Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,430
Are you really going to continue with the paternity lawsuit?
2
00:00:02,430 --> 00:00:04,450
You don't know why I'm doing this?
3
00:00:04,450 --> 00:00:06,890
The fact that you and I loved each other
4
00:00:06,890 --> 00:00:08,070
Yoo Kyung is the proof of that.
5
00:00:08,070 --> 00:00:11,120
You need to testify to the fact that the biological father is
6
00:00:11,120 --> 00:00:12,600
incapable of being a good father.
7
00:00:12,600 --> 00:00:15,530
I'll no longer just sit here. You got that!
8
00:00:15,530 --> 00:00:17,600
Just say things that will make me look bad.
9
00:00:17,600 --> 00:00:21,270
She was dating Kyung Soo oppa and broke up, so it must be strange for you to see her.
10
00:00:21,270 --> 00:00:25,120
Aren't you the one who came between two people in a good relationship?
11
00:00:25,120 --> 00:00:28,960
I liked you so much that I did something crazy.
12
00:00:28,960 --> 00:00:31,560
On the day that we watched the movie,
13
00:00:32,440 --> 00:00:34,120
nothing happened.
14
00:00:34,120 --> 00:00:38,320
The reason why Jung Wan wanted to break up with you is because I asked her to.
15
00:00:38,320 --> 00:00:41,730
Writer Yoon, are you stupid? Why do you take all the burden and try to handle it on your own?
16
00:00:41,730 --> 00:00:43,130
Don't ever do that again!
17
00:00:43,130 --> 00:00:44,920
What are you doing? Are you crazy?
18
00:00:44,920 --> 00:00:47,550
Even if I die, I'm never going to let go.
19
00:00:47,550 --> 00:00:49,310
You must be really crazy
20
00:00:49,310 --> 00:00:50,310
Let's get a divorce.
21
00:00:50,310 --> 00:00:53,910
What did you say? What is it that you want to do?
22
00:00:53,910 --> 00:00:56,150
Let's get a divorce.
23
00:00:58,410 --> 00:01:00,130
Episode 15
24
00:01:10,840 --> 00:01:13,860
If I'm next you, it'll continue to be difficult for you.
25
00:01:13,860 --> 00:01:15,760
So, let's end this at this point.
26
00:01:15,760 --> 00:01:17,810
I'm too exhausted as well.
27
00:01:28,110 --> 00:01:31,240
Don't you know that you have no right to bring up the divorce?
28
00:01:31,240 --> 00:01:33,650
And on top of that, you want the kids?
29
00:01:33,650 --> 00:01:35,790
You're not competent enough to raise our kids.
30
00:01:35,790 --> 00:01:38,430
Besides shopping at the mall and taking kids to school,
31
00:01:38,430 --> 00:01:40,320
what is there that you can do?
32
00:01:40,320 --> 00:01:45,130
Wake up! You're nothing when you're just Kwon Ji Hyun.
33
00:01:47,440 --> 00:01:57,440
Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team @ viki
34
00:01:59,750 --> 00:02:01,210
I'm back.
35
00:02:01,210 --> 00:02:02,270
Mom!
36
00:02:02,270 --> 00:02:03,410
My son.
37
00:02:03,410 --> 00:02:05,810
Hurry. Sun Mi's here.
38
00:02:05,810 --> 00:02:07,320
You're home?
39
00:02:08,510 --> 00:02:11,270
She was nearby and thought of us, so she stopped by.
40
00:02:11,270 --> 00:02:13,740
Mom, Auntie Sun Mi bought me a spring jacket.
41
00:02:13,740 --> 00:02:16,240
You should come empty handed. Why did you buy this?
42
00:02:16,240 --> 00:02:20,740
The new semester is starting. I was at the mall and saw this, so I bought it.
43
00:02:20,740 --> 00:02:22,980
Have you been well?
44
00:02:22,980 --> 00:02:24,670
Yeah, of course.
45
00:02:29,050 --> 00:02:31,710
I'm going to go now that I saw Jung Wan.
46
00:02:31,710 --> 00:02:34,330
Mother, I'll be going now. Bye Tae Geuk.
47
00:02:34,330 --> 00:02:36,810
You're leaving already?
48
00:02:36,810 --> 00:02:38,590
Rest up Jung Wan. I'll get going.
49
00:02:38,590 --> 00:02:40,360
Okay.
50
00:03:02,290 --> 00:03:04,740
What is it? Did you two fight?
51
00:03:04,740 --> 00:03:05,560
We didn't.
52
00:03:05,560 --> 00:03:08,530
You did fight! You didn't even go out when Sun Mi left.
53
00:03:08,530 --> 00:03:10,050
I'm saying we didn't!
54
00:03:10,050 --> 00:03:11,340
Why are you throwing a tantrum?
55
00:03:11,340 --> 00:03:12,920
I'm tired. I want to rest.
56
00:03:12,920 --> 00:03:15,840
Aigoo. If you're tired twice, you'll eat your mom alive.
57
00:03:15,840 --> 00:03:18,180
I got it. I'll leave now.
58
00:03:31,570 --> 00:03:33,120
Oppa!
59
00:03:35,390 --> 00:03:36,330
Did you wait long?
60
00:03:36,330 --> 00:03:38,540
No. I just came too.
61
00:03:38,540 --> 00:03:43,120
Are you really busy? I'm really busy now that it's just the two of us.
62
00:03:43,120 --> 00:03:43,990
What do you want to drink?
63
00:03:43,990 --> 00:03:45,690
Well, latte?
64
00:03:45,690 --> 00:03:47,280
Okay.
65
00:04:05,840 --> 00:04:07,530
What is this?
66
00:04:08,430 --> 00:04:09,500
Did you look through my cell phone?
67
00:04:09,500 --> 00:04:11,450
I said, what is that?
68
00:04:12,210 --> 00:04:14,000
Did you date Director Kim?
69
00:04:14,000 --> 00:04:16,950
The woman you said you liked is Director Kim?
70
00:04:16,950 --> 00:04:18,730
Yes, that's correct.
71
00:04:19,720 --> 00:04:21,210
By any chance,
72
00:04:21,210 --> 00:04:23,210
do you have any lingering feelings towards Director Kim?
73
00:04:23,210 --> 00:04:24,180
It's not like that.
74
00:04:24,180 --> 00:04:27,410
Then what is it? You were looking at her pictures.
75
00:04:29,380 --> 00:04:30,540
Why aren't you saying anything?
76
00:04:30,540 --> 00:04:32,850
From the beginning, I told you that there's a woman that I like.
77
00:04:32,850 --> 00:04:34,820
It doesn't matter if it's someone I don't know,
78
00:04:34,820 --> 00:04:36,530
but it's a different story if I know the person.
79
00:04:36,530 --> 00:04:40,140
How long did you date her? When did you break up with her?
80
00:04:41,450 --> 00:04:43,680
Let's stop this.
81
00:04:43,680 --> 00:04:45,560
Oppa!
82
00:05:28,930 --> 00:05:31,010
Sleep more, sleep more.
83
00:05:38,870 --> 00:05:41,170
How long are you going to stay at Se Jin's room?
84
00:05:41,170 --> 00:05:42,880
I wasn't kidding when I said I wanted a divorce.
85
00:05:42,880 --> 00:05:46,290
When I said divorce isn't in my vocabulary, was that a joke?
86
00:05:48,220 --> 00:05:50,800
There's only so much I can take. So, stop it now.
87
00:05:50,800 --> 00:05:54,140
Se Ra could make another appointment at the hospital, but when are you going to sign the witness statement?
88
00:05:54,140 --> 00:05:56,660
I asked you to think about Se Ra's problem again.
89
00:05:56,660 --> 00:06:00,220
And when we get a divorce, you don't need to concern yourself with Yoo Kyung.
90
00:06:00,220 --> 00:06:04,700
Then Yoo Kyung wouldn't have to study abroad, and they'll drop the lawsuit.
91
00:06:04,700 --> 00:06:07,560
There's no need to lie in the witness statement.
92
00:06:07,560 --> 00:06:10,730
Are you really going to get a divorce!
93
00:06:10,730 --> 00:06:12,970
I told you that I wasn't joking.
94
00:06:24,720 --> 00:06:26,580
Father, it's me.
95
00:06:26,580 --> 00:06:29,190
Did you eat breakfast?
96
00:06:29,190 --> 00:06:33,030
It's just that I need to speak to you about Ji Hyun.
97
00:06:40,510 --> 00:06:42,800
Hello? Ms. Sun Mi Kim?
98
00:06:42,800 --> 00:06:43,980
Yes, it is. Who is it?
99
00:06:43,980 --> 00:06:47,020
I heard you're in need of a man. I'm also looking for a partner.
100
00:06:47,020 --> 00:06:49,010
What did you say?
101
00:06:49,010 --> 00:06:52,580
Hey, how dare you prank call me?
102
00:06:55,960 --> 00:06:57,640
Hello.
103
00:06:59,160 --> 00:07:00,790
Who the heck are you?
104
00:07:00,790 --> 00:07:02,790
How did you get my number?
105
00:07:03,680 --> 00:07:06,440
What? Internet?
106
00:07:06,440 --> 00:07:10,930
Ma'am. Try the coffee mix. If you buy it now, we'll give you set of mugs.
107
00:07:10,930 --> 00:07:12,790
Try some coffee mix.
108
00:07:12,790 --> 00:07:14,050
Please give me a cup of coffee.
109
00:07:14,050 --> 00:07:15,860
Yes, of course.
110
00:07:17,020 --> 00:07:18,600
Ji Hyun!
111
00:07:21,430 --> 00:07:24,350
Coffee is here.
112
00:07:24,350 --> 00:07:25,970
What are you doing all the way over here?
113
00:07:25,970 --> 00:07:27,880
I was passing by and stopped by.
114
00:07:27,880 --> 00:07:30,790
It's good to see you even if it's like this.
115
00:07:30,790 --> 00:07:32,730
It's hard to work, isn't it?
116
00:07:32,730 --> 00:07:34,800
If you want to make money, there's nothing easy out there.
117
00:07:34,800 --> 00:07:38,420
In the beginning, it was really hard, but now that I've adjusted, I'm good.
118
00:07:38,420 --> 00:07:40,470
You seem like a great person.
119
00:07:40,470 --> 00:07:42,090
Great? What is?
120
00:07:42,090 --> 00:07:44,140
For one thing, how you decided to get a divorce.
121
00:07:44,140 --> 00:07:47,350
And the fact that you are living well with Tae Geuk and your mom.
122
00:07:47,350 --> 00:07:50,420
Living well? You don't know everything.
123
00:07:50,420 --> 00:07:53,770
We're barely hanging on. Just barely.
124
00:07:53,770 --> 00:07:56,030
No. You really are doing great.
125
00:07:58,030 --> 00:08:00,320
Weren't you afraid to get a divorce?
