Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,190 --> 00:00:01,820
Episode 11
2
00:00:04,300 --> 00:00:06,700
It's cold, why were you outside?
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,340
I went out to cool down a bit.
4
00:00:08,340 --> 00:00:10,040
Cool down?
5
00:00:10,040 --> 00:00:12,550
Are you asking because you really don't know?
6
00:00:12,550 --> 00:00:15,350
What do you suppose it will do to me
seeing a woman I like sleeping?
7
00:00:15,350 --> 00:00:18,110
I have said loudly that I'm not a dirt-bag
who would attack a sleeping woman, and
8
00:00:18,110 --> 00:00:20,880
just thinking about you sleeping in that room is driving me crazy.
9
00:00:20,880 --> 00:00:23,440
That's why I went outside. Why?
10
00:00:25,070 --> 00:00:27,960
Because you looked too tired,
I wanted to let you get some good sleep, but
11
00:00:27,960 --> 00:00:31,550
if any other men say they would do it,
I should discourage them at all cost.
12
00:00:31,550 --> 00:00:35,100
This is really not something that healthy men should do.
13
00:00:35,100 --> 00:00:44,250
♫ With waves of accumulated clouds
The life filled with dust is beautiful
14
00:00:44,250 --> 00:00:51,430
♫ Because of you who gives me strength
Such thing as pain
15
00:00:51,430 --> 00:00:52,660
Please don't answer.
16
00:00:52,660 --> 00:00:54,530
I have to.
17
00:00:55,210 --> 00:00:57,140
Yeah, son.
18
00:00:57,140 --> 00:00:59,920
Yeah, I'm in a meeting but I'll be leaving soon.
19
00:00:59,920 --> 00:01:02,090
I'm hanging up.
20
00:01:02,920 --> 00:01:05,400
We were in a meeting?
21
00:01:05,400 --> 00:01:07,070
Then, let's do the rest of meeting.
22
00:01:07,070 --> 00:01:08,790
Let's complete the meeting quickly and go to Seoul.
23
00:01:08,790 --> 00:01:11,370
I was supposed to help Tae Geuk with his vacation homework.
24
00:01:11,370 --> 00:01:13,540
I understand the vacation homework,
but we also have to do what we need.
25
00:01:13,540 --> 00:01:17,400
Making me get all excited like this and
acting like this is against the rules.
26
00:01:25,080 --> 00:01:28,060
What are you doing at someone else's villa?
27
00:01:28,060 --> 00:01:29,920
You, what are you doing here?
28
00:01:29,920 --> 00:01:34,000
That's what I should be saying.
Why are you oppa at our villa . . . ?
29
00:01:34,000 --> 00:01:37,370
Ahjumma?
30
00:01:38,500 --> 00:01:41,790
Kyung Joo.
- What? Oppa and ahjumma are in that kind relationship?
31
00:01:41,790 --> 00:01:43,560
Kyung Joo, let me talk to you.
32
00:01:43,560 --> 00:01:48,050
What talk? Just answer quickly.
Are you and ahjumma in this kind of relationship?
33
00:01:51,120 --> 00:01:55,020
That's why you said there is no way for you
to get back together with Joon Mo oppa?
34
00:01:55,020 --> 00:01:58,450
Because you wanted to date oppa?
35
00:01:58,450 --> 00:02:01,050
You two should get married quickly.
36
00:02:01,050 --> 00:02:06,200
Because mom and dad were giving me so much grief about my
marriage that I came here, but I get to find out this happy news.
37
00:02:06,200 --> 00:02:10,770
If you and oppa get married, Joon Mo oppa will become a
dog chasing a hen that got away, so he'll come back to me.
38
00:02:10,770 --> 00:02:12,460
Isn't that so?
39
00:02:12,460 --> 00:02:15,160
Is that how it goes?
- Of course that's how it will go.
40
00:02:15,160 --> 00:02:17,530
Suddenly my head is clearing up.
41
00:02:17,530 --> 00:02:20,950
You two can continue what you were doing.
I'm going back to Seoul.
42
00:02:20,950 --> 00:02:23,360
But oppa, your taste for women is unique.
43
00:02:23,360 --> 00:02:25,920
This kind of ahjumma was your style?
44
00:02:25,920 --> 00:02:27,150
What?
45
00:02:27,150 --> 00:02:29,330
Then I'm...
46
00:02:33,060 --> 00:02:35,200
What should we do now?
- What do you mean?
47
00:02:35,200 --> 00:02:37,770
We should have a real meeting.
48
00:02:39,100 --> 00:02:41,040
Is peppermint alright?
49
00:02:41,040 --> 00:02:45,760
Yes. Perhaps because you're in the interior business,
this house is pretty, and well arranged.
50
00:02:45,760 --> 00:02:49,030
Actually, twice a week a housemaid ahjumma
comes and does the cleaning.
51
00:02:49,030 --> 00:02:51,220
It's clean today because she was here today.
52
00:02:51,220 --> 00:02:52,480
Is that so?
53
00:02:52,480 --> 00:02:56,560
Men expect women do everything including the
household work even when women have careers, but
54
00:02:56,560 --> 00:02:59,200
I'm not good at household work to be honest.
55
00:02:59,200 --> 00:03:01,340
I don't know much about cooking, either.
56
00:03:01,340 --> 00:03:04,640
Isn't that the way it should be?
Men and women have both studied and worked, but
57
00:03:04,640 --> 00:03:09,180
if a person like you Sun Mi is also good at
household work, that would be against the rules.
