Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,440 --> 00:00:09,890
Episode 17
2
00:00:13,030 --> 00:00:20,580
Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team @ Viki
3
00:00:37,200 --> 00:00:40,970
Oh, what are we going to do?
It's not a minor role, but the female lead.
4
00:00:40,970 --> 00:00:42,720
Did Kim Min Young get hurt a lot?
5
00:00:42,720 --> 00:00:45,900
I heard her car skidded in the back road, and
it will take her 12 weeks to heal completely.
6
00:00:45,900 --> 00:00:47,650
I know, right?
7
00:00:47,650 --> 00:00:52,730
This is the first time I've had this happen, and we can't push back the filming. So we're looking for a stand-in.
8
00:00:52,730 --> 00:00:54,630
Do you want to play the female lead?
9
00:00:54,630 --> 00:00:55,800
You're really beautiful.
10
00:00:55,800 --> 00:00:58,150
I don't think this is the time to be joking.
11
00:00:58,150 --> 00:01:02,940
It's because I'm frustrated. Filming starts in couple days,
but I don't know who I can replace her with.
12
00:01:03,800 --> 00:01:07,220
Oh, Do Young is calling. I'll call you later.
13
00:01:07,220 --> 00:01:09,400
Yes.
14
00:01:19,300 --> 00:01:20,680
Mom!
15
00:01:20,680 --> 00:01:21,710
What?
16
00:01:21,710 --> 00:01:24,400
I'm going to make some ramen. Do you want some?
17
00:01:25,130 --> 00:01:27,960
I'm not going to eat. Why eat ramen so close to bedtime?
18
00:01:27,960 --> 00:01:30,620
Were you two together?
What were you doing with the door locked?
19
00:01:30,620 --> 00:01:34,960
What would we be doing? We were just talking.
20
00:01:34,960 --> 00:01:37,720
What were you talking about to lock the door?
21
00:01:37,720 --> 00:01:39,490
We were talking about you. Why?
22
00:01:39,490 --> 00:01:41,070
It's suspicious.
23
00:01:41,070 --> 00:01:43,510
Son, what is it? What did you do?
24
00:01:43,510 --> 00:01:45,090
I should go sleep.
25
00:01:45,090 --> 00:01:49,320
Grandma, good night. Mom, sleep well.
26
00:01:49,320 --> 00:01:51,120
See, now it's even more suspicious.
27
00:01:51,120 --> 00:01:54,140
You sure have a lot to be suspicious about.
Just go make your ramen.
28
00:01:54,140 --> 00:01:55,480
You said you weren't going to eat any before bed.
29
00:01:55,480 --> 00:01:59,340
I changed my mind. Boil it well with the egg and scallions in it.
30
00:01:59,340 --> 00:02:03,500
The radish kimchi is ripened,
so we should eat it with that. It'll be good.
31
00:02:43,840 --> 00:02:46,880
But because your husband doesn't want a divorce.
32
00:02:46,880 --> 00:02:50,590
At present, there is a good possibility that
they will request an acquittal of the divorce filing.
33
00:02:50,590 --> 00:02:52,160
Then what should I do?
34
00:02:52,160 --> 00:02:56,660
All you can do is stick with your mother-in-law's
physical and verbal abuse as the reasons for divorce.
35
00:02:56,660 --> 00:02:59,880
Depending on the degree of abuse,
you can also request for portions of their estate, and...
36
00:02:59,880 --> 00:03:03,400
I'm not looking for that. All I want is the divorce.
37
00:03:03,400 --> 00:03:07,270
I heard that you went to the hospital a few times after you were assaulted by your mother-in-law.
38
00:03:07,270 --> 00:03:10,090
For now go to the hospital and get copies of your medical records.
39
00:03:10,090 --> 00:03:12,900
It will be good if you had a witness
who would testify on your behalf.
40
00:03:12,900 --> 00:03:16,340
My mother-in-law acted like she treated
me well in front of other people,
41
00:03:16,340 --> 00:03:18,360
so to find witnesses...
42
00:03:18,360 --> 00:03:21,950
My daughter knows roughly,
but I don't want to drag her into this.
43
00:03:21,950 --> 00:03:25,420
Then for now, get a statement from your attending physician.
44
00:03:25,420 --> 00:03:28,560
Because it will help explain the situation.
45
00:03:28,560 --> 00:03:30,650
Yes.
46
00:03:32,210 --> 00:03:34,760
Hello, I didn't realize you had told me.
47
00:03:34,760 --> 00:03:37,020
It's okay, so come and introduce yourself.
48
00:03:37,020 --> 00:03:41,020
You know Shin Yoon Ha, don't you? She agreed to be the
protagonist for our drama, 'As the Moon Shines on White Flower'.
49
00:03:41,020 --> 00:03:44,840
Yoon Ha, this is Writer Yoon Jung Wan
who worked on my script.
50
00:03:46,070 --> 00:03:48,030
It's nice to meet you.
-Yes,
51
00:03:48,030 --> 00:03:50,080
it turned out really well. I'm a fan.
52
00:03:50,080 --> 00:03:51,310
Right? Didn't it turn out well?
53
00:03:51,310 --> 00:03:53,900
Yoon Ha, thanks so much. I won't ever forget this.
54
00:03:53,900 --> 00:03:56,170
What are you going to do to show me you won't ever forget.
55
00:03:56,170 --> 00:03:58,900
I'm saying I'll be good to you as long as I can.
56
00:03:58,900 --> 00:04:01,260
Aiyoo, you always just talk.
57
00:04:01,260 --> 00:04:05,150
I chose to do it because I like the work,
so there's no need to go that far.
58
00:04:05,150 --> 00:04:06,580
Go ahead and talk.
59
00:04:06,580 --> 00:04:09,450
Writer Yoon, do you want to come to
my office and discuss the schedule?
60
00:04:09,450 --> 00:04:11,200
Yes.
61
00:04:13,850 --> 00:04:16,330
Oppa, did the schedule already come out?
62
00:04:16,330 --> 00:04:18,880
PD Park is going to email it to you.
You know PD Park Seung Woo, don't you?
63
00:04:18,880 --> 00:04:20,800
-Of course, I know him.
-He's working on it with me this time, too.
64
00:04:20,800 --> 00:04:22,860
Really?
65
00:04:25,900 --> 00:04:27,670
Writer!
66
00:04:27,670 --> 00:04:29,740
Are you coming from somewhere?
- I was preparing for the good-luck-ceremony.
67
00:04:29,740 --> 00:04:31,670
There's not much time until we shoot now.
68
00:04:31,670 --> 00:04:34,050
It's right before our noses. Are you leaving?
69
00:04:34,050 --> 00:04:37,460
Ah, I'm going to meet with CEO to discuss the schedule.
70
00:04:37,460 --> 00:04:40,910
I heard that Shin Yoon Ha is going to play the female lead. I met her, too.
71
00:04:40,910 --> 00:04:42,260
Didn't it turn out well?
-Yes.
72
00:04:42,260 --> 00:04:45,110
Director was really worried, too. It turned out well.
73
00:04:45,110 --> 00:04:48,550
Seeing Yoon Ha in person, she's really pretty.
And she has a lot of charisma.
74
00:04:48,550 --> 00:04:52,260
No kidding. That's why she also dated Director Oh.
75
00:04:52,260 --> 00:04:53,950
What?
76
00:04:54,900 --> 00:04:57,370
Director and Yoon Ha dated?
77
00:04:57,370 --> 00:05:00,910
Oh, it's not that.
78
00:05:00,910 --> 00:05:03,560
I spoke by mistake. Don't concern yourself with it.
79
00:05:03,560 --> 00:05:05,520
See you.
80
00:05:24,140 --> 00:05:25,600
Kim Sun Mi.
81
00:05:25,600 --> 00:05:27,290
Yes?
82
00:05:38,600 --> 00:05:40,910
Everyone needs a space of their own.
83
00:05:40,910 --> 00:05:43,830
Especially someone like you who isn't even given a moment to breathe.
84
00:05:43,830 --> 00:05:45,100
I said I don't need these kinds of things.
85
00:05:45,100 --> 00:05:49,270
I won't come here again, so you don't have to worry about running into me.
86
00:05:52,710 --> 00:05:56,290
The passcode to this place is your birthday.
87
00:05:59,000 --> 00:06:02,280
♫ Hey boy♫
88
00:06:04,270 --> 00:06:08,760
♫ Smiling at me now ♫
89
00:06:12,370 --> 00:06:15,860
♫ White face and two legs♫
90
00:06:17,680 --> 00:06:21,910
♫ They seem to be looking at each other♫
91
00:06:23,030 --> 00:06:27,080
♫ The brick wall at around the waist♫
92
00:06:27,080 --> 00:06:31,600
♫ Is greeting hello♫
93
00:06:32,400 --> 00:06:35,330
♫ I am dreaming♫
94
00:06:35,330 --> 00:06:39,060
♫ My heart is trembling♫
95
00:06:39,060 --> 00:06:42,550
I brought you a lavender scented candle and a CD.
96
00:06:42,550 --> 00:06:46,110
I also bought a few books. I hope they help.
97
00:06:46,110 --> 00:06:49,040
♫ Flowing into a step♫
98
00:06:49,040 --> 00:06:55,220
♫ I try to feel the embrace we had♫
99
00:06:57,680 --> 00:07:00,600
♫ That time♫
100
00:07:06,900 --> 00:07:08,490
Thank you. I made these so enjoy.♫
101
00:07:08,490 --> 00:07:11,180
♫ Hey boy♫
102
00:07:14,350 --> 00:07:17,470
♫ Hey boy♫
103
00:07:22,190 --> 00:07:23,550
Umm,
104
00:07:23,550 --> 00:07:25,110
PD Park.
105
00:07:25,110 --> 00:07:26,680
Oh, you didn't leave yet?
106
00:07:26,680 --> 00:07:29,730
Because I had something to ask.
When did they say we'll have the good-luck-ceremony?
107
00:07:29,730 --> 00:07:33,130
On Wednesday. It'll be at the lobby. I texted you?
108
00:07:33,130 --> 00:07:36,140
Oh, that's right. I forgot.
109
00:07:37,230 --> 00:07:39,000
You know,
110
00:07:39,000 --> 00:07:41,240
what you said earlier.
