All language subtitles for Can We Love_S01E15_episode 15_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,430 Are you really going to continue with the paternity lawsuit? 2 00:00:02,430 --> 00:00:04,450 You don't know why I'm doing this? 3 00:00:04,450 --> 00:00:06,890 The fact that you and I loved each other 4 00:00:06,890 --> 00:00:08,070 Yoo Kyung is the proof of that. 5 00:00:08,070 --> 00:00:11,120 You need to testify to the fact that the biological father is 6 00:00:11,120 --> 00:00:12,600 incapable of being a good father. 7 00:00:12,600 --> 00:00:15,530 I'll no longer just sit here. You got that! 8 00:00:15,530 --> 00:00:17,600 Just say things that will make me look bad. 9 00:00:17,600 --> 00:00:21,270 She was dating Kyung Soo oppa and broke up, so it must be strange for you to see her. 10 00:00:21,270 --> 00:00:25,120 Aren't you the one who came between two people in a good relationship? 11 00:00:25,120 --> 00:00:28,960 I liked you so much that I did something crazy. 12 00:00:28,960 --> 00:00:31,560 On the day that we watched the movie, 13 00:00:32,440 --> 00:00:34,120 nothing happened. 14 00:00:34,120 --> 00:00:38,320 The reason why Jung Wan wanted to break up with you is because I asked her to. 15 00:00:38,320 --> 00:00:41,730 Writer Yoon, are you stupid? Why do you take all the burden and try to handle it on your own? 16 00:00:41,730 --> 00:00:43,130 Don't ever do that again! 17 00:00:43,130 --> 00:00:44,920 What are you doing? Are you crazy? 18 00:00:44,920 --> 00:00:47,550 Even if I die, I'm never going to let go. 19 00:00:47,550 --> 00:00:49,310 You must be really crazy 20 00:00:49,310 --> 00:00:50,310 Let's get a divorce. 21 00:00:50,310 --> 00:00:53,910 What did you say? What is it that you want to do? 22 00:00:53,910 --> 00:00:56,150 Let's get a divorce. 23 00:00:58,410 --> 00:01:00,130 Episode 15 24 00:01:10,840 --> 00:01:13,860 If I'm next you, it'll continue to be difficult for you. 25 00:01:13,860 --> 00:01:15,760 So, let's end this at this point. 26 00:01:15,760 --> 00:01:17,810 I'm too exhausted as well. 27 00:01:28,110 --> 00:01:31,240 Don't you know that you have no right to bring up the divorce? 28 00:01:31,240 --> 00:01:33,650 And on top of that, you want the kids? 29 00:01:33,650 --> 00:01:35,790 You're not competent enough to raise our kids. 30 00:01:35,790 --> 00:01:38,430 Besides shopping at the mall and taking kids to school, 31 00:01:38,430 --> 00:01:40,320 what is there that you can do? 32 00:01:40,320 --> 00:01:45,130 Wake up! You're nothing when you're just Kwon Ji Hyun. 33 00:01:47,440 --> 00:01:57,440 Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team @ viki 34 00:01:59,750 --> 00:02:01,210 I'm back. 35 00:02:01,210 --> 00:02:02,270 Mom! 36 00:02:02,270 --> 00:02:03,410 My son. 37 00:02:03,410 --> 00:02:05,810 Hurry. Sun Mi's here. 38 00:02:05,810 --> 00:02:07,320 You're home? 39 00:02:08,510 --> 00:02:11,270 She was nearby and thought of us, so she stopped by. 40 00:02:11,270 --> 00:02:13,740 Mom, Auntie Sun Mi bought me a spring jacket. 41 00:02:13,740 --> 00:02:16,240 You should come empty handed. Why did you buy this? 42 00:02:16,240 --> 00:02:20,740 The new semester is starting. I was at the mall and saw this, so I bought it. 43 00:02:20,740 --> 00:02:22,980 Have you been well? 44 00:02:22,980 --> 00:02:24,670 Yeah, of course. 45 00:02:29,050 --> 00:02:31,710 I'm going to go now that I saw Jung Wan. 46 00:02:31,710 --> 00:02:34,330 Mother, I'll be going now. Bye Tae Geuk. 47 00:02:34,330 --> 00:02:36,810 You're leaving already? 48 00:02:36,810 --> 00:02:38,590 Rest up Jung Wan. I'll get going. 49 00:02:38,590 --> 00:02:40,360 Okay. 50 00:03:02,290 --> 00:03:04,740 What is it? Did you two fight? 51 00:03:04,740 --> 00:03:05,560 We didn't. 52 00:03:05,560 --> 00:03:08,530 You did fight! You didn't even go out when Sun Mi left. 53 00:03:08,530 --> 00:03:10,050 I'm saying we didn't! 54 00:03:10,050 --> 00:03:11,340 Why are you throwing a tantrum? 55 00:03:11,340 --> 00:03:12,920 I'm tired. I want to rest. 56 00:03:12,920 --> 00:03:15,840 Aigoo. If you're tired twice, you'll eat your mom alive. 57 00:03:15,840 --> 00:03:18,180 I got it. I'll leave now. 58 00:03:31,570 --> 00:03:33,120 Oppa! 59 00:03:35,390 --> 00:03:36,330 Did you wait long? 60 00:03:36,330 --> 00:03:38,540 No. I just came too. 61 00:03:38,540 --> 00:03:43,120 Are you really busy? I'm really busy now that it's just the two of us. 62 00:03:43,120 --> 00:03:43,990 What do you want to drink? 63 00:03:43,990 --> 00:03:45,690 Well, latte? 64 00:03:45,690 --> 00:03:47,280 Okay. 65 00:04:05,840 --> 00:04:07,530 What is this? 66 00:04:08,430 --> 00:04:09,500 Did you look through my cell phone? 67 00:04:09,500 --> 00:04:11,450 I said, what is that? 68 00:04:12,210 --> 00:04:14,000 Did you date Director Kim? 69 00:04:14,000 --> 00:04:16,950 The woman you said you liked is Director Kim? 70 00:04:16,950 --> 00:04:18,730 Yes, that's correct. 71 00:04:19,720 --> 00:04:21,210 By any chance, 72 00:04:21,210 --> 00:04:23,210 do you have any lingering feelings towards Director Kim? 73 00:04:23,210 --> 00:04:24,180 It's not like that. 74 00:04:24,180 --> 00:04:27,410 Then what is it? You were looking at her pictures. 75 00:04:29,380 --> 00:04:30,540 Why aren't you saying anything? 76 00:04:30,540 --> 00:04:32,850 From the beginning, I told you that there's a woman that I like. 77 00:04:32,850 --> 00:04:34,820 It doesn't matter if it's someone I don't know, 78 00:04:34,820 --> 00:04:36,530 but it's a different story if I know the person. 79 00:04:36,530 --> 00:04:40,140 How long did you date her? When did you break up with her? 80 00:04:41,450 --> 00:04:43,680 Let's stop this. 81 00:04:43,680 --> 00:04:45,560 Oppa! 82 00:05:28,930 --> 00:05:31,010 Sleep more, sleep more. 83 00:05:38,870 --> 00:05:41,170 How long are you going to stay at Se Jin's room? 84 00:05:41,170 --> 00:05:42,880 I wasn't kidding when I said I wanted a divorce. 85 00:05:42,880 --> 00:05:46,290 When I said divorce isn't in my vocabulary, was that a joke? 86 00:05:48,220 --> 00:05:50,800 There's only so much I can take. So, stop it now. 87 00:05:50,800 --> 00:05:54,140 Se Ra could make another appointment at the hospital, but when are you going to sign the witness statement? 88 00:05:54,140 --> 00:05:56,660 I asked you to think about Se Ra's problem again. 89 00:05:56,660 --> 00:06:00,220 And when we get a divorce, you don't need to concern yourself with Yoo Kyung. 90 00:06:00,220 --> 00:06:04,700 Then Yoo Kyung wouldn't have to study abroad, and they'll drop the lawsuit. 91 00:06:04,700 --> 00:06:07,560 There's no need to lie in the witness statement. 92 00:06:07,560 --> 00:06:10,730 Are you really going to get a divorce! 93 00:06:10,730 --> 00:06:12,970 I told you that I wasn't joking. 94 00:06:24,720 --> 00:06:26,580 Father, it's me. 95 00:06:26,580 --> 00:06:29,190 Did you eat breakfast? 96 00:06:29,190 --> 00:06:33,030 It's just that I need to speak to you about Ji Hyun. 97 00:06:40,510 --> 00:06:42,800 Hello? Ms. Sun Mi Kim? 98 00:06:42,800 --> 00:06:43,980 Yes, it is. Who is it? 99 00:06:43,980 --> 00:06:47,020 I heard you're in need of a man. I'm also looking for a partner. 100 00:06:47,020 --> 00:06:49,010 What did you say? 101 00:06:49,010 --> 00:06:52,580 Hey, how dare you prank call me? 102 00:06:55,960 --> 00:06:57,640 Hello. 103 00:06:59,160 --> 00:07:00,790 Who the heck are you? 104 00:07:00,790 --> 00:07:02,790 How did you get my number? 105 00:07:03,680 --> 00:07:06,440 What? Internet? 106 00:07:06,440 --> 00:07:10,930 Ma'am. Try the coffee mix. If you buy it now, we'll give you set of mugs. 107 00:07:10,930 --> 00:07:12,790 Try some coffee mix. 108 00:07:12,790 --> 00:07:14,050 Please give me a cup of coffee. 109 00:07:14,050 --> 00:07:15,860 Yes, of course. 110 00:07:17,020 --> 00:07:18,600 Ji Hyun! 111 00:07:21,430 --> 00:07:24,350 Coffee is here. 112 00:07:24,350 --> 00:07:25,970 What are you doing all the way over here? 113 00:07:25,970 --> 00:07:27,880 I was passing by and stopped by. 114 00:07:27,880 --> 00:07:30,790 It's good to see you even if it's like this. 115 00:07:30,790 --> 00:07:32,730 It's hard to work, isn't it? 116 00:07:32,730 --> 00:07:34,800 If you want to make money, there's nothing easy out there. 117 00:07:34,800 --> 00:07:38,420 In the beginning, it was really hard, but now that I've adjusted, I'm good. 118 00:07:38,420 --> 00:07:40,470 You seem like a great person. 119 00:07:40,470 --> 00:07:42,090 Great? What is? 120 00:07:42,090 --> 00:07:44,140 For one thing, how you decided to get a divorce. 121 00:07:44,140 --> 00:07:47,350 And the fact that you are living well with Tae Geuk and your mom. 122 00:07:47,350 --> 00:07:50,420 Living well? You don't know everything. 123 00:07:50,420 --> 00:07:53,770 We're barely hanging on. Just barely. 124 00:07:53,770 --> 00:07:56,030 No. You really are doing great. 125 00:07:58,030 --> 00:08:00,320 Weren't you afraid to get a divorce? 126 00:08:00,320 --> 00:08:04,330 You had to think of Tae Geuk. It's a lot easier said than done. 127 00:08:04,330 --> 00:08:05,770 You're right. 128 00:08:05,770 --> 00:08:08,540 If I was alone, I could divorce 12 times over, 129 00:08:08,540 --> 00:08:10,810 but I have a child. 