58
00:03:09,180 --> 00:03:10,620
Is that how you think?
59
00:03:10,620 --> 00:03:11,750
Of course.
60
00:03:11,750 --> 00:03:15,300
If I was looking for a wife who is only good at
household work, I should be marrying a housemaid.
61
00:03:15,300 --> 00:03:17,240
Isn't that right?
62
00:03:23,690 --> 00:03:25,960
Please try it.
63
00:03:28,000 --> 00:03:29,280
The mint fragrance is very nice.
64
00:03:29,280 --> 00:03:32,590
It's okay right? It was a gift I received, and it was good.
65
00:03:32,590 --> 00:03:36,450
The mint fragrance reminds me of my roommate
when I was studying in the United States.
66
00:03:36,450 --> 00:03:37,420
Roommate?
67
00:03:37,420 --> 00:03:40,190
The kid was always complaining of headaches, and
68
00:03:40,190 --> 00:03:43,280
must have heard somewhere that the
peppermint was good for headaches.
69
00:03:43,280 --> 00:03:47,600
So, whenever I go near that friend,
this mint fragrance was always there.
70
00:03:47,600 --> 00:03:49,690
I see.
71
00:03:49,690 --> 00:03:55,080
From you Sun Mi, instead of mint fragrance,
there is a very good fragrance.
72
00:03:57,210 --> 00:03:58,200
Yes?
73
00:03:58,200 --> 00:04:01,740
The tea was great. I'm going then.
74
00:04:02,990 --> 00:04:03,870
You're leaving?
75
00:04:03,870 --> 00:04:05,750
You must be tired, so you should get some rest.
76
00:04:05,750 --> 00:04:10,270
You may not get the impression, but I know better
than anyone how important rest is for a human being.
77
00:04:10,270 --> 00:04:13,070
Yes.
78
00:04:14,500 --> 00:04:17,000
Can I confess one embarrassing thing?
79
00:04:17,000 --> 00:04:20,240
Confession?
- Right now, I feel quite satisfied.
80
00:04:20,240 --> 00:04:24,010
I usually follow my plan, and because I had something planned today.
81
00:04:24,010 --> 00:04:27,560
While I date you, I bring up the marriage.
82
00:04:27,560 --> 00:04:32,720
If you don't object to the marriage,
go to your house and get some tea.
83
00:04:32,720 --> 00:04:37,060
Thanks to you, all my plans may go successfully today.
84
00:04:37,060 --> 00:04:39,780
What do you mean it may go successfully?
85
00:04:39,780 --> 00:04:41,440
Haven't you already succeeded?
86
00:04:41,440 --> 00:04:44,080
Because I have one more thing left.
87
00:04:46,100 --> 00:04:48,420
What is that?
88
00:04:57,600 --> 00:05:01,240
I would like to meet with your friends.
89
00:05:01,240 --> 00:05:03,120
Friends?
- Yes.
90
00:05:03,120 --> 00:05:06,660
Telling you this and getting our next date is my plan today.
91
00:05:06,660 --> 00:05:09,680
Of course next plan is, from your friends,
92
00:05:09,680 --> 00:05:11,870
getting the approval.
93
00:05:11,870 --> 00:05:16,870
Alright. I'll call them and get us a date.
94
00:05:21,290 --> 00:05:23,190
Were you able to persuade Andrew's parents?
95
00:05:23,190 --> 00:05:24,780
It went well. Don't worry.
96
00:05:24,780 --> 00:05:29,700
You did hard work. You must be very tired,
should I give you a massage on your legs?
97
00:05:32,480 --> 00:05:35,490
Why would you meet CEO Ahn?
98
00:05:38,200 --> 00:05:41,640
Honey, what is this photo?
99
00:05:41,640 --> 00:05:43,590
Did you have me tailed, is that so?
100
00:05:43,590 --> 00:05:45,600
That's not what's important now, right?
101
00:05:45,600 --> 00:05:49,350
Explain first, why you met with CEO Ahn?
102
00:05:49,350 --> 00:05:51,500
Already!
103
00:05:56,490 --> 00:06:01,070
Actually, CEO Ahn is someone I knew from college.
104
00:06:01,070 --> 00:06:04,070
He is a person a friend introduced, and
I met with him a few times before we split.
105
00:06:04,070 --> 00:06:09,700
I didn't even recognize him when you brought him to our house.
Because I have only seen him a few times, I didn't remember.
106
00:06:09,700 --> 00:06:14,410
He called after several days and asked to see me,
then he kept asking to see me.
107
00:06:14,410 --> 00:06:19,460
So I said no, and he even came to the house,
and kept on calling me.
108
00:06:19,460 --> 00:06:21,090
When you went to the United States on business,
109
00:06:21,090 --> 00:06:25,050
I wanted to cut him off for good, so he doesn't call anymore.
That's why I met with him, that's all.
110
00:06:25,050 --> 00:06:27,450
Is that really all there was?
111
00:06:27,450 --> 00:06:31,730
Then for what reason would I meet with him, isn't that so?
112
00:06:31,730 --> 00:06:34,840
Are you possibly . . . not trusting me?
113
00:06:34,840 --> 00:06:36,650
Of course I trust you.
114
00:06:36,650 --> 00:06:39,700
Then why did you not tell me already?
115
00:06:39,700 --> 00:06:43,330
You're busy, so I didn't want to make you worry.
