 00:04:35,920 --> 00:04:37,440 Le samouraï des douaniers. 60 00:04:39,480 --> 00:04:40,280 Vous visitez la région ? 61 00:04:41,160 --> 00:04:44,120 - On va dire ça comme ça, oui. Grâce à vous. 62 00:04:52,080 --> 00:04:54,080 Qu'est-ce qu'on fout dans un trou pareil ? 63 00:04:54,600 --> 00:04:57,560 - C'est un peu tendu pour moi ces derniers temps. 64 00:04:58,960 --> 00:05:00,160 Vous buvez quoi ? 65 00:05:02,760 --> 00:05:03,640 - Un Coca. 66 00:05:05,000 --> 00:05:06,560 (En hébreu) 67 00:05:07,560 --> 00:05:08,760 Weynachter soupire. 68 00:05:09,720 --> 00:05:11,320 Alors c'est quoi ? 69 00:05:14,120 --> 00:05:17,720 C'est une visite amicale, en souvenir du bon temps ? 70 00:05:20,560 --> 00:05:24,400 - Vous êtes devenu une sorte de business angel dans la région ? 71 00:05:24,640 --> 00:05:26,960 Vous faites des investissements, je me trompe ? 72 00:05:27,600 --> 00:05:30,560 - Angel, sûrement pas. Business, on essaye. 73 00:05:32,520 --> 00:05:34,400 J'essaie de survivre, je m'amuse. 74 00:05:34,640 --> 00:05:35,440 (En hébreu) 75 00:05:35,760 --> 00:05:36,880 -Thank you. 76 00:05:40,000 --> 00:05:41,840 La France, ça vous manque pas ? 77 00:05:42,320 --> 00:05:44,640 - Bien sûr que la France me manque. 78 00:05:45,240 --> 00:05:48,760 Ses impôts écrasants, ses politiques impuissants... 79 00:05:49,000 --> 00:05:50,920 Et ses flics qui me courent après, surtout ! 80 00:05:53,040 --> 00:05:55,880 - Vous allez rester planqué combien de temps, ici ? 81 00:05:57,160 --> 00:05:58,640 - Vous voulez quoi ? 82 00:06:00,200 --> 00:06:01,760 - J'ai une proposition. 83 00:06:03,400 --> 00:06:06,360 - Pour venir de Paris exprès, ça doit être du sérieux. 84 00:06:09,400 --> 00:06:10,520 Alain Fitoussi ? 85 00:06:11,640 --> 00:06:13,080 Dit "Fitous, l'élégant". 86 00:06:15,080 --> 00:06:18,600 Elégant, mon cul ! Non mais regardez-moi ce foulard ! 87 00:06:19,560 --> 00:06:20,440 Et le gros Bouli, 88 00:06:20,880 --> 00:06:24,360 le roi des paris truqués. Toutes les saveurs de la Tunisie. 89 00:06:25,240 --> 00:06:28,080 Arnaque à la TVA, faux encarts publicitaires... 90 00:06:30,640 --> 00:06:32,760 C'est des vendeurs de kebab pour moi. 91 00:06:41,240 --> 00:06:42,360 - Un trader. 92 00:06:43,320 --> 00:06:46,240 Il s'appelle Jérôme Attias. Vous connaissez pas ? 93 00:06:46,480 --> 00:06:47,520 - Jamais vu. 94 00:06:50,600 --> 00:06:52,360 - Il est de la famille Frydman. L'immobilier. 95 00:06:53,160 --> 00:06:55,400 - Frydman et les Bellevillois ? - Ouais. 96 00:06:56,320 --> 00:06:57,320 - Le choc des cultures ! 97 00:06:59,400 --> 00:07:03,040 - D'après nos informations, ils sont à Tel Aviv en ce moment. 98 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 - Ah bon ? 99 00:07:08,360 --> 00:07:11,080 Ils ont même improvisé une fête avec vingt putes ! 100 00:07:12,840 --> 00:07:13,600 Ils dansaient 101 00:07:13,840 --> 00:07:14,800 en balançant les dollars. 102 00:07:15,280 --> 00:07:19,320 - Ils se sont planqués ici pour une escroquerie, une affaire complexe. 103 00:07:20,360 --> 00:07:23,080 Pour l'instant, qui reste confidentielle, mais... 104 00:07:24,240 --> 00:07:26,080 - Très confidentielle, en effet. 105 00:07:27,280 --> 00:07:30,920 C'est une escroquerie à la TVA sur les quotas carbone. 106 00:07:32,280 --> 00:07:36,760 Oui. Des Pakistanais m'ont demandé si je voulais en croquer. 107 00:07:38,520 --> 00:07:41,480 L'intérêt de tous, c'est d'augmenter les transactions. 108 00:07:41,720 --> 00:07:43,360 Alors ils en parlent pour faire venir 109 00:07:43,600 --> 00:07:45,080 le max de players sur le marché. 110 00:07:45,320 --> 00:07:46,840 Comment c'est, déjà ? 111 00:07:48,120 --> 00:07:48,800 - Overgreen. 112 00:07:49,120 --> 00:07:50,400 - Overgreen ! 113 00:07:51,920 --> 00:07:54,160 Tout le monde est en train de se gaver. 114 00:07:54,640 --> 00:07:56,840 Ceci dit, ça fait de mal à personne. 115 00:07:57,840 --> 00:08:00,480 - Si, ça fait du mal à l'Etat français. 116 00:08:01,600 --> 00:08:03,280 - Je vous reconnais bien là. 117 00:08:04,360 --> 00:08:06,920 Vous m'avez manqué, l'Etat français ! 118 00:08:07,480 --> 00:08:08,840 Musique calme Portière 119 00:08:09,080 --> 00:08:15,960 --- 120 00:08:16,200 --> 00:08:17,600 - Vous voudriez quoi en échange ? 121 00:08:18,440 --> 00:08:19,800 - En échange de quoi ? 122 00:08:20,920 --> 00:08:24,280 Vous me proposez un deal pour me rapprocher de ces guignols ? 123 00:08:25,160 --> 00:08:28,000 Vous me prenez pour un indic ? - Vous voulez quoi ? 124 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 - Vous cherchez quoi ? Sonnerie 125 00:08:31,880 --> 00:08:34,560 - A les localiser. Je cherche des preuves matérielles. 126 00:08:35,640 --> 00:08:39,120 Etablir un lien entre ces escrocs et leurs sociétés-écrans. 127 00:08:39,360 --> 00:08:40,480 Voilà ce que je cherche. 128 00:08:40,880 --> 00:08:43,680 - Leurs courtiers peuvent pas vous balancer des noms ? 129 00:08:44,360 --> 00:08:45,320 Ils travaillent avec qui ? 130 00:08:45,560 --> 00:08:49,560 - Avec un Bulgare. Ca prendra des mois. Et là, ils nous dévalisent. 131 00:08:50,280 --> 00:08:53,040 Et moi, j'ai plus le temps. J'ai plus le temps. 132 00:08:53,280 --> 00:08:55,720 - Vous avez besoin d'un coup d'éclat ? 