130 00:08:10,810 --> 00:08:12,680 But my mom told me something. 131 00:08:12,680 --> 00:08:15,970 The mom has to be happy in order for the children to be happy. 132 00:08:15,970 --> 00:08:17,700 I think that statement is true. 133 00:08:17,700 --> 00:08:22,390 If I'm not happy, how could I be good to the child? 134 00:08:25,720 --> 00:08:28,370 How did you think of working here? 135 00:08:28,370 --> 00:08:31,550 You used to write scenarios, and people called you Writer Yoon. 136 00:08:31,550 --> 00:08:34,420 If you want, there's no end to one's pride. 137 00:08:34,420 --> 00:08:36,980 Honestly, that's true. 138 00:08:36,980 --> 00:08:40,330 But if you want to make money after staying home with a child, 139 00:08:40,330 --> 00:08:42,380 there's not much you can do. 140 00:08:42,380 --> 00:08:46,140 I've put in my resume here and there, but nothing worked out. 141 00:08:47,980 --> 00:08:52,630 In my old neighborhood, there was a lady who used to live with physical abuse. 142 00:08:52,630 --> 00:08:54,820 When I ask her why she sticks around, 143 00:08:54,820 --> 00:08:58,220 if she was to get a divorce, how will she be able to survive with her kids? 144 00:08:58,220 --> 00:09:00,170 If she could make $2-3000/month, 145 00:09:00,170 --> 00:09:03,370 she would get a divorce right away. 146 00:09:03,370 --> 00:09:05,050 I didn't really know back then, 147 00:09:05,050 --> 00:09:07,990 but making money after staying home is really hard. 148 00:09:07,990 --> 00:09:11,660 If I had known, I would have gained more experience before marriage, 149 00:09:11,660 --> 00:09:14,650 or never have let go of my career. 150 00:09:14,650 --> 00:09:17,630 Or learned a trade or gotten a license. 151 00:09:17,630 --> 00:09:20,840 I really regretted not doing something. 152 00:09:20,840 --> 00:09:24,840 So, when I first started this, I was very thankful. 153 00:09:24,840 --> 00:09:27,760 I'd lose money writing scenarios. 154 00:09:27,760 --> 00:09:30,700 I saw the money I earned coming into my account. 155 00:09:30,700 --> 00:09:33,040 It felt great. 156 00:09:33,040 --> 00:09:37,570 I saw it over and over. I wasn't even able to use the money. 157 00:09:39,950 --> 00:09:41,900 But is something up with you? 158 00:09:41,900 --> 00:09:43,450 No. Nothing at all. 159 00:09:43,450 --> 00:09:44,730 You have to go back to work. 160 00:09:44,730 --> 00:09:47,410 Yes, I can't be gone long. 161 00:09:47,410 --> 00:09:51,270 But Sun Mi even cancelled her birthday and still hasn't called. 162 00:09:51,270 --> 00:09:53,160 Is she meeting someone again? 163 00:09:53,160 --> 00:09:55,200 She hasn't called you either, right? 164 00:09:55,200 --> 00:09:56,720 Yes. 165 00:10:01,740 --> 00:10:05,860 Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team@viki.com. 166 00:10:12,380 --> 00:10:13,890 Hello, Director. 167 00:10:13,890 --> 00:10:15,750 Oh, you came. 168 00:10:16,540 --> 00:10:20,810 I was worried the wind was a bit strong last night. I didn't know the set would be ruined by the wind of that strength. 169 00:10:20,810 --> 00:10:22,860 I know. 170 00:10:22,860 --> 00:10:25,910 I think it'll take some time to rebuild the damaged Jeoja street back to it's original condition, so 171 00:10:25,910 --> 00:10:28,330 I apologize but could we change the filming schedule? 172 00:10:28,330 --> 00:10:31,950 What is there to apologize? I think we can change it with the palace shooting. 173 00:10:31,950 --> 00:10:33,910 Let's be glad that no one got hurt. 174 00:10:33,910 --> 00:10:36,850 I'll call the insurance company right away and find out the procedures. 175 00:10:36,850 --> 00:10:38,970 Okay. 176 00:10:40,620 --> 00:10:43,350 What is your schedule like today? 177 00:10:45,600 --> 00:10:49,910 While you look at me, you must think how shameless I must seem. 178 00:10:49,910 --> 00:10:52,880 After doing something like that, acting as if nothing happened. 179 00:10:52,880 --> 00:10:56,460 I'm seeing you face to face and even having a meeting with you. 180 00:10:56,460 --> 00:10:58,210 Well, yeah. 181 00:10:58,210 --> 00:11:01,300 Jung Wan and I are not confronting each other right now. 182 00:11:01,300 --> 00:11:04,240 At this moment, the only thing I can do is work. 183 00:11:04,240 --> 00:11:06,650 If I work, I can at least live. 184 00:11:06,650 --> 00:11:11,410 If I have to work, I have no choice but to run into you. 185 00:11:11,410 --> 00:11:16,970 That's why I have no choice but to be shameless and act as if nothing happened. 186 00:11:17,750 --> 00:11:21,290 I won't even say that I'm sorry anymore. 187 00:11:21,290 --> 00:11:23,010 I don't want to hear that you are sorry, either. 188 00:11:23,010 --> 00:11:25,750 By saying sorry, nothing comes out of it. 189 00:11:25,750 --> 00:11:29,070 As much as you are sorry, just work that much harder. Do that. 190 00:11:29,070 --> 00:11:31,570 You're making me feel even more sorry. 191 00:11:31,570 --> 00:11:35,160 What can we do? It's all because I'm so awesome. 192 00:11:35,160 --> 00:11:38,420 If I have to blame someone, I have to blame myself for being so handsome and charismatic. 193 00:11:38,420 --> 00:11:41,040 At times like this, I think it's good that I became a director. 194 00:11:41,040 --> 00:11:43,850 It's a director's job to understand how people feel. 195 00:11:43,850 --> 00:11:47,440 Even if it's not accurate, I think I can understand how you feel. 196 00:11:47,440 --> 00:11:51,230 There have been times I liked someone so much, I did some crazy things. 197 00:11:53,450 --> 00:11:55,780 Please tell me your schedule today. 198 00:11:55,780 --> 00:11:57,370 Okay. 199 00:11:57,370 --> 00:12:01,730 First as you can see here, we're going to do a base construction starting the end of this month. 200 00:12:01,730 --> 00:12:04,960 Do you know how dumbstruck I was after Gyu Shik's call? 201 00:12:04,960 --> 00:12:08,080 How can you bring up a divorce when you have someone so great like him? 202 00:12:08,080 --> 00:12:09,430 Does this make any sense? 203 00:12:09,430 --> 00:12:11,520 No matter how hard I think about it, I think you've gone crazy. 204 00:12:11,520 --> 00:12:15,040 Do you know how thankful I was when he was silent, 205 00:12:15,040 --> 00:12:16,920 even after finding out about your past, 206 00:12:16,920 --> 00:12:19,550 Look at how diligent he is with even Yoo Kyung's situation. 207 00:12:19,550 --> 00:12:20,910 How could you to such a saint? 208 00:12:20,910 --> 00:12:22,030 If you don't know anything, then stay still. 209 00:12:22,030 --> 00:12:23,440 What don't I know? 210 00:12:23,440 --> 00:12:29,460 I haven't lived my life like you and dad might think ... it wasn't all fun and games. 211 00:12:29,460 --> 00:12:32,360 Are you talking nonsense again? 212 00:12:32,360 --> 00:12:35,090 Do you know how my mother-in-law treats me? 213 00:12:35,090 --> 00:12:37,190 Do you know how she treats me? 214 00:12:37,190 --> 00:12:40,040 If you are living large in a house like that, 215 00:12:40,040 --> 00:12:43,880 can't you handle your mother in law? 216 00:12:43,880 --> 00:12:46,680 You didn't think about that before marrying him? 217 00:12:46,680 --> 00:12:49,240 When I first went to give my greetings, 218 00:12:49,240 --> 00:12:51,580 she whispered into my ear when my husband was away. 219 00:12:51,580 --> 00:12:54,440 "Let's see how long you can endure this." 220 00:12:54,440 --> 00:13:00,570 And then every day after that, she would wake me up at 4am and work me until midnight, not even giving me a chance to sit. 221 00:13:00,570 --> 00:13:04,930 She'd make me go grocery shopping and cook and wouldn't even touch what I cooked. 222 00:13:04,930 --> 00:13:07,340 Do you know what she did when he set up this restaurant for us? 223 00:13:07,340 --> 00:13:10,860 She threw a bottle of lotion at me, I had to go to the hospital. 224 00:13:11,740 --> 00:13:16,590 So that time when you split your head and got ten stitches, 225 00:13:16,590 --> 00:13:18,720 It was because of this meat restaurant? 226 00:13:18,720 --> 00:13:20,960 it wasn't because you fell down the stairs? 227 00:13:20,960 --> 00:13:25,300 She'd constantly yell at me and throw things at me, saying that I'm sucking her son dry. 228 00:13:25,300 --> 00:13:27,270 But I was able to handle it all. 229 00:13:27,270 --> 00:13:29,070 Before my husband changed. 230 00:13:29,070 --> 00:13:30,380 What do you mean he's changed? 231 00:13:30,380 --> 00:13:34,060 Do you know why he wants to send Yoo Kyung to study abroad? 232 00:13:34,060 --> 00:13:36,910 He said he can't stand being reminded of An Do Young whenever he sees Yoo Kyung. 233 00:13:36,910 --> 00:13:40,040 He can stand looking at me, but he said he doesn't want to see her. 234 00:13:40,040 --> 00:13:41,390 Is that true? 235 00:13:41,390 --> 00:13:43,320 Yes. 236 00:13:43,320 --> 00:13:45,650 I'm sick of being a puppet. 237 00:13:45,650 --> 00:13:48,190 I'm going to end it here. 238 00:13:48,190 --> 00:13:51,760 Let's give this meat restaurant back to him. We must. 239 00:13:51,760 --> 00:13:53,960 What did you say? 240 00:13:53,960 --> 00:13:54,790 This place? 241 00:13:54,790 --> 00:13:56,760 He was the one that set it up for us. 242 00:13:56,760 --> 00:13:58,140 It's only right if we return it back to him. 243 00:13:58,140 --> 00:14:00,740 Then what about us? 244 00:14:00,740 --> 00:14:02,760 We won't starve. 