116
00:06:43,330 --> 00:06:45,300
I was going to report it to the police too, but
117
00:06:45,300 --> 00:06:49,640
if I did it, this could become a gossip on the lips of people.
118
00:06:49,640 --> 00:06:52,460
I was agonizing because I didn't know what to do, but
119
00:06:52,460 --> 00:06:56,580
now that you know about it, I rather feel relieved.
120
00:06:56,580 --> 00:06:59,760
Then it's fine. I just thought you seemed to be too antsy lately.
121
00:06:59,760 --> 00:07:02,570
I was afraid something might happen to you while I was gone
to the United States, that's why I had someone tail you.
122
00:07:02,570 --> 00:07:05,490
Don't let it make you feel bad, alright?
123
00:07:05,490 --> 00:07:09,400
I'll take care of everything, so don't worry. And you,
124
00:07:09,400 --> 00:07:13,500
Se Ra thing and this one too, why are you
trying to resolve everything on your own?
125
00:07:13,500 --> 00:07:15,940
From now on if you have something, consult with me.
126
00:07:15,940 --> 00:07:18,030
I will. Thank you.
127
00:07:18,030 --> 00:07:20,760
I'm going to see Se Ra.
128
00:07:20,760 --> 00:07:23,720
I'll have your tub ready.
129
00:07:31,480 --> 00:07:33,760
But why did you suddenly change your mind?
130
00:07:33,760 --> 00:07:37,730
It's not right to make many people miserable because of me.
131
00:07:37,730 --> 00:07:39,850
I should have made this decision already.
132
00:07:39,850 --> 00:07:42,030
Thank you.
133
00:07:42,030 --> 00:07:43,600
I'm hanging up.
134
00:07:43,600 --> 00:07:46,770
Just a moment. But Ji Hyun...
135
00:07:51,700 --> 00:07:53,630
Dad, what should I do?
136
00:07:53,630 --> 00:07:54,600
Why?
137
00:07:54,600 --> 00:07:57,940
Andrew's parents said they would not sign the adoption agreement.
138
00:07:57,940 --> 00:08:01,510
If they can't be contacted, I could at least
put down on paper that they are missing, but
139
00:08:01,510 --> 00:08:04,140
I don't have a way out of this.
140
00:08:04,140 --> 00:08:08,140
Yes, what could we do about this?
141
00:08:08,140 --> 00:08:10,980
How about if you meet with Andrew's parents?
142
00:08:10,980 --> 00:08:12,600
Me?
- Yeah.
143
00:08:12,600 --> 00:08:17,860
If you meet with them and persuade them, wouldn't it work?
I'm asking for this favor.
144
00:08:18,720 --> 00:08:22,100
But Se Ra, I feel bad about this too,
145
00:08:22,100 --> 00:08:24,690
but that's something I can't force.
146
00:08:24,690 --> 00:08:26,530
Why?
- It's like this.
147
00:08:26,530 --> 00:08:30,530
Just like I respect your opinion,
they probably respect Andrew's opinion, and
148
00:08:30,530 --> 00:08:33,050
I heard he is against you giving birth to the baby.
149
00:08:33,050 --> 00:08:37,690
It's probably the conclusion his parents made
after much consideration on their part.
150
00:08:37,690 --> 00:08:42,200
Because it's something I never expected,
I'm really taken aback.
151
00:08:42,200 --> 00:08:45,340
But, respecting your opinion does not change.
152
00:08:45,340 --> 00:08:48,140
Let's work together to figure out what we should be doing.
153
00:08:48,140 --> 00:08:51,430
Of course, I'll support your decision.
154
00:09:04,600 --> 00:09:09,140
Her boyfriend from college and her husband
sitting at the same table, what is that?
155
00:09:09,140 --> 00:09:12,230
I didn't even recognize him when you brought him to our house.
156
00:09:12,230 --> 00:09:15,660
Because I have only seen him a few times, I couldn't remember.
157
00:09:15,660 --> 00:09:18,620
All her friends knew, but what?
158
00:09:18,620 --> 00:09:21,160
You don't remember?
159
00:09:23,770 --> 00:09:26,670
First of all from an organization perspective,
Eun Sol's character is very well depicted.
160
00:09:26,670 --> 00:09:30,240
More attractive than what I had described,
and even have some parts that are cute.
161
00:09:30,240 --> 00:09:31,040
Is that so?
162
00:09:31,040 --> 00:09:35,260
I like the detailed description of her mental state
in the irony of having to love the man she has to kill.
163
00:09:35,260 --> 00:09:39,370
But, everything else is boring. There is no suspense anywhere.
164
00:09:39,370 --> 00:09:40,810
Why?
165
00:09:40,810 --> 00:09:44,460
What do you mean why? The important scenes
are not carrying the impact they should at all.
166
00:09:44,460 --> 00:09:49,900
Here is an example. The scene that has Chi Soo going to see
Nam Jo Shik in order to find out Eun Sol's past, what is that?
167
00:09:50,550 --> 00:09:53,030
Because he comes back without gaining anything, it's not fun.
168
00:09:53,030 --> 00:09:56,740
If you took a basket, you should at least
put some eggs in it or something.
169
00:09:56,740 --> 00:09:58,150
What's the meaning of that scene?
170
00:09:58,150 --> 00:10:03,360
You should continue to plant bombs so the viewers are
not bored, and make them watch for the bombs to explode.
171
00:10:03,360 --> 00:10:06,150
What happened to the surprises that I so emphasized?