111
00:07:41,240 --> 00:07:44,200
About Director and Shin Yoon Ha...
112
00:07:46,610 --> 00:07:49,400
I forgot to give CEO this paperwork,
113
00:07:49,400 --> 00:07:52,220
Director, go safely.
114
00:08:10,030 --> 00:08:11,870
Ah, Director, it's me.
115
00:08:11,870 --> 00:08:15,630
Where are you now? Are you still at the production company?
116
00:08:15,630 --> 00:08:19,400
Ah, if you have time later, do you want to eat together?
117
00:08:19,400 --> 00:08:22,200
I had something to ask you, too.
118
00:08:23,750 --> 00:08:25,390
I guess it can't be helped.
119
00:08:25,390 --> 00:08:28,280
Call me when you get a chance.
120
00:08:32,500 --> 00:08:36,760
Mom, I'm at the production company. I was going to go home now.
121
00:08:36,760 --> 00:08:38,950
What? Come where?
122
00:08:38,950 --> 00:08:41,620
If you did it by the drawing, why doesn't it fit?
123
00:08:41,620 --> 00:08:44,150
Sorry, I must have measured incorrectly.
124
00:08:44,150 --> 00:08:45,780
You must have done it wrong?
125
00:08:45,780 --> 00:08:48,500
Han Do Hui, is this how you're going to do work?
126
00:08:48,500 --> 00:08:52,770
This morning, the furniture delivery was late,
and I spent a lot of time resolving it, too.
127
00:08:52,770 --> 00:08:54,550
Get your act together, okay?
128
00:08:54,550 --> 00:08:56,650
Yes.
129
00:08:58,480 --> 00:09:00,940
I can answer this call, can't I?
130
00:09:01,700 --> 00:09:04,340
Oh, Sung Jin, it's me. Of course, I'm at work.
131
00:09:04,340 --> 00:09:06,470
This place can't survive without me.
132
00:09:06,470 --> 00:09:10,210
Ah, I just brought him in because it's so busy.
133
00:09:10,210 --> 00:09:12,240
I'm so displeased with him. It's killing me.
134
00:09:12,240 --> 00:09:17,130
It's really frustrating to work with him. He can't even do his work well, and he's always on the phone like that.
135
00:09:17,130 --> 00:09:19,040
He can't even compare to Yoon Suk oppa.
136
00:09:19,040 --> 00:09:22,010
Oppa even did all my wor....
137
00:09:24,150 --> 00:09:26,830
It might be hard for the time being, but you double-check everything.
138
00:09:26,830 --> 00:09:29,190
Or else he might really cause a huge problem.
139
00:09:29,190 --> 00:09:31,490
Yes.
140
00:09:41,500 --> 00:09:42,450
Hello?
141
00:09:42,450 --> 00:09:44,450
It's me. Are you doing well?
142
00:09:44,450 --> 00:09:45,470
Me, well...
143
00:09:45,470 --> 00:09:47,680
Can I see you later when you're done?
144
00:09:47,680 --> 00:09:49,090
I have a favour to ask you.
145
00:09:49,090 --> 00:09:51,590
A favour? What is it?
146
00:09:51,590 --> 00:09:53,730
I'll tell you when I see you.
147
00:09:53,730 --> 00:09:57,430
Okay, I have time so I'll see you later.
148
00:10:11,100 --> 00:10:14,920
Thanks. I made these so enjoy.
149
00:10:32,920 --> 00:10:34,320
You're Yoon Jung Wan, aren't you?
150
00:10:34,320 --> 00:10:36,380
Yes.
-Please come this way.
151
00:10:49,110 --> 00:10:51,010
My Jung Wan?
152
00:10:51,010 --> 00:10:54,460
Ever since she was young, she's been so kind and pretty.
153
00:10:54,950 --> 00:11:00,510
To say this, even though she's my daughter,
I wonder if there is another daughter out there like her?
154
00:11:00,510 --> 00:11:02,860
I may not know about anything else,
155
00:11:02,860 --> 00:11:05,550
but I'm lucky in the child department.
156
00:11:05,550 --> 00:11:08,590
I'm always thankful again and again.
157
00:11:11,470 --> 00:11:12,390
Jung Wan,
158
00:11:12,390 --> 00:11:18,430
Even when all the other daughters were causing trouble
running away from home, and rebelling when they hit adolescence,
159
00:11:18,430 --> 00:11:23,580
I never had to worry about any of that.
Jung Wan, you were such a good girl.
160
00:11:23,580 --> 00:11:27,110
I always wondered if you would be embarrassed
having a mother who ran a small beauty shop,
161
00:11:27,110 --> 00:11:34,550
but when you would bring your friends and brag
about my skills. You don't know how thankful I was.
162
00:11:34,550 --> 00:11:38,390
Seeing you like that, why don't I live diligently,
163
00:11:38,390 --> 00:11:40,470
I reassured myself.
164
00:11:40,470 --> 00:11:45,680
My daughter, you've been through a lot of hard times until now,
165
00:11:45,680 --> 00:11:50,740
and having you was the best thing I've done in my life.
166
00:11:50,740 --> 00:11:53,330
In the future, all you have to do is be happy.
167
00:11:53,330 --> 00:11:56,470
Have a great happy life better than anyone,
168
00:11:56,470 --> 00:11:58,130
okay?
169
00:12:04,680 --> 00:12:07,230
You were this beautiful, even before I met you.
170
00:12:09,500 --> 00:12:13,900
Going forward, this person will always be with you in pictures.
171
00:12:16,080 --> 00:12:16,840
None other than myself,
172
00:12:16,840 --> 00:12:22,180
None other than myself,
world renowned director, Oh Kyung Soo!
173
00:12:38,040 --> 00:12:40,960
You're not supposed to smile right after you cry. It'll be trouble.
174
00:12:42,100 --> 00:12:43,210
Tae Geuk.
175
00:12:58,870 --> 00:13:02,030
No matter how I thought about it,
my last proposal seemed too roughly done.
176
00:13:02,030 --> 00:13:04,330
If I didn't do it properly,
I thought I might get in trouble for it later.
177
00:13:04,330 --> 00:13:06,600
I prepared it with Mother and Tae Geuk's help.
178
00:13:06,600 --> 00:13:10,540
Tae Geuk and I agonized a lot while selecting the pictures, right?
179
00:13:10,540 --> 00:13:14,300
That's why the two of you were secretly locked behind doors.
180
00:13:15,260 --> 00:13:17,510
Thank you for accepting someone like me.
181
00:13:17,510 --> 00:13:20,590
My life's biggest fortune was meeting you.
182
00:13:23,030 --> 00:13:24,470
Do you really think that way?
183
00:13:24,470 --> 00:13:25,690
Of course, I do.
184
00:13:25,690 --> 00:13:29,510
Her mother and even Tae Geuk, the whole enchilada came over.
185
00:13:29,510 --> 00:13:31,800
This is a total jackpot.
186
00:13:31,800 --> 00:13:34,590
In terms of stocks, it's a 300% return.
187
00:13:35,470 --> 00:13:37,160
Let's sit and eat together while talking.
188
00:13:37,160 --> 00:13:38,600
We'll slip out.
189
00:13:38,600 --> 00:13:39,400
Why?
190
00:13:39,400 --> 00:13:42,030
We at least have that much sense. We'll slip out,
191
00:13:42,030 --> 00:13:45,640
so you two talk some more and come home.
But in return, you have to buy us something better next time.
192
00:13:45,640 --> 00:13:48,940
Of course. Indeed, Mother, you're the best.
193
00:13:48,940 --> 00:13:53,200
Mom, you can be a little late today.
But, don't drink a lot then.
194
00:13:53,200 --> 00:13:55,590
Okay.
195
00:14:09,300 --> 00:14:11,370
You said you had a favour to ask. What is it?
196
00:14:11,370 --> 00:14:13,700
Please write me a recommendation.
197
00:14:13,700 --> 00:14:14,640
A recommendation?
198
00:14:14,640 --> 00:14:18,500
Y-C-Construction has a program that supports
sending the designers abroad to study, so
199
00:14:18,500 --> 00:14:19,960
I would like to apply for it.
200
00:14:19,960 --> 00:14:24,060
It's a design school in Paris. I think it would be a good opportunity if I can make it.
201
00:14:24,060 --> 00:14:27,000
They say it's better if I have a recommendation,
so I'm asking you.
202
00:14:27,000 --> 00:14:29,450
It's a good idea.
203
00:14:29,450 --> 00:14:32,830
It's a good experience to broaden your scope
and study when you're young.
204
00:14:32,830 --> 00:14:33,740
I'll write you a good one.
205
00:14:33,740 --> 00:14:34,600
Thanks.
206
00:14:34,600 --> 00:14:36,650
No need for thanks. It's the least I can do.
207
00:14:36,650 --> 00:14:38,180
When do you need it by?
208
00:14:38,180 --> 00:14:41,400
The sooner the better. The deadline is coming up.
209
00:14:41,400 --> 00:14:44,520
Okay. But how did you think to do this?
210
00:14:44,520 --> 00:14:46,860
Because I want to upgrade myself.
211
00:14:47,370 --> 00:14:48,200
Upgrade?
212
00:14:48,200 --> 00:14:52,950
I never thought of it before,
but after going through all this with you,
213
00:14:52,950 --> 00:14:57,330
I wondered if you might have accepted me
if I was a better person,
214
00:14:57,330 --> 00:14:59,500
I thought of that kind of thing.
215
00:14:59,500 --> 00:15:01,950
This is why I want to try to do better.
216
00:15:01,950 --> 00:15:04,330
I'm still young enough to do everything.
217
00:15:04,330 --> 00:15:06,320
Of course.
218
00:15:06,320 --> 00:15:07,800
Are you feeling okay?
219
00:15:07,800 --> 00:15:09,310
Yes.
220
00:15:09,310 --> 00:15:11,360
Let's drink and go.
221
00:15:16,940 --> 00:15:20,890
-I know you've been really busy. Why did you do it?
- Do what?
222
00:15:20,890 --> 00:15:23,410
Today. You didn't have to do all this.
223
00:15:23,410 --> 00:15:25,100
Don't be like that when I know you like it.