133 00:08:56,400 --> 00:08:58,600 Un nouveau service qui arrête une énorme escroquerie. 134 00:08:59,080 --> 00:09:00,560 - Vous me faites marrer. 135 00:09:00,800 --> 00:09:04,400 Je sais qu'un tas d'escrocs rêvent de vous faire tomber ici. 136 00:09:04,640 --> 00:09:08,320 - Je vous le confirme. Et c'est la police israélienne qui... 137 00:09:08,560 --> 00:09:09,920 prend en photo mes voitures ? 138 00:09:11,240 --> 00:09:12,040 -Hey ! 139 00:09:12,280 --> 00:09:14,960 -Je dois vous faire confiance et vous venez avec des flics ? 140 00:09:15,200 --> 00:09:17,600 - Je vous mettrai en contact avec les autorités. 141 00:09:20,360 --> 00:09:21,680 - Il vous arrivera rien de grave. 142 00:09:21,920 --> 00:09:22,800 Pas grand-chose. 143 00:09:28,800 --> 00:09:33,000 - Et vous passerez un autre deal avec les Israéliens ou les Anglais, 144 00:09:33,480 --> 00:09:36,720 pour me livrer, en disant que vous n'avez pas eu le choix. 145 00:09:37,280 --> 00:09:40,960 - Mon service dépend du parquet. Je rends des comptes aux magistrats. 146 00:09:41,200 --> 00:09:44,240 J'établis des procédures techniquement inattaquables, 147 00:09:44,480 --> 00:09:45,600 d'où ce service ! 148 00:09:46,200 --> 00:09:49,560 Je trahis pas, je fais pas de promesses vaines. 149 00:09:53,440 --> 00:09:55,560 - Vous êtes nerveux pour un gars droit dans ses bottes. 150 00:09:57,360 --> 00:09:58,520 - Je le suis. 151 00:10:06,880 --> 00:10:08,680 - J'ai trop de coups à prendre. 152 00:10:09,400 --> 00:10:10,520 A la prochaine. 153 00:10:11,200 --> 00:10:12,040 Désolé ! 154 00:10:13,040 --> 00:10:13,800 Zagury siffle. 155 00:10:46,240 --> 00:10:47,960 - J'ai aucune fascination pour les voyous. 156 00:10:48,200 --> 00:10:50,920 Le code d'honneur, la virilité, la flambe... 157 00:10:51,760 --> 00:10:54,600 Quand on a vu les gens se faire dépouiller ou flinguer, 158 00:10:55,000 --> 00:10:56,720 on peut que les mépriser. 159 00:10:57,400 --> 00:10:59,560 C'est des dangereux, des nuisibles. 160 00:11:00,280 --> 00:11:02,480 Surtout ceux qui ont du charme, comme Zagury. 161 00:11:03,040 --> 00:11:05,920 Mais j'avais besoin de lui. J'avais plus le choix. 162 00:11:06,720 --> 00:11:09,440 Moi qui voulais éviter les méthodes de flics. 163 00:11:16,480 --> 00:11:18,440 Piano 164 00:11:18,680 --> 00:11:22,920 --- 165 00:11:23,160 --> 00:11:24,200 --- Brouhaha 166 00:11:24,440 --> 00:11:28,480 --- --- 167 00:11:40,520 --> 00:11:41,880 Sirènes 168 00:11:42,120 --> 00:11:42,760 --- 169 00:11:43,000 --> 00:11:44,600 Brouhaha 170 00:11:44,840 --> 00:11:50,280 --- 171 00:12:46,800 --> 00:12:48,360 - Bien joué, Weynachter. Bravo ! 172 00:12:50,040 --> 00:12:51,800 -Les bonnes vieilles méthodes. 173 00:12:52,440 --> 00:12:55,240 -Je savais que les Israéliens voulaient le faire tomber. 174 00:12:58,280 --> 00:13:00,800 -Il était mouillé avec le crime organisé, 175 00:13:01,040 --> 00:13:04,040 des financiers mafieux, des Russes, des Albanais, des Chinois. 176 00:13:06,120 --> 00:13:09,880 Sa situation devenait intenable en Israël. Et on le savait. 177 00:14:12,760 --> 00:14:13,400 Simon. 178 00:14:49,560 --> 00:14:50,680 Musique calme 179 00:14:50,920 --> 00:15:01,320 --- 180 00:15:01,560 --> 00:15:04,240 *-Vous savez pas où vous foutez les pieds. 181 00:15:04,480 --> 00:15:15,840 --- 182 00:15:16,080 --> 00:15:17,160 - C'est une carte sim américaine. 183 00:15:17,400 --> 00:15:21,000 Il t'appelle d'ici une heure. Vous êtes pas sur écoute. 184 00:15:21,240 --> 00:15:23,840 Après, tu balances la carte dans les chiottes. 185 00:15:25,680 --> 00:15:26,320 - D'accord. 186 00:15:26,560 --> 00:15:30,000 - Anna, j'ai pas le droit de faire ça. Ca peut être dangereux. 187 00:15:30,240 --> 00:15:31,560 Musique calme 188 00:15:31,800 --> 00:15:35,920 --- 189 00:15:36,160 --> 00:15:37,600 Il t'appelle d'ici une heure. 190 00:15:37,840 --> 00:15:40,280 --- 191 00:15:40,520 --> 00:15:41,240 - Merci. 192 00:15:41,480 --> 00:15:42,320 --- 193 00:15:42,560 --> 00:15:43,600 - Ca va aller. 194 00:15:45,000 --> 00:15:46,840 -Attends... Voilà le pingouin. 195 00:15:47,080 --> 00:15:47,920 - Tu le connais ? 196 00:15:48,360 --> 00:15:49,000 - Ouais. 197 00:15:49,240 --> 00:15:52,120 Il bosse pour Attias. Tu savais que les avocats 198 00:15:52,360 --> 00:15:53,840 se faisaient payer en cash ? 199 00:15:54,280 --> 00:15:55,360 - Sans déconner ? 200 00:15:55,760 --> 00:15:58,200 - Tu peux pas imaginer le fric qu'ils se font 201 00:15:58,440 --> 00:16:00,960 grâce à des mecs comme Attias et les autres. 202 00:16:01,200 --> 00:16:03,720 Ce qui est crapulo-financier, c'est le jackpot. 203 00:16:04,440 --> 00:16:07,600 Avec tous les recours, la procédure peut traîner 204 00:16:07,840 --> 00:16:09,200 pendant dix ans ! 205 00:16:09,440 --> 00:16:10,600 Et pendant dix ans, 206 00:16:10,920 --> 00:16:12,920 ils passent à la caisse. 207 00:16:14,120 --> 00:16:15,560 Un avocat comme lui, 208 00:16:16,000 --> 00:16:18,600 c'est 500 balles de l'heure, 500 balles ! 209 00:16:19,000 --> 00:16:20,440 Ils ont intérêt à ce que ça traîne. 210 00:16:20,680 --> 00:16:23,760 - Et ils te parlent de droits de la défense, de l'Homme, 211 00:16:24,000 --> 00:16:25,160 tout le baratin... 