172
00:10:06,150 --> 00:10:08,720
It's the best I could do.
173
00:10:08,720 --> 00:10:11,990
I don't see your intention at all.
174
00:10:11,990 --> 00:10:13,900
Try fixing it again.
175
00:10:21,640 --> 00:10:24,270
We need to finish our meeting. Should we go over there?
176
00:10:24,270 --> 00:10:28,160
Which do you like better, where there is a windmill or a castle?
177
00:10:28,160 --> 00:10:30,930
Personally, I like the water mill better.
178
00:10:30,930 --> 00:10:32,990
Why wouldn't there be a motel near a water mill?
179
00:10:32,990 --> 00:10:34,470
Excuse me?
180
00:10:35,670 --> 00:10:39,060
Now you're finally laughing. I said it so you can laugh.
181
00:10:39,060 --> 00:10:42,160
It was a scenario you stayed up fixing, but I spoke about it so objectively,
182
00:10:42,160 --> 00:10:43,200
so are you mad?
183
00:10:43,200 --> 00:10:45,090
No.
184
00:10:45,090 --> 00:10:48,080
Please speak more objectively from now on.
185
00:10:48,080 --> 00:10:49,880
That way I can write something better next time.
186
00:10:49,880 --> 00:10:50,710
It's fine even if you get mad?
187
00:10:50,710 --> 00:10:54,100
I'm going to learn all of your know-hows while I work with you.
188
00:10:54,100 --> 00:10:57,920
I'm going to learn as much as I'm behind,
and become a great script writer.
189
00:10:57,920 --> 00:11:00,340
Whoa, I didn't see you like that, but you scare me.
190
00:11:00,340 --> 00:11:03,270
That's right. I'm a woman with a lofty goal.
191
00:11:03,270 --> 00:11:05,500
You didn't know I was such a scary woman, right?
192
00:11:05,500 --> 00:11:07,220
No. I didn't know.
193
00:11:07,220 --> 00:11:09,610
How scary.
194
00:11:12,790 --> 00:11:14,570
Please drink this.
195
00:11:17,440 --> 00:11:19,080
Thanks.
196
00:11:21,890 --> 00:11:24,010
Why? Can I get you something?
197
00:11:24,010 --> 00:11:26,310
I have something to talk to Dad about.
198
00:11:33,460 --> 00:11:35,590
What does my princess have to talk to her dad about?
199
00:11:35,590 --> 00:11:39,460
Dad. What if I go to America and meet Andrew's parents?
200
00:11:39,460 --> 00:11:40,040
What?
201
00:11:40,040 --> 00:11:43,660
If I go and persuade them directly, they might agree.
202
00:11:43,660 --> 00:11:48,150
If I tell them it would not involve Andrew at all, it could work.
203
00:11:48,150 --> 00:11:51,490
I'm not sure if that's a good method.
204
00:11:51,490 --> 00:11:52,220
Why?
205
00:11:52,220 --> 00:11:55,820
It's not good for your body to ride in
an airplane for an extended time.
206
00:11:55,820 --> 00:11:59,100
There is no guarantee that they will
sign the agreement, even if you go.
207
00:11:59,100 --> 00:12:01,860
You must have explained to Andrew thoroughly over the phone.
208
00:12:01,860 --> 00:12:03,600
Isn't that right?
209
00:12:04,300 --> 00:12:08,010
Let's think of another method. Okay?
210
00:12:11,280 --> 00:12:13,240
Do you have any laundry? I'm going to do a load.
211
00:12:13,240 --> 00:12:15,590
I don't have any.
212
00:12:15,590 --> 00:12:17,550
Sun Mi
213
00:12:18,930 --> 00:12:20,630
Oh, Sun Mi.
214
00:12:21,330 --> 00:12:23,250
You want to have lunch together?
215
00:12:23,250 --> 00:12:25,540
I would love it.
216
00:12:25,540 --> 00:12:28,960
Oh okay. I know that place. See you soon.
217
00:12:28,960 --> 00:12:30,910
Hey, Sun Mi.
218
00:12:30,910 --> 00:12:34,820
Thanks for calling me. Thanks, really!
219
00:12:35,430 --> 00:12:38,430
Is Sun Mi your master or something?
220
00:12:38,430 --> 00:12:41,760
You get one call from her, and you're all so grateful.
221
00:12:41,760 --> 00:12:45,360
Why? You should have said, "your grace
has no bounds for giving me a call".
222
00:12:45,360 --> 00:12:48,730
When did I do that? You're exaggerating again.
223
00:12:53,740 --> 00:12:54,970
I'm going out for a bit.
224
00:12:54,970 --> 00:12:57,160
Take care.
225
00:12:58,420 --> 00:13:00,770
Who is this? Section Leader Moon.
226
00:13:00,770 --> 00:13:03,000
No wait, it's Manager Moon now, right?
227
00:13:03,000 --> 00:13:06,130
Why is Manager Moon here? She must be so busy.
228
00:13:06,130 --> 00:13:08,530
Jang Ha Na.
What are you doing here?
229
00:13:08,530 --> 00:13:10,840
You said you had to care for your father because he is sick.
230
00:13:10,840 --> 00:13:12,140
Is this the hospital?
231
00:13:12,140 --> 00:13:15,280
It's not like we're playing hide and seek, how long
did you think it will take before I find out?
232
00:13:15,280 --> 00:13:17,760
I'm sorry. I'm really sorry.