224
00:15:25,100 --> 00:15:27,650
I thought your mouth was going to tear.
225
00:15:28,110 --> 00:15:29,550
Ah,
226
00:15:30,910 --> 00:15:32,920
also take this.
227
00:15:32,920 --> 00:15:33,720
What is it?
228
00:15:33,720 --> 00:15:37,740
My house key. You might need to come over while preparing for the wedding, so I'll give it to you.
229
00:15:38,750 --> 00:15:42,220
Oh, that's right. Didn't you say you had something to ask me when I called you earlier?
230
00:15:42,220 --> 00:15:43,250
Ah,
231
00:15:43,250 --> 00:15:45,930
Ask me all you want since we're here together.
232
00:15:48,600 --> 00:15:52,870
Director, did you date Yoon Ah?
233
00:15:52,870 --> 00:15:54,000
Who said that?
234
00:15:54,000 --> 00:15:55,760
PD Park said that you dated her.
235
00:15:55,760 --> 00:15:57,280
I did.
236
00:15:57,300 --> 00:15:58,640
Ah...
237
00:15:58,640 --> 00:16:00,260
Were you curious about that?
238
00:16:00,260 --> 00:16:01,870
Yes.
239
00:16:01,870 --> 00:16:05,020
When did you date her? How long did you date?
240
00:16:05,020 --> 00:16:08,080
Do I have to tell you? Am I being interrogated right now?
241
00:16:08,080 --> 00:16:09,550
It's not that.
242
00:16:09,550 --> 00:16:13,120
What should I do? I'd rather not tell you.
243
00:16:13,120 --> 00:16:16,120
Then don't. I just asked because I was curious.
244
00:16:16,120 --> 00:16:17,510
The atmosphere is nice here, isn't it?
245
00:16:17,510 --> 00:16:19,360
Yes, it's nice.
246
00:16:20,300 --> 00:16:22,930
But you must not have dated long
since there was never a scandal.
247
00:16:22,930 --> 00:16:24,500
Are we still on that topic?
248
00:16:24,500 --> 00:16:26,450
I'm being interrogated, I was right.
249
00:16:26,450 --> 00:16:30,360
No. I really won't talk about that anymore.
250
00:16:35,760 --> 00:16:42,300
Oh my, this must not be an average restaurant. It's full of...
251
00:16:42,300 --> 00:16:47,220
From celebrities to anyone, they say it's the house that
people everywhere come to visit by word of mouth.
252
00:16:47,220 --> 00:16:53,540
Grilled on a grill pan. Sizzle, sizzle.
That flavor of being dipped in an oil sauce.
253
00:16:53,540 --> 00:16:59,450
Ahjusshi, is it that delicious?
254
00:17:34,550 --> 00:17:37,900
Excuse me, could you get me a plate of Yookwe (steak tartare).
255
00:17:44,560 --> 00:17:48,820
Excuse me, could you give me another order of prime beef.
256
00:17:51,730 --> 00:17:52,830
Did you enjoy your meal?
257
00:17:52,830 --> 00:17:54,690
Yes, it was delicious.
258
00:17:54,690 --> 00:17:59,570
It's three orders of prime beef and one steak tartare, correct? That's $175.
259
00:18:04,120 --> 00:18:07,080
I must not have brought my wallet.
260
00:18:07,080 --> 00:18:09,160
I'm sorry, but could I get it to you later?
261
00:18:09,160 --> 00:18:10,700
I'll give you my phone number.
262
00:18:10,700 --> 00:18:12,860
It's not possible to do that.
263
00:18:14,120 --> 00:18:16,080
Then, I'll leave my cellphone with you.
264
00:18:16,080 --> 00:18:18,410
If I were the owner I would, but I can't.
265
00:18:18,410 --> 00:18:19,430
I'm sorry.
266
00:18:19,430 --> 00:18:21,870
Yes. I understand.
267
00:18:26,500 --> 00:18:29,320
Yoon Suk....
(changes to) Jung Wan
268
00:18:42,370 --> 00:18:44,780
Hello?
269
00:18:48,000 --> 00:18:49,200
What is all this?
270
00:18:49,200 --> 00:18:51,300
Haven't you already seen them?
271
00:18:51,300 --> 00:18:55,050
These are all my medical records of hospital visits
from your mother's physical abuse.
272
00:18:55,050 --> 00:18:57,200
Are you saying you're really going to file for divorce?
273
00:18:57,200 --> 00:18:59,080
Of course I am.
274
00:18:59,080 --> 00:19:03,870
How many times do I have to tell you?
It's impossible for you to even file for divorce itself.
275
00:19:03,870 --> 00:19:05,950
If I request an acquittal of the divorce filing, it's all over!
276
00:19:05,950 --> 00:19:07,680
I'll have to wait and see what happens.
277
00:19:07,680 --> 00:19:11,400
What did you say? You really...!
278
00:19:14,580 --> 00:19:17,280
Getting angry isn't going to resolve anything.
279
00:19:46,510 --> 00:19:48,180
Dad.
280
00:19:48,180 --> 00:19:49,390
What is it?
281
00:19:49,390 --> 00:19:50,650
Just get a divorce.
282
00:19:52,000 --> 00:19:54,960
-What?
- I like living with you and mom.
283
00:19:54,960 --> 00:19:59,080
I feel betrayed by you, but I don't like you and mom splitting.
284
00:19:59,080 --> 00:20:00,830
But why are you saying that?
285
00:20:00,830 --> 00:20:03,660
But mom and dad look very pressured to me.
286
00:20:03,660 --> 00:20:05,420
If you're going to act like this, wouldn't it be better to get a divorce?
287
00:20:05,420 --> 00:20:07,240
What do you know to say that?
288
00:20:07,240 --> 00:20:08,640
Did your mom tell you to do this?
289
00:20:08,640 --> 00:20:12,370
Mom told me that you're a great person, and I should be understanding.
290
00:20:12,370 --> 00:20:14,760
But nowadays you are scary.
291
00:20:14,760 --> 00:20:16,760
Dad, you're not this type of person.
292
00:20:16,760 --> 00:20:18,980
You're always yelling and throwing things.
293
00:20:18,980 --> 00:20:22,800
-I'm sorry that I'm showing this side of me . . .
- So, just divorce.
294
00:20:22,800 --> 00:20:25,620
And if mom and you get a divorce,
295
00:20:25,620 --> 00:20:28,140
I will live with mom.
296
00:20:28,140 --> 00:20:29,520
What did you say?
297
00:20:29,520 --> 00:20:32,790
You know very well that I'm not close with mom,
298
00:20:32,790 --> 00:20:36,860
But since I got pregnant, I started thinking about mom's side of things a lot.
299
00:20:36,860 --> 00:20:40,640
I used to be irritated and hated Mom always being careful around you and grandmother, but
300
00:20:40,640 --> 00:20:43,080
I've come to understand why she acted like that.
301
00:20:43,080 --> 00:20:47,020
And more than anything else, I need mom right now.
302
00:20:47,020 --> 00:20:50,640
The only person who can understand my position and my heart, is Mom.
303
00:20:50,640 --> 00:20:53,200
Dad, you can't understand me. Isn't that right?
304
00:20:53,200 --> 00:20:55,040
Do you think that makes sense right now?
305
00:20:55,040 --> 00:20:58,040
What father in the world would understand a middle school student wanting to have a baby?
306
00:20:58,040 --> 00:21:01,900
See? Even now, you're not listening to anything I'm saying and only getting mad.
307
00:21:01,900 --> 00:21:04,850
Go back to how you were before and think about it rationally.
308
00:21:04,850 --> 00:21:08,910
Then you'll know why I am like this.
309
00:21:28,100 --> 00:21:30,450
I couldn't eat anything for a few days.
310
00:21:30,450 --> 00:21:34,190
But when I was watching TV,
I suddenly wanted to eat meat.
311
00:21:34,190 --> 00:21:36,520
Is this how morning sickness is?
312
00:21:36,520 --> 00:21:37,360
Yeah.
313
00:21:37,360 --> 00:21:39,470
If it weren't for you, I would have been in big trouble.
314
00:21:39,470 --> 00:21:41,980
I would have been arrested for not paying for food.
315
00:21:41,980 --> 00:21:44,120
Sun Mi.
316
00:21:44,120 --> 00:21:46,890
Will you really be OK alone?
317
00:21:47,770 --> 00:21:50,750
Getting love from your husband while pregnant,
318
00:21:50,750 --> 00:21:54,250
it's one of those really happy times for women.
319
00:21:54,250 --> 00:21:57,120
Buying things in middle of the night for you because of cravings,
320
00:21:57,120 --> 00:21:59,880
taking care of you continuously in case anything goes wrong . . .
321
00:21:59,880 --> 00:22:04,120
If there's something I want to eat,
like today, I'll just buy it.
322
00:22:04,120 --> 00:22:06,730
Instead, I'll make sure to check that I have my wallet before going out.
323
00:22:06,730 --> 00:22:10,430
Something like today won't happen again. Don't worry.
324
00:22:18,600 --> 00:22:20,360
I'm sorry for asking you to come here first thing in the morning.
325
00:22:20,360 --> 00:22:22,910
No. I was on my way for an early morning appointment.
326
00:22:22,910 --> 00:22:24,220
Son.
327
00:22:24,220 --> 00:22:27,230
I kept thinking about it, and
328
00:22:27,900 --> 00:22:29,910
it's probably best
329
00:22:29,910 --> 00:22:32,120
that we sue.
330
00:22:32,120 --> 00:22:33,440
What are you talking about?
331
00:22:33,440 --> 00:22:35,360
I heard she was preparing to sue us.
332
00:22:35,360 --> 00:22:37,650
We must also prepare to deal with that.
333
00:22:37,650 --> 00:22:40,910
We can't just take it with no preparation.
334
00:22:40,910 --> 00:22:43,030
I just have to request an acquittal of divorce filing.
335
00:22:43,030 --> 00:22:46,280
Do you think that makes sense in this situation?
336
00:22:46,280 --> 00:22:50,000
Are you sure you can continue to be intimate
and live with her after going through all this?
337
00:22:50,000 --> 00:22:52,620
She's the children's mother and someone I chose.