245 00:14:02,760 --> 00:14:04,200 We will find a way to live. 246 00:14:04,200 --> 00:14:06,180 You've always been like this. 247 00:14:06,180 --> 00:14:08,580 Aren't you thinking too much about yourself only? -What? 248 00:14:08,580 --> 00:14:12,230 Let's just say that you're doing this because my brother-in-law has changed and he doesn't want to see Yoo Kyung. 249 00:14:12,230 --> 00:14:14,550 But it's true that he wants to send her to study abroad. 250 00:14:14,550 --> 00:14:19,120 It's not like he's going to do any harm. He's going to help her study abroad. Is that a bad thing? 251 00:14:19,120 --> 00:14:20,870 I actually understand how he feels. 252 00:14:20,870 --> 00:14:22,310 You call those words? 253 00:14:22,310 --> 00:14:24,980 There's no man that would be happy after finding about his wife's past. 254 00:14:24,980 --> 00:14:27,980 If you were Brother-in-law, do you think you could be this forbearing? 255 00:14:27,980 --> 00:14:30,870 He's actually still really great. -What did you just say? 256 00:14:30,870 --> 00:14:33,730 With Brother-in-law's character, he'll be okay in due time. 257 00:14:33,730 --> 00:14:36,170 Until then, we should just hang in there. 258 00:14:36,170 --> 00:14:38,480 We can just think of it as paying for the wrong for deceiving him. 259 00:14:38,480 --> 00:14:40,180 How could you say those things. 260 00:14:40,180 --> 00:14:42,950 Your brother's words aren't completely wrong. 261 00:14:42,950 --> 00:14:45,300 I think that doing this makes no sense. 262 00:14:45,300 --> 00:14:48,490 Of course. It doesn't make any sense. 263 00:14:51,180 --> 00:14:54,660 Next month, no matter what we're going to have to get eleven. 264 00:14:54,660 --> 00:14:57,580 Do we really need a desk or to eat? 265 00:14:58,270 --> 00:15:01,290 You ordered pizza. 266 00:15:01,290 --> 00:15:03,180 Hana, you ordered pizza? -No. 267 00:15:03,180 --> 00:15:04,830 Is there no Kim Sun Mi here? 268 00:15:04,830 --> 00:15:07,040 It's me, but I didn't order pizza. 269 00:15:07,040 --> 00:15:09,130 You ordered ten of them. 270 00:15:10,410 --> 00:15:12,780 I said I never ordered delivery. 271 00:15:12,780 --> 00:15:15,490 How was the person's voice who made the order? 272 00:15:16,880 --> 00:15:19,700 How can you say it was just a young woman's voice? 273 00:15:19,700 --> 00:15:22,150 Anyway, I don't know about this. 274 00:15:27,440 --> 00:15:30,310 Are you looking for a man? I'm feeling really hot so give me a call. 275 00:15:35,390 --> 00:15:40,470 The other side will put you down with the mom's statements. 276 00:15:40,470 --> 00:15:43,350 Yes. They'll make me into a complete jerk. 277 00:15:43,350 --> 00:15:47,480 In this case, we need to attack whether 278 00:15:47,480 --> 00:15:48,820 the adoption is legal. 279 00:15:48,820 --> 00:15:52,120 They went through the adoption without the biological father. 280 00:15:52,900 --> 00:15:54,610 It would be that way. 281 00:15:55,430 --> 00:15:57,050 Wait one moment. 282 00:15:59,420 --> 00:16:01,270 Oh, Yoo Kyung. 283 00:16:04,710 --> 00:16:05,900 Isn't it time for tutoring? 284 00:16:05,900 --> 00:16:10,130 Ajushi. My aunt says she's getting a divorce. 285 00:16:10,130 --> 00:16:11,020 Divorce? 286 00:16:11,020 --> 00:16:14,950 After leaving the house, I heard my grandfather and dad talking. 287 00:16:14,950 --> 00:16:18,290 Because she said she's getting a divorce, my uncle is very angry. 288 00:16:18,290 --> 00:16:22,450 I'm so upset and sad because I think it's because of me. 289 00:16:22,450 --> 00:16:23,750 It's not just because of you. 290 00:16:23,750 --> 00:16:27,540 This all happened after we ran into my uncle at your place. 291 00:16:27,540 --> 00:16:30,610 If I just remained still, it wouldn't be like this. 292 00:16:30,610 --> 00:16:32,120 It's not like that. 293 00:16:32,120 --> 00:16:34,440 Don't worry and drink your juice. 294 00:17:15,590 --> 00:17:20,030 ♫ With waves of accumulated clouds 295 00:17:20,030 --> 00:17:23,970 ♫ The life filled with dust is beautiful 296 00:17:23,970 --> 00:17:27,760 It's been a while waiting in front of the mart for you and giving you a ride. 297 00:17:27,760 --> 00:17:32,830 It's been a long time since I've been in your car after work too. 298 00:17:35,950 --> 00:17:44,070 ♫ Although not everything can be great Even the dark night seems like a song 299 00:17:45,460 --> 00:17:49,160 ♫ Changing your life only based on love 300 00:17:49,160 --> 00:17:51,500 I'm going. 301 00:17:51,500 --> 00:17:53,440 ♫ You are the hero 302 00:17:53,440 --> 00:17:57,980 ♫ Maybe destiny 303 00:17:57,980 --> 00:18:02,690 Son. I know, I miss you already, too. 304 00:18:04,520 --> 00:18:06,520 Don't worry. I'm doing fine on my own. 305 00:18:06,520 --> 00:18:08,240 I'll lock the doors and sleep well. 306 00:18:08,240 --> 00:18:10,950 Okay. Listen to your grandparents. 307 00:18:10,950 --> 00:18:12,760 I love you. 308 00:18:14,020 --> 00:18:15,860 Tae Guek went to his dad's? 309 00:18:15,860 --> 00:18:16,630 Yes. 310 00:18:16,630 --> 00:18:18,360 But how are you alone, what about your mother? 311 00:18:18,360 --> 00:18:20,540 She went to the steam room with her friends. 312 00:18:20,540 --> 00:18:23,930 She wants to soak in the heat since it's been a long time and is coming home tomorrow. 313 00:18:23,930 --> 00:18:25,460 Is that right? 314 00:18:27,120 --> 00:18:30,920 Fortunately, the client is lenient so it's a relief. Oh... 315 00:18:30,920 --> 00:18:32,470 seriously. 316 00:18:33,990 --> 00:18:36,960 Who's this? Isn't it Manager Kim? 317 00:18:36,960 --> 00:18:38,790 Yes, it's me. 318 00:18:42,020 --> 00:18:44,040 You wouldn't have come without reason. 319 00:18:44,040 --> 00:18:45,910 Did you by chance come here to see me? 320 00:18:45,910 --> 00:18:49,010 Manager Moon. Do you really have nothing to do? 321 00:18:49,010 --> 00:18:49,880 What does that mean? 322 00:18:49,880 --> 00:18:51,930 I know you have evil will towards me, 323 00:18:51,930 --> 00:18:55,290 but I really didn't think you would come at me so immaturely. 324 00:18:55,290 --> 00:18:56,790 What are you saying without any basis? 325 00:18:56,790 --> 00:18:58,750 Are you going to pretend like you don't know? 326 00:18:58,750 --> 00:19:02,630 You posted my phone number on the internet, you ordered pizza to my office. 327 00:19:02,630 --> 00:19:06,680 Look here. I'm not sure if you would do something like that since you have a lot of free time, 328 00:19:06,680 --> 00:19:08,510 but I'm so busy right now. 329 00:19:08,510 --> 00:19:11,390 I won the bid for a huge project that I couldn't even imagine. 330 00:19:11,390 --> 00:19:14,490 I don't even have time to eat, so how can I waste my energy on things like that? 331 00:19:14,490 --> 00:19:15,540 Are you kidding me right now? 332 00:19:15,540 --> 00:19:18,030 Moon Eun Joo. Stop it and tell me the truth. 333 00:19:18,030 --> 00:19:20,770 There has to be something to tell. 334 00:19:20,770 --> 00:19:24,080 You come and irritate someone who's worked hard all day. 335 00:19:24,080 --> 00:19:25,640 It really isn't you? 336 00:19:25,640 --> 00:19:28,070 This is why people have to live nicely. 337 00:19:28,070 --> 00:19:32,010 Besides me, there seems like there are many people who hate you. 338 00:19:32,010 --> 00:19:33,890 I'm seeing all sorts of things in my life. 339 00:19:33,890 --> 00:19:35,810 Let's go. 340 00:19:42,780 --> 00:19:44,340 What's wrong with that lady? 341 00:19:44,340 --> 00:19:47,430 I'm so busy I'm going to die, would I childishly post something on the internet, 342 00:19:47,430 --> 00:19:50,730 and order some delivery to make someone angry? 343 00:19:50,730 --> 00:19:53,040 Is this popular among young people? 344 00:19:53,040 --> 00:19:54,470 What? 345 00:19:54,470 --> 00:19:56,560 Hana told me something similar to this. 346 00:19:56,560 --> 00:20:00,080 That her friend got revenge on her cheating boyfriend this way. 347 00:20:00,080 --> 00:20:02,340 Posting her phone number on the internet saying she's looking for man, 348 00:20:02,340 --> 00:20:06,010 and making her irritated by constant deliveries. 349 00:20:22,600 --> 00:20:23,850 What is it? 350 00:20:23,900 --> 00:20:27,340 I was going after dropping you off, but they were selling roasted sweet potatoes out in front. 351 00:20:27,340 --> 00:20:28,890 They smelled so good. 352 00:20:28,910 --> 00:20:30,830 So I bought some to give Mother and Tae Geuk. 353 00:20:30,830 --> 00:20:32,910 Mom and Tae Geuk aren't home today. 354 00:20:32,950 --> 00:20:35,230 Also that's right, you did say that. 355 00:20:35,230 --> 00:20:38,370 Look at my mind, I told you that I'm so busy it's like this. 356 00:20:38,400 --> 00:20:42,170 Oh Kyung Soo, this is why you need to get your mind straight. 357 00:20:42,190 --> 00:20:45,090 Oh well, the two of us will have to eat them. 358 00:20:45,090 --> 00:20:46,270 Okay. 359 00:20:46,270 --> 00:20:48,540 I'll just eat this and go. Sit down so we can eat together. 360 00:20:48,540 --> 00:20:50,990 I bought a lot for nothing. 361 00:21:06,620 --> 00:21:08,490 Oppa! 362 00:21:13,220 --> 00:21:15,900 What? -Tell me honestly. 