126
00:08:00,320 --> 00:08:04,330
You had to think of Tae Geuk. It's a lot easier said than done.
127
00:08:04,330 --> 00:08:05,770
You're right.
128
00:08:05,770 --> 00:08:08,540
If I was alone, I could divorce 12 times over,
129
00:08:08,540 --> 00:08:10,810
but I have a child.
130
00:08:10,810 --> 00:08:12,680
But my mom told me something.
131
00:08:12,680 --> 00:08:15,970
The mom has to be happy in order for the children to be happy.
132
00:08:15,970 --> 00:08:17,700
I think that statement is true.
133
00:08:17,700 --> 00:08:22,390
If I'm not happy, how could I be good to the child?
134
00:08:25,720 --> 00:08:28,370
How did you think of working here?
135
00:08:28,370 --> 00:08:31,550
You used to write scenarios, and people called you Writer Yoon.
136
00:08:31,550 --> 00:08:34,420
If you want, there's no end to one's pride.
137
00:08:34,420 --> 00:08:36,980
Honestly, that's true.
138
00:08:36,980 --> 00:08:40,330
But if you want to make money after staying home with a child,
139
00:08:40,330 --> 00:08:42,380
there's not much you can do.
140
00:08:42,380 --> 00:08:46,140
I've put in my resume here and there, but nothing worked out.
141
00:08:47,980 --> 00:08:52,630
In my old neighborhood, there was a lady who used to live with physical abuse.
142
00:08:52,630 --> 00:08:54,820
When I ask her why she sticks around,
143
00:08:54,820 --> 00:08:58,220
if she was to get a divorce, how will she be able to survive with her kids?
144
00:08:58,220 --> 00:09:00,170
If she could make $2-3000/month,
145
00:09:00,170 --> 00:09:03,370
she would get a divorce right away.
146
00:09:03,370 --> 00:09:05,050
I didn't really know back then,
147
00:09:05,050 --> 00:09:07,990
but making money after staying home is really hard.
148
00:09:07,990 --> 00:09:11,660
If I had known, I would have gained
more experience before marriage,
149
00:09:11,660 --> 00:09:14,650
or never have let go of my career.
150
00:09:14,650 --> 00:09:17,630
Or learned a trade or gotten a license.
151
00:09:17,630 --> 00:09:20,840
I really regretted not doing something.
152
00:09:20,840 --> 00:09:24,840
So, when I first started this, I was very thankful.
153
00:09:24,840 --> 00:09:27,760
I'd lose money writing scenarios.
154
00:09:27,760 --> 00:09:30,700
I saw the money I earned coming into my account.
155
00:09:30,700 --> 00:09:33,040
It felt great.
156
00:09:33,040 --> 00:09:37,570
I saw it over and over. I wasn't even able to use the money.
157
00:09:39,950 --> 00:09:41,900
But is something up with you?
158
00:09:41,900 --> 00:09:43,450
No. Nothing at all.
159
00:09:43,450 --> 00:09:44,730
You have to go back to work.
160
00:09:44,730 --> 00:09:47,410
Yes, I can't be gone long.
161
00:09:47,410 --> 00:09:51,270
But Sun Mi even cancelled her birthday and still hasn't called.
162
00:09:51,270 --> 00:09:53,160
Is she meeting someone again?
163
00:09:53,160 --> 00:09:55,200
She hasn't called you either, right?
164
00:09:55,200 --> 00:09:56,720
Yes.
165
00:10:01,740 --> 00:10:05,860
Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team@viki.com.
166
00:10:12,380 --> 00:10:13,890
Hello, Director.
167
00:10:13,890 --> 00:10:15,750
Oh, you came.
168
00:10:16,540 --> 00:10:20,810
I was worried the wind was a bit strong last night. I didn't
know the set would be ruined by the wind of that strength.
169
00:10:20,810 --> 00:10:22,860
I know.
170
00:10:22,860 --> 00:10:25,910
I think it'll take some time to rebuild the
damaged Jeoja street back to it's original condition, so
171
00:10:25,910 --> 00:10:28,330
I apologize but could we change the filming schedule?
172
00:10:28,330 --> 00:10:31,950
What is there to apologize?
I think we can change it with the palace shooting.
173
00:10:31,950 --> 00:10:33,910
Let's be glad that no one got hurt.
174
00:10:33,910 --> 00:10:36,850
I'll call the insurance company right away and find out the procedures.
175
00:10:36,850 --> 00:10:38,970
Okay.
176
00:10:40,620 --> 00:10:43,350
What is your schedule like today?
177
00:10:45,600 --> 00:10:49,910
While you look at me, you must think how shameless I must seem.
178
00:10:49,910 --> 00:10:52,880
After doing something like that, acting as if nothing happened.
179
00:10:52,880 --> 00:10:56,460
I'm seeing you face to face and even having a meeting with you.
180
00:10:56,460 --> 00:10:58,210
Well, yeah.
181
00:10:58,210 --> 00:11:01,300
Jung Wan and I are not confronting each other right now.
182
00:11:01,300 --> 00:11:04,240
At this moment, the only thing I can do is work.
183
00:11:04,240 --> 00:11:06,650
If I work, I can at least live.
184
00:11:06,650 --> 00:11:11,410
If I have to work, I have no choice but to run into you.
185
00:11:11,410 --> 00:11:16,970
That's why I have no choice but to be shameless and act as if nothing happened.
186
00:11:17,750 --> 00:11:21,290
I won't even say that I'm sorry anymore.
187
00:11:21,290 --> 00:11:23,010
I don't want to hear that you are sorry, either.
188
00:11:23,010 --> 00:11:25,750
By saying sorry, nothing comes out of it.
189
00:11:25,750 --> 00:11:29,070
As much as you are sorry, just work that much harder. Do that.
190
00:11:29,070 --> 00:11:31,570
You're making me feel even more sorry.
191
00:11:31,570 --> 00:11:35,160
What can we do? It's all because I'm so awesome.
192
00:11:35,160 --> 00:11:38,420
If I have to blame someone, I have to blame myself for being so handsome and charismatic.
193
00:11:38,420 --> 00:11:41,040
At times like this, I think it's good that I became a director.
194
00:11:41,040 --> 00:11:43,850
It's a director's job to understand how people feel.
195
00:11:43,850 --> 00:11:47,440
Even if it's not accurate, I think I can understand how you feel.
196
00:11:47,440 --> 00:11:51,230
There have been times I liked someone so much, I did some crazy things.
197
00:11:53,450 --> 00:11:55,780
Please tell me your schedule today.
198
00:11:55,780 --> 00:11:57,370
Okay.
199
00:11:57,370 --> 00:12:01,730
First as you can see here, we're going to do a
base construction starting the end of this month.
200
00:12:01,730 --> 00:12:04,960
Do you know how dumbstruck I was after Gyu Shik's call?
201
00:12:04,960 --> 00:12:08,080
How can you bring up a divorce when you have someone so great like him?
202
00:12:08,080 --> 00:12:09,430
Does this make any sense?
203
00:12:09,430 --> 00:12:11,520
No matter how hard I think about it, I think you've gone crazy.
204
00:12:11,520 --> 00:12:15,040
Do you know how thankful I was when he was silent,
205
00:12:15,040 --> 00:12:16,920
even after finding out about your past,
206
00:12:16,920 --> 00:12:19,550
Look at how diligent he is with even Yoo Kyung's situation.
207
00:12:19,550 --> 00:12:20,910
How could you to such a saint?
208
00:12:20,910 --> 00:12:22,030
If you don't know anything, then stay still.
209
00:12:22,030 --> 00:12:23,440
What don't I know?
210
00:12:23,440 --> 00:12:29,460
I haven't lived my life like you and dad might think ... it wasn't all fun and games.
211
00:12:29,460 --> 00:12:32,360
Are you talking nonsense again?
212
00:12:32,360 --> 00:12:35,090
Do you know how my mother-in-law treats me?
213
00:12:35,090 --> 00:12:37,190
Do you know how she treats me?
214
00:12:37,190 --> 00:12:40,040
If you are living large in a house like that,
215
00:12:40,040 --> 00:12:43,880
can't you handle your mother in law?
216
00:12:43,880 --> 00:12:46,680
You didn't think about that before marrying him?
217
00:12:46,680 --> 00:12:49,240
When I first went to give my greetings,
218
00:12:49,240 --> 00:12:51,580
she whispered into my ear when my husband was away.
219
00:12:51,580 --> 00:12:54,440
"Let's see how long you can endure this."
220
00:12:54,440 --> 00:13:00,570
And then every day after that, she would wake me up at 4am and work me until midnight, not even giving me a chance to sit.
221
00:13:00,570 --> 00:13:04,930
She'd make me go grocery shopping and cook and wouldn't even touch what I cooked.
222
00:13:04,930 --> 00:13:07,340
Do you know what she did when he set up this restaurant for us?
223
00:13:07,340 --> 00:13:10,860
She threw a bottle of lotion at me, I had to go to the hospital.
224
00:13:11,740 --> 00:13:16,590
So that time when you split your head and got ten stitches,
225
00:13:16,590 --> 00:13:18,720
It was because of this meat restaurant?
226
00:13:18,720 --> 00:13:20,960
it wasn't because you fell down the stairs?
227
00:13:20,960 --> 00:13:25,300
She'd constantly yell at me and throw things at me, saying that I'm sucking her son dry.
228
00:13:25,300 --> 00:13:27,270
But I was able to handle it all.
229
00:13:27,270 --> 00:13:29,070
Before my husband changed.
230
00:13:29,070 --> 00:13:30,380
What do you mean he's changed?
231
00:13:30,380 --> 00:13:34,060
Do you know why he wants to send Yoo Kyung to study abroad?
232
00:13:34,060 --> 00:13:36,910
He said he can't stand being reminded of An Do Young whenever he sees Yoo Kyung.
233
00:13:36,910 --> 00:13:40,040
He can stand looking at me, but he said he doesn't want to see her.
234
00:13:40,040 --> 00:13:41,390
Is that true?
235
00:13:41,390 --> 00:13:43,320
Yes.
236
00:13:43,320 --> 00:13:45,650
I'm sick of being a puppet.
237
00:13:45,650 --> 00:13:48,190
I'm going to end it here.
238
00:13:48,190 --> 00:13:51,760
Let's give this meat restaurant back to him. We must.
239
00:13:51,760 --> 00:13:53,960
What did you say?
240
00:13:53,960 --> 00:13:54,790
This place?
241
00:13:54,790 --> 00:13:56,760
He was the one that set it up for us.
242
00:13:56,760 --> 00:13:58,140
It's only right if we return it back to him.
243
00:13:58,140 --> 00:14:00,740
Then what about us?
244
00:14:00,740 --> 00:14:02,760
We won't starve.
245
00:14:02,760 --> 00:14:04,200
We will find a way to live.
246
00:14:04,200 --> 00:14:06,180
You've always been like this.