338
00:22:52,620 --> 00:22:56,700
You might be able to do that because you're generous,
but I can't do that.
339
00:22:56,700 --> 00:22:59,500
Frankly, even thinking about it makes me cringe.
340
00:22:59,500 --> 00:23:02,930
Please don't be like that.
You haven't done anything good yourself either.
341
00:23:02,930 --> 00:23:07,570
Do you think I'd hate someone without a reason?
It's because there's a reason for me to.
342
00:23:07,570 --> 00:23:10,130
It's all up to her how she gets treated, you know.
343
00:23:10,130 --> 00:23:12,570
Why else would I have done such a thing?
344
00:23:12,570 --> 00:23:15,260
It's more difficult to hate someone.
345
00:23:15,260 --> 00:23:18,030
Anyway, I can't sue. I won't.
346
00:23:18,030 --> 00:23:20,800
Son, don't act like that and listen to your mom.
347
00:23:20,800 --> 00:23:23,070
I found a lawyer who specializes in this area.
348
00:23:23,070 --> 00:23:27,590
Because he tears the opponent apart whenever he fights.
They say his nickname is bulldog.
349
00:23:27,590 --> 00:23:29,970
He wins every one of his cases.
350
00:23:29,970 --> 00:23:32,340
I don't want to go that far and sue her.
351
00:23:32,340 --> 00:23:35,550
I don't want to tear her apart, and there is
no need for that to be done to her either.
352
00:23:35,550 --> 00:23:39,350
I'll take care of it, so mom act like you don't know.
I'm leaving.
353
00:23:39,350 --> 00:23:41,030
Son.
354
00:23:41,030 --> 00:23:43,280
Son!
355
00:23:46,030 --> 00:23:53,000
Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team @ Viki
356
00:23:55,000 --> 00:23:56,640
Did you bring more side dishes again?
357
00:23:56,640 --> 00:23:58,320
I brought some water kimchi.
358
00:23:58,320 --> 00:24:00,540
It's best to drink something refreshing when your stomach feels bad.
359
00:24:00,540 --> 00:24:03,180
That's true. Give it to me. I'll put it in the fridge.
360
00:24:03,180 --> 00:24:07,100
If you smell kimchi in the morning,
it will make your insides churn. I'll do it.
361
00:24:07,100 --> 00:24:08,300
Do you want some?
362
00:24:08,300 --> 00:24:11,010
Yeah. I want to eat some.
363
00:24:13,710 --> 00:24:14,960
Thank you.
364
00:24:14,960 --> 00:24:19,410
You may not remember, but you took care of me a lot when I was pregnant with Tae Geuk.
365
00:24:19,410 --> 00:24:21,790
I'm just paying that back.
366
00:24:21,790 --> 00:24:24,830
I'm not doing this because I'm no longer mad at you.
367
00:24:31,200 --> 00:24:33,880
Wow, it's refreshing. I feel like I can live.
368
00:24:33,880 --> 00:24:35,840
Is your body alright?
369
00:24:35,840 --> 00:24:37,790
Well....
370
00:24:38,410 --> 00:24:40,890
If you need something, tell me.
371
00:24:40,890 --> 00:24:46,720
I already told you, but I just want to repay you for all the help you've given me when I was pregnant.
372
00:24:46,720 --> 00:24:49,620
There is something I really need.
373
00:24:50,420 --> 00:24:52,740
Mom.
374
00:24:52,740 --> 00:24:55,050
Now that I'm pregnant, I've been thinking about mom a lot.
375
00:24:55,050 --> 00:24:58,330
I'm envious of women with mothers.
376
00:24:58,330 --> 00:25:02,800
Thinking about recovery afterwards,
and about raising a child.
377
00:25:02,800 --> 00:25:05,590
How nice it would be if I had my mother beside me.
378
00:25:05,590 --> 00:25:07,770
I think about that every day.
379
00:25:07,770 --> 00:25:12,200
That's why all ajummas need their own mothers, I guess.
380
00:25:12,790 --> 00:25:14,940
Sun Mi.
381
00:25:14,940 --> 00:25:17,540
Do you really feel confident?
382
00:25:17,540 --> 00:25:20,590
You saw it all after I gave birth to Tae Geuk.
383
00:25:20,590 --> 00:25:25,410
Breast feeding and postnatal depression,
it was hard even though I had a husband.
384
00:25:25,410 --> 00:25:30,880
You do remember me calling you every day for a month crying?
385
00:25:31,710 --> 00:25:36,200
You don't have any thoughts of making
things work with the baby's father?
386
00:25:36,200 --> 00:25:38,500
Is he a weird person?
387
00:25:38,500 --> 00:25:41,760
He's a good person. He wanted to take responsibility.
388
00:25:41,760 --> 00:25:43,480
I just rejected him.
389
00:25:43,480 --> 00:25:45,760
Why?
390
00:25:50,000 --> 00:25:52,340
You must have a reason you can't say, but
391
00:25:52,340 --> 00:25:56,120
if he has the thought to do that,
I would want to tell you to reconsider.
392
00:25:56,120 --> 00:25:59,020
You say he's a good person.
393
00:27:27,800 --> 00:27:30,120
What are you doing right now?
394
00:27:31,630 --> 00:27:33,670
I asked what you were doing?
395
00:27:33,670 --> 00:27:35,110
Why are you doing this?
396
00:27:35,110 --> 00:27:36,320
Who do you think you're grabbing?
397
00:27:36,320 --> 00:27:38,840
Coming into an empty house and doing this is illegal!
398
00:27:38,840 --> 00:27:41,440
It's my son's house.
-It's still my house too.
399
00:27:41,440 --> 00:27:44,090
It looks like you came to find something negative about me.
400
00:27:44,090 --> 00:27:46,950
If you don't want to get roughed up, please leave immediately!
401
00:27:46,950 --> 00:27:49,700
Do you think I took your abuse
because I didn't have the strength?
402
00:27:49,700 --> 00:27:51,790
Are you saying that you were letting me off?
403
00:27:51,790 --> 00:27:54,800
-Where is this bitch coming off messing around...
- That's great!
404
00:27:54,800 --> 00:27:57,450
Hit me all you want.
405
00:27:57,450 --> 00:28:00,620
I'm gathering the medical records of your physical abuse.
406
00:28:00,620 --> 00:28:03,470
If you use violence now, it will help me a great deal!
407
00:28:03,470 --> 00:28:07,300
Hit me as much as you want. Go ahead!
408
00:28:08,700 --> 00:28:11,670
Or do you need something to throw at me?
Should I get it for you?!
409
00:28:11,670 --> 00:28:15,820
Why? Hearing that I'm gathering medical records,
you must be scared.
410
00:28:15,820 --> 00:28:18,420
Evil bitch.
411
00:28:21,920 --> 00:28:24,870
Do you think I avoid poop because I'm afraid of it?
412
00:28:34,700 --> 00:28:37,530
What? You said you had something to ask me.
413
00:28:40,140 --> 00:28:43,180
Are you sure you'll be okay working with Yoon Ah?
414
00:28:43,180 --> 00:28:45,160
Is that why you wanted to see me?
415
00:28:45,160 --> 00:28:48,740
It's all in the past.
It's not like I haven't seen her since we broke up either.
416
00:28:48,740 --> 00:28:52,750
We contact each other, go to premieres,
congratulate each other when we get an award.
417
00:28:52,750 --> 00:28:54,260
That's fine then.
418
00:28:54,260 --> 00:28:57,190
We're going to sign a formal contract tomorrow.
I just wanted to make sure, so I asked to see you.
419
00:28:57,190 --> 00:29:00,700
No one can stop you. Worrying must be a part of you.
420
00:29:03,800 --> 00:29:06,240
Do you really have the confidence?
421
00:29:06,240 --> 00:29:11,110
Breast feeding and postnatal depression,
it was hard even though I had a husband.
422
00:29:11,110 --> 00:29:16,860
You do remember me calling you every day for a month crying?
423
00:29:19,540 --> 00:29:21,780
I think I can be a good father.
424
00:29:21,780 --> 00:29:25,040
I've thought a lot about it, and I've come to a decision.
425
00:29:25,040 --> 00:29:27,470
I think I could be a good father.
426
00:29:27,470 --> 00:29:30,170
Let's get married. Let's get married and have the baby.
427
00:29:30,170 --> 00:29:32,690
I'll try harder for you and the baby.
428
00:29:32,690 --> 00:29:37,400
I'll become a husband you're pleased with,
and a respectable father.
429
00:29:39,280 --> 00:29:42,720
♫ Smiling at me now
430
00:29:43,440 --> 00:29:46,120
Yoon Suk
431
00:29:46,120 --> 00:29:49,320
♫ Hey boy♫
432
00:29:49,320 --> 00:29:52,780
It's me. I would like to see you.
433
00:30:00,830 --> 00:30:02,740
Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team @ Viki
434
00:30:14,460 --> 00:30:16,790
Hello, Attorney Oh.
435
00:30:17,520 --> 00:30:19,230
It's not for any other reason,
436
00:30:19,230 --> 00:30:21,910
but when you were getting
Chairman Hong's daughter-in-law divorced.
437
00:30:21,910 --> 00:30:24,280
How did you say that you did it?
438
00:30:30,800 --> 00:30:32,140
Yes, Director.
439
00:30:32,140 --> 00:30:34,940
I'm going to have to see you a lot
since I won't be able to once shooting begin.
440
00:30:34,940 --> 00:30:37,570
Then look all you want, here.
441
00:30:40,960 --> 00:30:44,450
The more I think about it,
it's a really good thing that Yoon Ha was cast.
442
00:30:44,450 --> 00:30:46,140
I think it's fortunate, too.
443
00:30:46,140 --> 00:30:48,450
Does success really come to successful people?
444
00:30:48,450 --> 00:30:52,520
I must be past the world,
and now I'm heaven-renown, too.
445
00:30:54,410 --> 00:30:57,270
They say that Yoon Ha is a mood-creator on the set.
446
00:30:57,270 --> 00:31:00,490
It's true. That's why a lot of the staff really like her.
447
00:31:00,490 --> 00:31:01,280
I see.
448
00:31:01,280 --> 00:31:04,960
Why? It doesn't bother you that I'm working with her, does it?