363 00:21:15,900 --> 00:21:19,050 Did you mess around with Manager Kim? 364 00:21:19,050 --> 00:21:21,450 What? -Tell me. 365 00:21:23,100 --> 00:21:26,510 Why can't you say anything? Did you really do it? 366 00:21:29,420 --> 00:21:32,090 I am right. Why did you do it? 367 00:21:32,120 --> 00:21:34,270 I don't like Manager Kim. 368 00:21:34,280 --> 00:21:36,940 Isn't she also the woman you were with once? 369 00:21:36,940 --> 00:21:40,710 I told you it's not like that. We're over. 370 00:21:40,730 --> 00:21:43,470 It's true. So don't do that ever again, 371 00:21:43,510 --> 00:21:46,990 and apologize to Manager, okay? 372 00:21:46,990 --> 00:21:49,300 Why aren't you answering? 373 00:21:50,120 --> 00:21:52,750 I don't want to. I don't want to apologize. 374 00:21:52,750 --> 00:21:55,850 The movie is about to start, let's go. 375 00:22:03,790 --> 00:22:06,200 Eat this and go. I have to work. 376 00:22:06,200 --> 00:22:08,040 Okay. 377 00:22:09,990 --> 00:22:12,040 What's the matter? Are you tired? 378 00:22:12,040 --> 00:22:15,210 Do you want to go to your room? Should I give you a massage? 379 00:22:15,250 --> 00:22:17,310 What do you mean massage me in my room? 380 00:22:17,310 --> 00:22:19,100 What's wrong with that? 381 00:22:19,150 --> 00:22:20,620 I give good massages. 382 00:22:20,620 --> 00:22:24,190 When I was studying abroad my friends didn't call me Oh Kyung Soo, 383 00:22:24,240 --> 00:22:26,260 but Oh Chiropractor. 384 00:22:27,160 --> 00:22:29,470 It's fine. There isn't time for that. 385 00:22:29,510 --> 00:22:31,940 There's a part I'm stuck on and I have to give it some thought. 386 00:22:31,940 --> 00:22:33,220 Should we have a meeting? 387 00:22:33,220 --> 00:22:35,650 I think if we quietly go have a meeting in your room, I think it will work. 388 00:22:35,650 --> 00:22:39,230 Why have a meeting in my room, if we're going to, we could just do it here. 389 00:22:39,250 --> 00:22:41,940 I just thought it would be quiet. 390 00:22:41,960 --> 00:22:44,370 Then let's have a meeting. 391 00:22:44,400 --> 00:22:47,430 I'll have to get the scenario and a notebook. I'll go get them in my room. 392 00:22:47,470 --> 00:22:50,030 You're going to your room? Should I go help you find it? 393 00:22:50,030 --> 00:22:52,160 It's fine, why go together? 394 00:22:52,190 --> 00:22:55,740 Don't be like this, just hurry up and eat this and go, I think that would be better. 395 00:22:55,750 --> 00:22:57,820 Writer Yoon, you're too much. -What? 396 00:22:57,820 --> 00:23:00,790 Do you really not know why I'm being like this? 397 00:23:00,790 --> 00:23:04,250 We're not even teenagers anymore, what is this? 398 00:23:04,290 --> 00:23:06,560 Even twenty-year olds aren't like this these days. 399 00:23:06,560 --> 00:23:08,680 How much longer do you need to be prepared? 400 00:23:08,710 --> 00:23:12,160 Making me wait this long is unnatural. 401 00:23:12,180 --> 00:23:15,160 Tae Geuk and you mother aren't here, today is perfect. 402 00:23:16,970 --> 00:23:18,520 I'm not ready yet... 403 00:23:18,520 --> 00:23:20,700 What are you saying you're not ready? 404 00:23:20,700 --> 00:23:22,490 Do you not like me? 405 00:23:22,540 --> 00:23:25,810 I do like you, but not yet... 406 00:23:25,840 --> 00:23:28,170 Okay, I have my pride, too. 407 00:23:28,170 --> 00:23:30,430 I won't bug you anymore, just don't regret it later. 408 00:23:30,450 --> 00:23:33,550 I won't either. I won't. 409 00:23:33,550 --> 00:23:36,080 You're leaving? 410 00:23:38,960 --> 00:23:41,340 Go carefully. 411 00:23:48,120 --> 00:23:49,810 Yes? 412 00:23:53,080 --> 00:23:55,140 I left it here. 413 00:23:55,160 --> 00:23:56,730 What did you leave here? 414 00:23:56,730 --> 00:23:58,940 My woman. 415 00:24:14,430 --> 00:24:17,360 Be prepared, I haven't even started! 416 00:24:35,870 --> 00:24:36,830 Mom, 417 00:24:36,830 --> 00:24:38,410 What is it? 418 00:24:38,450 --> 00:24:41,390 Are things really bad with Dad? 419 00:24:42,500 --> 00:24:45,040 It's because of me, isn't it? Right? 420 00:24:45,050 --> 00:24:48,100 It's not that. I'll tell you later. 421 00:24:49,280 --> 00:24:51,880 I'll bring you a snack, so go wait in your room. 422 00:24:51,880 --> 00:24:53,900 Okay. 423 00:25:02,890 --> 00:25:05,750 I heard you are getting a divorce. Are you having a hard time? 424 00:25:13,140 --> 00:25:16,260 Is it by chance because of me? 425 00:25:24,290 --> 00:25:27,430 If I can be of help, contact me any time. 426 00:25:35,620 --> 00:25:37,370 It's me. 427 00:25:39,550 --> 00:25:41,730 Aren't you hungry? 428 00:25:41,750 --> 00:25:44,480 No. 429 00:25:44,480 --> 00:25:47,810 I have to get up now, but I don't want to. 430 00:25:49,910 --> 00:25:52,300 Just stay like this. 431 00:25:57,060 --> 00:26:00,520 Jung Wan, are you not up yet? 432 00:26:00,520 --> 00:26:01,610 What can we do? 433 00:26:01,610 --> 00:26:03,910 What are we going to do? 434 00:26:21,350 --> 00:26:22,960 You're up. 435 00:26:22,960 --> 00:26:25,600 You were up, but you didn't even come out to see me when I got home? 436 00:26:25,600 --> 00:26:27,980 I just got up. 437 00:26:28,690 --> 00:26:31,090 Did you have fun at the sauna with the other ladies? 438 00:26:31,120 --> 00:26:32,350 I don't know. 439 00:26:32,350 --> 00:26:34,420 I don't know why Mi Ja is like that. 440 00:26:34,440 --> 00:26:35,160 What? 441 00:26:35,160 --> 00:26:38,400 I mean we were playing Go-Stop and she won a huge pot. 442 00:26:38,420 --> 00:26:41,400 Then shouldn't she have at least bought rice punch for all of us? 443 00:26:41,400 --> 00:26:43,920 So I came back early on an empty stomach. 444 00:26:43,920 --> 00:26:45,410 What would one of those do? 445 00:26:45,410 --> 00:26:49,140 It's not that I want a free drink but it's just a feeling you get. 446 00:26:49,180 --> 00:26:51,360 Let's make scorched rice for breakfast, come when I call you. 447 00:26:51,360 --> 00:26:53,040 Okay. 448 00:27:01,040 --> 00:27:03,770 Director, what are you doing there? 449 00:27:03,770 --> 00:27:07,220 Mother, it's been a long time since I've greeted you. 450 00:27:10,620 --> 00:27:14,500 If it's going to be aired out in time, the painting has to be completed this week. 451 00:27:14,520 --> 00:27:16,250 I'll put my trust in you. 452 00:27:16,250 --> 00:27:18,390 I'm counting on you. 453 00:27:26,380 --> 00:27:28,550 Hello? 454 00:27:37,710 --> 00:27:39,770 Your face looks better. 455 00:27:39,810 --> 00:27:41,890 Isn't it nice not seeing me? 456 00:27:43,040 --> 00:27:43,880 What is it? 457 00:27:43,880 --> 00:27:48,030 You know what you thought Manager Moon had done before. 458 00:27:48,050 --> 00:27:50,090 Putting my phone number on the internet, 459 00:27:50,090 --> 00:27:52,680 and ordering a ridiculous delivery? 460 00:27:52,680 --> 00:27:55,310 Yes, that. 461 00:27:55,340 --> 00:27:57,410 Ha Na did that. 462 00:27:57,440 --> 00:27:59,650 What? -I'm sorry. 463 00:27:59,700 --> 00:28:00,860 Why would Ha Na do that? 464 00:28:00,860 --> 00:28:04,110 She found out that I was dating you before. 465 00:28:04,120 --> 00:28:06,200 It must have bothered her. 466 00:28:07,590 --> 00:28:08,520 I'm sorry. 467 00:28:08,520 --> 00:28:11,500 I'll make sure it doesn't happen again. 468 00:28:11,500 --> 00:28:12,760 Please do that. 469 00:28:12,790 --> 00:28:15,830 Since she's my only employee left, I can't even say anything. 470 00:28:15,830 --> 00:28:18,020 If she quits like that, it'll be my loss. 471 00:28:18,020 --> 00:28:19,660 Yes. 472 00:28:21,250 --> 00:28:23,680 Are you eating okay? 473 00:28:23,710 --> 00:28:25,110 Of course. 474 00:28:25,110 --> 00:28:27,070 You must be busy, you should go. 475 00:28:27,070 --> 00:28:29,060 Manager. 476 00:28:34,740 --> 00:28:36,720 Why are you looking at me like that? 477 00:28:36,720 --> 00:28:39,690 I'm looking at you and the director. Why, can't I look? 478 00:28:39,740 --> 00:28:42,620 No, I'm not saying that you can't? 479 00:28:42,640 --> 00:28:45,490 But, Mother, may I ask you something? 480 00:28:45,490 --> 00:28:46,280 What is it? 481 00:28:46,280 --> 00:28:47,980 How did you know that I was hiding in the closet? 482 00:28:47,990 --> 00:28:49,740 I saw the shoes in the foyer and knew. 483 00:28:49,760 --> 00:28:51,290 Why? 484 00:28:51,290 --> 00:28:52,530 There's no other Sherlock. 485 00:28:52,530 --> 00:28:55,340 My world, you're not even immature children. 486 00:28:55,380 --> 00:28:58,750 Just because the house was empty, you couldn't hold it in, just what were you doing? 487 00:28:58,750 --> 00:29:00,840 If it wasn't me, but Tae Geuk who came back early, 488 00:29:00,840 --> 00:29:02,370 what would he have seen? 489 00:29:02,370 --> 00:29:04,080 You said that Tae Geuk was coming in the evening. 490 00:29:04,080 --> 00:29:05,740 Be quiet! 491 00:29:07,000 --> 00:29:10,880 Mother, I want to marry Writer Yoon. 492 00:29:12,600 --> 00:29:13,610 Marry? 493 00:29:13,610 --> 00:29:16,950 Yes. We're both getting older and I don't want to waste any more time. 494 00:29:16,950 --> 00:29:18,340 I want to marry her quickly. 495 00:29:18,340 --> 00:29:20,820 Please give Writer Yoon to me. 496 00:29:22,350 --> 00:29:23,970 I have to go now because of work. 497 00:29:23,970 --> 00:29:26,950 May I come back in the evening and talk to you? 498 00:29:29,370 --> 00:29:31,790 Please do that. 499 00:29:36,880 --> 00:29:39,410 How can you bring up getting married now? 500 00:29:39,420 --> 00:29:42,080 It'll be hard to see you once I begin filming. 