247
00:14:06,180 --> 00:14:08,580
Aren't you thinking too much about yourself only?
-What?
248
00:14:08,580 --> 00:14:12,230
Let's just say that you're doing this because my brother-in-law has changed and he doesn't want to see Yoo Kyung.
249
00:14:12,230 --> 00:14:14,550
But it's true that he wants to send her to study abroad.
250
00:14:14,550 --> 00:14:19,120
It's not like he's going to do any harm. He's going to help her study abroad. Is that a bad thing?
251
00:14:19,120 --> 00:14:20,870
I actually understand how he feels.
252
00:14:20,870 --> 00:14:22,310
You call those words?
253
00:14:22,310 --> 00:14:24,980
There's no man that would be happy after finding about his wife's past.
254
00:14:24,980 --> 00:14:27,980
If you were Brother-in-law,
do you think you could be this forbearing?
255
00:14:27,980 --> 00:14:30,870
He's actually still really great.
-What did you just say?
256
00:14:30,870 --> 00:14:33,730
With Brother-in-law's character, he'll be okay in due time.
257
00:14:33,730 --> 00:14:36,170
Until then, we should just hang in there.
258
00:14:36,170 --> 00:14:38,480
We can just think of it as paying for the wrong for deceiving him.
259
00:14:38,480 --> 00:14:40,180
How could you say those things.
260
00:14:40,180 --> 00:14:42,950
Your brother's words aren't completely wrong.
261
00:14:42,950 --> 00:14:45,300
I think that doing this makes no sense.
262
00:14:45,300 --> 00:14:48,490
Of course. It doesn't make any sense.
263
00:14:51,180 --> 00:14:54,660
Next month, no matter what we're going to have to get eleven.
264
00:14:54,660 --> 00:14:57,580
Do we really need a desk or to eat?
265
00:14:58,270 --> 00:15:01,290
You ordered pizza.
266
00:15:01,290 --> 00:15:03,180
Hana, you ordered pizza?
-No.
267
00:15:03,180 --> 00:15:04,830
Is there no Kim Sun Mi here?
268
00:15:04,830 --> 00:15:07,040
It's me, but I didn't order pizza.
269
00:15:07,040 --> 00:15:09,130
You ordered ten of them.
270
00:15:10,410 --> 00:15:12,780
I said I never ordered delivery.
271
00:15:12,780 --> 00:15:15,490
How was the person's voice who made the order?
272
00:15:16,880 --> 00:15:19,700
How can you say it was just a young woman's voice?
273
00:15:19,700 --> 00:15:22,150
Anyway, I don't know about this.
274
00:15:27,440 --> 00:15:30,310
Are you looking for a man? I'm feeling really hot so give me a call.
275
00:15:35,390 --> 00:15:40,470
The other side will put you down with the mom's statements.
276
00:15:40,470 --> 00:15:43,350
Yes. They'll make me into a complete jerk.
277
00:15:43,350 --> 00:15:47,480
In this case, we need to attack whether
278
00:15:47,480 --> 00:15:48,820
the adoption is legal.
279
00:15:48,820 --> 00:15:52,120
They went through the adoption without the biological father.
280
00:15:52,900 --> 00:15:54,610
It would be that way.
281
00:15:55,430 --> 00:15:57,050
Wait one moment.
282
00:15:59,420 --> 00:16:01,270
Oh, Yoo Kyung.
283
00:16:04,710 --> 00:16:05,900
Isn't it time for tutoring?
284
00:16:05,900 --> 00:16:10,130
Ajushi. My aunt says she's getting a divorce.
285
00:16:10,130 --> 00:16:11,020
Divorce?
286
00:16:11,020 --> 00:16:14,950
After leaving the house, I heard my grandfather and dad talking.
287
00:16:14,950 --> 00:16:18,290
Because she said she's getting a divorce, my uncle is very angry.
288
00:16:18,290 --> 00:16:22,450
I'm so upset and sad because I think it's because of me.
289
00:16:22,450 --> 00:16:23,750
It's not just because of you.
290
00:16:23,750 --> 00:16:27,540
This all happened after we ran into my uncle at your place.
291
00:16:27,540 --> 00:16:30,610
If I just remained still, it wouldn't be like this.
292
00:16:30,610 --> 00:16:32,120
It's not like that.
293
00:16:32,120 --> 00:16:34,440
Don't worry and drink your juice.
294
00:17:15,590 --> 00:17:20,030
♫ With waves of accumulated clouds
295
00:17:20,030 --> 00:17:23,970
♫ The life filled with dust is beautiful
296
00:17:23,970 --> 00:17:27,760
It's been a while waiting in front of the mart for you and giving you a ride.
297
00:17:27,760 --> 00:17:32,830
It's been a long time since I've been in your car after work too.
298
00:17:35,950 --> 00:17:44,070
♫ Although not everything can be great
Even the dark night seems like a song
299
00:17:45,460 --> 00:17:49,160
♫ Changing your life only based on love
300
00:17:49,160 --> 00:17:51,500
I'm going.
301
00:17:51,500 --> 00:17:53,440
♫ You are the hero
302
00:17:53,440 --> 00:17:57,980
♫ Maybe destiny
303
00:17:57,980 --> 00:18:02,690
Son.
I know, I miss you already, too.
304
00:18:04,520 --> 00:18:06,520
Don't worry. I'm doing fine on my own.
305
00:18:06,520 --> 00:18:08,240
I'll lock the doors and sleep well.
306
00:18:08,240 --> 00:18:10,950
Okay. Listen to your grandparents.
307
00:18:10,950 --> 00:18:12,760
I love you.
308
00:18:14,020 --> 00:18:15,860
Tae Guek went to his dad's?
309
00:18:15,860 --> 00:18:16,630
Yes.
310
00:18:16,630 --> 00:18:18,360
But how are you alone, what about your mother?
311
00:18:18,360 --> 00:18:20,540
She went to the steam room with her friends.
312
00:18:20,540 --> 00:18:23,930
She wants to soak in the heat since it's been a long time and is coming home tomorrow.
313
00:18:23,930 --> 00:18:25,460
Is that right?
314
00:18:27,120 --> 00:18:30,920
Fortunately, the client is lenient so it's a relief. Oh...
315
00:18:30,920 --> 00:18:32,470
seriously.
316
00:18:33,990 --> 00:18:36,960
Who's this? Isn't it Manager Kim?
317
00:18:36,960 --> 00:18:38,790
Yes, it's me.
318
00:18:42,020 --> 00:18:44,040
You wouldn't have come without reason.
319
00:18:44,040 --> 00:18:45,910
Did you by chance come here to see me?
320
00:18:45,910 --> 00:18:49,010
Manager Moon. Do you really have nothing to do?
321
00:18:49,010 --> 00:18:49,880
What does that mean?
322
00:18:49,880 --> 00:18:51,930
I know you have evil will towards me,
323
00:18:51,930 --> 00:18:55,290
but I really didn't think you would come at me so immaturely.
324
00:18:55,290 --> 00:18:56,790
What are you saying without any basis?
325
00:18:56,790 --> 00:18:58,750
Are you going to pretend like you don't know?
326
00:18:58,750 --> 00:19:02,630
You posted my phone number on the internet, you ordered pizza to my office.
327
00:19:02,630 --> 00:19:06,680
Look here. I'm not sure if you would do something like that since you have a lot of free time,
328
00:19:06,680 --> 00:19:08,510
but I'm so busy right now.
329
00:19:08,510 --> 00:19:11,390
I won the bid for a huge project that I couldn't even imagine.
330
00:19:11,390 --> 00:19:14,490
I don't even have time to eat, so how can I waste my energy on things like that?
331
00:19:14,490 --> 00:19:15,540
Are you kidding me right now?
332
00:19:15,540 --> 00:19:18,030
Moon Eun Joo. Stop it and tell me the truth.
333
00:19:18,030 --> 00:19:20,770
There has to be something to tell.
334
00:19:20,770 --> 00:19:24,080
You come and irritate someone who's worked hard all day.
335
00:19:24,080 --> 00:19:25,640
It really isn't you?
336
00:19:25,640 --> 00:19:28,070
This is why people have to live nicely.
337
00:19:28,070 --> 00:19:32,010
Besides me, there seems like there are many people who hate you.
338
00:19:32,010 --> 00:19:33,890
I'm seeing all sorts of things in my life.
339
00:19:33,890 --> 00:19:35,810
Let's go.
340
00:19:42,780 --> 00:19:44,340
What's wrong with that lady?
341
00:19:44,340 --> 00:19:47,430
I'm so busy I'm going to die, would I childishly post something on the internet,
342
00:19:47,430 --> 00:19:50,730
and order some delivery to make someone angry?
343
00:19:50,730 --> 00:19:53,040
Is this popular among young people?
344
00:19:53,040 --> 00:19:54,470
What?
345
00:19:54,470 --> 00:19:56,560
Hana told me something similar to this.
346
00:19:56,560 --> 00:20:00,080
That her friend got revenge on her cheating boyfriend this way.
347
00:20:00,080 --> 00:20:02,340
Posting her phone number on the internet saying she's looking for man,
348
00:20:02,340 --> 00:20:06,010
and making her irritated by constant deliveries.
349
00:20:22,600 --> 00:20:23,850
What is it?
350
00:20:23,900 --> 00:20:27,340
I was going after dropping you off, but they were selling roasted sweet potatoes out in front.
351
00:20:27,340 --> 00:20:28,890
They smelled so good.
352
00:20:28,910 --> 00:20:30,830
So I bought some to give Mother and Tae Geuk.
353
00:20:30,830 --> 00:20:32,910
Mom and Tae Geuk aren't home today.
354
00:20:32,950 --> 00:20:35,230
Also that's right, you did say that.
355
00:20:35,230 --> 00:20:38,370
Look at my mind, I told you that I'm so busy it's like this.
356
00:20:38,400 --> 00:20:42,170
Oh Kyung Soo, this is why you need to get your mind straight.
357
00:20:42,190 --> 00:20:45,090
Oh well, the two of us will have to eat them.
358
00:20:45,090 --> 00:20:46,270
Okay.
359
00:20:46,270 --> 00:20:48,540
I'll just eat this and go. Sit down so we can eat together.
360
00:20:48,540 --> 00:20:50,990
I bought a lot for nothing.
361
00:21:06,620 --> 00:21:08,490
Oppa!
362
00:21:13,220 --> 00:21:15,900
What?
-Tell me honestly.
363
00:21:15,900 --> 00:21:19,050
Did you mess around with Manager Kim?
364
00:21:19,050 --> 00:21:21,450
What?
-Tell me.
365
00:21:23,100 --> 00:21:26,510
Why can't you say anything? Did you really do it?
366
00:21:29,420 --> 00:21:32,090
I am right. Why did you do it?
367
00:21:32,120 --> 00:21:34,270
I don't like Manager Kim.