449
00:31:04,960 --> 00:31:07,760
Of course not, who do you take me as?
450
00:31:07,760 --> 00:31:10,440
The reason I asked about Yoon Ah and you before
451
00:31:10,440 --> 00:31:12,770
was just from research perspective.
452
00:31:12,770 --> 00:31:16,530
It's exactly the situation that I'm writing
about in my current screenplay.
453
00:31:16,530 --> 00:31:17,970
I guess it is.
454
00:31:22,060 --> 00:31:25,440
She really can't become a noblewoman. It's Yoon Ah.
455
00:31:27,220 --> 00:31:30,480
To what do I owe the honor of this call, Actress Shin?
456
00:31:31,640 --> 00:31:33,490
Really?
457
00:31:33,490 --> 00:31:35,350
Okay, I'll be right there.
458
00:31:35,350 --> 00:31:37,390
I'll see you there.
459
00:31:38,820 --> 00:31:40,410
What is it?
460
00:31:40,410 --> 00:31:42,760
I'm not sure either, but she wants to see me now.
461
00:31:42,760 --> 00:31:44,400
I'm sorry, but I think I have to go.
462
00:31:44,400 --> 00:31:47,620
The original plans were for me to eat with her and go for a drive,
463
00:31:47,620 --> 00:31:50,640
I'm in a position where I owe her now.
464
00:31:50,640 --> 00:31:52,730
Please be understanding.
465
00:31:52,730 --> 00:31:56,350
It's okay. Of course you should go.
466
00:32:02,170 --> 00:32:04,500
Enjoy your meal.
467
00:32:04,500 --> 00:32:06,190
Let's eat.
468
00:32:06,190 --> 00:32:08,630
Didn't you want to see me because you had something to say?
469
00:32:08,630 --> 00:32:09,980
Let's eat first.
470
00:32:09,980 --> 00:32:11,360
Yes.
471
00:32:11,940 --> 00:32:15,340
Aren't you busy with work? You even had time for dinner.
472
00:32:15,340 --> 00:32:18,820
Because I have to wrap things up,
Manager Moon is really understanding.
473
00:32:18,820 --> 00:32:19,610
Wrap up?
474
00:32:19,610 --> 00:32:21,640
I was accepted into the program.
475
00:32:21,640 --> 00:32:23,490
I'll be going to France.
476
00:32:24,580 --> 00:32:26,940
It's all thanks to your good recommendation.
477
00:32:26,940 --> 00:32:30,220
I didn't think I'd make it since they were only selecting two,
but I somehow made it.
478
00:32:30,220 --> 00:32:32,670
There were over two hundred that applied.
479
00:32:33,100 --> 00:32:34,130
That's good.
480
00:32:34,130 --> 00:32:37,720
When I come back after studying,
I think I'll have many opportunities.
481
00:32:37,720 --> 00:32:39,870
I can even go straight into working for YS Construction, too.
482
00:32:39,870 --> 00:32:42,180
I guess you will.
483
00:32:42,180 --> 00:32:44,200
How long will you be there?
484
00:32:44,200 --> 00:32:45,810
Two years.
485
00:32:46,550 --> 00:32:48,230
But what is it that you have to say?
486
00:32:48,230 --> 00:32:50,410
I'm curious.
487
00:32:51,030 --> 00:32:53,250
Actually, I was going to ask you about this.
488
00:32:53,250 --> 00:32:59,470
It's been a while since I wrote your recommendation.
I was curious because I hadn't heard from you.
489
00:33:01,300 --> 00:33:03,480
I called you right in time.
490
00:33:03,480 --> 00:33:05,480
Did you know I was in Paris for a year?
491
00:33:05,480 --> 00:33:08,290
I know some people there, so I'll tell them about you.
492
00:33:08,290 --> 00:33:09,860
Thanks.
493
00:33:10,640 --> 00:33:12,620
Hurry up and eat.
494
00:33:20,830 --> 00:33:22,240
You said you had something to discuss.
495
00:33:22,240 --> 00:33:24,350
Oppa, I'm sorry but
496
00:33:25,120 --> 00:33:27,660
I don't think I'll be able work on this movie.
497
00:33:27,660 --> 00:33:29,420
What are you talking about? Why so suddenly?
498
00:33:29,420 --> 00:33:34,090
There's only one month left with my current contract,
so I had decided on my next agency.
499
00:33:34,090 --> 00:33:35,840
You know that I'm going to be going to CEO Park's company, don't you?
500
00:33:35,840 --> 00:33:39,110
I know, that's why we worked
with CEO Park for our movie.
501
00:33:39,110 --> 00:33:42,020
But things must not be good between CEO Kim and CEO Park.
502
00:33:42,020 --> 00:33:42,520
Really?
503
00:33:42,520 --> 00:33:44,050
CEO Kim is really angry.
504
00:33:44,050 --> 00:33:48,580
There's still time left with my contract,
so why am I going to do a movie? He said he'll sue me.
505
00:33:48,580 --> 00:33:49,880
Sue?
506
00:33:49,880 --> 00:33:53,690
I told you I'd do it because I wanted to,
but now that this is happened. What can I do?
507
00:33:53,690 --> 00:33:56,070
I think it will be better for you to look for another actress.
508
00:33:56,070 --> 00:34:00,020
I can't do that. I'll try meeting them since I know them both.
509
00:34:00,020 --> 00:34:02,080
I'm sure things will work out if we talk things out.
510
00:34:02,080 --> 00:34:04,630
I guess, CEO Kim does like you a lot.
511
00:34:04,630 --> 00:34:06,800
Who doesn't like me? Of course, they all like me.
512
00:34:06,800 --> 00:34:08,950
I've got it. Then take good care of me.
513
00:34:08,950 --> 00:34:11,640
You're the female lead in my movie.
Of course the director should step in and handle it.
514
00:34:11,640 --> 00:34:15,440
Is there anything that Oh Kyung Soo couldn't handle?
I'll resolve it all perfectly.
515
00:34:15,440 --> 00:34:17,920
Why is there nothing I can't do?
516
00:34:17,920 --> 00:34:19,860
You're still exactly the same.
517
00:34:19,860 --> 00:34:22,900
You're reliable, and you take good care of me.
518
00:34:22,900 --> 00:34:24,860
Did you just realize that now?
519
00:34:29,440 --> 00:34:30,560
When do you leave?
520
00:34:30,560 --> 00:34:31,820
Next month.
521
00:34:31,820 --> 00:34:33,690
I see.
522
00:34:33,690 --> 00:34:35,230
Congratulations again.
523
00:34:35,230 --> 00:34:36,560
Thanks.
524
00:34:36,560 --> 00:34:38,350
I'm the one who's thankful.
525
00:34:38,350 --> 00:34:42,080
Thanks for putting up with my awful temper.
526
00:34:55,060 --> 00:34:58,460
I was grateful, Noona. Be healthy.
527
00:34:59,380 --> 00:35:02,090
Okay, you, too.
528
00:35:07,560 --> 00:35:09,810
I'll get going.
529
00:35:31,890 --> 00:35:34,450
Writer Yoon, I'm home now.
530
00:35:34,450 --> 00:35:35,920
The meeting went well.
531
00:35:35,920 --> 00:35:39,130
Something didn't happen to Yoon Ha, did it?
532
00:35:39,130 --> 00:35:41,630
I was curious why she wanted to see you.
533
00:35:41,630 --> 00:35:44,270
You have many things you're curious about.
Is this for your research too?
534
00:35:44,270 --> 00:35:46,610
I guess you could say so.
535
00:35:46,610 --> 00:35:50,680
I'll tell you if you're that curious.
There is a problem with the company she belongs to.
536
00:35:50,680 --> 00:35:54,040
It's a situation where she might not be able to be in our movie.
537
00:35:54,040 --> 00:35:56,790
Oh my, what are you going to do?
538
00:35:57,540 --> 00:36:00,580
Director, you must be really worried.
539
00:36:01,480 --> 00:36:04,060
You must be tired. Get some rest.
540
00:36:11,250 --> 00:36:16,230
It's a fruit pound cake.
The flower blooming on the cactus is really pretty.
541
00:36:31,320 --> 00:36:32,910
Drink up.
542
00:36:32,910 --> 00:36:34,200
Thanks.
543
00:36:34,200 --> 00:36:37,010
What are you writing about this time?
544
00:36:37,010 --> 00:36:40,230
Oh, it's about a movie director and an actress who are in love.
545
00:36:40,230 --> 00:36:43,620
You should have made it a story about a director and a writer who were in love.
546
00:36:43,620 --> 00:36:45,350
Like you and Director Oh.
547
00:36:45,350 --> 00:36:46,660
What?
548
00:36:46,660 --> 00:36:49,990
I heard that Shin Yoon Ha is going to be in Director Oh's movie.
549
00:36:49,990 --> 00:36:53,300
Our puppy read it on the internet news and told me.
550
00:36:53,740 --> 00:36:56,090
Keep good watch over Director Oh.
551
00:36:56,090 --> 00:36:59,610
Shin Yoon Ha is the type that men like.
552
00:36:59,610 --> 00:37:01,600
You sure worry about every little thing.
553
00:37:01,600 --> 00:37:04,030
Director Oh seems trustworthy,
554
00:37:04,030 --> 00:37:07,900
and I don't think he'd have other thoughts,
but you never know since he's a man.
555
00:37:07,900 --> 00:37:10,020
I have to work.
556
00:37:10,550 --> 00:37:12,700
Okay.
557
00:37:24,960 --> 00:37:27,080
Today we'll be making chestnut cookies.
558
00:37:27,080 --> 00:37:28,910
Like the one on page 46...
559
00:37:28,910 --> 00:37:30,830
Sorry, I'm sorry.
560
00:37:30,830 --> 00:37:33,140
You're never late. What's going on?
561
00:37:33,140 --> 00:37:37,100
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
562
00:37:40,000 --> 00:37:43,950
She's been working as a helper in my house for ten years and this has never happened before.
563
00:37:43,950 --> 00:37:46,890
Without any notice she doesn't come,
and I can't reach her by phone.
564
00:37:46,890 --> 00:37:49,230
This morning I had to go out and was really caught off-guard.
565
00:37:49,230 --> 00:37:51,650
It's obvious your in-laws contacted her.