501 00:29:42,100 --> 00:29:44,840 I have to live with you to at least be able to see you sleeping. 502 00:29:44,880 --> 00:29:48,390 I'm not yet... - You said you're not ready, so there's no need to prepare anything. 503 00:29:48,420 --> 00:29:50,320 Just bring Tae Geuk and yourself to my house. 504 00:29:50,320 --> 00:29:53,160 Ah, and it will be even better if you brought your mother, too. 505 00:29:55,540 --> 00:29:57,010 Why aren't you answering? 506 00:29:57,030 --> 00:29:59,560 What I said when I was breaking up with you, 507 00:29:59,600 --> 00:30:02,520 it wasn't 100% lie. 508 00:30:02,550 --> 00:30:05,960 Actually, there are times when I feel inadequate in front of you. 509 00:30:05,960 --> 00:30:09,120 Without saying sorry and thanks, 510 00:30:09,120 --> 00:30:11,480 I want to do stuff for you, too. 511 00:30:11,480 --> 00:30:13,640 You're doing enough for me now. 512 00:30:13,640 --> 00:30:16,390 You're making me happy and giving me a taste for living. 513 00:30:16,390 --> 00:30:18,910 That isn't enough. 514 00:30:18,910 --> 00:30:22,180 If these kinds of feelings build up, it's bad to say, but definitely 515 00:30:22,180 --> 00:30:24,670 I'll get an inferiority complex. 516 00:30:24,670 --> 00:30:26,470 There's nothing to get an inferiority complex over. 517 00:30:26,470 --> 00:30:30,080 I am over-exaggerated. I'm not that great a person. 518 00:30:30,080 --> 00:30:31,890 Actually, the whole world does not pay attention to me either. 519 00:30:31,890 --> 00:30:35,460 Everyone's busy, when will they have time to pay attention to me? Isn't that so? 520 00:30:35,460 --> 00:30:38,400 I really want to succeed as a screenwriter. 521 00:30:38,400 --> 00:30:41,950 When I become successful and stable, I want to get married then. 522 00:30:41,950 --> 00:30:44,400 Why do you only think one way? 523 00:30:44,400 --> 00:30:47,550 You can succeed after we get married, too. 524 00:30:49,380 --> 00:30:53,880 You'll be coming to the script reading, won't you? I'll see you later then. 525 00:31:32,960 --> 00:31:35,930 Ji Hyun, - I thought that if I left you alone, you'd keep contacting me so I asked to see you. 526 00:31:35,930 --> 00:31:37,740 How many times do I have to tell you? 527 00:31:37,740 --> 00:31:39,550 Whatever I say, don't get involved. 528 00:31:39,550 --> 00:31:42,270 After hearing about your divorce, how could I sit still? 529 00:31:42,270 --> 00:31:46,220 Fine. You're going to find out anyway, so I'll tell you everything you're curious about. 530 00:31:46,220 --> 00:31:48,960 Is it difficult? Of course, it's very difficult. 531 00:31:48,960 --> 00:31:52,540 But this is something I have to face. I'm doing fine so don't worry. 532 00:31:52,540 --> 00:31:56,320 Is it because of you? Don't be so ridiculously mistaken. 533 00:31:56,320 --> 00:31:58,840 Me getting divorced has nothing to do with you. 534 00:31:58,840 --> 00:32:02,690 I still love my children's father a lot, but he's changing because of me. 535 00:32:02,690 --> 00:32:05,260 And I want to break up with him because it's a pity to see. 536 00:32:05,260 --> 00:32:07,990 And lastly, you said that if you could help me to contact you? 537 00:32:07,990 --> 00:32:09,920 There's nothing you can help me with. 538 00:32:09,920 --> 00:32:14,690 So don't contact me or don't have anything to do with me. 539 00:32:21,620 --> 00:32:23,160 Does it mean nothing even if I do this? 540 00:32:23,160 --> 00:32:26,460 We still like each other this much, we want each other. 541 00:32:26,460 --> 00:32:28,900 Don't be ridiculous. 542 00:32:28,900 --> 00:32:30,170 Look me straight in the eyes and tell me that. 543 00:32:30,170 --> 00:32:31,690 There's nothing to say! 544 00:32:31,690 --> 00:32:33,400 I said I have! 545 00:32:33,400 --> 00:32:35,060 Why are you doing this? 546 00:32:35,060 --> 00:32:37,810 Even if I get divorced, I'll never go to you. 547 00:32:37,810 --> 00:32:40,450 So I'd rather you not wait around for nothing. 548 00:32:40,450 --> 00:32:46,810 ♫ Such a weak, long and winding road 549 00:32:46,810 --> 00:32:53,260 ♫ I wobble as I walk the road of thin ice 550 00:32:53,260 --> 00:33:00,210 ♫ To meet someone and to fall in love 551 00:33:00,210 --> 00:33:05,860 ♫ Why is that so hard 552 00:33:05,860 --> 00:33:12,470 ♫ I could not say that it was a wrong path 553 00:33:12,470 --> 00:33:19,010 ♫ Then I would become too shabby 554 00:33:19,010 --> 00:33:25,410 ♫ My story is also the story of another 555 00:33:25,410 --> 00:33:29,120 ♫ I'm in no way lonely 556 00:33:29,120 --> 00:33:30,560 How did your meeting go? 557 00:33:30,560 --> 00:33:33,530 It's fun. The casting is really good. 558 00:33:33,530 --> 00:33:35,640 They're as perfect as custom-fit clothing. 559 00:33:35,640 --> 00:33:37,860 Aren't they? I thought so, too. 560 00:33:37,860 --> 00:33:40,560 Making the character feel real is something the writer or director can't do. 561 00:33:40,560 --> 00:33:42,750 It's something only the actors can do. 562 00:33:42,750 --> 00:33:46,150 Ah, should I have been a movie actor, too? 563 00:33:46,150 --> 00:33:50,390 Director, what you said about getting married before. 564 00:33:50,390 --> 00:33:53,200 Don't make it so difficult, and just think about it comfortably. 565 00:33:53,200 --> 00:33:56,610 Just that you're living in the same house with someone you like. Like that. 566 00:33:56,610 --> 00:33:59,060 I'm different from you. 567 00:33:59,060 --> 00:34:04,190 Because I've failed once, I can't think about it comfortably. And there's Tae Geuk, too. 568 00:34:05,530 --> 00:34:08,580 Because you've failed once, you can live even better. 569 00:34:08,580 --> 00:34:11,260 I'll make a lot of effort with Tae Geuk. 570 00:34:11,860 --> 00:34:13,850 Let go of my hand, what if someone walks in? 571 00:34:13,850 --> 00:34:16,730 Don't worry, nobody will come in. 572 00:34:19,000 --> 00:34:21,270 What were you two doing that you're both so startled? 573 00:34:21,270 --> 00:34:23,900 Just now, I scared you. 574 00:34:23,900 --> 00:34:25,260 What do you mean scare, not at all. 575 00:34:25,260 --> 00:34:28,870 I like Writer Yoon so much that I was holding her hand, why? 576 00:34:29,690 --> 00:34:31,610 What? - Why are you so startled? 577 00:34:31,610 --> 00:34:34,060 If you haven't caught on to us yet, you aren't qualified to be a PD. 578 00:34:34,060 --> 00:34:38,180 If you can't sense the love connection of people you work with, how are you going to sense the audience preference? 579 00:34:38,180 --> 00:34:39,020 Director. 580 00:34:39,020 --> 00:34:43,430 It's okay, we've already told Mother and we're going to get married soon anyway. 581 00:34:43,430 --> 00:34:45,750 Married? 582 00:34:49,120 --> 00:34:50,680 Director, why are you doing this? 583 00:34:50,680 --> 00:34:53,760 What do you think I'm doing? I'm making it clear what our relationship is, something I wanted to do sooner. 584 00:34:53,760 --> 00:34:55,060 What? 585 00:34:55,060 --> 00:34:59,200 These days love relationships coming out in public is the trend. Won Bin and Lee Na Young, Jo In Sung and Kim Min Hee. 586 00:34:59,200 --> 00:35:01,990 Don't you know that Lee Seung Gi and Yoona even show the world that they are dating? 587 00:35:01,990 --> 00:35:04,100 Even idol group members show off that they're dating, 588 00:35:04,100 --> 00:35:07,650 why can't we when we're almost forty? 589 00:35:07,650 --> 00:35:10,810 Did you want to be more mysterious than SNSD members? 590 00:35:10,810 --> 00:35:13,580 That's being greedy. Don't be greedy. 591 00:35:13,580 --> 00:35:15,060 What? 592 00:35:15,060 --> 00:35:18,920 We're finished working on the screenplay together, there's no problem now. 593 00:35:18,920 --> 00:35:22,200 We just have to meet Tae Geuk and convince him. 594 00:35:22,200 --> 00:35:24,720 But still. - What do you mean but still? 595 00:35:24,720 --> 00:35:26,080 Hello, Director. 596 00:35:26,080 --> 00:35:29,160 Where are you coming from PD Kim? 597 00:35:29,160 --> 00:35:32,840 I'm dating Writer Yoon, and we're going to be married soon. 598 00:35:34,620 --> 00:35:38,430 Nobody could tell? I was trying to be obvious but nobody could tell? 599 00:35:38,430 --> 00:35:40,790 Everyone congratulate us and give us lots of presents. 600 00:35:40,790 --> 00:35:44,190 The world-renown director, Oh Kyung Soo, is off the market, got it? 601 00:35:44,190 --> 00:35:46,470 Yes. 602 00:35:48,860 --> 00:35:52,440 I was working and couldn't eat lunch. I've been wanting to eat kalbi since yesterday. 603 00:35:52,440 --> 00:35:55,350 But to eat it alone, you know... 604 00:35:58,850 --> 00:36:01,180 Since we're here together, please have some. 605 00:36:01,180 --> 00:36:03,100 Okay. 606 00:36:03,950 --> 00:36:06,020 Ha Na must really like you. 607 00:36:06,020 --> 00:36:09,140 To do something like that after finding out that we dated. 608 00:36:09,140 --> 00:36:12,150 I don't know. She's still so young. 609 00:36:12,150 --> 00:36:16,250 But what about you? Are things going well with Director Oh? 610 00:36:16,250 --> 00:36:19,240 Of course, we're doing well. 611 00:36:21,600 --> 00:36:24,100 Please eat some. 612 00:36:28,040 --> 00:36:30,320 Just a moment, the restroom... 