368
00:21:34,280 --> 00:21:36,940
Isn't she also the woman you were with once?
369
00:21:36,940 --> 00:21:40,710
I told you it's not like that. We're over.
370
00:21:40,730 --> 00:21:43,470
It's true. So don't do that ever again,
371
00:21:43,510 --> 00:21:46,990
and apologize to Manager, okay?
372
00:21:46,990 --> 00:21:49,300
Why aren't you answering?
373
00:21:50,120 --> 00:21:52,750
I don't want to. I don't want to apologize.
374
00:21:52,750 --> 00:21:55,850
The movie is about to start, let's go.
375
00:22:03,790 --> 00:22:06,200
Eat this and go. I have to work.
376
00:22:06,200 --> 00:22:08,040
Okay.
377
00:22:09,990 --> 00:22:12,040
What's the matter? Are you tired?
378
00:22:12,040 --> 00:22:15,210
Do you want to go to your room? Should I give you a massage?
379
00:22:15,250 --> 00:22:17,310
What do you mean massage me in my room?
380
00:22:17,310 --> 00:22:19,100
What's wrong with that?
381
00:22:19,150 --> 00:22:20,620
I give good massages.
382
00:22:20,620 --> 00:22:24,190
When I was studying abroad my friends didn't call me Oh Kyung Soo,
383
00:22:24,240 --> 00:22:26,260
but Oh Chiropractor.
384
00:22:27,160 --> 00:22:29,470
It's fine. There isn't time for that.
385
00:22:29,510 --> 00:22:31,940
There's a part I'm stuck on and I have to give it some thought.
386
00:22:31,940 --> 00:22:33,220
Should we have a meeting?
387
00:22:33,220 --> 00:22:35,650
I think if we quietly go have a meeting in your room,
I think it will work.
388
00:22:35,650 --> 00:22:39,230
Why have a meeting in my room,
if we're going to, we could just do it here.
389
00:22:39,250 --> 00:22:41,940
I just thought it would be quiet.
390
00:22:41,960 --> 00:22:44,370
Then let's have a meeting.
391
00:22:44,400 --> 00:22:47,430
I'll have to get the scenario and a notebook.
I'll go get them in my room.
392
00:22:47,470 --> 00:22:50,030
You're going to your room?
Should I go help you find it?
393
00:22:50,030 --> 00:22:52,160
It's fine, why go together?
394
00:22:52,190 --> 00:22:55,740
Don't be like this, just hurry up and eat this and go,
I think that would be better.
395
00:22:55,750 --> 00:22:57,820
Writer Yoon, you're too much.
-What?
396
00:22:57,820 --> 00:23:00,790
Do you really not know why I'm being like this?
397
00:23:00,790 --> 00:23:04,250
We're not even teenagers anymore, what is this?
398
00:23:04,290 --> 00:23:06,560
Even twenty-year olds aren't like this these days.
399
00:23:06,560 --> 00:23:08,680
How much longer do you need to be prepared?
400
00:23:08,710 --> 00:23:12,160
Making me wait this long is unnatural.
401
00:23:12,180 --> 00:23:15,160
Tae Geuk and you mother aren't here, today is perfect.
402
00:23:16,970 --> 00:23:18,520
I'm not ready yet...
403
00:23:18,520 --> 00:23:20,700
What are you saying you're not ready?
404
00:23:20,700 --> 00:23:22,490
Do you not like me?
405
00:23:22,540 --> 00:23:25,810
I do like you, but not yet...
406
00:23:25,840 --> 00:23:28,170
Okay, I have my pride, too.
407
00:23:28,170 --> 00:23:30,430
I won't bug you anymore, just don't regret it later.
408
00:23:30,450 --> 00:23:33,550
I won't either. I won't.
409
00:23:33,550 --> 00:23:36,080
You're leaving?
410
00:23:38,960 --> 00:23:41,340
Go carefully.
411
00:23:48,120 --> 00:23:49,810
Yes?
412
00:23:53,080 --> 00:23:55,140
I left it here.
413
00:23:55,160 --> 00:23:56,730
What did you leave here?
414
00:23:56,730 --> 00:23:58,940
My woman.
415
00:24:14,430 --> 00:24:17,360
Be prepared, I haven't even started!
416
00:24:35,870 --> 00:24:36,830
Mom,
417
00:24:36,830 --> 00:24:38,410
What is it?
418
00:24:38,450 --> 00:24:41,390
Are things really bad with Dad?
419
00:24:42,500 --> 00:24:45,040
It's because of me, isn't it? Right?
420
00:24:45,050 --> 00:24:48,100
It's not that. I'll tell you later.
421
00:24:49,280 --> 00:24:51,880
I'll bring you a snack, so go wait in your room.
422
00:24:51,880 --> 00:24:53,900
Okay.
423
00:25:02,890 --> 00:25:05,750
I heard you are getting a divorce. Are you having a hard time?
424
00:25:13,140 --> 00:25:16,260
Is it by chance because of me?
425
00:25:24,290 --> 00:25:27,430
If I can be of help, contact me any time.
426
00:25:35,620 --> 00:25:37,370
It's me.
427
00:25:39,550 --> 00:25:41,730
Aren't you hungry?
428
00:25:41,750 --> 00:25:44,480
No.
429
00:25:44,480 --> 00:25:47,810
I have to get up now, but I don't want to.
430
00:25:49,910 --> 00:25:52,300
Just stay like this.
431
00:25:57,060 --> 00:26:00,520
Jung Wan, are you not up yet?
432
00:26:00,520 --> 00:26:01,610
What can we do?
433
00:26:01,610 --> 00:26:03,910
What are we going to do?
434
00:26:21,350 --> 00:26:22,960
You're up.
435
00:26:22,960 --> 00:26:25,600
You were up, but you didn't even
come out to see me when I got home?
436
00:26:25,600 --> 00:26:27,980
I just got up.
437
00:26:28,690 --> 00:26:31,090
Did you have fun at the sauna with the other ladies?
438
00:26:31,120 --> 00:26:32,350
I don't know.
439
00:26:32,350 --> 00:26:34,420
I don't know why Mi Ja is like that.
440
00:26:34,440 --> 00:26:35,160
What?
441
00:26:35,160 --> 00:26:38,400
I mean we were playing Go-Stop and she won a huge pot.
442
00:26:38,420 --> 00:26:41,400
Then shouldn't she have at least bought rice punch for all of us?
443
00:26:41,400 --> 00:26:43,920
So I came back early on an empty stomach.
444
00:26:43,920 --> 00:26:45,410
What would one of those do?
445
00:26:45,410 --> 00:26:49,140
It's not that I want a free drink but it's just a feeling you get.
446
00:26:49,180 --> 00:26:51,360
Let's make scorched rice for breakfast, come when I call you.
447
00:26:51,360 --> 00:26:53,040
Okay.
448
00:27:01,040 --> 00:27:03,770
Director, what are you doing there?
449
00:27:03,770 --> 00:27:07,220
Mother, it's been a long time since I've greeted you.
450
00:27:10,620 --> 00:27:14,500
If it's going to be aired out in time,
the painting has to be completed this week.
451
00:27:14,520 --> 00:27:16,250
I'll put my trust in you.
452
00:27:16,250 --> 00:27:18,390
I'm counting on you.
453
00:27:26,380 --> 00:27:28,550
Hello?
454
00:27:37,710 --> 00:27:39,770
Your face looks better.
455
00:27:39,810 --> 00:27:41,890
Isn't it nice not seeing me?
456
00:27:43,040 --> 00:27:43,880
What is it?
457
00:27:43,880 --> 00:27:48,030
You know what you thought Manager Moon had done before.
458
00:27:48,050 --> 00:27:50,090
Putting my phone number on the internet,
459
00:27:50,090 --> 00:27:52,680
and ordering a ridiculous delivery?
460
00:27:52,680 --> 00:27:55,310
Yes, that.
461
00:27:55,340 --> 00:27:57,410
Ha Na did that.
462
00:27:57,440 --> 00:27:59,650
What?
-I'm sorry.
463
00:27:59,700 --> 00:28:00,860
Why would Ha Na do that?
464
00:28:00,860 --> 00:28:04,110
She found out that I was dating you before.
465
00:28:04,120 --> 00:28:06,200
It must have bothered her.
466
00:28:07,590 --> 00:28:08,520
I'm sorry.
467
00:28:08,520 --> 00:28:11,500
I'll make sure it doesn't happen again.
468
00:28:11,500 --> 00:28:12,760
Please do that.
469
00:28:12,790 --> 00:28:15,830
Since she's my only employee left, I can't even say anything.
470
00:28:15,830 --> 00:28:18,020
If she quits like that, it'll be my loss.
471
00:28:18,020 --> 00:28:19,660
Yes.
472
00:28:21,250 --> 00:28:23,680
Are you eating okay?
473
00:28:23,710 --> 00:28:25,110
Of course.
474
00:28:25,110 --> 00:28:27,070
You must be busy, you should go.
475
00:28:27,070 --> 00:28:29,060
Manager.
476
00:28:34,740 --> 00:28:36,720
Why are you looking at me like that?
477
00:28:36,720 --> 00:28:39,690
I'm looking at you and the director. Why, can't I look?
478
00:28:39,740 --> 00:28:42,620
No, I'm not saying that you can't?
479
00:28:42,640 --> 00:28:45,490
But, Mother, may I ask you something?
480
00:28:45,490 --> 00:28:46,280
What is it?
481
00:28:46,280 --> 00:28:47,980
How did you know that I was hiding in the closet?
482
00:28:47,990 --> 00:28:49,740
I saw the shoes in the foyer and knew.
483
00:28:49,760 --> 00:28:51,290
Why?
484
00:28:51,290 --> 00:28:52,530
There's no other Sherlock.
485
00:28:52,530 --> 00:28:55,340
My world, you're not even immature children.
486
00:28:55,380 --> 00:28:58,750
Just because the house was empty,
you couldn't hold it in, just what were you doing?
487
00:28:58,750 --> 00:29:00,840
If it wasn't me, but Tae Geuk who came back early,
488
00:29:00,840 --> 00:29:02,370
what would he have seen?
489
00:29:02,370 --> 00:29:04,080
You said that Tae Geuk was coming in the evening.
490
00:29:04,080 --> 00:29:05,740
Be quiet!
491
00:29:07,000 --> 00:29:10,880
Mother, I want to marry Writer Yoon.
492
00:29:12,600 --> 00:29:13,610
Marry?
493
00:29:13,610 --> 00:29:16,950
Yes. We're both getting older and
I don't want to waste any more time.
494
00:29:16,950 --> 00:29:18,340
I want to marry her quickly.
495
00:29:18,340 --> 00:29:20,820
Please give Writer Yoon to me.
496
00:29:22,350 --> 00:29:23,970
I have to go now because of work.
497
00:29:23,970 --> 00:29:26,950
May I come back in the evening and talk to you?