212 00:16:25,880 --> 00:16:27,640 Ils se prennent pour Badinter. 213 00:16:27,880 --> 00:16:28,600 Il rit. 214 00:16:28,840 --> 00:16:30,640 Ils passent juste à la caisse. 215 00:16:30,880 --> 00:16:33,080 -Ils ont que ça dans le cerveau : 216 00:16:33,520 --> 00:16:36,320 thune, argent, thune, oseille, blé... 217 00:16:36,560 --> 00:16:37,280 -Ils sont pas tous comme ça. 218 00:16:37,520 --> 00:16:41,160 - Allez, casse-toi. Casse-toi. Va chercher tes honoraires. 219 00:16:41,600 --> 00:16:43,120 Cours après les 500 balles ! 220 00:16:43,360 --> 00:16:46,200 Allez, va chercher tes 500 balles, là ! 221 00:17:03,040 --> 00:17:04,000 Musique grave 222 00:17:04,240 --> 00:17:08,440 --- 223 00:17:08,680 --> 00:17:09,720 --- Téléphone 224 00:17:10,440 --> 00:17:11,760 --- 225 00:17:12,720 --> 00:17:13,600 --- 226 00:17:14,680 --> 00:17:15,880 --- 227 00:17:16,840 --> 00:17:18,000 --- 228 00:17:22,720 --> 00:17:23,760 *-Mon amour ? 229 00:17:25,320 --> 00:17:26,840 Comment ça va, ma chérie ? 230 00:17:29,920 --> 00:17:31,640 - Qu'est-ce qui se passe, Jérôme ? 231 00:17:33,000 --> 00:17:34,480 Qu'est-ce que tu fais ? 232 00:17:34,720 --> 00:17:36,360 - De quoi tu me parles ? 233 00:17:38,560 --> 00:17:40,160 - C'est quoi, ton business ? 234 00:17:41,960 --> 00:17:43,080 T'es parti où, là ? 235 00:17:43,360 --> 00:17:46,320 *-Ben... C'est mon idée avec l'écologie, tu sais bien. 236 00:17:46,560 --> 00:17:49,400 *Comme c'est nouveau, y en a qui veulent arnaquer. 237 00:17:50,640 --> 00:17:52,320 *Si ça se trouve, on est sur écoute. 238 00:17:53,200 --> 00:17:54,720 Ca va se calmer. 239 00:17:56,640 --> 00:17:58,200 *T'as dit quoi aux enfants ? 240 00:18:02,640 --> 00:18:06,120 Y a des trucs de fou, ici. J'ai hâte de vous montrer. 241 00:18:06,720 --> 00:18:09,440 - On m'a foutue en garde à vue, on m'a interrogée ! 242 00:18:09,680 --> 00:18:10,960 Tu te rends compte ? 243 00:18:12,360 --> 00:18:14,520 - C'est un connard ce mec des douanes. 244 00:18:16,320 --> 00:18:18,320 - Qu'est-ce que tu fais, Jérôme ? 245 00:18:19,040 --> 00:18:20,800 *-Rien du tout, je te jure. 246 00:18:21,400 --> 00:18:25,040 *Les gens racontent n'importe quoi. C'est un malade ce mec. 247 00:18:25,520 --> 00:18:29,880 *Il fait une fixation sur moi. C'est dans sa tête, tout ça. 248 00:18:31,120 --> 00:18:33,880 Je connais des mecs qui vont lui parler. 249 00:18:38,880 --> 00:18:39,960 - J'ai peur. 250 00:18:41,640 --> 00:18:42,840 Tu me fais peur. 251 00:18:48,480 --> 00:18:49,640 - Comment ça ? 252 00:18:52,720 --> 00:18:54,040 Pourquoi tu dis ça ? 253 00:18:56,920 --> 00:18:58,000 Sanglot 254 00:19:01,960 --> 00:19:03,960 Tu sais ce qu'on va faire quand je vais rentrer ? 255 00:19:05,640 --> 00:19:07,640 On va partir pendant un mois. 256 00:19:09,240 --> 00:19:10,520 Juste tous les deux. 257 00:19:12,440 --> 00:19:14,120 On sera rien que nous deux. 258 00:19:16,600 --> 00:19:18,480 Je veux que tu sentes combien je t'aime. 259 00:19:18,720 --> 00:19:19,560 Sanglot 260 00:19:21,600 --> 00:19:22,200 --- 261 00:19:24,000 --> 00:19:25,760 C'est pour toi que je fais ça. 262 00:19:27,280 --> 00:19:29,040 Pour toi, pour les enfants... 263 00:19:29,280 --> 00:19:30,360 *Pleurs 264 00:19:31,400 --> 00:19:32,920 *--- 265 00:19:33,280 --> 00:19:35,040 Pour que tu sois fière de moi. 266 00:19:40,280 --> 00:19:41,480 Porte 267 00:19:42,000 --> 00:19:45,520 Mon amour, je veux qu'on soit rien que tous les deux. 268 00:19:45,760 --> 00:19:46,960 *Pleurs 269 00:19:47,680 --> 00:19:48,920 Juste tous les deux. 270 00:19:50,360 --> 00:19:53,400 *--- 271 00:19:53,640 --> 00:19:55,320 Je vais rentrer bientôt. 272 00:19:56,240 --> 00:19:58,360 *--- 273 00:20:02,440 --> 00:20:05,920 Bon... Arrête, ou c'est moi qui vais pleurer. 274 00:20:08,720 --> 00:20:09,640 Mon amour... 275 00:20:09,880 --> 00:20:11,080 *--- Musique calme 276 00:20:11,320 --> 00:20:15,920 *--- --- 277 00:20:16,160 --> 00:20:17,280 *-Tu me fais peur. 278 00:20:17,520 --> 00:20:43,440 --- 279 00:20:43,680 --> 00:20:44,560 - Whou ! 280 00:20:44,800 --> 00:20:45,800 --- 281 00:20:46,040 --> 00:20:47,000 Les gars ! 282 00:20:47,240 --> 00:20:49,560 --- 283 00:20:49,800 --> 00:20:50,480 Grande nouvelle ! 284 00:20:50,720 --> 00:20:52,320 --- 285 00:20:52,600 --> 00:20:55,880 J'ai parlé à mon beau-père, il en revient pas de nos chiffres. 286 00:20:57,000 --> 00:20:59,560 Il était sur le cul. Il a halluciné ! 287 00:21:00,760 --> 00:21:01,400 - Mais... 288 00:21:01,800 --> 00:21:05,360 Hé, Jérôme ! De quoi tu lui as parlé, à ton beau-père, là ? 289 00:21:05,600 --> 00:21:07,880 - Je l'ai enfumé. D'un coup, il se réveille. 290 00:21:08,400 --> 00:21:10,000 Je vais le faire patienter. 291 00:21:10,240 --> 00:21:13,920 Il nous sort 50 plaques, Frydman ! Il te les met sur la table. 292 00:21:14,160 --> 00:21:17,160 Imagine, tu fais tourner 50 plaques. Imagine. 293 00:21:17,880 --> 00:21:18,720 Tu me sortirais 294 00:21:18,960 --> 00:21:19,760 une situation ? 295 00:21:20,000 --> 00:21:21,160 - Laisse-le tranquille. 296 00:21:21,400 --> 00:21:24,520 - C'est la situation du début : tu donnes 10, on te rend 20. 297 00:21:24,760 --> 00:21:25,480 - C'est clair ? 298 00:21:25,880 --> 00:21:28,520 - J'ai pas touché les 20, j'aimerais savoir. 