613 00:36:31,390 --> 00:36:38,500 Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team @ Viki 614 00:36:39,370 --> 00:36:43,120 The rumour spread throughout the film company that Director Oh and you are dating? 615 00:36:43,120 --> 00:36:45,060 I'm going crazy because of Director. 616 00:36:45,060 --> 00:36:48,590 If he tells everyone like this, what am I going to do? 617 00:36:48,590 --> 00:36:51,700 What do you mean, just marry him then. 618 00:36:51,700 --> 00:36:52,610 What? 619 00:36:52,610 --> 00:36:56,320 After breaking up with Director Oh, how difficult was it for you, just marry him. 620 00:36:56,320 --> 00:36:58,460 Are you sure you're the same Madame Yang who was objecting? 621 00:36:58,460 --> 00:37:01,910 I was worried that you would have a lot of emotional stress marrying a man that great. 622 00:37:01,910 --> 00:37:04,510 Things go well when it's the man who rushes it. 623 00:37:04,510 --> 00:37:07,710 "Oh, oh," and then you just do it. 624 00:37:08,360 --> 00:37:11,160 When did Tae Geuk say he was coming? 625 00:37:18,970 --> 00:37:20,110 It's really been a long time. 626 00:37:20,110 --> 00:37:22,780 You said you weren't going to contact me, what is it? 627 00:37:22,780 --> 00:37:24,810 That is... 628 00:37:24,810 --> 00:37:27,140 could you give me the third chance that I had given up before? 629 00:37:27,140 --> 00:37:29,160 Why? Didn't you give up? 630 00:37:29,160 --> 00:37:31,550 That's why I'm grovelling like this. 631 00:37:31,550 --> 00:37:35,280 I'm really embarrassed right now. See? 632 00:37:36,650 --> 00:37:40,180 You're going to give me a third chance, aren't you? I'll give you this doll. 633 00:37:40,710 --> 00:37:42,790 If you don't, I'm going to talk babyish. 634 00:37:42,790 --> 00:37:45,320 I'm starting, I'm really going to talk babyish. 635 00:37:45,320 --> 00:37:48,200 Okay, please don't. 636 00:37:48,200 --> 00:37:50,520 Thanks. 637 00:37:54,350 --> 00:37:56,360 You're home? 638 00:37:57,900 --> 00:38:00,760 Have you signed your statement? 639 00:38:00,760 --> 00:38:02,380 I said that there wasn't any need to anymore. 640 00:38:02,380 --> 00:38:04,680 Even after hearing your father, you're going to keep being stubborn? 641 00:38:04,680 --> 00:38:07,860 Why in the world do you want to get divorced? I simply can't understand. 642 00:38:07,860 --> 00:38:10,800 I told you that I'd forgive you and live with you. Why are you doing this? 643 00:38:10,800 --> 00:38:12,420 I think I've explained it enough. 644 00:38:12,420 --> 00:38:14,970 No, I don't really know. 645 00:38:14,970 --> 00:38:19,420 After lying about your past, then turning it around and asking for divorce, I really can't figure you out. 646 00:38:19,420 --> 00:38:23,680 Are you possibly talking about the divorce because you don't want to sign the statement? 647 00:38:23,680 --> 00:38:26,010 Is it because you don't want make Ahn Do Young into a bad guy? 648 00:38:26,010 --> 00:38:30,660 What? -After we get divorced, you want to go to that jerk, don't you? 649 00:38:30,660 --> 00:38:32,840 Oh, so this was it? 650 00:38:32,840 --> 00:38:35,920 Thinking about it like this, it all makes sense. 651 00:38:35,920 --> 00:38:39,020 Are you sure you just reconnected with him recently? 652 00:38:39,020 --> 00:38:40,990 Were you meeting him all along without me knowing? 653 00:38:40,990 --> 00:38:42,380 Does that make sense? 654 00:38:42,380 --> 00:38:45,240 Don't you think it's stranger not to think like that in this situation? 655 00:38:45,240 --> 00:38:48,540 I can't trust you from your head to your toes. 656 00:38:48,540 --> 00:38:51,400 If you can't trust me like that, how do you expect to live with me? 657 00:38:51,400 --> 00:38:54,690 So let's just get divorced, it'll be better for everyone. 658 00:38:54,690 --> 00:38:56,480 For everyone? 659 00:38:56,480 --> 00:38:59,230 It's probably for you and Ahn Do Young, that jerk! 660 00:38:59,230 --> 00:39:01,580 What? 661 00:39:13,960 --> 00:39:16,890 These are Se Ra and Se Jin's toothbrushes, right? 662 00:39:16,890 --> 00:39:18,960 Why? -Tell me, are they? 663 00:39:18,960 --> 00:39:21,090 They are, why? 664 00:39:21,090 --> 00:39:23,700 I'm going to do genetic testing to see if they're my children. 665 00:39:23,700 --> 00:39:26,710 Honey, -Why, there must be something bothering you. 666 00:39:26,710 --> 00:39:29,380 Let's talk when the results are back. 667 00:39:34,830 --> 00:39:36,050 Mother, I'm here. 668 00:39:36,050 --> 00:39:37,670 You said you wanted to see me this evening, and you really are here. 669 00:39:37,670 --> 00:39:40,080 Of course, I always keep my promises. 670 00:39:40,080 --> 00:39:41,570 Did you come together with our puppy? 671 00:39:41,570 --> 00:39:43,930 Tae Geuk and I are going to make dinner so we bought some groceries. 672 00:39:43,930 --> 00:39:45,760 Dinner? - Just wait for tonight's dinner. 673 00:39:45,760 --> 00:39:47,970 Because Tae Geuk and I are going to show off our cooking skills. 674 00:39:47,970 --> 00:39:50,290 Tae Geuk, are you ready? 675 00:39:51,520 --> 00:39:55,400 ♫ When falling head over heels for attraction 676 00:39:57,810 --> 00:40:01,840 ♫ When feeling the precious value 677 00:40:02,600 --> 00:40:09,500 ♫ One by one falling in love 678 00:40:09,500 --> 00:40:15,460 ♫ Day by day a little at a time 679 00:40:15,460 --> 00:40:22,260 ♫ I cross the day without an end 680 00:40:23,480 --> 00:40:26,720 Yes, now the cheese again. 681 00:40:28,670 --> 00:40:30,850 Please eat this, I made this together with Tae Geuk. 682 00:40:30,850 --> 00:40:33,330 Our puppy made Italian. 683 00:40:33,330 --> 00:40:36,000 I only followed what Ajusshi taught me. 684 00:40:36,000 --> 00:40:38,340 Tae Geuk has a lot of potential, he catches on quickly, too. 685 00:40:38,340 --> 00:40:41,600 Of course, whose son is he? 686 00:40:41,600 --> 00:40:44,630 Please, try it and see how it is. 687 00:40:45,430 --> 00:40:47,830 Let's see. 688 00:40:48,760 --> 00:40:51,280 Mmm...it's delicious. 689 00:40:51,280 --> 00:40:53,680 Really! Wow! 690 00:41:05,160 --> 00:41:07,330 What brings you... 691 00:41:09,740 --> 00:41:12,010 You're maneuvering things from behind, aren't you? 692 00:41:12,010 --> 00:41:13,840 What are you doing? 693 00:41:13,840 --> 00:41:17,060 If you come out like this, I won't remain polite anymore. 694 00:41:17,060 --> 00:41:19,760 Now your true colors are showing. 695 00:41:19,760 --> 00:41:22,590 Ahn Do Young, you're the one putting her up to divorce, aren't you? 696 00:41:22,590 --> 00:41:25,550 You're the one wanting to live the three of you, with Yoo Kyung, after she divorces me, right? 697 00:41:25,550 --> 00:41:29,560 What? - I was wondering why someone who has never raised her voice before is doing this now? 698 00:41:29,560 --> 00:41:32,220 You don't think that I'd know you're planning this all out? 699 00:41:32,220 --> 00:41:35,050 But, it's no use doing any of this. 700 00:41:35,050 --> 00:41:39,490 No matter what you do, I won't bat an eye. 701 00:41:39,490 --> 00:41:42,010 Do you always use your force like this with Ji Hyun, too? 702 00:41:42,010 --> 00:41:45,670 Force? Does it look like I'm using force right now? 703 00:41:45,670 --> 00:41:48,840 Stop changing the subject and tell me. What did you tell my wife!? 704 00:41:48,840 --> 00:41:50,860 You won't believe whatever I say now anyway. 705 00:41:50,860 --> 00:41:54,510 What? - If you're going to make things difficult for Ji Hyun, then let her go quickly. 706 00:41:54,510 --> 00:41:55,480 What did you say? 707 00:41:55,480 --> 00:41:58,920 I said not to give Ji Hyun a hard time and to let go of her quickly, do you understand? 708 00:41:58,920 --> 00:42:02,100 This bastard, really! 709 00:42:08,170 --> 00:42:11,510 CEO! 710 00:42:11,510 --> 00:42:15,770 Let go and talk! CEO! 711 00:42:18,610 --> 00:42:20,360 Did the director leave? 712 00:42:20,360 --> 00:42:22,990 Director Oh gets better and better each time I see him. 713 00:42:22,990 --> 00:42:25,120 And he's good to Tae Geuk, too. 714 00:42:25,120 --> 00:42:26,860 He's a good person. 715 00:42:26,860 --> 00:42:28,350 Go and rest. 716 00:42:28,350 --> 00:42:30,550 Mom, you, too. 717 00:42:44,360 --> 00:42:46,170 It's me. 718 00:42:46,170 --> 00:42:50,910 I have something to tell you and would like to see you, how does tomorrow look? 719 00:42:50,910 --> 00:42:54,310 You have entered the latter part of pregnancy fine. Everything checks out. 720 00:42:54,310 --> 00:42:59,450 Because it's old age pregnancy, we need to check the chromosomes between 12 - 14 weeks. 721 00:42:59,450 --> 00:43:01,570 And also, when you're working on interior construction, 722 00:43:01,570 --> 00:43:04,110 Be careful of the paint fumes. 723 00:43:04,110 --> 00:43:06,310 Also please don't forget to circulate fresh air frequently. 724 00:43:06,310 --> 00:43:07,490 Yes. 725 00:43:07,490 --> 00:43:09,200 Are you making sure to have plenty of folic acid? 726 00:43:09,200 --> 00:43:13,760 Good nutrition is more important than anything in the old age pregnancy. 