233
00:13:17,760 --> 00:13:21,080
Why are you bringing violence into someone else's office? If you have something to say to my worker, then say it to me.
234
00:13:21,080 --> 00:13:25,330
Manager Kim, you must feel good about this.
Because your dog trick worked.
235
00:13:25,330 --> 00:13:28,590
Your speech, it's so cheap.
236
00:13:28,590 --> 00:13:32,300
Manager Moon, your title is now the manager.
237
00:13:32,300 --> 00:13:34,010
If you want to do a good job managing your employees,
238
00:13:34,010 --> 00:13:37,200
you'll have to learn how to talk gracefully first.
239
00:13:37,200 --> 00:13:37,890
What did you say?
240
00:13:37,890 --> 00:13:41,300
Why would you come here to take out your aggression,
when you have done a bad job managing your employee.
241
00:13:45,770 --> 00:13:47,820
How does it feel?
242
00:13:47,820 --> 00:13:50,480
How does it feel to be back stabbed just like how you did it?
243
00:13:50,480 --> 00:13:52,170
The feeling is dirty and nice.
244
00:13:52,170 --> 00:13:54,420
And it also makes me want to succeed no matter what.
245
00:13:54,420 --> 00:13:57,270
Yeah? I'll wish you the best.
246
00:14:03,700 --> 00:14:05,000
Why did you do it?
247
00:14:05,000 --> 00:14:06,580
Because of my credit card debts.
248
00:14:06,580 --> 00:14:08,120
You have credit card debts?
249
00:14:08,120 --> 00:14:11,360
All of my friends make good money.
250
00:14:11,360 --> 00:14:13,870
They work for large companies and also
from rich families in the first place.
251
00:14:13,870 --> 00:14:18,040
In order to keep up with them, I went traveling, bought purses and clothes.
252
00:14:18,040 --> 00:14:20,630
While doing that, my credit card debts went crazy.
253
00:14:20,630 --> 00:14:25,300
I followed Section Leader Moon because it was a pay raise,
254
00:14:25,300 --> 00:14:28,020
but the manager here said she would give me even more than that.
255
00:14:28,020 --> 00:14:30,930
Then you should have told Section Leader Moon honestly.
256
00:14:30,930 --> 00:14:33,350
To someone who just opened up an office and is so busy,
257
00:14:33,350 --> 00:14:36,170
how could I tell her I'm quitting because of money?
258
00:14:37,710 --> 00:14:40,380
Later, when she's cooled down,
259
00:14:40,380 --> 00:14:43,670
contact her, buy her some alcohol, and tell her the truth.
260
00:14:43,670 --> 00:14:46,160
Section Leader Moon is a good person, so she will understand.
261
00:14:46,160 --> 00:14:47,450
Thank you, oppa.
262
00:14:47,450 --> 00:14:51,950
I'll go to the Eunwondong market, so
take a little rest and start working.
263
00:15:01,070 --> 00:15:04,100
Why would cheap Sun Mi want to see us?
264
00:15:07,610 --> 00:15:09,620
Sun Mi, over here.
265
00:15:09,620 --> 00:15:10,520
You're here already.
266
00:15:10,520 --> 00:15:12,850
Have you ever seen us late for an appointment?
267
00:15:12,850 --> 00:15:15,040
It's very cold outside, right?
268
00:15:15,040 --> 00:15:15,980
Not really.
269
00:15:15,980 --> 00:15:19,000
We were just talking about you. Why did you want to meet us?
270
00:15:19,000 --> 00:15:21,280
I have someone to introduce to you guys.
271
00:15:21,280 --> 00:15:23,640
Introduce? A man?
272
00:15:23,640 --> 00:15:26,980
By any chance, is it the guy that my mother-in-law set you up with?
273
00:15:26,980 --> 00:15:28,350
Yes.
274
00:15:28,350 --> 00:15:30,160
You already want to introduce him to us?
275
00:15:30,160 --> 00:15:31,230
It happened that way.
276
00:15:31,230 --> 00:15:34,000
I don't know if it's because you guys are older,
but the progress is really fast.
277
00:15:34,000 --> 00:15:36,190
What progress?
278
00:15:38,170 --> 00:15:39,850
Over here.
279
00:15:47,160 --> 00:15:48,760
Please have a seat.
280
00:15:49,310 --> 00:15:50,720
Try this. It's very delicious.
281
00:15:50,720 --> 00:15:53,840
Thank you. Please eat a lot as well.
282
00:15:56,010 --> 00:15:57,960
Jung Wan and Ji Hyun, please eat a lot, too.
283
00:15:57,960 --> 00:15:59,560
-Yes.
-Yes.
284
00:16:01,460 --> 00:16:04,670
I heard you graduated from school in America.
Where were you residing?
285
00:16:04,670 --> 00:16:08,350
I did my undergraduate studies at Stanford
and my master's and PhD at MIT.
286
00:16:08,350 --> 00:16:13,360
I was planning on getting my PhD at Stanford as well, but
my professor asked me to come with when he moved to MIT.
287
00:16:13,360 --> 00:16:16,860
It was a big headache moving from California to Massachusetts.
288
00:16:16,860 --> 00:16:18,690
I see.
289
00:16:18,690 --> 00:16:20,970
What's your major?
290
00:16:20,970 --> 00:16:23,880
It's a matter somewhat complicated, but lately in the media,
291
00:16:23,880 --> 00:16:26,860
you have probably heard future energy, or new renewable energy.