498
00:29:29,370 --> 00:29:31,790
Please do that.
499
00:29:36,880 --> 00:29:39,410
How can you bring up getting married now?
500
00:29:39,420 --> 00:29:42,080
It'll be hard to see you once I begin filming.
501
00:29:42,100 --> 00:29:44,840
I have to live with you to at least be able to see you sleeping.
502
00:29:44,880 --> 00:29:48,390
I'm not yet...
- You said you're not ready, so there's no need to prepare anything.
503
00:29:48,420 --> 00:29:50,320
Just bring Tae Geuk and yourself to my house.
504
00:29:50,320 --> 00:29:53,160
Ah, and it will be even better if you brought your mother, too.
505
00:29:55,540 --> 00:29:57,010
Why aren't you answering?
506
00:29:57,030 --> 00:29:59,560
What I said when I was breaking up with you,
507
00:29:59,600 --> 00:30:02,520
it wasn't 100% lie.
508
00:30:02,550 --> 00:30:05,960
Actually, there are times when I feel inadequate in front of you.
509
00:30:05,960 --> 00:30:09,120
Without saying sorry and thanks,
510
00:30:09,120 --> 00:30:11,480
I want to do stuff for you, too.
511
00:30:11,480 --> 00:30:13,640
You're doing enough for me now.
512
00:30:13,640 --> 00:30:16,390
You're making me happy and giving me a taste for living.
513
00:30:16,390 --> 00:30:18,910
That isn't enough.
514
00:30:18,910 --> 00:30:22,180
If these kinds of feelings build up, it's bad to say, but definitely
515
00:30:22,180 --> 00:30:24,670
I'll get an inferiority complex.
516
00:30:24,670 --> 00:30:26,470
There's nothing to get an inferiority complex over.
517
00:30:26,470 --> 00:30:30,080
I am over-exaggerated. I'm not that great a person.
518
00:30:30,080 --> 00:30:31,890
Actually, the whole world does not pay attention to me either.
519
00:30:31,890 --> 00:30:35,460
Everyone's busy, when will they have time
to pay attention to me? Isn't that so?
520
00:30:35,460 --> 00:30:38,400
I really want to succeed as a screenwriter.
521
00:30:38,400 --> 00:30:41,950
When I become successful and stable,
I want to get married then.
522
00:30:41,950 --> 00:30:44,400
Why do you only think one way?
523
00:30:44,400 --> 00:30:47,550
You can succeed after we get married, too.
524
00:30:49,380 --> 00:30:53,880
You'll be coming to the script reading, won't you?
I'll see you later then.
525
00:31:32,960 --> 00:31:35,930
Ji Hyun,
- I thought that if I left you alone, you'd keep contacting me so I asked to see you.
526
00:31:35,930 --> 00:31:37,740
How many times do I have to tell you?
527
00:31:37,740 --> 00:31:39,550
Whatever I say, don't get involved.
528
00:31:39,550 --> 00:31:42,270
After hearing about your divorce, how could I sit still?
529
00:31:42,270 --> 00:31:46,220
Fine. You're going to find out anyway, so I'll tell you everything you're curious about.
530
00:31:46,220 --> 00:31:48,960
Is it difficult? Of course, it's very difficult.
531
00:31:48,960 --> 00:31:52,540
But this is something I have to face.
I'm doing fine so don't worry.
532
00:31:52,540 --> 00:31:56,320
Is it because of you? Don't be so ridiculously mistaken.
533
00:31:56,320 --> 00:31:58,840
Me getting divorced has nothing to do with you.
534
00:31:58,840 --> 00:32:02,690
I still love my children's father a lot,
but he's changing because of me.
535
00:32:02,690 --> 00:32:05,260
And I want to break up with him because it's a pity to see.
536
00:32:05,260 --> 00:32:07,990
And lastly, you said that if you could help me to contact you?
537
00:32:07,990 --> 00:32:09,920
There's nothing you can help me with.
538
00:32:09,920 --> 00:32:14,690
So don't contact me or don't have anything to do with me.
539
00:32:21,620 --> 00:32:23,160
Does it mean nothing even if I do this?
540
00:32:23,160 --> 00:32:26,460
We still like each other this much, we want each other.
541
00:32:26,460 --> 00:32:28,900
Don't be ridiculous.
542
00:32:28,900 --> 00:32:30,170
Look me straight in the eyes and tell me that.
543
00:32:30,170 --> 00:32:31,690
There's nothing to say!
544
00:32:31,690 --> 00:32:33,400
I said I have!
545
00:32:33,400 --> 00:32:35,060
Why are you doing this?
546
00:32:35,060 --> 00:32:37,810
Even if I get divorced, I'll never go to you.
547
00:32:37,810 --> 00:32:40,450
So I'd rather you not wait around for nothing.
548
00:32:40,450 --> 00:32:46,810
♫ Such a weak, long and winding road
549
00:32:46,810 --> 00:32:53,260
♫ I wobble as I walk the road of thin ice
550
00:32:53,260 --> 00:33:00,210
♫ To meet someone and to fall in love
551
00:33:00,210 --> 00:33:05,860
♫ Why is that so hard
552
00:33:05,860 --> 00:33:12,470
♫ I could not say that it was a wrong path
553
00:33:12,470 --> 00:33:19,010
♫ Then I would become too shabby
554
00:33:19,010 --> 00:33:25,410
♫ My story is also the story of another
555
00:33:25,410 --> 00:33:29,120
♫ I'm in no way lonely
556
00:33:29,120 --> 00:33:30,560
How did your meeting go?
557
00:33:30,560 --> 00:33:33,530
It's fun. The casting is really good.
558
00:33:33,530 --> 00:33:35,640
They're as perfect as custom-fit clothing.
559
00:33:35,640 --> 00:33:37,860
Aren't they? I thought so, too.
560
00:33:37,860 --> 00:33:40,560
Making the character feel real is something
the writer or director can't do.
561
00:33:40,560 --> 00:33:42,750
It's something only the actors can do.
562
00:33:42,750 --> 00:33:46,150
Ah, should I have been a movie actor, too?
563
00:33:46,150 --> 00:33:50,390
Director, what you said about getting married before.
564
00:33:50,390 --> 00:33:53,200
Don't make it so difficult, and just think about it comfortably.
565
00:33:53,200 --> 00:33:56,610
Just that you're living in the same house with someone you like. Like that.
566
00:33:56,610 --> 00:33:59,060
I'm different from you.
567
00:33:59,060 --> 00:34:04,190
Because I've failed once, I can't think about it comfortably.
And there's Tae Geuk, too.
568
00:34:05,530 --> 00:34:08,580
Because you've failed once, you can live even better.
569
00:34:08,580 --> 00:34:11,260
I'll make a lot of effort with Tae Geuk.
570
00:34:11,860 --> 00:34:13,850
Let go of my hand, what if someone walks in?
571
00:34:13,850 --> 00:34:16,730
Don't worry, nobody will come in.
572
00:34:19,000 --> 00:34:21,270
What were you two doing that you're both so startled?
573
00:34:21,270 --> 00:34:23,900
Just now, I scared you.
574
00:34:23,900 --> 00:34:25,260
What do you mean scare, not at all.
575
00:34:25,260 --> 00:34:28,870
I like Writer Yoon so much that I was holding her hand, why?
576
00:34:29,690 --> 00:34:31,610
What?
- Why are you so startled?
577
00:34:31,610 --> 00:34:34,060
If you haven't caught on to us yet, you aren't qualified to be a PD.
578
00:34:34,060 --> 00:34:38,180
If you can't sense the love connection of people you work with,
how are you going to sense the audience preference?
579
00:34:38,180 --> 00:34:39,020
Director.
580
00:34:39,020 --> 00:34:43,430
It's okay, we've already told Mother
and we're going to get married soon anyway.
581
00:34:43,430 --> 00:34:45,750
Married?
582
00:34:49,120 --> 00:34:50,680
Director, why are you doing this?
583
00:34:50,680 --> 00:34:53,760
What do you think I'm doing? I'm making it clear what our relationship is, something I wanted to do sooner.
584
00:34:53,760 --> 00:34:55,060
What?
585
00:34:55,060 --> 00:34:59,200
These days love relationships coming out in public is the trend. Won Bin and Lee Na Young, Jo In Sung and Kim Min Hee.
586
00:34:59,200 --> 00:35:01,990
Don't you know that Lee Seung Gi and Yoona even show the world that they are dating?
587
00:35:01,990 --> 00:35:04,100
Even idol group members show off that they're dating,
588
00:35:04,100 --> 00:35:07,650
why can't we when we're almost forty?
589
00:35:07,650 --> 00:35:10,810
Did you want to be more mysterious than SNSD members?
590
00:35:10,810 --> 00:35:13,580
That's being greedy. Don't be greedy.
591
00:35:13,580 --> 00:35:15,060
What?
592
00:35:15,060 --> 00:35:18,920
We're finished working on the screenplay together,
there's no problem now.
593
00:35:18,920 --> 00:35:22,200
We just have to meet Tae Geuk and convince him.
594
00:35:22,200 --> 00:35:24,720
But still.
- What do you mean but still?
595
00:35:24,720 --> 00:35:26,080
Hello, Director.
596
00:35:26,080 --> 00:35:29,160
Where are you coming from PD Kim?
597
00:35:29,160 --> 00:35:32,840
I'm dating Writer Yoon, and we're going to be married soon.
598
00:35:34,620 --> 00:35:38,430
Nobody could tell?
I was trying to be obvious but nobody could tell?
599
00:35:38,430 --> 00:35:40,790
Everyone congratulate us and give us lots of presents.
600
00:35:40,790 --> 00:35:44,190
The world-renown director, Oh Kyung Soo,
is off the market, got it?
601
00:35:44,190 --> 00:35:46,470
Yes.
602
00:35:48,860 --> 00:35:52,440
I was working and couldn't eat lunch.
I've been wanting to eat kalbi since yesterday.
603
00:35:52,440 --> 00:35:55,350
But to eat it alone, you know...
604
00:35:58,850 --> 00:36:01,180
Since we're here together, please have some.
605
00:36:01,180 --> 00:36:03,100
Okay.
606
00:36:03,950 --> 00:36:06,020
Ha Na must really like you.
607
00:36:06,020 --> 00:36:09,140
To do something like that
after finding out that we dated.
608
00:36:09,140 --> 00:36:12,150
I don't know. She's still so young.
609
00:36:12,150 --> 00:36:16,250
But what about you? Are things going well with Director Oh?
610
00:36:16,250 --> 00:36:19,240
Of course, we're doing well.
611
00:36:21,600 --> 00:36:24,100
Please eat some.
612
00:36:28,040 --> 00:36:30,320
Just a moment, the restroom...
613
00:36:31,390 --> 00:36:38,500
Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team @ Viki
614
00:36:39,370 --> 00:36:43,120
The rumour spread throughout the film company that Director Oh and you are dating?