299 00:21:28,760 --> 00:21:29,720 -T'en as touché, 300 00:21:29,960 --> 00:21:31,360 de l'oseille ! - M'embrouille pas. 301 00:21:31,600 --> 00:21:32,480 J'ai rien touché. 302 00:21:32,720 --> 00:21:36,280 - On a tous pris de l'oseille ! Toi, nous embrouille pas ! 303 00:21:36,640 --> 00:21:40,720 Toi, tu vas prendre 20 millions, pour 10 de posés, c'est bon. 304 00:21:41,640 --> 00:21:42,600 - Dites-moi les grandes lignes. 305 00:21:42,840 --> 00:21:45,520 - On n'a pas fait les comptes, Jérôme. 306 00:21:46,160 --> 00:21:46,920 C'est tout. 307 00:21:47,160 --> 00:21:50,640 - Y a pas de "grandes lignes". On travaille, tu nous fais chier. 308 00:21:50,960 --> 00:21:52,960 - Donc avec mon blé, vous avez amorcé la pompe, 309 00:21:53,200 --> 00:21:54,920 et maintenant, ça tourne tout seul. 310 00:21:56,440 --> 00:21:57,240 C'est bien ça ? 311 00:21:57,480 --> 00:21:59,120 - Qu'est-ce tu fais ton chaud ? 312 00:22:00,160 --> 00:22:01,520 Des coups où tu doubles ta mise, 313 00:22:01,760 --> 00:22:02,880 t'en fais souvent ? 314 00:22:06,040 --> 00:22:07,520 On s'est pas foutus 315 00:22:07,760 --> 00:22:08,720 de ta gueule. 316 00:22:09,320 --> 00:22:10,360 Quoi ? 317 00:22:10,600 --> 00:22:11,760 - Je rigole ! 318 00:22:13,000 --> 00:22:14,040 Je rigole ! 319 00:22:15,360 --> 00:22:16,240 -T'es un... 320 00:22:16,480 --> 00:22:17,800 T'es un fou, toi. 321 00:22:21,040 --> 00:22:23,680 -Les escrocs de Belleville et le gosse de riche, 322 00:22:23,920 --> 00:22:27,080 ça a forcément à voir avec la revanche sociale. 323 00:22:28,800 --> 00:22:30,720 Y avait une fascination réciproque. 324 00:22:30,960 --> 00:22:35,080 Mais en même temps, quelque chose de contre nature, d'inflammable. 325 00:22:35,400 --> 00:22:36,960 Chant de coq 326 00:22:38,600 --> 00:22:39,880 Caquètements 327 00:22:41,480 --> 00:22:44,440 - Vous voulez quelque chose à boire ? 328 00:22:44,920 --> 00:22:47,840 - Ouais ! Une citronnade, tata. 329 00:22:50,320 --> 00:22:53,280 --- 330 00:22:53,520 --> 00:22:54,960 Casse-toi, toi ! 331 00:22:58,200 --> 00:22:59,720 - Voilà. Dis donc... 332 00:23:00,480 --> 00:23:04,440 J'y crois pas au beau-père qui va investir avec nous. 333 00:23:04,680 --> 00:23:06,280 Ton Jérôme nous pipeaute. 334 00:23:07,400 --> 00:23:10,800 - Avec tout leur pognon, ces gens peuvent tout se permettre. 335 00:23:11,200 --> 00:23:12,560 Ils font n'importe quoi. 336 00:23:13,080 --> 00:23:14,800 Ils ont aucune notion du fric. 337 00:23:15,600 --> 00:23:20,320 Tiens, encore ! Il est pas plein ! Il est pas plein ! Vas-y, vas-y. 338 00:23:20,920 --> 00:23:24,200 Putain, Bouli, tu nous casses les couilles 339 00:23:24,440 --> 00:23:27,360 à toujours vouloir du cash. Tu vas en faire quoi ? 340 00:23:27,600 --> 00:23:31,800 - Les banques, c'est des salopes. Plus jamais, elles m'auront. 341 00:23:32,240 --> 00:23:36,160 Et Attias, il est en train de mettre son nez partout, maintenant. 342 00:23:37,440 --> 00:23:38,760 - Il va trouver quoi ? 343 00:23:41,760 --> 00:23:43,680 Même nous, on sait pas combien on a. 344 00:23:43,920 --> 00:23:46,080 Les ordinateurs de Garbani, c'est le bordel. 345 00:23:46,320 --> 00:23:49,160 T'inquiète pas, personne s'y retrouve là-dedans. 346 00:23:49,520 --> 00:23:52,320 - Mais avec le cash, on s'y retrouve toujours. 347 00:23:53,200 --> 00:23:57,280 C'est pas des lignes de comptes, sur des comptes qui vont disparaître. 348 00:23:57,520 --> 00:24:00,200 Non, non ! Le cash, c'est du béton. 349 00:24:02,080 --> 00:24:05,360 Tiens, l'autre sac, là ! Là derrière, derrière ! 350 00:24:11,800 --> 00:24:13,120 Mets-le bien au bord. 351 00:24:24,800 --> 00:24:26,080 - Alors ça va ? Vous y arrivez ? 352 00:24:26,320 --> 00:24:27,360 -Ouais. 353 00:24:27,680 --> 00:24:28,760 - Alors, c'est quoi ? 354 00:24:29,000 --> 00:24:29,720 -Une fuite. 355 00:24:31,040 --> 00:24:34,720 C'est la canalisation jusqu'à la piscine. Faut la trouver. 356 00:24:34,960 --> 00:24:37,880 - Alors on colmate avec les sacs là où ça coule. 357 00:24:38,120 --> 00:24:40,440 Faudra la remplacer, un jour. - Ah ouais. 358 00:24:40,680 --> 00:24:43,200 - Tu sais combien ça coûte ? Où je vais trouver l'argent ? 359 00:24:43,440 --> 00:24:46,640 - Mais c'est nous qu'on va le faire, t'inquiète pas. 360 00:24:46,880 --> 00:24:47,800 On est là pour ça. 361 00:24:48,040 --> 00:24:50,200 - Vous croyez que je sais pas ce que vous faites ? 362 00:24:50,440 --> 00:24:52,680 Vous me prenez pour une conne. 363 00:24:52,920 --> 00:24:55,080 C'est pas grave. Vous restez dîner ? 364 00:24:58,320 --> 00:24:59,600 - Allez ! 365 00:25:03,560 --> 00:25:04,640 Musique douce 366 00:25:04,880 --> 00:25:11,000 --- 367 00:26:37,800 --> 00:26:38,920 Musique douce 368 00:26:39,160 --> 00:26:43,400 --- 369 00:26:47,400 --> 00:27:06,880 --- 370 00:27:14,000 --> 00:27:15,320 Yes... 371 00:30:29,800 --> 00:30:31,880 (En hébreu) 372 00:30:43,960 --> 00:30:45,160 (En anglais) 373 00:30:45,400 --> 00:30:46,120 -No. 374 00:30:47,040 --> 00:30:48,360 (En hébreu) 375 00:32:54,040 --> 00:32:55,040 Elle soupire. 376 00:33:06,640 --> 00:33:07,840 Musique calme 377 00:33:08,080 --> 00:33:41,000 --- 378 00:33:41,240 --> 00:33:44,760 *Brouhaha de conversations téléphoniques 379 00:33:45,000 --> 00:33:53,640 --- *--- 380 00:33:55,040 --> 00:33:56,120 Téléphone 381 00:33:56,360 --> 00:34:02,040 --- 382 00:34:02,280 --> 00:34:03,000 - Patron ? 