727 00:43:21,320 --> 00:43:25,180 Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team@viki.com. 728 00:43:29,330 --> 00:43:31,780 ♫Hey boy♫ 729 00:43:34,640 --> 00:43:38,000 ♫I'm smiling at you♫ 730 00:43:40,030 --> 00:43:42,810 ♫Hey boy♫ 731 00:43:45,310 --> 00:43:49,070 ♫I'm smiling at you♫ 732 00:43:51,780 --> 00:43:54,210 ♫Hey boy♫ 733 00:43:57,660 --> 00:44:00,710 ♫Hey boy♫ 734 00:44:03,090 --> 00:44:06,640 I heard you're teaching at a tutoring center. Is it going well? 735 00:44:06,640 --> 00:44:08,010 Yes. It fits me well. 736 00:44:08,010 --> 00:44:09,490 I'm glad to hear that. 737 00:44:09,490 --> 00:44:12,140 You said there's something you need to tell me? 738 00:44:14,870 --> 00:44:16,560 What is it? 739 00:44:16,560 --> 00:44:18,450 You see. 740 00:44:20,020 --> 00:44:22,500 I think Jung Wan is 741 00:44:22,500 --> 00:44:25,870 getting married soon 742 00:44:27,000 --> 00:44:29,030 with Director Oh. 743 00:44:30,810 --> 00:44:32,750 I see. 744 00:44:32,750 --> 00:44:35,390 I heard that they broke up, 745 00:44:36,300 --> 00:44:38,360 but they must be back together? 746 00:44:39,970 --> 00:44:45,930 Honestly, I was hoping you two would get back together, 747 00:44:45,930 --> 00:44:48,220 but they really like each other. 748 00:44:48,220 --> 00:44:49,970 No parent can't bear your child. 749 00:44:49,970 --> 00:44:53,000 I have to give them my blessing. What's the point of saying no? 750 00:44:53,990 --> 00:44:55,820 I understand you, Mother in Law. 751 00:44:55,820 --> 00:44:57,840 You know that I 752 00:44:58,600 --> 00:45:01,640 thought of you like my son? 753 00:45:01,640 --> 00:45:03,050 Of course. 754 00:45:03,050 --> 00:45:06,860 Please give them your blessing too. 755 00:45:06,860 --> 00:45:08,780 Please. 756 00:45:18,550 --> 00:45:20,480 You didn't eat lunch yet, right? I brought sushi. 757 00:45:20,480 --> 00:45:21,410 I'm not in the mood. 758 00:45:21,410 --> 00:45:24,410 Think of the person who brought the food. 759 00:45:24,410 --> 00:45:27,520 Come on over. I'm going to get mad if you don't. 760 00:45:33,450 --> 00:45:37,840 I heard. President Lee came over, and you two had a fist fight. 761 00:45:38,950 --> 00:45:42,560 Did you get hurt last time because of him too? 762 00:45:42,560 --> 00:45:44,640 Ji Hyun's getting a divorce. 763 00:45:44,640 --> 00:45:47,160 What? She's having a hard time. 764 00:45:47,830 --> 00:45:51,630 I'm not going to back down anymore. I'm going to help her. 765 00:45:51,630 --> 00:45:55,050 -Hyung. -I know what you're going to say, but don't say it. 766 00:45:55,050 --> 00:45:58,790 I'm not just going to sit and watch anymore. 767 00:45:58,790 --> 00:46:00,230 Okay. 768 00:46:00,230 --> 00:46:02,250 But if Ji Hyun gets a divorce, what happens to the lawsuit? 769 00:46:02,250 --> 00:46:06,450 If the divorce goes through, President Lee won't be able to bother Yoo Kyung anymore. 770 00:46:06,450 --> 00:46:08,200 We won't need to get into a lawsuit. 771 00:46:08,200 --> 00:46:09,700 That's a good thing. 772 00:46:09,700 --> 00:46:12,550 Seeing each other in court will hurt everyone. 773 00:46:16,530 --> 00:46:18,500 Let's stop talking about that. 774 00:46:18,500 --> 00:46:23,170 It seems you and Writer Yoon are stronger after what you went through. 775 00:46:23,170 --> 00:46:25,430 I'm glad you're happy. 776 00:46:25,430 --> 00:46:27,720 I feel bad saying this, but I'm so happy. 777 00:46:27,720 --> 00:46:29,460 I'm so happy, I could die. 778 00:46:29,460 --> 00:46:30,640 You jerk. 779 00:46:30,640 --> 00:46:32,710 I'm getting married soon. 780 00:46:32,710 --> 00:46:35,220 That's really fast. 781 00:46:35,220 --> 00:46:36,520 Congratulations. 782 00:46:36,520 --> 00:46:39,280 Thank you. Eat. 783 00:46:46,230 --> 00:46:47,600 What are you doing here? 784 00:46:47,600 --> 00:46:49,060 I have something to say. 785 00:46:49,060 --> 00:46:51,570 Can we have tea somewhere? 786 00:46:52,510 --> 00:46:53,860 I have to work right away. 787 00:46:53,860 --> 00:46:55,920 Then I'll say it here. 788 00:46:55,920 --> 00:46:58,130 I heard from your mom. 789 00:46:58,130 --> 00:46:59,900 You're getting married? 790 00:47:01,220 --> 00:47:03,560 Congratulations. 791 00:47:03,560 --> 00:47:07,030 I'm still not over you, but 792 00:47:07,030 --> 00:47:10,500 since you're marrying a good guy, I want to give you my blessing. 793 00:47:10,500 --> 00:47:11,280 Thank you. 794 00:47:11,280 --> 00:47:15,230 But, I meant what I said before. 795 00:47:15,230 --> 00:47:19,810 -If Tae Geuk doesn't want to live with Director Oh, then I'll take him. -What? 796 00:47:19,810 --> 00:47:22,510 I don't want Tae Geuk to live uncomfortably because of someone else. 797 00:47:22,510 --> 00:47:23,550 That won't happen. 798 00:47:23,550 --> 00:47:25,880 That's what you think. 799 00:47:25,880 --> 00:47:29,470 From Tae Geuk's point, to live with someone he doesn't know, 800 00:47:29,470 --> 00:47:31,910 could be stress in itself. 801 00:47:32,860 --> 00:47:35,120 That's what I came to tell you. 802 00:47:35,120 --> 00:47:36,810 Take care. 803 00:47:53,020 --> 00:47:55,100 The DNA test came back. 804 00:47:55,100 --> 00:47:57,270 Se Ra and Se Jin are my kids. 805 00:47:57,270 --> 00:47:58,480 Do you even think that's something you could say? 806 00:47:58,480 --> 00:48:01,250 Put yourself in my position. You'll do the same thing. 807 00:48:01,250 --> 00:48:03,970 You're the one who made me this way. 808 00:48:15,430 --> 00:48:18,080 I need to talk to you, so come out. 809 00:48:24,270 --> 00:48:26,440 What is this? 810 00:48:26,440 --> 00:48:28,050 Let's have a drink. 811 00:48:28,050 --> 00:48:30,050 Alcohol? 812 00:48:37,570 --> 00:48:40,170 What are you doing? 813 00:48:42,020 --> 00:48:44,320 I like drinking. 814 00:48:44,320 --> 00:48:48,780 I just pretended not to so I'll look good in front of you. 815 00:48:50,080 --> 00:48:52,510 So, Yoo Kyung isn't the only thing you lied about. 816 00:48:52,510 --> 00:48:56,430 I should have told you everything from the beginning. 817 00:48:56,430 --> 00:48:58,400 Then it wouldn't have come this far. 818 00:48:58,400 --> 00:49:01,610 What's the point of saying it now? 819 00:49:01,610 --> 00:49:03,360 I just... 820 00:49:03,960 --> 00:49:08,020 wanted to talk to you about everything. 821 00:49:10,690 --> 00:49:13,430 Do you remember the first time we met? 822 00:49:14,920 --> 00:49:17,750 My friend set up the blind date without my knowledge. 823 00:49:17,750 --> 00:49:21,270 I was going to have a cup of tea and leave. 824 00:49:21,270 --> 00:49:24,400 But when we talked at the cafe, 825 00:49:25,020 --> 00:49:27,660 I was really happy. 826 00:49:29,280 --> 00:49:32,670 I got pregnant with Yoo Kyung, and had her. 827 00:49:32,670 --> 00:49:36,890 I felt sad and depressed when I saw her. 828 00:49:36,890 --> 00:49:39,410 It was really hard. 829 00:49:41,030 --> 00:49:46,200 But meeting someone who was so different from me. You believed everything I said. 830 00:49:46,200 --> 00:49:49,740 It made me think how great it'd be if we worked out. 831 00:49:49,740 --> 00:49:55,190 Then I could live my life thinking happy thoughts. 832 00:49:56,030 --> 00:49:58,470 Just thinking about it made me happy. 833 00:50:02,440 --> 00:50:06,360 While I was thinking that, you told me about 834 00:50:06,360 --> 00:50:10,830 how unfit you were with liberal girls. 835 00:50:10,830 --> 00:50:15,660 So, I pretended to be someone I wasn't. 836 00:50:17,940 --> 00:50:21,050 I wanted to hold onto you somehow. 837 00:50:23,360 --> 00:50:26,290 Just as you planned, I fell for your lies. 838 00:50:26,290 --> 00:50:29,670 The woman you acted out was my ideal woman. 839 00:50:29,670 --> 00:50:32,160 So I delayed my flight back to America for 10 days 840 00:50:32,160 --> 00:50:34,430 and went on dates with you. 841 00:50:38,600 --> 00:50:42,150 Let's take a trip on our anniversary next week. 842 00:50:42,150 --> 00:50:43,210 A trip? 843 00:50:43,210 --> 00:50:46,260 That's right. You and I both need some rest and relaxation. 844 00:50:46,260 --> 00:50:48,610 Let's make a quick excursion nearby for 3 nights and 4 days. 845 00:50:48,610 --> 00:50:51,150 If I organize the schedule ahead, I can make time for it. 846 00:50:51,150 --> 00:50:54,680 Why would we go on a trip when we're about to get divorced? 847 00:50:54,680 --> 00:50:56,560 What? 848 00:50:56,560 --> 00:50:58,200 Are you still pushing for divorce? 849 00:50:58,200 --> 00:50:59,880 Honey, 850 00:50:59,880 --> 00:51:03,030 let's split up amicably, please. 851 00:51:03,030 --> 00:51:05,500 The reason I brought up our first meeting was 852 00:51:05,500 --> 00:51:09,160 so that you can return to your true self after the quick separation. 853 00:51:09,160 --> 00:51:11,260 Have you any idea how different you've become? 854 00:51:11,260 --> 00:51:13,860 - What are you saying?! - I made some inquiry about problems with children ensuing from a divorce, 855 00:51:13,860 --> 00:51:16,220 and the common knowledge is that the opinions of the children is important. 856 00:51:16,220 --> 00:51:17,840 If Se Ra and Se Jin prefer to live with me, 857 00:51:17,840 --> 00:51:20,980 then let them. Please. 858 00:51:20,980 --> 00:51:23,950 Of course at first I will have to receive some child support, 859 00:51:23,950 --> 00:51:27,030 but once I get a job and build stability, I can raise them somehow. 860 00:51:27,030 --> 00:51:29,780 Of course we won't be able to live as comfortably as now. 861 00:51:29,780 --> 00:51:30,940 Stop spewing nonsensical things! 862 00:51:30,940 --> 00:51:32,480 Honey, please! 