566
00:37:51,650 --> 00:37:52,330
What?
567
00:37:52,330 --> 00:37:58,550
They'll buy her and say that you were not a good housewife.
568
00:37:58,550 --> 00:38:00,300
She isn't one who would fall for that.
569
00:38:00,300 --> 00:38:03,010
They must have made an offer that she can't refuse.
570
00:38:03,010 --> 00:38:06,140
Divorce filing is mostly dirty fight in the mud.
571
00:38:06,140 --> 00:38:08,670
You have to have a firm resolve.
572
00:38:08,670 --> 00:38:09,530
Yes.
573
00:38:09,530 --> 00:38:12,070
For now, try meeting with your housekeeper somehow.
574
00:38:12,070 --> 00:38:14,390
Because you need to try to convince her.
575
00:38:14,390 --> 00:38:16,050
I will.
576
00:38:19,070 --> 00:38:20,080
CEO Kim, it's been a long time.
577
00:38:20,080 --> 00:38:22,290
You're doing so well. It's hard to get a chance to see you.
578
00:38:22,290 --> 00:38:25,100
Hey, you're doing better than I am.
579
00:38:25,100 --> 00:38:27,680
I wanted to ask you for a favour.
580
00:38:27,680 --> 00:38:29,150
Are you going to ask about Yoon Ha?
581
00:38:29,150 --> 00:38:31,360
Yoon Ha has to do this movie for me.
582
00:38:31,360 --> 00:38:34,560
Please look at my face and be generous.
583
00:38:34,560 --> 00:38:36,550
Take a look at my handsome face.
584
00:38:36,550 --> 00:38:39,310
You can't come out so harshly after seeing this face.
585
00:38:39,310 --> 00:38:42,110
When I think about you, I don't want to pick a fight.
586
00:38:42,110 --> 00:38:44,930
But look at the kinds of dirty deeds CEO Park is doing?
587
00:38:44,930 --> 00:38:48,390
He wasn't doing anything. It was me who got Yoon Ah the gig.
588
00:38:48,390 --> 00:38:52,100
Additionally, let's say it's okay to keep Yoon Ah
because he was starting a new company.
589
00:38:52,100 --> 00:38:55,350
He's going around everywhere bad-mouthing me.
590
00:38:55,350 --> 00:38:58,040
I'll somehow get CEO Park to come and apologize to you.
591
00:38:58,040 --> 00:39:01,190
So, don't say your going to sue or anything like that.
592
00:39:01,190 --> 00:39:04,210
You know how sensitive Yoon Ha is, right?
593
00:39:16,150 --> 00:39:20,240
Don't carry such a heavy bag, it's not good for you.
594
00:39:25,120 --> 00:39:26,440
Manager, your boxed lunch is here.
595
00:39:26,440 --> 00:39:28,930
Oh, thanks.
596
00:39:37,180 --> 00:39:38,590
Take this home and eat it.
597
00:39:38,590 --> 00:39:43,490
It's a boxed meal, but I didn't know what you like so I bought a variety.
598
00:39:49,780 --> 00:39:51,690
Manager Park.
599
00:39:51,690 --> 00:39:54,600
Yes, are you doing well?
600
00:39:54,600 --> 00:39:56,480
Section Leader Moon Eun Joo?
601
00:39:56,480 --> 00:39:59,160
Yes, it's been a while since she left.
602
00:40:00,220 --> 00:40:03,040
What are you talking about, risky?
603
00:40:03,040 --> 00:40:05,840
She took a job that no one was willing to do.
604
00:40:05,840 --> 00:40:09,280
Everybody gave up on it because there was a funding problem.
605
00:40:09,330 --> 00:40:12,540
Manager Moon must have taken it on,
since she just started and doesn't know.
606
00:40:12,540 --> 00:40:15,690
She was bragging that she had gotten a big construction project.
607
00:40:15,690 --> 00:40:17,320
Bragging, what?
608
00:40:17,360 --> 00:40:19,920
I heard she stabbed you in the back by leaving.
609
00:40:19,920 --> 00:40:23,270
If we let her be, she's going to go under soon.
610
00:40:25,440 --> 00:40:26,990
I met with CEO Kim and worked it out.
611
00:40:26,990 --> 00:40:29,310
And CEO Park said that he's going to apologize to CEO Kim.
612
00:40:29,310 --> 00:40:32,330
-There's nothing you need to worry about.
-Thanks, Oppa.
613
00:40:32,390 --> 00:40:34,880
Yoon Ah, you're already here?
614
00:40:36,120 --> 00:40:37,550
This is the contract.
615
00:40:37,550 --> 00:40:39,500
I know you've already read it, but please review it again.
616
00:40:39,500 --> 00:40:41,280
Yes.
617
00:40:51,000 --> 00:40:52,620
-Hello!
-Writer Yoon, hi!
618
00:40:52,620 --> 00:40:53,960
I'm glad we ran into you.
619
00:40:53,960 --> 00:40:56,020
We just reviewed a contract and were on the way to lunch.
620
00:40:56,020 --> 00:40:57,250
Writer Yoon, join us.
621
00:40:57,250 --> 00:41:01,190
-No, it's okay.
-Go with us, you can't do anything when you're hungry.
622
00:41:08,010 --> 00:41:10,110
Yoon Ha please take care of us.
623
00:41:10,130 --> 00:41:11,750
I should be asking you to take good care of me.
624
00:41:11,800 --> 00:41:14,710
Then you can both take care of each other, isn't it simple?
625
00:41:14,710 --> 00:41:17,710
What else would our Director Oh say?
626
00:41:17,720 --> 00:41:19,790
Writer Yoon, eat a lot.
627
00:41:19,790 --> 00:41:22,800
You must be busy with wedding preparations
and writing the screenplay.
628
00:41:22,860 --> 00:41:25,120
Writer Yoon, are you getting married?
629
00:41:25,120 --> 00:41:28,090
-Ah, yes.
- With me.
630
00:41:28,090 --> 00:41:29,750
-Oh?
-You didn't know yet?
631
00:41:29,780 --> 00:41:32,830
I've been blabbing everywhere that I'm in love,
so I thought everyone knew.
632
00:41:32,880 --> 00:41:37,020
Oh, I had heard that rumour,
633
00:41:37,080 --> 00:41:38,830
but I didn't know this was the person.
634
00:41:38,880 --> 00:41:41,200
I need this movie to do really well, so work harder for me.
635
00:41:41,200 --> 00:41:45,050
If I'm going to feed and support Writer Yoon, I need a big hit.
636
00:41:45,050 --> 00:41:47,500
Is this what the responsibility of a home-honcho is?
637
00:41:47,500 --> 00:41:49,360
Are you already feeling the weight of a home-honcho?
638
00:41:49,400 --> 00:41:54,450
That's what I'm saying. Because the home-honcho
has the honcho hard time, they call it home-honcho.
639
00:42:10,230 --> 00:42:12,410
Congratulations again on your marriage.
640
00:42:12,460 --> 00:42:13,410
Thanks.
641
00:42:13,410 --> 00:42:15,240
Please take good care of Kyung Soo oppa.
642
00:42:15,240 --> 00:42:17,230
Even though he looks bright, he's a lonely person.
643
00:42:17,250 --> 00:42:20,600
It seems like he's met a good person, so I'm put to ease.
644
00:42:20,600 --> 00:42:22,320
Yes.
645
00:42:22,350 --> 00:42:23,860
What about your marital home?
646
00:42:23,910 --> 00:42:26,790
Will you be moving into the house Kyung Soo oppa is living in?
647
00:42:27,400 --> 00:42:29,540
I was planning to.
648
00:42:29,540 --> 00:42:33,080
Kyung Soo was really excited moving into that house.
649
00:42:33,120 --> 00:42:36,510
After looking at that house with me,
that's all he talked about all day.
650
00:42:36,560 --> 00:42:39,060
He loved it at first sight, you see.
651
00:42:41,290 --> 00:42:43,080
I'd like to get you a wedding gift.
652
00:42:43,110 --> 00:42:44,880
Let me know if there's anything you need.
653
00:42:44,880 --> 00:42:46,810
I'll think about it and let you know.
654
00:42:46,850 --> 00:42:48,840
If a top star like you wants to give us a gift,
655
00:42:48,840 --> 00:42:50,530
it would be an honour for me.
656
00:42:50,540 --> 00:42:52,950
I'll get going first.
657
00:43:17,480 --> 00:43:20,680
I have nothing to say to you, Madame.
I came here to tell you that.
658
00:43:20,680 --> 00:43:23,500
Ajumma, please sit first.
659
00:43:26,940 --> 00:43:28,610
Ajumma,
660
00:43:28,610 --> 00:43:31,020
we've been together for ten years.
661
00:43:31,080 --> 00:43:33,260
Is there I've made you feel bad about during that time?
662
00:43:33,260 --> 00:43:37,090
No, you treated me well. Beyond well.
663
00:43:37,090 --> 00:43:39,840
But, it can't be helped.
664
00:43:39,840 --> 00:43:43,300
Se Ra and Se Jin consider you as family, too.
665
00:43:43,320 --> 00:43:44,720
This morning Se Jin
666
00:43:44,720 --> 00:43:48,380
cried looking for you when he went to kindergarten.
667
00:43:49,600 --> 00:43:53,440
Just what did my mother-in-law say she was going to do for you?
668
00:43:53,440 --> 00:43:56,650
Please tell me. If there's something I can do for you,
669
00:43:56,730 --> 00:43:58,240
I'll get going now.
670
00:43:58,290 --> 00:44:02,610
If I didn't come, I thought you'd keep waiting so I came.
671
00:44:37,070 --> 00:44:40,380
Sorry, I didn't think you'd be here now.
672
00:44:40,420 --> 00:44:42,800
I just stopped by briefly because there's a tiring issue.
673
00:44:42,800 --> 00:44:44,870
I see.
674
00:44:44,880 --> 00:44:48,540
I brought some coffee and tea, to have with your pastries.
675
00:44:48,540 --> 00:44:50,840
Thanks.
676
00:44:50,860 --> 00:44:54,310
Should I get you a cup? The coffee was just roasted.
677
00:44:54,310 --> 00:44:56,500
Would you?