383 00:34:03,640 --> 00:34:05,800 - On en est où ? - Ca augmente 384 00:34:06,040 --> 00:34:08,520 de 10 % par jour. On a de nouveaux brokers 385 00:34:08,760 --> 00:34:12,440 *en Angleterre et au Danemark, et de nouvelles sociétés moisies. 386 00:34:12,840 --> 00:34:14,320 Ca part dans tous les sens. 387 00:34:15,000 --> 00:34:16,720 - Et les écoutes ? La famille ? 388 00:34:16,960 --> 00:34:19,440 *-Ils prennent plus aucun risque. 389 00:34:19,680 --> 00:34:22,160 Ils se foutent de nous en racontant n'importe quoi. 390 00:34:22,520 --> 00:34:25,000 - Y a des millions d'argent public qui partent en fumée, 391 00:34:25,240 --> 00:34:28,480 et y a des escrocs qui se foutent de notre gueule ! 392 00:34:28,720 --> 00:34:31,560 Y a que Bercy qui peut arrêter ça en fermant le marché. 393 00:34:31,800 --> 00:34:33,280 Faut fermer Overgreen, 394 00:34:33,520 --> 00:34:36,120 mais ce serait reconnaître qu'il y a un problème. 395 00:34:36,520 --> 00:34:37,760 Appelle-moi quand t'as du nouveau. 396 00:34:38,000 --> 00:34:39,080 Chanson rythmée 397 00:34:39,320 --> 00:34:49,200 --- 398 00:34:49,440 --> 00:34:56,120 *--- 399 00:34:56,360 --> 00:34:57,600 *--- Rires lointains 400 00:34:57,840 --> 00:35:01,240 *--- 401 00:35:01,480 --> 00:35:02,520 *--- --- 402 00:35:02,760 --> 00:35:06,640 *--- 403 00:35:06,880 --> 00:35:07,760 *--- --- 404 00:35:08,000 --> 00:35:08,920 *--- 405 00:35:09,160 --> 00:35:09,840 *--- --- 406 00:35:10,080 --> 00:35:11,680 *--- Brouhaha festif 407 00:35:11,920 --> 00:35:28,320 *--- --- 408 00:35:28,560 --> 00:35:31,880 *--- 409 00:35:32,120 --> 00:35:32,800 -Shalom, 410 00:35:33,040 --> 00:35:33,960 mon ami ! Ca va, 411 00:35:34,200 --> 00:35:35,160 laissez-le ! 412 00:35:36,200 --> 00:35:38,080 Ca va ? - Ca fait plaisir. 413 00:35:38,320 --> 00:35:43,720 *--- --- 414 00:35:43,960 --> 00:35:46,280 - C'est à lui, ce bateau ? - Un délire, non ? 415 00:35:46,520 --> 00:35:47,440 (-Putain.) 416 00:35:47,680 --> 00:35:48,880 - Personne sait si c'est à lui. 417 00:35:49,120 --> 00:35:50,000 *--- 418 00:35:50,240 --> 00:35:51,640 Shalom, ça va ? 419 00:35:51,880 --> 00:35:53,160 *--- 420 00:35:53,400 --> 00:35:57,080 Je lui ai juste dit qu'on se connaissait et que t'étais réglo. 421 00:35:57,640 --> 00:35:58,800 - Il sait quoi sur moi ? 422 00:35:59,040 --> 00:36:01,080 - Il connaissait ta boîte par un copain. 423 00:36:01,320 --> 00:36:05,120 Il avait déjà fait du business avec ton beau-père, y a longtemps. 424 00:36:05,360 --> 00:36:06,440 *--- 425 00:36:06,680 --> 00:36:08,560 - C'est pas le genre du père Frydman. 426 00:36:08,800 --> 00:36:11,000 - Je vous présente, le reste, c'est vous. 427 00:36:11,240 --> 00:36:17,040 *--- 428 00:36:17,280 --> 00:36:19,080 - Y en a pour des centaines de millions ! 429 00:36:19,320 --> 00:36:21,080 *--- 430 00:36:21,320 --> 00:36:22,400 C'est impossible. 431 00:36:23,160 --> 00:36:24,520 Munch, Mondrian, 432 00:36:24,760 --> 00:36:25,800 Van Gogh. 433 00:36:26,560 --> 00:36:29,160 C'est pas un Van Gogh. Van Ruymbeke ? 434 00:36:29,720 --> 00:36:31,120 - Van Ruymbeke. 435 00:36:33,520 --> 00:36:35,920 C'est le juge d'instruction qui m'a foutu en examen. 436 00:36:36,720 --> 00:36:37,560 A chaque emmerde 437 00:36:37,800 --> 00:36:41,600 avec un juge, je fais faire une copie signée de leur nom. 438 00:36:42,840 --> 00:36:43,640 Bayeto, 439 00:36:43,880 --> 00:36:44,520 deux fraudes fiscales. 440 00:36:44,960 --> 00:36:45,560 Amar, 441 00:36:45,800 --> 00:36:46,680 deux mises en examen. 442 00:36:46,920 --> 00:36:47,760 Van Ruymbeke, 443 00:36:48,000 --> 00:36:50,680 j'en ai un autre en bas, il m'a tellement fait chier. 444 00:36:50,920 --> 00:36:52,160 Aude Buresi. 445 00:36:52,560 --> 00:36:55,000 Pas facile, elle. Elle veut me foutre en taule. 446 00:36:55,240 --> 00:36:55,920 Et Daieff. 447 00:36:56,160 --> 00:36:59,080 Alors lui ! Il me prend pour Al Capone. 448 00:37:01,000 --> 00:37:02,040 Et voilà ! 449 00:37:02,960 --> 00:37:04,800 Ma collection privée d'emmerdements. 450 00:37:05,280 --> 00:37:06,160 Il soupire. 451 00:37:06,400 --> 00:37:08,440 Tous leurs tableaux, ces salopards. 452 00:37:10,920 --> 00:37:12,440 Alors, Jérôme, c'est toi ? 453 00:37:14,920 --> 00:37:17,040 Tu veux investir dans l'immobilier ? 454 00:37:18,000 --> 00:37:20,320 - J'ai entendu parler d'affaires pas mal. 455 00:37:21,000 --> 00:37:21,880 - Tu connais qui, ici ? 456 00:37:22,120 --> 00:37:23,200 -On est sur 2-3 coups 457 00:37:23,440 --> 00:37:25,240 avec Dubaï pour la construction de la marina. 458 00:37:25,640 --> 00:37:28,480 Jérôme veut diversifier ses investissements, 459 00:37:28,720 --> 00:37:29,760 tu vois ? 460 00:37:30,720 --> 00:37:31,680 On se tutoie ? 461 00:37:34,880 --> 00:37:35,680 Tu m'excuses ? 462 00:37:38,480 --> 00:37:40,560 - Po-po-po-po-po ! 463 00:37:41,600 --> 00:37:43,680 C'est Amin Kolimovski. 464 00:37:44,200 --> 00:37:46,160 - Il a son bateau à Antibes, je connais. 465 00:37:46,400 --> 00:37:48,600 Le gaz de schiste, gros player. 466 00:37:48,840 --> 00:37:51,680 - C'est avec ces mecs qu'il faut faire du business. 