292
00:16:26,860 --> 00:16:31,130
It's one of the new renewable energies,
and my major is called biometh, which
293
00:16:31,130 --> 00:16:34,720
to put it in simple terms, it's the process of
turning our waste into energy.
294
00:16:34,720 --> 00:16:36,230
That's really great.
295
00:16:36,230 --> 00:16:37,570
I know.
296
00:16:37,570 --> 00:16:38,630
What do you mean "great" ?
297
00:16:38,630 --> 00:16:43,100
But this work really has a great vision,
much more than what people might think.
298
00:16:43,100 --> 00:16:46,110
More than anything, from the perspective of
protecting the earth environment, it's rewarding.
299
00:16:46,110 --> 00:16:48,290
Ji Won, let him eat.
300
00:16:48,290 --> 00:16:50,420
Why are you asking so many questions he can't get a second to breathe?
301
00:16:50,420 --> 00:16:51,680
Ah, did I? I'm sorry.
302
00:16:51,680 --> 00:16:56,650
I'm sorry.
But, you two really look good together.
303
00:16:56,650 --> 00:16:57,260
Do we?
304
00:16:57,260 --> 00:16:58,470
Of course.
305
00:16:58,470 --> 00:17:00,690
I'm not just saying this because we're friends,
306
00:17:00,690 --> 00:17:03,980
but I've known Sun Mi for over 20 years now.
She's a really great person.
307
00:17:03,980 --> 00:17:07,200
Actually, because she was such a workaholic and
didn't seem to be interested in getting married, so
308
00:17:07,200 --> 00:17:09,730
I was a bit worried what she might want to do.
309
00:17:09,730 --> 00:17:12,910
Additionally, she has high standards, and getting older.
310
00:17:12,910 --> 00:17:15,730
I could not help but worrying about her as a friend.
311
00:17:15,730 --> 00:17:18,310
Ji Hyun.
312
00:17:18,310 --> 00:17:22,510
But Sun Mi, I guess she waited all this time
to meet a perfect man like you.
313
00:17:22,510 --> 00:17:24,610
This must be why they say even the straw shoe has it's mate?
314
00:17:24,610 --> 00:17:26,920
I also think there is a special person reserved for you.
315
00:17:26,920 --> 00:17:27,770
I'll use the restroom real quick.
316
00:17:27,770 --> 00:17:29,570
Yes, yes.
317
00:17:33,380 --> 00:17:35,190
Sun Mi. He's a great guy.
318
00:17:35,190 --> 00:17:37,420
His background is also good, isn't that so?
319
00:17:37,420 --> 00:17:38,740
He seems like a kind hearted person.
320
00:17:38,740 --> 00:17:42,480
And more than anything, he seems like he really likes you, so that's good.
321
00:17:42,480 --> 00:17:43,140
Does it?
322
00:17:43,140 --> 00:17:45,240
You're no longer at an age to play hard to get.
323
00:17:45,240 --> 00:17:47,660
Just lose to the guy who says he likes you.
324
00:17:47,660 --> 00:17:51,600
He seems nice and like he will accept your personality.
325
00:17:51,600 --> 00:17:52,710
What did you just say?
326
00:17:52,710 --> 00:17:54,020
What's wrong with my personality?
327
00:17:54,020 --> 00:17:56,020
Frankly, you have a difficult personality.
328
00:17:56,020 --> 00:17:59,920
And no matter what anyone says, marrying someone
who likes you will make you happy.
329
00:17:59,920 --> 00:18:03,240
My mother-in-law said he is wealthy under the cover.
330
00:18:03,240 --> 00:18:07,560
And I heard he was the youngest one, so you don't have
the first son problem. Isn't that great?
331
00:18:07,560 --> 00:18:11,850
Ji Hyun, you are so knowledgeable that
you must also have a lot you want to eat.
332
00:18:11,850 --> 00:18:15,520
But, there is something weird. Does he have any flaw?
333
00:18:15,520 --> 00:18:16,050
Why?
334
00:18:16,050 --> 00:18:17,810
It's just weird the more I think about it.
335
00:18:17,810 --> 00:18:21,320
Why would a person that great want a woman
who is about to turn 40?
336
00:18:21,320 --> 00:18:22,260
Ji Hyun!
337
00:18:22,260 --> 00:18:23,990
What?
338
00:18:32,210 --> 00:18:33,870
Drink it.
339
00:18:34,960 --> 00:18:37,370
Young Ho seemed like a nice person,
340
00:18:37,370 --> 00:18:39,660
kind-hearted and sincere.
341
00:18:39,660 --> 00:18:42,030
I see it that way too.
342
00:18:42,650 --> 00:18:46,300
Are you okay?
343
00:18:46,990 --> 00:18:50,040
You've been friends with me for over 20 years, but you still don't know?
344
00:18:50,040 --> 00:18:54,620
This Kim Sun Mi, I'm not a fool who would
put my life on the line for a man I can't get.
345
00:18:54,620 --> 00:18:58,140
Why waste time and emotion at this age?
346
00:18:59,120 --> 00:19:02,760
So, don't be sensitive about me.
347
00:19:02,760 --> 00:19:05,920
I hope you can forget what I said.
348
00:19:05,920 --> 00:19:07,170
Thank you.
349
00:19:07,170 --> 00:19:09,070
It's nothing.
350
00:19:10,490 --> 00:19:12,990
I have to drink quickly and leave. I have a meeting.
351
00:19:12,990 --> 00:19:14,900
Oh really?