678
00:45:00,240 --> 00:45:02,600
Thanks.
679
00:45:04,710 --> 00:45:06,450
The aroma is nice.
680
00:45:06,490 --> 00:45:09,720
I'm glad to hear you like it.
681
00:45:11,690 --> 00:45:14,370
Thanks for setting up this place for me.
682
00:45:14,370 --> 00:45:18,060
I heard ahjummas also need spaces of their own,
683
00:45:18,060 --> 00:45:19,540
I really think it's a good thing.
684
00:45:19,540 --> 00:45:22,710
Since you said it has helped you, I'm even more glad.
685
00:45:24,100 --> 00:45:26,040
You know,
686
00:45:26,050 --> 00:45:28,060
the custody suit.
687
00:45:28,110 --> 00:45:30,650
I'm thinking of stopping now.
688
00:45:30,670 --> 00:45:32,170
Please do that.
689
00:45:32,170 --> 00:45:34,880
Since I'm going to divorce the children's dad,
there's no need to have to go to court.
690
00:45:34,880 --> 00:45:38,820
I see. I'm sorry for giving you a headache for nothing.
691
00:45:44,680 --> 00:45:46,700
It's good.
692
00:45:47,720 --> 00:45:51,190
I got to know a lot about the world I didn't know about while dating you.
693
00:45:51,190 --> 00:45:52,860
What are you talking about?
694
00:45:52,870 --> 00:45:55,740
For the first time in my life, I've had
a chance to drink hand drip coffee.
695
00:45:55,800 --> 00:45:58,610
I got to taste pastries from famous bakeries.
696
00:45:58,650 --> 00:46:02,740
Before I met you, I thought hazelnut coffee was the best.
697
00:46:02,740 --> 00:46:05,830
And I only tasted pastries from the supermarket.
698
00:46:07,430 --> 00:46:12,110
Do you remember going to Gangneung for coffee?
699
00:46:13,060 --> 00:46:15,000
We were so excited to go but it snowed so much.
700
00:46:15,030 --> 00:46:17,700
We couldn't even go back to Seoul...
701
00:46:19,510 --> 00:46:22,070
In the end,
702
00:46:22,070 --> 00:46:24,700
it became a day I could not forget.
703
00:46:30,270 --> 00:46:32,850
I better go now.
704
00:46:35,920 --> 00:46:38,540
I won't be able to come back here then.
705
00:46:46,780 --> 00:46:49,820
♫ Long and winding road
706
00:46:49,850 --> 00:46:52,970
♫ Such a weakness
707
00:46:52,970 --> 00:46:56,120
♫ On the road of thin ice
708
00:46:56,170 --> 00:46:59,490
♫ I wobble as I walk
709
00:46:59,540 --> 00:47:02,780
♫ To meet someone and
710
00:47:02,830 --> 00:47:06,580
♫ To fall in love
711
00:47:06,620 --> 00:47:07,870
I don't want to work.
712
00:47:07,890 --> 00:47:11,280
If I knew this, I wonder if we let the moon
shine on white flowers, and do it next year?
713
00:47:11,300 --> 00:47:13,240
What did you say when we were eating earlier?
714
00:47:13,240 --> 00:47:16,470
You said that your movie has to be a huge hit if you're going to feed and support me.
715
00:47:16,470 --> 00:47:19,570
-Where did that sense of family responsibility go?
-Is that what I said?
716
00:47:19,580 --> 00:47:24,910
I suppose, if I didn't do this, I wouldn't have met you.
It's a good thing I agreed to do it.
717
00:47:26,730 --> 00:47:31,250
Actress Shin, it hasn't even been that
long since I saw you, what now?
718
00:47:32,040 --> 00:47:33,840
Really?
719
00:47:33,840 --> 00:47:37,300
Okay, I'll be right there. I know that place.
720
00:47:37,940 --> 00:47:39,240
What is it?
721
00:47:39,290 --> 00:47:41,530
I told you about the problem with her company.
722
00:47:41,570 --> 00:47:44,060
I thought things had been resolved,
but I guess it's gotten bigger.
723
00:47:44,060 --> 00:47:46,140
What can you do?
724
00:47:46,160 --> 00:47:49,160
I think I have to go, work hard.
725
00:48:08,800 --> 00:48:12,350
-What is it now?
-Is that what you say to someone when you first see them?
726
00:48:12,400 --> 00:48:15,600
We might not hug and jump for joy but
shouldn't we at least say hi to each other?
727
00:48:15,600 --> 00:48:18,270
Words going out have to be nice
for the words coming back to be nice.
728
00:48:18,270 --> 00:48:20,520
If you were me, would you be greeting me with a smile?
729
00:48:20,520 --> 00:48:22,390
Never mind, let's stop this.
730
00:48:22,430 --> 00:48:24,680
I'll just get to the point.
731
00:48:24,740 --> 00:48:27,140
Do you know that the motel construction
you're working on now is risky?
732
00:48:27,140 --> 00:48:29,550
What about?
- I heard there are bad people in the background.
733
00:48:29,550 --> 00:48:31,690
They said the possibility of
not being able to collect your money was 100%.
734
00:48:31,690 --> 00:48:33,430
Take your hands off of it at least now.
735
00:48:33,480 --> 00:48:36,550
You must be saying this because you're jealous that I got a big construction project,
736
00:48:36,550 --> 00:48:40,370
but why are you like that Manager Kim Sun Mi?
737
00:48:40,370 --> 00:48:42,840
I wish I was saying this because I was jealous.
738
00:48:42,840 --> 00:48:46,190
But I heard it from a reliable source, so listen to me.
739
00:48:46,240 --> 00:48:48,860
Why do I have to listen to you?
740
00:48:48,860 --> 00:48:52,280
If I see how you are working,
it upsets me and I wish I could just ignore you.
741
00:48:52,280 --> 00:48:55,590
But I don't want to hear that someone who once
worked for me left and was completely ruined.
742
00:48:55,590 --> 00:48:59,000
Don't regret it later, and listen to me.
743
00:49:03,120 --> 00:49:05,470
Manager, just watch your own step.
744
00:49:05,470 --> 00:49:08,220
And quit calling out busy people to say made up things?
745
00:49:08,220 --> 00:49:09,990
What? Made up?
746
00:49:09,990 --> 00:49:13,360
Yeah, made up. Don't contact me again.
747
00:49:22,650 --> 00:49:24,510
What happened?
748
00:49:24,530 --> 00:49:25,970
CEO Kim says he'll sue.
749
00:49:25,970 --> 00:49:28,230
Sue? Why?
750
00:49:28,230 --> 00:49:31,020
I guess the talk didn't go well when he met with CEO Park.
751
00:49:31,060 --> 00:49:34,910
They were arguing bringing out old baggage,
752
00:49:34,960 --> 00:49:36,630
I think their internal feelings clashed again.
753
00:49:36,640 --> 00:49:39,450
I guess there was much more built up than I realized.
754
00:49:39,450 --> 00:49:42,480
-Are you okay?
-I'm not okay.
755
00:49:46,200 --> 00:49:48,720
I'll try meeting with CEO Kim and CEO Park again.
756
00:49:48,780 --> 00:49:51,720
I think the three of us have to meet together.
757
00:49:51,720 --> 00:49:53,580
Ah, I didn't know it would get this complicated.
758
00:49:55,930 --> 00:49:58,580
I'll drive you home so rest.
759
00:50:01,820 --> 00:50:04,180
There are reporters in front of
your house already, right?
760
00:50:04,180 --> 00:50:07,690
I call a call from the office saying they are.
761
00:50:07,690 --> 00:50:10,240
I'm sure they are since
they found something to write about.
762
00:50:10,240 --> 00:50:14,560
There are probably a lot of paparazzi so you probably wouldn't be able to rest at home either.
763
00:50:14,560 --> 00:50:16,200
What should we do?
764
00:50:21,810 --> 00:50:22,680
Did you call me?
765
00:50:22,680 --> 00:50:24,060
You came.
766
00:50:24,060 --> 00:50:26,120
I have something to show you.
767
00:50:38,220 --> 00:50:40,550
You said that you'd cover up her past.
768
00:50:40,550 --> 00:50:44,330
It was weird that she wanted a divorce so
I hired someone.
769
00:50:44,330 --> 00:50:46,060
It was just as I thought.
770
00:50:46,060 --> 00:50:48,260
How can she do something like this?
771
00:50:48,260 --> 00:50:51,360
It's so shameful that I can't even talk about it.
772
00:50:51,360 --> 00:50:52,900
No way!
773
00:50:52,900 --> 00:50:56,320
You have to teach these kinds of people a lesson.
774
00:50:56,320 --> 00:50:57,870
Let's file for a proper divorce lawsuit.
775
00:50:57,870 --> 00:51:01,110
So they will pay for what they did.
776
00:51:11,800 --> 00:51:13,720
You've worked hard all this time.
777
00:51:13,720 --> 00:51:15,570
I'm sorry for quitting so suddenly.
778
00:51:15,570 --> 00:51:19,050
I can't stop you from studying at
a better place even if I'm sad.
779
00:51:19,050 --> 00:51:21,240
Thank you for saying that.
780
00:51:21,240 --> 00:51:24,400
What am I going to do without you.
781
00:51:24,400 --> 00:51:26,340
I took on a big project.
782
00:51:26,340 --> 00:51:30,640
Director, you'll do fine.
And the new employee seems good.
783
00:51:30,640 --> 00:51:34,710
Even so, it's different when you're not around.
784
00:51:37,460 --> 00:51:39,970
The more I think about it, the more irritated I feel.
785
00:51:39,970 --> 00:51:40,770
Why?
786
00:51:40,770 --> 00:51:42,070
About Director Kim. . .
787
00:51:42,070 --> 00:51:46,600
She called me when I'm so busy
to tell me to stop this big project.
788
00:51:46,600 --> 00:51:48,760
Like I wouldn't know she said that out of jealousy?
789
00:51:48,760 --> 00:51:53,330
If she has so much time, she should get married.
What is she going around with morning sickness?
790
00:51:53,330 --> 00:51:55,250
I wonder if she got rejected by a the guy?
791
00:51:56,410 --> 00:51:58,640
What are you talking about?
792
00:51:58,640 --> 00:52:00,550
I told you she was pregnant, right?