467 00:37:52,680 --> 00:37:54,160 -Là, on est dans le game. 468 00:37:54,920 --> 00:37:57,080 Putain, vas-y ! Il t'appelle, vas-y. 469 00:38:01,600 --> 00:38:04,200 Je te présente... - Jérôme. 470 00:38:12,240 --> 00:38:13,240 Rires 471 00:38:13,480 --> 00:38:17,640 --- 472 00:38:25,120 --> 00:38:26,040 Tu m'appelles ? 473 00:38:27,640 --> 00:38:30,840 Attention, tu mets pas mon numéro dans ton téléphone. 474 00:38:31,080 --> 00:38:32,840 C'est un téléphone satellite. 475 00:38:33,480 --> 00:38:35,080 T'es dans quel hôtel ? 476 00:38:36,040 --> 00:38:39,480 - Chez des amis de ma femme. C'est discret. 477 00:38:41,160 --> 00:38:42,680 - T'es dans quel quartier ? 478 00:38:44,640 --> 00:38:48,160 - Je sais pas. Je connais pas trop le nom du quartier. 479 00:38:52,880 --> 00:38:57,080 - Il parle un peu trop, Pablo. Il fait le kéké, j'ai pas confiance. 480 00:38:57,600 --> 00:39:01,680 Y a des flics partout, ici. J'ai assez d'emmerdes comme ça. 481 00:39:07,480 --> 00:39:10,680 Tu mets souvent des pantalons roses, comme ça ? 482 00:39:11,120 --> 00:39:13,400 - Qu'est-ce qu'on s'en branle de la couleur de mon froc ? 483 00:39:13,640 --> 00:39:15,280 C'est quoi le problème ? 484 00:39:16,320 --> 00:39:19,640 - Eh ben voilà ! Tu t'énerves un peu, ça me rassure. 485 00:39:20,040 --> 00:39:21,240 Allez, on s'appelle. 486 00:39:35,000 --> 00:39:36,520 Musique calme 487 00:39:36,760 --> 00:39:48,800 --- 488 00:39:49,040 --> 00:39:50,720 Chanson rythmée Hélicoptère 489 00:39:50,960 --> 00:39:56,720 --- --- 490 00:39:56,960 --> 00:39:58,120 *--- Brouhaha joyeux 491 00:39:58,360 --> 00:40:00,760 - Tu vas où ? Tu vas où ? Hé ! 492 00:40:01,000 --> 00:40:02,800 *--- --- 493 00:40:03,040 --> 00:40:03,840 Hé ! 494 00:40:04,840 --> 00:40:06,520 Ouais, c'est bien, ça. 495 00:40:07,120 --> 00:40:09,080 Allez ! 496 00:40:09,320 --> 00:40:10,240 *--- 497 00:40:10,480 --> 00:40:11,560 Ah ! 498 00:40:11,800 --> 00:40:14,880 *--- --- 499 00:40:15,360 --> 00:40:17,640 -Vas-y, mon beau, fais-moi plaisir. 500 00:40:17,880 --> 00:40:19,800 On est à combien, là ? A peu près ? 501 00:40:20,040 --> 00:40:20,640 -En gros... 502 00:40:21,480 --> 00:40:22,960 220 millions. 503 00:40:23,440 --> 00:40:26,400 - 220 millions. Po-po-po-po-po ! 504 00:40:28,600 --> 00:40:32,520 T'imagines ? 220 millions piqués à ces racailles de l'Etat français ? 505 00:40:32,760 --> 00:40:38,360 *--- --- 506 00:40:38,880 --> 00:40:41,720 Je me souviens de ces enculés de Français, en Algérie. 507 00:40:41,960 --> 00:40:43,200 Avec mes cousins. 508 00:40:44,640 --> 00:40:47,200 Mon père, quand il a débarqué à Paris, il avait rien. 509 00:40:47,440 --> 00:40:52,160 Une main devant, une main derrière. Ils l'ont traité comme un chien. 510 00:40:52,800 --> 00:40:53,760 Comme un chien. 511 00:40:55,720 --> 00:40:59,560 220 millions, c'est pas cher payé. Ca les vaut, non ? 512 00:41:00,080 --> 00:41:02,440 Sérieux ? Ca les vaut. Bah oui. 513 00:41:19,720 --> 00:41:20,920 Sonnerie 514 00:41:25,840 --> 00:41:29,480 - Hé, faut laisser traîner aucun doc avec le montant global. 515 00:41:29,720 --> 00:41:32,000 Si quelqu'un peut entrer dans l'ordinateur. 516 00:41:32,240 --> 00:41:33,800 - Personne peut entrer. - Il peut rien voir ? 517 00:41:34,040 --> 00:41:37,280 - Non, faudrait les mots de passe, tracer les virements. 518 00:41:37,520 --> 00:41:40,280 Personne peut y arriver. -Ca reste entre nous. 519 00:41:40,560 --> 00:41:41,240 - Ouais. 520 00:41:41,480 --> 00:41:42,400 - OK ? 521 00:41:43,240 --> 00:41:44,520 *Musique lointaine 522 00:41:44,760 --> 00:41:48,560 *--- 523 00:41:48,800 --> 00:41:49,760 -Tu sais quoi ? 524 00:41:50,000 --> 00:41:50,960 T'auras un beau cadeau. 525 00:41:51,200 --> 00:41:52,000 Il rit. 526 00:41:52,520 --> 00:41:55,080 Un beau cadeau, je te jure ! 527 00:41:55,320 --> 00:41:56,280 --- 528 00:41:56,520 --> 00:41:57,160 Porte 529 00:42:03,800 --> 00:42:07,720 - En rentrant d'Israël, je me sentais comme un lanceur d'alerte. 530 00:42:09,160 --> 00:42:13,520 J'ai demandé un rendez-vous à Bercy pour leur expliquer la situation, 531 00:42:13,840 --> 00:42:16,360 arrêter l'hémorragie d'argent public, 532 00:42:17,240 --> 00:42:19,800 sauver l'honneur, si c'était encore possible. 533 00:42:25,160 --> 00:42:28,200 - J'ai rendez-vous avec la ministre. - Elle est avisée, 534 00:42:28,440 --> 00:42:29,560 je vous invite à patienter. 535 00:42:29,800 --> 00:42:31,480 - M. le directeur. - Au revoir. 536 00:42:32,280 --> 00:42:33,080 -Patron... 537 00:42:33,320 --> 00:42:34,800 c'est la 1ère fois que vous voyez la ministre ? 538 00:42:35,040 --> 00:42:36,480 - Oui, c'est la 1ère fois. 539 00:42:37,760 --> 00:42:39,440 Je viens de la banlieue de Strasbourg, 540 00:42:39,680 --> 00:42:42,880 et aujourd'hui, je vois une ministre. 541 00:42:44,440 --> 00:42:45,480 Téléphone 542 00:42:50,360 --> 00:42:52,040 Ils ont repéré la maison à Tel Aviv. 543 00:42:52,560 --> 00:42:53,520 Regarde. 544 00:42:55,440 --> 00:42:57,920 Zagury a pris contact avec eux. 545 00:42:58,160 --> 00:42:59,800 Il est prêt à coopérer. 546 00:43:01,520 --> 00:43:04,520 - Si la magistrate refuse le deal, on fait comment ? 547 00:43:10,720 --> 00:43:11,880 - Elle refusera pas. 548 00:43:13,400 --> 00:43:15,560 Faut aller les cueillir dans la maison. 