615
00:36:43,120 --> 00:36:45,060
I'm going crazy because of Director.
616
00:36:45,060 --> 00:36:48,590
If he tells everyone like this, what am I going to do?
617
00:36:48,590 --> 00:36:51,700
What do you mean, just marry him then.
618
00:36:51,700 --> 00:36:52,610
What?
619
00:36:52,610 --> 00:36:56,320
After breaking up with Director Oh,
how difficult was it for you, just marry him.
620
00:36:56,320 --> 00:36:58,460
Are you sure you're the same Madame Yang who was objecting?
621
00:36:58,460 --> 00:37:01,910
I was worried that you would have a lot of emotional stress marrying a man that great.
622
00:37:01,910 --> 00:37:04,510
Things go well when it's the man who rushes it.
623
00:37:04,510 --> 00:37:07,710
"Oh, oh," and then you just do it.
624
00:37:08,360 --> 00:37:11,160
When did Tae Geuk say he was coming?
625
00:37:18,970 --> 00:37:20,110
It's really been a long time.
626
00:37:20,110 --> 00:37:22,780
You said you weren't going to contact me, what is it?
627
00:37:22,780 --> 00:37:24,810
That is...
628
00:37:24,810 --> 00:37:27,140
could you give me the third chance that I had given up before?
629
00:37:27,140 --> 00:37:29,160
Why? Didn't you give up?
630
00:37:29,160 --> 00:37:31,550
That's why I'm grovelling like this.
631
00:37:31,550 --> 00:37:35,280
I'm really embarrassed right now. See?
632
00:37:36,650 --> 00:37:40,180
You're going to give me a third chance, aren't you?
I'll give you this doll.
633
00:37:40,710 --> 00:37:42,790
If you don't, I'm going to talk babyish.
634
00:37:42,790 --> 00:37:45,320
I'm starting, I'm really going to talk babyish.
635
00:37:45,320 --> 00:37:48,200
Okay, please don't.
636
00:37:48,200 --> 00:37:50,520
Thanks.
637
00:37:54,350 --> 00:37:56,360
You're home?
638
00:37:57,900 --> 00:38:00,760
Have you signed your statement?
639
00:38:00,760 --> 00:38:02,380
I said that there wasn't any need to anymore.
640
00:38:02,380 --> 00:38:04,680
Even after hearing your father,
you're going to keep being stubborn?
641
00:38:04,680 --> 00:38:07,860
Why in the world do you want to get divorced?
I simply can't understand.
642
00:38:07,860 --> 00:38:10,800
I told you that I'd forgive you and live with you.
Why are you doing this?
643
00:38:10,800 --> 00:38:12,420
I think I've explained it enough.
644
00:38:12,420 --> 00:38:14,970
No, I don't really know.
645
00:38:14,970 --> 00:38:19,420
After lying about your past, then turning it around
and asking for divorce, I really can't figure you out.
646
00:38:19,420 --> 00:38:23,680
Are you possibly talking about the divorce
because you don't want to sign the statement?
647
00:38:23,680 --> 00:38:26,010
Is it because you don't want make Ahn Do Young into a bad guy?
648
00:38:26,010 --> 00:38:30,660
What?
-After we get divorced, you want to go to that jerk, don't you?
649
00:38:30,660 --> 00:38:32,840
Oh, so this was it?
650
00:38:32,840 --> 00:38:35,920
Thinking about it like this, it all makes sense.
651
00:38:35,920 --> 00:38:39,020
Are you sure you just reconnected with him recently?
652
00:38:39,020 --> 00:38:40,990
Were you meeting him all along without me knowing?
653
00:38:40,990 --> 00:38:42,380
Does that make sense?
654
00:38:42,380 --> 00:38:45,240
Don't you think it's stranger not to think like that in this situation?
655
00:38:45,240 --> 00:38:48,540
I can't trust you from your head to your toes.
656
00:38:48,540 --> 00:38:51,400
If you can't trust me like that, how do you expect to live with me?
657
00:38:51,400 --> 00:38:54,690
So let's just get divorced, it'll be better for everyone.
658
00:38:54,690 --> 00:38:56,480
For everyone?
659
00:38:56,480 --> 00:38:59,230
It's probably for you and Ahn Do Young, that jerk!
660
00:38:59,230 --> 00:39:01,580
What?
661
00:39:13,960 --> 00:39:16,890
These are Se Ra and Se Jin's toothbrushes, right?
662
00:39:16,890 --> 00:39:18,960
Why?
-Tell me, are they?
663
00:39:18,960 --> 00:39:21,090
They are, why?
664
00:39:21,090 --> 00:39:23,700
I'm going to do genetic testing to see if they're my children.
665
00:39:23,700 --> 00:39:26,710
Honey,
-Why, there must be something bothering you.
666
00:39:26,710 --> 00:39:29,380
Let's talk when the results are back.
667
00:39:34,830 --> 00:39:36,050
Mother, I'm here.
668
00:39:36,050 --> 00:39:37,670
You said you wanted to see me this evening,
and you really are here.
669
00:39:37,670 --> 00:39:40,080
Of course, I always keep my promises.
670
00:39:40,080 --> 00:39:41,570
Did you come together with our puppy?
671
00:39:41,570 --> 00:39:43,930
Tae Geuk and I are going to make dinner
so we bought some groceries.
672
00:39:43,930 --> 00:39:45,760
Dinner?
- Just wait for tonight's dinner.
673
00:39:45,760 --> 00:39:47,970
Because Tae Geuk and I are going to show off our cooking skills.
674
00:39:47,970 --> 00:39:50,290
Tae Geuk, are you ready?
675
00:39:51,520 --> 00:39:55,400
♫ When falling head over heels for attraction
676
00:39:57,810 --> 00:40:01,840
♫ When feeling the precious value
677
00:40:02,600 --> 00:40:09,500
♫ One by one falling in love
678
00:40:09,500 --> 00:40:15,460
♫ Day by day a little at a time
679
00:40:15,460 --> 00:40:22,260
♫ I cross the day without an end
680
00:40:23,480 --> 00:40:26,720
Yes, now the cheese again.
681
00:40:28,670 --> 00:40:30,850
Please eat this, I made this together with Tae Geuk.
682
00:40:30,850 --> 00:40:33,330
Our puppy made Italian.
683
00:40:33,330 --> 00:40:36,000
I only followed what Ajusshi taught me.
684
00:40:36,000 --> 00:40:38,340
Tae Geuk has a lot of potential,
he catches on quickly, too.
685
00:40:38,340 --> 00:40:41,600
Of course, whose son is he?
686
00:40:41,600 --> 00:40:44,630
Please, try it and see how it is.
687
00:40:45,430 --> 00:40:47,830
Let's see.
688
00:40:48,760 --> 00:40:51,280
Mmm...it's delicious.
689
00:40:51,280 --> 00:40:53,680
Really! Wow!
690
00:41:05,160 --> 00:41:07,330
What brings you...
691
00:41:09,740 --> 00:41:12,010
You're maneuvering things from behind, aren't you?
692
00:41:12,010 --> 00:41:13,840
What are you doing?
693
00:41:13,840 --> 00:41:17,060
If you come out like this, I won't remain polite anymore.
694
00:41:17,060 --> 00:41:19,760
Now your true colors are showing.
695
00:41:19,760 --> 00:41:22,590
Ahn Do Young, you're the one putting her up to divorce, aren't you?
696
00:41:22,590 --> 00:41:25,550
You're the one wanting to live the three of you, with Yoo Kyung, after she divorces me, right?
697
00:41:25,550 --> 00:41:29,560
What?
- I was wondering why someone who has never raised her voice before is doing this now?
698
00:41:29,560 --> 00:41:32,220
You don't think that I'd know you're planning this all out?
699
00:41:32,220 --> 00:41:35,050
But, it's no use doing any of this.
700
00:41:35,050 --> 00:41:39,490
No matter what you do, I won't bat an eye.
701
00:41:39,490 --> 00:41:42,010
Do you always use your force like this with Ji Hyun, too?
702
00:41:42,010 --> 00:41:45,670
Force? Does it look like I'm using force right now?
703
00:41:45,670 --> 00:41:48,840
Stop changing the subject and tell me.
What did you tell my wife!?
704
00:41:48,840 --> 00:41:50,860
You won't believe whatever I say now anyway.
705
00:41:50,860 --> 00:41:54,510
What?
- If you're going to make things difficult for Ji Hyun, then let her go quickly.
706
00:41:54,510 --> 00:41:55,480
What did you say?
707
00:41:55,480 --> 00:41:58,920
I said not to give Ji Hyun a hard time and
to let go of her quickly, do you understand?
708
00:41:58,920 --> 00:42:02,100
This bastard, really!
709
00:42:08,170 --> 00:42:11,510
CEO!
710
00:42:11,510 --> 00:42:15,770
Let go and talk! CEO!
711
00:42:18,610 --> 00:42:20,360
Did the director leave?
712
00:42:20,360 --> 00:42:22,990
Director Oh gets better and better each time I see him.
713
00:42:22,990 --> 00:42:25,120
And he's good to Tae Geuk, too.
714
00:42:25,120 --> 00:42:26,860
He's a good person.
715
00:42:26,860 --> 00:42:28,350
Go and rest.
716
00:42:28,350 --> 00:42:30,550
Mom, you, too.
717
00:42:44,360 --> 00:42:46,170
It's me.
718
00:42:46,170 --> 00:42:50,910
I have something to tell you and would like to see you,
how does tomorrow look?
719
00:42:50,910 --> 00:42:54,310
You have entered the latter part of pregnancy fine.
Everything checks out.
720
00:42:54,310 --> 00:42:59,450
Because it's old age pregnancy, we need to
check the chromosomes between 12 - 14 weeks.
721
00:42:59,450 --> 00:43:01,570
And also, when you're working on interior construction,
722
00:43:01,570 --> 00:43:04,110
Be careful of the paint fumes.
723
00:43:04,110 --> 00:43:06,310
Also please don't forget to circulate fresh air frequently.
724
00:43:06,310 --> 00:43:07,490
Yes.
725
00:43:07,490 --> 00:43:09,200
Are you making sure to have plenty of folic acid?
726
00:43:09,200 --> 00:43:13,760
Good nutrition is more important than
anything in the old age pregnancy.
727
00:43:21,320 --> 00:43:25,180
Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team@viki.com.
728
00:43:29,330 --> 00:43:31,780
♫Hey boy♫
729
00:43:34,640 --> 00:43:38,000
♫I'm smiling at you♫
730
00:43:40,030 --> 00:43:42,810
♫Hey boy♫
731
00:43:45,310 --> 00:43:49,070
♫I'm smiling at you♫
732
00:43:51,780 --> 00:43:54,210
♫Hey boy♫
733
00:43:57,660 --> 00:44:00,710
♫Hey boy♫
734
00:44:03,090 --> 00:44:06,640
I heard you're teaching at a tutoring center. Is it going well?