793
00:52:00,550 --> 00:52:03,350
I met her earlier and she seemed
to be suffering from a bad morning sickness.
794
00:52:03,350 --> 00:52:06,130
A morning sickness? Really?
795
00:52:06,130 --> 00:52:07,260
That's what I'm saying!
796
00:52:07,260 --> 00:52:09,450
The baby must be fussy like her.
797
00:52:09,450 --> 00:52:12,060
She couldn't even drink water
because of the smell of water.
798
00:52:12,060 --> 00:52:16,250
I know because I had severe morning sickness.
My Min Kyo is sensitive as you know.
799
00:52:19,730 --> 00:52:29,680
Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team@viki.com
800
00:52:38,880 --> 00:52:39,760
Where are you?
801
00:52:39,760 --> 00:52:41,610
I'm at home.
802
00:52:41,610 --> 00:52:43,260
Did everything turn out okay?
803
00:52:43,260 --> 00:52:44,490
It didn't go well.
804
00:52:44,490 --> 00:52:47,750
I'm the director that the world observes,
yet I completely lost face.
805
00:52:47,750 --> 00:52:50,150
What are we going to do?
806
00:52:50,150 --> 00:52:54,130
Don't worry. I'm sure it will get resolved.
807
00:52:54,130 --> 00:52:57,070
Yes. Rest up.
808
00:53:02,610 --> 00:53:04,280
You should stay here until things calm down.
809
00:53:04,280 --> 00:53:06,230
I'm going to pack up and go to a hotel.
810
00:53:06,230 --> 00:53:08,340
You don't have to do this much.
811
00:53:08,340 --> 00:53:10,150
It's because you're one of my actors.
812
00:53:10,150 --> 00:53:12,030
You have to be at peace to act well.
813
00:53:12,030 --> 00:53:15,270
Would you be able to work
with all this stress?
814
00:53:15,270 --> 00:53:18,380
Rest.
I'll pack and make you something to eat.
815
00:53:35,030 --> 00:53:36,860
Let go!
816
00:53:42,080 --> 00:53:44,270
Why are you doing this, honey!
817
00:53:44,270 --> 00:53:45,410
Why?
818
00:53:45,410 --> 00:53:48,110
Did you just ask me why I'm doing this?
819
00:53:48,110 --> 00:53:49,790
How can you do this?
820
00:53:49,790 --> 00:53:51,770
Are you already living with that bastard?
821
00:53:51,770 --> 00:53:53,610
No . . . no . . .
822
00:53:53,610 --> 00:53:56,240
I saw it with my own eyes
yet you're denying it!
823
00:53:56,240 --> 00:53:59,330
Are you going to deny it 'till the end?
824
00:54:00,820 --> 00:54:03,160
I wanted to believe you no matter what!
825
00:54:03,160 --> 00:54:06,920
But how could you? How could you?!
826
00:54:09,420 --> 00:54:10,900
Fine.
827
00:54:10,900 --> 00:54:14,490
Like my mother said, it'd be best to set an example.
828
00:54:14,490 --> 00:54:16,230
I'm going to proceed with a proper divorce lawsuit,
829
00:54:16,230 --> 00:54:18,700
and make you pay for what you did.
830
00:54:18,700 --> 00:54:22,860
No matter what it costs,
I'm going to kick you out without anything.
831
00:54:22,860 --> 00:54:26,510
You know that you're responsible for this divorce!
832
00:54:26,510 --> 00:54:29,670
I'm going to countersuit you
to get a settlement from you.
833
00:54:29,670 --> 00:54:31,140
Of course,
834
00:54:31,140 --> 00:54:33,960
I'll take back the restaurant I gave to your family.
835
00:54:33,960 --> 00:54:36,650
No matter what, I'm going to raise the kids.
836
00:54:36,650 --> 00:54:37,470
Honey!
837
00:54:37,470 --> 00:54:40,090
Don't ever say honey again!
838
00:54:41,010 --> 00:54:43,410
Now you're not my wife or
839
00:54:43,410 --> 00:54:45,500
even the children's mother.
840
00:54:45,500 --> 00:54:47,760
Watch what I do from now on,
841
00:54:47,760 --> 00:54:49,180
carefully.
842
00:54:58,870 --> 00:55:00,540
Noona!
843
00:55:05,980 --> 00:55:07,520
What are you doing here?
844
00:55:07,520 --> 00:55:10,310
I was in agony after what
Director Moon told me.
845
00:55:10,310 --> 00:55:11,130
Director Moon?
846
00:55:11,130 --> 00:55:14,470
I kept thinking that it couldn't be.
847
00:55:14,470 --> 00:55:15,600
What are you saying?
848
00:55:15,600 --> 00:55:17,450
This just doesn't make sense.
849
00:55:17,450 --> 00:55:20,400
There's no reason why you'd lie to me like that.
850
00:55:20,400 --> 00:55:22,370
I thought it over.
851
00:55:23,440 --> 00:55:26,300
Look into my eyes and tell me the truth.
852
00:55:27,110 --> 00:55:29,110
The baby ...
853
00:55:29,110 --> 00:55:31,320
Did you have a miscarriage?
854
00:55:33,630 --> 00:55:35,550
Answer me!
855
00:55:36,660 --> 00:55:39,180
Why can't you answer me? Answer me!
856
00:55:40,020 --> 00:55:43,310
Are you going to answer me
if I drag you to the hospital?
857
00:55:43,310 --> 00:55:44,700
Oh, fine.
858
00:55:44,700 --> 00:55:46,990
Let's go.
859
00:55:46,990 --> 00:55:48,850
Okay, I didn't.
860
00:55:50,110 --> 00:55:50,830
What was that?
861
00:55:50,830 --> 00:55:52,250
Didn't you hear?
862
00:55:52,250 --> 00:55:55,700
I said I didn't. I didn't have a miscarriage. Satisfied?
863
00:55:56,640 --> 00:55:58,860
How can you do this?
864
00:56:00,850 --> 00:56:02,590
Noona!
865
00:56:02,590 --> 00:56:04,630
I was going to tell you.
866
00:56:04,630 --> 00:56:07,000
But you were elated about going to Paris.
867
00:56:07,000 --> 00:56:09,670
I didn't want to do
anything bad to you anymore.
868
00:56:09,670 --> 00:56:11,300
How is this a bad thing?
869
00:56:11,300 --> 00:56:12,780
Like you said,
870
00:56:12,780 --> 00:56:15,500
this is a great opportunity to make yourself better.
871
00:56:15,500 --> 00:56:17,330
Because of me,
872
00:56:17,330 --> 00:56:19,340
don't give up on a good opportunity.
873
00:56:19,340 --> 00:56:22,030
From the beginning,
I was going to have the baby on my own.
874
00:56:22,030 --> 00:56:24,110
Do you think that makes sense?
875
00:56:24,110 --> 00:56:26,630
I don't want to talk anymore.
876
00:56:40,920 --> 00:56:43,060
I made soup.
Even if you don't have an appetite, eat.
877
00:56:43,060 --> 00:56:45,310
Your potato soup,
878
00:56:45,310 --> 00:56:46,730
it's been a long time.
879
00:56:46,730 --> 00:56:49,550
I'm going to meet with both
Representative Kim and Park.
880
00:56:49,550 --> 00:56:52,200
Why isn't anything going my way?
881
00:56:52,200 --> 00:56:56,780
I wanted to keep my loyalty to
Representative Kim.
882
00:56:56,780 --> 00:56:58,810
Representative Park worked so hard
as a road manager,
883
00:56:58,810 --> 00:57:01,560
so I wanted to give him a chance.
884
00:57:01,560 --> 00:57:03,760
I thought nothing would happen.
885
00:57:03,760 --> 00:57:05,580
It's just a misunderstanding.
886
00:57:05,580 --> 00:57:08,000
It'll get better if they meet again and talk.
887
00:57:08,000 --> 00:57:10,890
They had a good relationship.
888
00:57:10,890 --> 00:57:12,750
Hurry and eat.
889
00:57:21,690 --> 00:57:23,480
It's same as before.
890
00:57:23,480 --> 00:57:25,950
Of course, my talent wouldn't change.
891
00:57:25,950 --> 00:57:28,920
Whenever I was sick or didn't feel good,
892
00:57:28,920 --> 00:57:30,800
you made me soup.
893
00:57:30,800 --> 00:57:33,780
It's like porridge for Western countries.
894
00:57:33,780 --> 00:57:35,210
To eat and gain energy.
895
00:57:35,210 --> 00:57:37,460
Eat this and get some energy.
896
00:58:06,050 --> 00:58:07,940
Director.
897
00:58:12,260 --> 00:58:13,890
Writer Yoon.
898
00:58:24,610 --> 00:58:34,250
Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team@viki.com
899
00:58:38,800 --> 00:58:41,420
Can we love?
900
00:58:41,420 --> 00:58:42,260
How can you leave like this?
901
00:58:42,260 --> 00:58:45,570
You make it seem like
I'm making a big deal when it isn't?
902
00:58:45,570 --> 00:58:46,830
I came because of Director Moon.
903
00:58:46,830 --> 00:58:49,640
I'm worried that she might think the worst.
I can't get in contact with her.
904
00:58:49,640 --> 00:58:52,630
Moon Eun Joo.
This is what you get for not knowing your place
905
00:58:52,630 --> 00:58:54,910
I don't like the director taking care of
Yoo Na's business
906
00:58:54,910 --> 00:58:57,770
I don't know how you're going to try to convince me,
but I won't tolerate it.
907
00:58:57,770 --> 00:58:58,520
Oppa!
908
00:58:58,520 --> 00:59:00,790
I'm going to trust Representative Kim
and continue with the movie.
909
00:59:00,790 --> 00:59:01,430
Divorce lawsuit?
910
00:59:01,430 --> 00:59:03,770
I want you two to be my witnesses.
911
00:59:03,770 --> 00:59:05,850
Did you see Writer Yoon?
Actress Shin is missing too.
912
00:59:05,850 --> 00:59:06,950
Where did those two go?
913
00:59:06,950 --> 00:59:08,670
Why did you two break up?
914
00:59:08,670 --> 00:59:11,190
Do I concern you that much?
74371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.