863 00:51:32,480 --> 00:51:34,530 I may lack qualification to be your wife, 864 00:51:34,530 --> 00:51:38,240 but I've done my best as the children's mom. I tried hard! 865 00:51:39,030 --> 00:51:40,920 You still haven't come to your senses? 866 00:51:40,920 --> 00:51:42,540 Get a grip! 867 00:51:42,540 --> 00:51:46,720 I won't divorce you even if it kills me. No, I can't! Got It? 868 00:51:59,000 --> 00:52:03,000 Don't ever do that to the Chief again, okay? 869 00:52:04,180 --> 00:52:06,650 Why won't you answer me? 870 00:52:06,650 --> 00:52:10,870 Okay. I understand, so stop and eat your waffle. 871 00:52:10,870 --> 00:52:12,550 Alright. 872 00:52:14,470 --> 00:52:17,900 Oh, by the way, I heard shocking news after visiting the film production company. 873 00:52:17,900 --> 00:52:18,840 What is it? 874 00:52:18,840 --> 00:52:22,940 You know Director Oh, right? They say he's getting married. 875 00:52:22,940 --> 00:52:24,180 I know. 876 00:52:24,180 --> 00:52:27,440 You knew? How? 877 00:52:27,440 --> 00:52:29,230 I just did. 878 00:52:29,230 --> 00:52:31,570 Well, according to people, he's happy to boast about it. 879 00:52:31,570 --> 00:52:33,860 Apparently he has been very considerate of her from the beginning. 880 00:52:33,860 --> 00:52:37,080 I guess they have become attached while having meetings, writing the scenario together. 881 00:52:38,080 --> 00:52:39,090 What does that mean? 882 00:52:39,090 --> 00:52:40,720 You said you knew it all. 883 00:52:40,720 --> 00:52:44,650 They say that Director Oh is getting married to Writer Yoon. 884 00:52:44,650 --> 00:52:46,450 What? To whom? 885 00:52:46,450 --> 00:52:49,280 You know the Writer Yoon, a friend of Chief Kim. 886 00:52:49,280 --> 00:52:52,260 Writer Yoon is something else. I hear that she is divorced and even has a child. 887 00:52:52,260 --> 00:52:54,870 How did she manage a relationship with a single man? 888 00:53:09,050 --> 00:53:11,890 -What brings you here? -I came by to ask a question. 889 00:53:11,890 --> 00:53:14,020 If your girlfriend finds out, this will make her upset. 890 00:53:14,020 --> 00:53:16,490 Don't ever come here again. 891 00:53:16,490 --> 00:53:19,830 I understand. By the way, you're home early. I guess you didn't have a date with Director Oh? 892 00:53:19,830 --> 00:53:22,460 You know Director Oh is a busy man. 893 00:53:22,460 --> 00:53:23,720 Did you come by to ask that? 894 00:53:23,720 --> 00:53:26,680 I suppose. Director probably is very busy 895 00:53:26,680 --> 00:53:28,830 in order to prepare for the wedding. 896 00:53:28,830 --> 00:53:31,910 I hear Director Oh is getting married to Writer Yoon. 897 00:53:34,170 --> 00:53:36,420 Exactly what's happening? 898 00:53:37,950 --> 00:53:39,400 The child you're carrying 899 00:53:39,400 --> 00:53:41,260 is mine, correct? 900 00:53:42,300 --> 00:53:45,190 Tell me! It is mine, right? 901 00:53:46,780 --> 00:53:48,810 Why can't you speak? 902 00:53:50,550 --> 00:53:53,470 Because I find your belligerence unbelievable and horrid. 903 00:53:53,470 --> 00:53:55,580 How many times do I have to say it is Director Oh's child? 904 00:53:55,580 --> 00:53:57,020 Then why don't you marry him? 905 00:53:57,020 --> 00:54:00,920 Are there people who marry without love because of a child in this day and age? 906 00:54:00,920 --> 00:54:03,770 Director Oh and I don't suit the more we date. 907 00:54:03,770 --> 00:54:06,390 I couldn't stand the sight of a man who pined after Jung Wan, 908 00:54:06,390 --> 00:54:07,590 so I ended it. 909 00:54:07,590 --> 00:54:09,950 You wanted to marry Director Oh to the point where 910 00:54:09,950 --> 00:54:12,270 you split him up from one of your best friends. 911 00:54:12,270 --> 00:54:14,220 Did you do such a terrible thing without being prepared for such reaction from him? 912 00:54:14,220 --> 00:54:15,810 Of course I was ready for that reaction. 913 00:54:15,810 --> 00:54:18,810 I thought I could withstand it. However, 914 00:54:18,810 --> 00:54:21,780 I couldn't stand the man who harbored feelings for another woman. 915 00:54:21,780 --> 00:54:25,570 Even if I could bring him to marriage, wouldn't he be like that all his life? 916 00:54:25,570 --> 00:54:28,990 The hopeless love is meant to be more miserable and tragic. 917 00:54:28,990 --> 00:54:30,120 Are you done? 918 00:54:30,120 --> 00:54:32,590 Is what you're telling me all true? 919 00:54:32,590 --> 00:54:34,520 Why would I lie to you? 920 00:54:34,520 --> 00:54:36,720 - What will you do about the child? - I will handle it. 921 00:54:36,720 --> 00:54:39,810 It doesn't make sense. Director Oh isn't such an irresponsible person. 922 00:54:39,810 --> 00:54:42,220 It took a while to convince him otherwise because he is so responsible. 923 00:54:42,220 --> 00:54:45,820 I had to repeat the same things over and over again and finally, barely, was able to convince him. 924 00:54:45,820 --> 00:54:48,130 It's not an issue that can be resolved by convincing just the Director Oh. 925 00:54:48,130 --> 00:54:49,300 Then what else is an issue? 926 00:54:49,300 --> 00:54:52,390 Because it can be my child as well, I can't stand idly by. 927 00:54:52,390 --> 00:54:54,610 We will wait until the proper timing and have fetal genetic testing. 928 00:54:54,610 --> 00:54:56,140 What? 929 00:54:56,140 --> 00:54:58,020 Give me a break. 930 00:54:58,020 --> 00:55:00,600 Who are you to order me around to take test or not? 931 00:55:00,600 --> 00:55:02,010 Shall I tell you once more? 932 00:55:02,010 --> 00:55:04,940 It is definitely not your child. It is really not yours. 933 00:55:04,940 --> 00:55:08,940 - Noona. - So please, just leave me alone. It doesn't concern you. 934 00:55:08,940 --> 00:55:13,900 Mind your own business, and go your own separate way, please! Got it?! 935 00:55:25,100 --> 00:55:26,580 Son. 936 00:55:29,090 --> 00:55:30,140 What are you up to? 937 00:55:30,140 --> 00:55:31,440 I'm writing a diary. 938 00:55:31,440 --> 00:55:33,720 Ah, I see. 939 00:55:34,810 --> 00:55:36,250 Why? 940 00:55:36,250 --> 00:55:37,790 Oh? No. 941 00:55:37,790 --> 00:55:40,720 I just wanted to chat with my son. 942 00:55:45,300 --> 00:55:46,940 When I saw you guys yesterday, 943 00:55:46,940 --> 00:55:49,830 you and Mr. Director seem to have become closer. 944 00:55:49,830 --> 00:55:53,470 Yeah. We photographed things together, went to the bathhouse, and 945 00:55:53,470 --> 00:55:55,310 learned how to cook. 946 00:55:55,310 --> 00:55:57,430 We became closer than before. 947 00:55:58,200 --> 00:56:00,050 If... 948 00:56:00,050 --> 00:56:02,380 This is only if. 949 00:56:02,380 --> 00:56:05,690 If I were to marry Mr. Director, 950 00:56:05,690 --> 00:56:08,060 how would you feel? 951 00:56:15,450 --> 00:56:19,070 Mr. Director seem like a nice person. 952 00:56:19,070 --> 00:56:21,080 He likes you a lot too. 953 00:56:21,080 --> 00:56:23,410 I approve of your marriage! 954 00:56:23,410 --> 00:56:26,060 - Really? - Yeah! 955 00:56:26,060 --> 00:56:27,840 But... 956 00:56:28,700 --> 00:56:31,970 if that happens, then I'll live with Dad. 957 00:56:31,970 --> 00:56:35,350 - What? - I said if you marry, then I'll live with Dad. 958 00:56:35,350 --> 00:56:38,800 Why? You said Mr. Director seems nice. 959 00:56:38,800 --> 00:56:41,350 Why would you go to Dad then? 960 00:56:41,350 --> 00:56:44,430 When I visited Grandma's house, 961 00:56:44,430 --> 00:56:46,960 I felt pity for Dad being alone. 962 00:56:46,960 --> 00:56:49,360 Now you will have Mr. Director near you. 963 00:56:49,360 --> 00:56:51,780 Even if it's just me, I have to be by Dad. 964 00:56:51,780 --> 00:56:55,680 So if you marry, I'll live with Dad. 965 00:56:59,720 --> 00:57:10,130 Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team @ viki 966 00:57:18,000 --> 00:57:20,640 Episode 16 Preview 967 00:57:20,640 --> 00:57:22,650 I have no intention to live separately from Tae Geuk. 968 00:57:22,650 --> 00:57:25,070 You tell him that you can live like now. 969 00:57:25,070 --> 00:57:28,750 Aren't you being too cruel? I also am Tae Geuk's dad, the one who is concerned about him!. 970 00:57:28,750 --> 00:57:31,310 Tae Geuk called me. He said Mom won't marry because of him. 971 00:57:31,310 --> 00:57:34,620 Planning the wedding with such uncomfortable feeling, we should rethink about it. 972 00:57:34,620 --> 00:57:36,790 I'm going to meet Director Oh in person and ask about the child directly. 973 00:57:36,790 --> 00:57:38,200 Please tell me without hiding. 974 00:57:38,200 --> 00:57:39,480 Fine. It's yours. 975 00:57:39,480 --> 00:57:43,170 Let's get married. We get married, have the child and I will try harder for you and the child. 976 00:57:43,170 --> 00:57:45,320 I'm curious that you would ask to see me. 977 00:57:45,320 --> 00:57:48,480 I called you because I have no place to take out my frustration, and needed a drinking buddy. 978 00:57:48,480 --> 00:57:49,940 I'm wondering if I couldn't run a small shop. 979 00:57:49,940 --> 00:57:52,490 Have you already discussed it with your husband and your mother-in-law? 980 00:57:52,490 --> 00:57:54,420 - Aunt says she'll be attending a study center. - A study center? 981 00:57:54,420 --> 00:57:55,500 I think I overworked. 982 00:57:55,500 --> 00:57:59,800 Suddenly I hemorrhaged so I went to the hospital, but I lost the child. 79283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.