735
00:44:06,640 --> 00:44:08,010
Yes. It fits me well.
736
00:44:08,010 --> 00:44:09,490
I'm glad to hear that.
737
00:44:09,490 --> 00:44:12,140
You said there's something you need to tell me?
738
00:44:14,870 --> 00:44:16,560
What is it?
739
00:44:16,560 --> 00:44:18,450
You see.
740
00:44:20,020 --> 00:44:22,500
I think Jung Wan is
741
00:44:22,500 --> 00:44:25,870
getting married soon
742
00:44:27,000 --> 00:44:29,030
with Director Oh.
743
00:44:30,810 --> 00:44:32,750
I see.
744
00:44:32,750 --> 00:44:35,390
I heard that they broke up,
745
00:44:36,300 --> 00:44:38,360
but they must be back together?
746
00:44:39,970 --> 00:44:45,930
Honestly, I was hoping you two would get back together,
747
00:44:45,930 --> 00:44:48,220
but they really like each other.
748
00:44:48,220 --> 00:44:49,970
No parent can't bear your child.
749
00:44:49,970 --> 00:44:53,000
I have to give them my blessing. What's the point of saying no?
750
00:44:53,990 --> 00:44:55,820
I understand you, Mother in Law.
751
00:44:55,820 --> 00:44:57,840
You know that I
752
00:44:58,600 --> 00:45:01,640
thought of you like my son?
753
00:45:01,640 --> 00:45:03,050
Of course.
754
00:45:03,050 --> 00:45:06,860
Please give them your blessing too.
755
00:45:06,860 --> 00:45:08,780
Please.
756
00:45:18,550 --> 00:45:20,480
You didn't eat lunch yet, right? I brought sushi.
757
00:45:20,480 --> 00:45:21,410
I'm not in the mood.
758
00:45:21,410 --> 00:45:24,410
Think of the person who brought the food.
759
00:45:24,410 --> 00:45:27,520
Come on over. I'm going to get mad if you don't.
760
00:45:33,450 --> 00:45:37,840
I heard. President Lee came over, and you two had a fist fight.
761
00:45:38,950 --> 00:45:42,560
Did you get hurt last time because of him too?
762
00:45:42,560 --> 00:45:44,640
Ji Hyun's getting a divorce.
763
00:45:44,640 --> 00:45:47,160
What? She's having a hard time.
764
00:45:47,830 --> 00:45:51,630
I'm not going to back down anymore. I'm going to help her.
765
00:45:51,630 --> 00:45:55,050
-Hyung.
-I know what you're going to say, but don't say it.
766
00:45:55,050 --> 00:45:58,790
I'm not just going to sit and watch anymore.
767
00:45:58,790 --> 00:46:00,230
Okay.
768
00:46:00,230 --> 00:46:02,250
But if Ji Hyun gets a divorce, what happens to the lawsuit?
769
00:46:02,250 --> 00:46:06,450
If the divorce goes through, President Lee won't be able to bother Yoo Kyung anymore.
770
00:46:06,450 --> 00:46:08,200
We won't need to get into a lawsuit.
771
00:46:08,200 --> 00:46:09,700
That's a good thing.
772
00:46:09,700 --> 00:46:12,550
Seeing each other in court will hurt everyone.
773
00:46:16,530 --> 00:46:18,500
Let's stop talking about that.
774
00:46:18,500 --> 00:46:23,170
It seems you and Writer Yoon are stronger after what you went through.
775
00:46:23,170 --> 00:46:25,430
I'm glad you're happy.
776
00:46:25,430 --> 00:46:27,720
I feel bad saying this, but I'm so happy.
777
00:46:27,720 --> 00:46:29,460
I'm so happy, I could die.
778
00:46:29,460 --> 00:46:30,640
You jerk.
779
00:46:30,640 --> 00:46:32,710
I'm getting married soon.
780
00:46:32,710 --> 00:46:35,220
That's really fast.
781
00:46:35,220 --> 00:46:36,520
Congratulations.
782
00:46:36,520 --> 00:46:39,280
Thank you. Eat.
783
00:46:46,230 --> 00:46:47,600
What are you doing here?
784
00:46:47,600 --> 00:46:49,060
I have something to say.
785
00:46:49,060 --> 00:46:51,570
Can we have tea somewhere?
786
00:46:52,510 --> 00:46:53,860
I have to work right away.
787
00:46:53,860 --> 00:46:55,920
Then I'll say it here.
788
00:46:55,920 --> 00:46:58,130
I heard from your mom.
789
00:46:58,130 --> 00:46:59,900
You're getting married?
790
00:47:01,220 --> 00:47:03,560
Congratulations.
791
00:47:03,560 --> 00:47:07,030
I'm still not over you, but
792
00:47:07,030 --> 00:47:10,500
since you're marrying a good guy, I want to give you my blessing.
793
00:47:10,500 --> 00:47:11,280
Thank you.
794
00:47:11,280 --> 00:47:15,230
But, I meant what I said before.
795
00:47:15,230 --> 00:47:19,810
-If Tae Geuk doesn't want to live with Director Oh, then I'll take him.
-What?
796
00:47:19,810 --> 00:47:22,510
I don't want Tae Geuk to live uncomfortably because of someone else.
797
00:47:22,510 --> 00:47:23,550
That won't happen.
798
00:47:23,550 --> 00:47:25,880
That's what you think.
799
00:47:25,880 --> 00:47:29,470
From Tae Geuk's point, to live with someone he doesn't know,
800
00:47:29,470 --> 00:47:31,910
could be stress in itself.
801
00:47:32,860 --> 00:47:35,120
That's what I came to tell you.
802
00:47:35,120 --> 00:47:36,810
Take care.
803
00:47:53,020 --> 00:47:55,100
The DNA test came back.
804
00:47:55,100 --> 00:47:57,270
Se Ra and Se Jin are my kids.
805
00:47:57,270 --> 00:47:58,480
Do you even think that's something you could say?
806
00:47:58,480 --> 00:48:01,250
Put yourself in my position. You'll do the same thing.
807
00:48:01,250 --> 00:48:03,970
You're the one who made me this way.
808
00:48:15,430 --> 00:48:18,080
I need to talk to you, so come out.
809
00:48:24,270 --> 00:48:26,440
What is this?
810
00:48:26,440 --> 00:48:28,050
Let's have a drink.
811
00:48:28,050 --> 00:48:30,050
Alcohol?
812
00:48:37,570 --> 00:48:40,170
What are you doing?
813
00:48:42,020 --> 00:48:44,320
I like drinking.
814
00:48:44,320 --> 00:48:48,780
I just pretended not to so I'll look good in front of you.
815
00:48:50,080 --> 00:48:52,510
So, Yoo Kyung isn't the only thing you lied about.
816
00:48:52,510 --> 00:48:56,430
I should have told you everything from the beginning.
817
00:48:56,430 --> 00:48:58,400
Then it wouldn't have come this far.
818
00:48:58,400 --> 00:49:01,610
What's the point of saying it now?
819
00:49:01,610 --> 00:49:03,360
I just...
820
00:49:03,960 --> 00:49:08,020
wanted to talk to you about everything.
821
00:49:10,690 --> 00:49:13,430
Do you remember the first time we met?
822
00:49:14,920 --> 00:49:17,750
My friend set up the blind date without my knowledge.
823
00:49:17,750 --> 00:49:21,270
I was going to have a cup of tea and leave.
824
00:49:21,270 --> 00:49:24,400
But when we talked at the cafe,
825
00:49:25,020 --> 00:49:27,660
I was really happy.
826
00:49:29,280 --> 00:49:32,670
I got pregnant with Yoo Kyung, and had her.
827
00:49:32,670 --> 00:49:36,890
I felt sad and depressed when I saw her.
828
00:49:36,890 --> 00:49:39,410
It was really hard.
829
00:49:41,030 --> 00:49:46,200
But meeting someone who was so different from me. You believed everything I said.
830
00:49:46,200 --> 00:49:49,740
It made me think how great it'd be if we worked out.
831
00:49:49,740 --> 00:49:55,190
Then I could live my life thinking happy thoughts.
832
00:49:56,030 --> 00:49:58,470
Just thinking about it made me happy.
833
00:50:02,440 --> 00:50:06,360
While I was thinking that, you told me about
834
00:50:06,360 --> 00:50:10,830
how unfit you were with liberal girls.
835
00:50:10,830 --> 00:50:15,660
So, I pretended to be someone I wasn't.
836
00:50:17,940 --> 00:50:21,050
I wanted to hold onto you somehow.
837
00:50:23,360 --> 00:50:26,290
Just as you planned, I fell for your lies.
838
00:50:26,290 --> 00:50:29,670
The woman you acted out was my ideal woman.
839
00:50:29,670 --> 00:50:32,160
So I delayed my flight back to America for 10 days
840
00:50:32,160 --> 00:50:34,430
and went on dates with you.
841
00:50:38,600 --> 00:50:42,150
Let's take a trip on our anniversary next week.
842
00:50:42,150 --> 00:50:43,210
A trip?
843
00:50:43,210 --> 00:50:46,260
That's right. You and I both need some rest and relaxation.
844
00:50:46,260 --> 00:50:48,610
Let's make a quick excursion nearby for 3 nights and 4 days.
845
00:50:48,610 --> 00:50:51,150
If I organize the schedule ahead, I can make time for it.
846
00:50:51,150 --> 00:50:54,680
Why would we go on a trip when we're about to get divorced?
847
00:50:54,680 --> 00:50:56,560
What?
848
00:50:56,560 --> 00:50:58,200
Are you still pushing for divorce?
849
00:50:58,200 --> 00:50:59,880
Honey,
850
00:50:59,880 --> 00:51:03,030
let's split up amicably, please.
851
00:51:03,030 --> 00:51:05,500
The reason I brought up our first meeting was
852
00:51:05,500 --> 00:51:09,160
so that you can return to your true self after the quick separation.
853
00:51:09,160 --> 00:51:11,260
Have you any idea how different you've become?
854
00:51:11,260 --> 00:51:13,860
- What are you saying?!
- I made some inquiry about problems with children ensuing from a divorce,
855
00:51:13,860 --> 00:51:16,220
and the common knowledge is that the opinions of the
children is important.
856
00:51:16,220 --> 00:51:17,840
If Se Ra and Se Jin prefer to live with me,
857
00:51:17,840 --> 00:51:20,980
then let them. Please.
858
00:51:20,980 --> 00:51:23,950
Of course at first I will have to receive some child support,
859
00:51:23,950 --> 00:51:27,030
but once I get a job and build stability,
I can raise them somehow.
860
00:51:27,030 --> 00:51:29,780
Of course we won't be able to live as comfortably as now.
861
00:51:29,780 --> 00:51:30,940
Stop spewing nonsensical things!
862
00:51:30,940 --> 00:51:32,480
Honey, please!