352
00:19:16,480 --> 00:19:18,040
Uh!
353
00:19:18,870 --> 00:19:21,660
Why did you drink that fast?
354
00:19:21,660 --> 00:19:23,660
Exactly.
355
00:19:34,460 --> 00:19:36,130
Manager.
356
00:19:38,620 --> 00:19:41,180
I really like how you did Chi Soo's study.
357
00:19:41,180 --> 00:19:44,140
The material you used were all the same ones I thought about.
358
00:19:44,140 --> 00:19:45,630
Really?
359
00:19:45,630 --> 00:19:49,400
Are you a ghost or something?
How can you read my mind so well?
360
00:19:49,400 --> 00:19:51,860
Or can we do telepathy?
361
00:19:52,730 --> 00:19:54,360
Ha! I feel so great today!
362
00:19:54,360 --> 00:19:56,900
I think our movie will hit the jackpot. You worked hard.
363
00:19:56,900 --> 00:19:59,410
I was only doing my job.
364
00:19:59,410 --> 00:20:03,080
They sent me the revised design.
365
00:20:04,730 --> 00:20:06,970
Would you like to take a look at that? I'll make a call and be back.
366
00:20:06,970 --> 00:20:08,710
Go ahead.
367
00:20:08,710 --> 00:20:10,880
Ah, Director,
368
00:20:43,820 --> 00:20:44,690
You came?
369
00:20:44,690 --> 00:20:45,640
Yes.
370
00:20:45,640 --> 00:20:47,860
Did I take time away from your studies?
371
00:20:47,860 --> 00:20:51,000
Not at all, I was going to call you anyway.
372
00:20:51,000 --> 00:20:55,080
You see, suddenly Ahjusshi isn't answering my calls.
373
00:20:55,080 --> 00:20:57,420
And he doesn't respond to my texts.
374
00:20:57,420 --> 00:21:01,300
Did something happen to Ahjusshi?
375
00:21:05,200 --> 00:21:07,490
Yoo Kyung,
376
00:21:07,490 --> 00:21:10,580
listen carefully to what I'm about to say.
377
00:21:21,500 --> 00:21:23,500
Mother-in-law, I'm here.
378
00:21:23,500 --> 00:21:25,570
Come in.
379
00:21:33,480 --> 00:21:35,110
Mother-in-law, did you call for me?
380
00:21:35,110 --> 00:21:38,760
Bring me what is in that chest's drawer.
381
00:21:45,770 --> 00:21:48,640
Woo Il Bank
382
00:21:55,290 --> 00:21:56,600
What bank account is this?
383
00:21:56,600 --> 00:21:59,420
Take that and leave our house.
384
00:21:59,420 --> 00:22:00,700
Excuse me?
385
00:22:00,700 --> 00:22:02,240
What are you saying?
386
00:22:02,240 --> 00:22:05,440
When you came here, I prepared that knowing this day would come.
387
00:22:05,440 --> 00:22:08,240
That should be enough to be considered a nice take.
388
00:22:08,240 --> 00:22:10,930
Consider it your resignation payout and leave.
389
00:22:10,930 --> 00:22:14,430
- Mother-in-law,
- A middle-school child pregnant?
390
00:22:14,430 --> 00:22:18,460
I have never imagined that I would be going through
something so humiliating in my life.
391
00:22:18,460 --> 00:22:19,990
Mother-in-law, I'm sorry.
392
00:22:19,990 --> 00:22:21,700
Even though you were not raised properly,
393
00:22:21,700 --> 00:22:23,930
how could you make my family stained with feces?
394
00:22:23,930 --> 00:22:26,160
I don't want to have a long talk with you, so
take the account already and get out!
395
00:22:26,160 --> 00:22:27,960
Don't make me see your face again!
396
00:22:27,960 --> 00:22:31,170
I'm really sorry, Mother-in-law! Forgive me this once!
397
00:22:31,170 --> 00:22:33,560
I really did wrong, please forgive me!
398
00:22:33,560 --> 00:22:35,140
Forgive?
399
00:22:35,140 --> 00:22:36,860
Is this something to forgive?
400
00:22:36,860 --> 00:22:38,630
I know very well that I did wrong.
401
00:22:38,630 --> 00:22:41,300
But without me, what will happen to my Se Ra and Se Jin?
402
00:22:41,300 --> 00:22:43,070
Please let it go this once.
403
00:22:43,070 --> 00:22:44,850
I'm glad you brought that up.
404
00:22:44,850 --> 00:22:47,110
If you were gone, the children could be raised better.
405
00:22:47,110 --> 00:22:49,740
Their dad is fully capable of marrying a young maiden.
406
00:22:49,740 --> 00:22:52,320
There will be a long line of rich women waiting, so don't worry.
407
00:22:52,320 --> 00:22:55,640
If they can get a dignified stepmother, our Se Ra and Se Jin will grow up better.
408
00:22:55,640 --> 00:23:01,460
When they get married, we can let them go just fine without
having to to listen to anything about our family being low.
409
00:23:01,460 --> 00:23:05,440
Mother-in-law, how could you say such a thing?
410
00:23:05,440 --> 00:23:07,110
I really did wrong.
411
00:23:07,110 --> 00:23:09,320
I'll try to resolve Se Ra's issues no matter what.
412
00:23:09,320 --> 00:23:11,320
Please forgive me this once! Please?
413
00:23:11,320 --> 00:23:12,960
It's useless.