549 00:43:15,800 --> 00:43:18,320 On saisit les ordis, les dossiers, tout. 550 00:43:18,560 --> 00:43:19,600 - OK. -M. le directeur. 551 00:43:20,040 --> 00:43:21,960 Nous pouvons y aller. - D'accord. 552 00:43:23,120 --> 00:43:23,760 Thomas, 553 00:43:24,000 --> 00:43:24,760 fonce préparer 554 00:43:25,000 --> 00:43:27,320 les demandes de commissions rogatoires. 555 00:43:27,560 --> 00:43:28,200 - OK. 556 00:43:29,280 --> 00:43:31,480 - Ah, Thomas ! Excusez-moi. 557 00:43:32,680 --> 00:43:34,320 Trouve-moi un avion, aussi. 558 00:43:34,560 --> 00:43:35,880 - OK ? Cet après-midi. 559 00:43:36,120 --> 00:43:37,080 - Ouais. 560 00:43:40,720 --> 00:43:41,640 Merci. 561 00:43:47,120 --> 00:43:48,160 -Oui. 562 00:43:49,320 --> 00:43:50,960 D'accord, c'est ça, à 15 h. 563 00:43:51,200 --> 00:43:52,000 Je vous laisse. 564 00:43:52,240 --> 00:43:53,280 - Bonjour. 565 00:43:53,520 --> 00:43:54,560 Bonjour. 566 00:43:54,800 --> 00:43:55,960 - Bonjour. 567 00:43:57,920 --> 00:43:59,400 - Bonjour. - Mme la ministre. 568 00:43:59,760 --> 00:44:02,560 Je crois savoir que vous êtes polytechnicienne. 569 00:44:03,160 --> 00:44:03,800 - En effet. 570 00:44:04,840 --> 00:44:07,880 - Mon service a mis au point une équation qui calcule l'impact 571 00:44:08,120 --> 00:44:09,840 de la fraude à la TVA 572 00:44:10,080 --> 00:44:14,080 sur les quotas carbone. C'est le principe du carrousel : 573 00:44:14,560 --> 00:44:17,200 on réinvestit la TVA détournée, plusieurs fois par jour, 574 00:44:17,440 --> 00:44:19,080 voire plusieurs fois par heure, 575 00:44:19,320 --> 00:44:22,840 et ça donne l'effet d'une boule de neige qui roule, qui grossit, 576 00:44:23,080 --> 00:44:24,440 et n'en finit pas de grossir. 577 00:44:24,680 --> 00:44:27,080 - Ca me rappelle des souvenirs, ce genre d'équation. 578 00:44:27,520 --> 00:44:31,200 - Oui, mais là, ça risque d'être un de vos plus mauvais souvenirs. 579 00:44:31,680 --> 00:44:35,200 Si vous permettez que je vous montre quelque chose. Regardez. 580 00:44:35,880 --> 00:44:37,280 7 millions investis 581 00:44:37,520 --> 00:44:40,720 représentent 2 milliards de fraude en trois mois. 582 00:44:41,120 --> 00:44:44,120 Grâce à la TVA remboursée par la Caisse des dépôts. 583 00:44:46,360 --> 00:44:47,440 C'est-à-dire... 584 00:44:48,440 --> 00:44:49,880 L'Etat français, en fait. 585 00:44:54,480 --> 00:44:56,720 - C'est des malins qui ont mis ça au point. 586 00:44:56,960 --> 00:45:01,240 - Oui, mais ces gens n'ont pas fait polytechnique, comme vous. 587 00:45:01,880 --> 00:45:03,920 Ils savent à peine lire et écrire. 588 00:45:06,360 --> 00:45:09,080 J'imagine la réaction de la presse quand elle saura 589 00:45:09,320 --> 00:45:12,200 que les plus beaux esprits de la technocratie française 590 00:45:12,440 --> 00:45:14,400 se sont fait plumer par ces petits malins. 591 00:45:15,560 --> 00:45:17,720 Et que le préjudice, pour les comptes publics, 592 00:45:18,360 --> 00:45:19,320 se compte en milliards. 593 00:45:22,440 --> 00:45:26,560 - Que proposez-vous, M. Weynachter ? - Ce que je propose ? 594 00:45:26,800 --> 00:45:30,080 C'est de fermer le marché, là, immédiatement. 595 00:45:30,760 --> 00:45:31,840 Fermer Overgreen. 596 00:45:32,240 --> 00:45:33,320 C'est la seule solution. 597 00:45:33,560 --> 00:45:34,840 -C'est pas possible. 598 00:45:35,560 --> 00:45:36,880 On peut pas fermer le marché. 599 00:45:37,120 --> 00:45:38,280 Pas pour une fraude. - Pourtant, 600 00:45:38,520 --> 00:45:39,560 il le faut. 601 00:45:40,120 --> 00:45:42,640 Ou suspendre les versements de TVA instantanés. 602 00:45:42,880 --> 00:45:46,880 - Y a toujours eu des fraudes. Et on dit quoi aux sociétés honnêtes 603 00:45:47,120 --> 00:45:49,080 qui interviennent sur Overgreen ? 604 00:45:49,480 --> 00:45:50,240 - Eh bien... 605 00:45:50,480 --> 00:45:54,000 On pourrait les dédommager. Ca, c'est une décision politique. 606 00:45:54,240 --> 00:45:57,680 Moi, ma mission, c'est d'enquêter et de les arrêter. 607 00:45:58,200 --> 00:46:01,560 - Fermer le marché, ce serait avouer qu'on s'est fait avoir. 608 00:46:02,800 --> 00:46:04,120 - On peut pas faire ça. 609 00:46:06,200 --> 00:46:07,720 On ne peut pas le fermer comme ça : 610 00:46:07,960 --> 00:46:13,160 nous avons besoin de l'approbation du Parlement et aussi de Bruxelles. 611 00:46:13,720 --> 00:46:17,000 - On assiste en direct au braquage de la Banque de France, 612 00:46:17,240 --> 00:46:20,520 et il faut attendre l'autorisation de Bruxelles pour intervenir ? 613 00:46:20,920 --> 00:46:23,040 Vous mesurez ? - Mais ces escrocs, 614 00:46:23,280 --> 00:46:25,000 vous ne les avez pas arrêtés. 615 00:46:27,840 --> 00:46:31,520 - La police à Tel Aviv les a repérés, mais on doit faire le lien 616 00:46:31,760 --> 00:46:34,920 entre ces escrocs et leurs sociétés-écrans sur Overgreen. 617 00:46:35,160 --> 00:46:38,720 Pour ça, j'ai besoin de preuves matérielles, de documents, 618 00:46:38,960 --> 00:46:41,440 de tracer des flux bancaires. Regardez. 619 00:46:42,880 --> 00:46:43,760 Pardon. 620 00:46:45,200 --> 00:46:45,920 Excusez-moi. 621 00:46:47,000 --> 00:46:48,080 -Mon Dieu ! 622 00:46:48,400 --> 00:46:50,360 -C'est impressionnant, en effet. 