863
00:51:32,480 --> 00:51:34,530
I may lack qualification to be your wife,
864
00:51:34,530 --> 00:51:38,240
but I've done my best as the children's mom. I tried hard!
865
00:51:39,030 --> 00:51:40,920
You still haven't come to your senses?
866
00:51:40,920 --> 00:51:42,540
Get a grip!
867
00:51:42,540 --> 00:51:46,720
I won't divorce you even if it kills me.
No, I can't! Got It?
868
00:51:59,000 --> 00:52:03,000
Don't ever do that to the Chief again, okay?
869
00:52:04,180 --> 00:52:06,650
Why won't you answer me?
870
00:52:06,650 --> 00:52:10,870
Okay. I understand, so stop and eat your waffle.
871
00:52:10,870 --> 00:52:12,550
Alright.
872
00:52:14,470 --> 00:52:17,900
Oh, by the way, I heard shocking news after visiting
the film production company.
873
00:52:17,900 --> 00:52:18,840
What is it?
874
00:52:18,840 --> 00:52:22,940
You know Director Oh, right?
They say he's getting married.
875
00:52:22,940 --> 00:52:24,180
I know.
876
00:52:24,180 --> 00:52:27,440
You knew? How?
877
00:52:27,440 --> 00:52:29,230
I just did.
878
00:52:29,230 --> 00:52:31,570
Well, according to people, he's happy to boast about it.
879
00:52:31,570 --> 00:52:33,860
Apparently he has been very considerate of her
from the beginning.
880
00:52:33,860 --> 00:52:37,080
I guess they have become attached while
having meetings, writing the scenario together.
881
00:52:38,080 --> 00:52:39,090
What does that mean?
882
00:52:39,090 --> 00:52:40,720
You said you knew it all.
883
00:52:40,720 --> 00:52:44,650
They say that Director Oh is getting married to Writer Yoon.
884
00:52:44,650 --> 00:52:46,450
What? To whom?
885
00:52:46,450 --> 00:52:49,280
You know the Writer Yoon, a friend of Chief Kim.
886
00:52:49,280 --> 00:52:52,260
Writer Yoon is something else. I hear that she is divorced
and even has a child.
887
00:52:52,260 --> 00:52:54,870
How did she manage a relationship with a single man?
888
00:53:09,050 --> 00:53:11,890
-What brings you here?
-I came by to ask a question.
889
00:53:11,890 --> 00:53:14,020
If your girlfriend finds out, this will make her upset.
890
00:53:14,020 --> 00:53:16,490
Don't ever come here again.
891
00:53:16,490 --> 00:53:19,830
I understand. By the way, you're home early.
I guess you didn't have a date with Director Oh?
892
00:53:19,830 --> 00:53:22,460
You know Director Oh is a busy man.
893
00:53:22,460 --> 00:53:23,720
Did you come by to ask that?
894
00:53:23,720 --> 00:53:26,680
I suppose. Director probably is very busy
895
00:53:26,680 --> 00:53:28,830
in order to prepare for the wedding.
896
00:53:28,830 --> 00:53:31,910
I hear Director Oh is getting married to Writer Yoon.
897
00:53:34,170 --> 00:53:36,420
Exactly what's happening?
898
00:53:37,950 --> 00:53:39,400
The child you're carrying
899
00:53:39,400 --> 00:53:41,260
is mine, correct?
900
00:53:42,300 --> 00:53:45,190
Tell me! It is mine, right?
901
00:53:46,780 --> 00:53:48,810
Why can't you speak?
902
00:53:50,550 --> 00:53:53,470
Because I find your belligerence unbelievable and horrid.
903
00:53:53,470 --> 00:53:55,580
How many times do I have to say it is Director Oh's child?
904
00:53:55,580 --> 00:53:57,020
Then why don't you marry him?
905
00:53:57,020 --> 00:54:00,920
Are there people who marry without love
because of a child in this day and age?
906
00:54:00,920 --> 00:54:03,770
Director Oh and I don't suit the more we date.
907
00:54:03,770 --> 00:54:06,390
I couldn't stand the sight of a man who pined
after Jung Wan,
908
00:54:06,390 --> 00:54:07,590
so I ended it.
909
00:54:07,590 --> 00:54:09,950
You wanted to marry Director Oh to the point where
910
00:54:09,950 --> 00:54:12,270
you split him up from one of your best friends.
911
00:54:12,270 --> 00:54:14,220
Did you do such a terrible thing without
being prepared for such reaction from him?
912
00:54:14,220 --> 00:54:15,810
Of course I was ready for that reaction.
913
00:54:15,810 --> 00:54:18,810
I thought I could withstand it. However,
914
00:54:18,810 --> 00:54:21,780
I couldn't stand the man who harbored feelings for another woman.
915
00:54:21,780 --> 00:54:25,570
Even if I could bring him to marriage, wouldn't he be
like that all his life?
916
00:54:25,570 --> 00:54:28,990
The hopeless love is meant to be more miserable and tragic.
917
00:54:28,990 --> 00:54:30,120
Are you done?
918
00:54:30,120 --> 00:54:32,590
Is what you're telling me all true?
919
00:54:32,590 --> 00:54:34,520
Why would I lie to you?
920
00:54:34,520 --> 00:54:36,720
- What will you do about the child?
- I will handle it.
921
00:54:36,720 --> 00:54:39,810
It doesn't make sense. Director Oh isn't such an
irresponsible person.
922
00:54:39,810 --> 00:54:42,220
It took a while to convince him otherwise
because he is so responsible.
923
00:54:42,220 --> 00:54:45,820
I had to repeat the same things over and over again
and finally, barely, was able to convince him.
924
00:54:45,820 --> 00:54:48,130
It's not an issue that can be resolved by convincing
just the Director Oh.
925
00:54:48,130 --> 00:54:49,300
Then what else is an issue?
926
00:54:49,300 --> 00:54:52,390
Because it can be my child as well, I can't stand idly by.
927
00:54:52,390 --> 00:54:54,610
We will wait until the proper timing and
have fetal genetic testing.
928
00:54:54,610 --> 00:54:56,140
What?
929
00:54:56,140 --> 00:54:58,020
Give me a break.
930
00:54:58,020 --> 00:55:00,600
Who are you to order me around to take test or not?
931
00:55:00,600 --> 00:55:02,010
Shall I tell you once more?
932
00:55:02,010 --> 00:55:04,940
It is definitely not your child. It is really not yours.
933
00:55:04,940 --> 00:55:08,940
- Noona.
- So please, just leave me alone. It doesn't concern you.
934
00:55:08,940 --> 00:55:13,900
Mind your own business, and
go your own separate way, please! Got it?!
935
00:55:25,100 --> 00:55:26,580
Son.
936
00:55:29,090 --> 00:55:30,140
What are you up to?
937
00:55:30,140 --> 00:55:31,440
I'm writing a diary.
938
00:55:31,440 --> 00:55:33,720
Ah, I see.
939
00:55:34,810 --> 00:55:36,250
Why?
940
00:55:36,250 --> 00:55:37,790
Oh? No.
941
00:55:37,790 --> 00:55:40,720
I just wanted to chat with my son.
942
00:55:45,300 --> 00:55:46,940
When I saw you guys yesterday,
943
00:55:46,940 --> 00:55:49,830
you and Mr. Director seem to have become closer.
944
00:55:49,830 --> 00:55:53,470
Yeah. We photographed things together, went to
the bathhouse, and
945
00:55:53,470 --> 00:55:55,310
learned how to cook.
946
00:55:55,310 --> 00:55:57,430
We became closer than before.
947
00:55:58,200 --> 00:56:00,050
If...
948
00:56:00,050 --> 00:56:02,380
This is only if.
949
00:56:02,380 --> 00:56:05,690
If I were to marry Mr. Director,
950
00:56:05,690 --> 00:56:08,060
how would you feel?
951
00:56:15,450 --> 00:56:19,070
Mr. Director seem like a nice person.
952
00:56:19,070 --> 00:56:21,080
He likes you a lot too.
953
00:56:21,080 --> 00:56:23,410
I approve of your marriage!
954
00:56:23,410 --> 00:56:26,060
- Really?
- Yeah!
955
00:56:26,060 --> 00:56:27,840
But...
956
00:56:28,700 --> 00:56:31,970
if that happens, then I'll live with Dad.
957
00:56:31,970 --> 00:56:35,350
- What?
- I said if you marry, then I'll live with Dad.
958
00:56:35,350 --> 00:56:38,800
Why? You said Mr. Director seems nice.
959
00:56:38,800 --> 00:56:41,350
Why would you go to Dad then?
960
00:56:41,350 --> 00:56:44,430
When I visited Grandma's house,
961
00:56:44,430 --> 00:56:46,960
I felt pity for Dad being alone.
962
00:56:46,960 --> 00:56:49,360
Now you will have Mr. Director near you.
963
00:56:49,360 --> 00:56:51,780
Even if it's just me, I have to be by Dad.
964
00:56:51,780 --> 00:56:55,680
So if you marry, I'll live with Dad.
965
00:56:59,720 --> 00:57:10,130
Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team @ viki
966
00:57:18,000 --> 00:57:20,640
Episode 16 Preview
967
00:57:20,640 --> 00:57:22,650
I have no intention to live separately from Tae Geuk.
968
00:57:22,650 --> 00:57:25,070
You tell him that you can live like now.
969
00:57:25,070 --> 00:57:28,750
Aren't you being too cruel?
I also am Tae Geuk's dad, the one who is concerned about him!.
970
00:57:28,750 --> 00:57:31,310
Tae Geuk called me. He said Mom won't marry
because of him.
971
00:57:31,310 --> 00:57:34,620
Planning the wedding with such uncomfortable feeling,
we should rethink about it.
972
00:57:34,620 --> 00:57:36,790
I'm going to meet Director Oh in person
and ask about the child directly.
973
00:57:36,790 --> 00:57:38,200
Please tell me without hiding.
974
00:57:38,200 --> 00:57:39,480
Fine. It's yours.
975
00:57:39,480 --> 00:57:43,170
Let's get married. We get married, have the child
and I will try harder for you and the child.
976
00:57:43,170 --> 00:57:45,320
I'm curious that you would ask to see me.
977
00:57:45,320 --> 00:57:48,480
I called you because I have no place to take out
my frustration, and needed a drinking buddy.
978
00:57:48,480 --> 00:57:49,940
I'm wondering if I couldn't run a small shop.
979
00:57:49,940 --> 00:57:52,490
Have you already discussed it with your husband
and your mother-in-law?
980
00:57:52,490 --> 00:57:54,420
- Aunt says she'll be attending a study center.
- A study center?
981
00:57:54,420 --> 00:57:55,500
I think I overworked.
982
00:57:55,500 --> 00:57:59,800
Suddenly I hemorrhaged so I went to the hospital,
but I lost the child.
79283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.