623 00:46:52,880 --> 00:46:54,040 - Vous en êtes où ? 624 00:46:55,120 --> 00:46:57,160 - Je dois aborder un sujet sensible. 625 00:46:58,360 --> 00:47:01,680 Je suis en pourparlers avec un indicateur français 626 00:47:01,920 --> 00:47:03,400 prêt à témoigner. 627 00:47:03,640 --> 00:47:06,600 Mais en échange, il faudrait une sorte de... 628 00:47:07,920 --> 00:47:11,080 D'arrangement fiscal. On lui donne quelque chose. 629 00:47:13,880 --> 00:47:14,760 -Non. 630 00:47:15,320 --> 00:47:19,200 On peut pas faire ça. Les Américains peuvent, nous pas. 631 00:47:20,560 --> 00:47:22,280 On frappe. -Entrez. 632 00:47:22,520 --> 00:47:24,240 -Mme la ministre, vous êtes attendue. 633 00:47:24,480 --> 00:47:27,360 - J'arrive. C'était une belle idée, 634 00:47:27,600 --> 00:47:29,080 ces droits à polluer. 635 00:47:29,320 --> 00:47:31,720 On parle d'écologie, de santé publique. 636 00:47:31,960 --> 00:47:35,000 Pourquoi faut-il que tout soit abîmé par des salopards ? 637 00:47:36,320 --> 00:47:37,760 C'est le monde qui les rend pourris, 638 00:47:38,000 --> 00:47:40,160 ou ce sont les pourris qui abîment le monde ? 639 00:47:41,120 --> 00:47:43,880 - Je crois à une certaine morale, c'est déjà bien. 640 00:47:44,720 --> 00:47:47,280 - Je vous ai entendu. Au revoir. 641 00:47:47,520 --> 00:47:48,640 - Mme la ministre. - On y va ? 642 00:47:50,720 --> 00:47:51,360 -Tenez. 643 00:47:52,880 --> 00:47:53,680 Appelez-moi demain matin. 644 00:47:54,560 --> 00:47:56,560 - Je vous appellerai cet après-midi. 645 00:47:56,800 --> 00:47:57,920 Sonnerie 646 00:47:59,000 --> 00:47:59,800 *-Patron ? 647 00:48:00,040 --> 00:48:01,920 - T'as trouvé un avion ? *-C'est en cours. 648 00:48:02,160 --> 00:48:03,080 - J'arrive. 649 00:48:06,880 --> 00:48:07,760 Crissement 650 00:48:11,160 --> 00:48:14,840 - S'il vous plaît ! Y a ma copine qui est inconsciente. 651 00:48:17,920 --> 00:48:19,000 Musique grave 652 00:48:19,240 --> 00:48:23,520 --- 653 00:48:23,760 --> 00:48:26,880 -Elle a pris des drogues, c'est ma faute, putain ! 654 00:48:27,120 --> 00:48:28,960 -S'il vous plaît, calmez-vous. 655 00:48:29,200 --> 00:48:30,640 --- 656 00:48:30,880 --> 00:48:32,000 --- Sonnerie 657 00:48:32,240 --> 00:48:34,720 --- --- 658 00:48:35,560 --> 00:48:36,560 - Allô ? 659 00:48:37,080 --> 00:48:38,800 - On est à l'hôpital, avec Emilie. 660 00:48:39,040 --> 00:48:41,320 Elle a eu un problème, elle s'est sentie mal. 661 00:48:41,560 --> 00:48:43,080 *-Quoi, elle s'est sentie mal ? 662 00:48:43,320 --> 00:48:44,480 C'est grave ou pas ? 663 00:48:44,720 --> 00:48:45,720 *-Elle est dans les vapes. 664 00:48:45,960 --> 00:48:48,120 *Ils s'en occupent, mais elle est dans les vapes. 665 00:48:49,760 --> 00:48:51,240 - C'est quel hôpital ? 666 00:48:51,960 --> 00:48:52,920 Quel hôpital ? 667 00:48:53,440 --> 00:48:54,720 - A Provins. 668 00:48:55,400 --> 00:48:56,640 Je sais pas quoi faire. 669 00:48:56,880 --> 00:49:00,760 -Serre la contention. Vas-y, serre, serre. 670 00:49:02,040 --> 00:49:05,240 - Tu bouges pas, j'arrive. Envoie-moi une adresse. 671 00:49:05,880 --> 00:49:07,920 *Tu m'envoies l'adresse. -OK. 672 00:49:14,400 --> 00:49:16,880 - Thomas ? A quelle heure décolle l'avion ? 673 00:49:17,200 --> 00:49:18,600 - On a un vol à midi. 674 00:49:18,840 --> 00:49:19,680 *-Midi ? 675 00:49:20,400 --> 00:49:23,240 Bon, j'appelle la juge. Je te tiens au courant. 676 00:49:23,480 --> 00:49:25,040 - Vous arrivez, là ? *-Salut. 677 00:49:25,280 --> 00:49:26,520 - Je fais quoi pour l'avion ? 678 00:49:26,760 --> 00:49:27,680 - Salut ! 679 00:49:28,360 --> 00:49:29,240 Sirène 680 00:49:29,480 --> 00:49:35,480 --- 681 00:49:36,680 --> 00:49:37,640 Merde ! 682 00:49:41,280 --> 00:49:42,880 - Non, Weynachter. - Avec un W ? 683 00:49:43,120 --> 00:49:45,880 - Regardez, s'il vous plaît. - Je vérifie. 684 00:49:46,400 --> 00:49:47,760 - Bonjour. - M. Weynachter ? 685 00:49:48,000 --> 00:49:49,360 - Oui. - Ils sont partis. 686 00:49:49,600 --> 00:49:51,640 - Ils m'ont appelé y a pas une heure. 687 00:49:52,560 --> 00:49:56,160 Son copain m'a dit qu'il l'avait amenée, elle était inconsciente. 688 00:49:56,400 --> 00:49:59,200 Elle a laissé un téléphone, une adresse, quelque chose ? 689 00:49:59,440 --> 00:50:01,640 - Son copain... - Je la cherche depuis des semaines. 690 00:50:01,880 --> 00:50:04,040 Aidez-moi. Vous avez un téléphone ? 691 00:50:04,440 --> 00:50:06,960 Mais pourquoi vous la laissez partir ? 692 00:50:07,200 --> 00:50:08,120 - Elle est majeure. 693 00:50:08,360 --> 00:50:10,040 - Moi, je suis magistrat. 694 00:50:10,280 --> 00:50:12,720 - Oui, et elle est majeure. Je dois vous laisser. 695 00:50:24,400 --> 00:50:26,880 - Montre-moi la maison. Tu l'as ? 696 00:50:27,120 --> 00:50:28,240 - C'est celle-là. 697 00:50:29,400 --> 00:50:31,560 On est à Herzlyia, banlieue chic de Tel Aviv, 698 00:50:31,800 --> 00:50:32,760 à 15 km du centre. 699 00:50:33,000 --> 00:50:33,880 Hélicoptère 700 00:50:34,120 --> 00:50:36,240 --- 701 00:50:36,480 --> 00:50:37,720 Chanson rythmée 702 00:50:39,440 --> 00:51:19,680 --- 703 00:51:19,920 --> 00:51:22,520 Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect 56435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.