414
00:23:12,960 --> 00:23:14,710
Mother-in-law! Mother-in-law, please!
415
00:23:14,710 --> 00:23:17,440
I'll beg you like this, please let it go this once!
416
00:23:17,440 --> 00:23:20,220
This will never happen again! I'm really sorry!
417
00:23:20,220 --> 00:23:21,710
Let go! Let go of this!
418
00:23:21,710 --> 00:23:25,040
Mother-in-law! Please!
419
00:23:25,040 --> 00:23:30,320
If something like this happens again, I'll leave on my own. Okay, Mother-in-law?
420
00:23:31,180 --> 00:23:34,710
You said it with your own lips.
421
00:23:35,570 --> 00:23:38,380
I'll be watching.
422
00:23:56,730 --> 00:23:57,890
Here.
423
00:23:57,890 --> 00:23:59,640
Why are you giving this to me?
424
00:23:59,640 --> 00:24:01,510
I told you we would be using it on our first outing.
425
00:24:01,510 --> 00:24:05,800
I'll loan you this camera, so let's try taking pictures together.
426
00:24:10,580 --> 00:24:15,200
Ah, did you know that you have this expression when you're concentrating on something?
427
00:24:15,200 --> 00:24:17,680
I like taking pictures of faces.
428
00:24:17,680 --> 00:24:21,740
I feel like all of their lives have been captured into my camera.
429
00:24:21,740 --> 00:24:23,500
If you take pictures of faces, you'll know.
430
00:24:23,500 --> 00:24:26,140
That ordinary people are very beautiful.
431
00:24:27,280 --> 00:24:29,460
Let me show you a simple way to capture a scene.
432
00:24:29,460 --> 00:24:32,400
First take off the lens cap.
433
00:25:07,950 --> 00:25:10,180
Are you alright?
- Yes.
434
00:25:10,180 --> 00:25:11,120
I'm sorry.
435
00:25:11,120 --> 00:25:12,390
No,
436
00:25:12,390 --> 00:25:14,020
you have to be careful when taking pictures, okay?
437
00:25:14,020 --> 00:25:15,630
Ahjusshi, are you okay?
438
00:25:15,630 --> 00:25:17,530
Of course, I'm okay.
439
00:25:17,530 --> 00:25:19,950
Please raise your arm.
440
00:25:24,450 --> 00:25:26,030
It's twisted from impact.
441
00:25:26,030 --> 00:25:28,880
Wear a supporter for few days and take a rest.
442
00:25:28,880 --> 00:25:31,040
When it becomes more painful, use cold packs.
443
00:25:31,040 --> 00:25:32,770
Ah, yes.
444
00:25:36,970 --> 00:25:39,740
Welcome.
445
00:25:45,740 --> 00:25:47,250
Do we still have unresolved matters?
446
00:25:47,250 --> 00:25:49,340
I asked to see you because there's something I have to say.
447
00:25:49,340 --> 00:25:51,620
What is it?
- I thought about it a lot, too.
448
00:25:51,620 --> 00:25:53,810
If I need to tell you or not.
449
00:25:53,810 --> 00:25:57,400
But I think I have to tell you for your sake. To not make you a fool.
450
00:25:57,400 --> 00:25:58,460
What are you talking about?
451
00:25:58,460 --> 00:26:00,120
Don't be too surprised and just listen.
452
00:26:00,120 --> 00:26:01,720
That Ahjumma, Tae Geuk's mom.
453
00:26:01,720 --> 00:26:02,840
What about Tae Geuk's mom?
454
00:26:02,840 --> 00:26:05,320
There's a man she's seeing.
455
00:26:05,320 --> 00:26:07,910
Do you mean Director Oh Kyung Soo?
456
00:26:07,910 --> 00:26:10,630
Oppa! Did you know?
457
00:26:10,630 --> 00:26:14,630
Yes.
- What? So you knew and you still wanted to get back with her?
458
00:26:14,630 --> 00:26:18,790
That Ahjumma is burning flames with Kyung Soo oppa hanging
out at the villa, and you want to get back together with her?
459
00:26:18,790 --> 00:26:20,100
Villa?
460
00:26:20,100 --> 00:26:22,430
What are you talking about?
461
00:26:29,470 --> 00:26:30,440
I don't want to.
462
00:26:30,440 --> 00:26:32,350
I want to keep meeting with Ahjusshi.
463
00:26:32,350 --> 00:26:36,660
Why are you telling me not to meet him? I don't want to.
464
00:26:36,660 --> 00:26:40,880
If something like this happens again, I'll leave on my own then. Okay, Mother-in-law?
465
00:26:40,880 --> 00:26:44,810
You said it with your own lips.
466
00:26:53,250 --> 00:26:54,930
Mom!
467
00:26:55,710 --> 00:26:57,890
Mom!
468
00:27:00,330 --> 00:27:02,500
Student, give this to your mother.
469
00:27:02,500 --> 00:27:03,370
Yes.
470
00:27:03,370 --> 00:27:06,060
Also, this came out of the suit pocket.
471
00:27:06,060 --> 00:27:08,460
Yes.
472
00:27:36,750 --> 00:27:38,980
Andrew, it's me.
473
00:27:38,980 --> 00:27:41,640
My dad went there?
474
00:27:41,640 --> 00:27:44,400
Why can't you just tell me?
475
00:27:44,400 --> 00:27:48,020
Did my dad come to see your parents?
476
00:27:55,520 --> 00:27:57,010
Why are you here?
477
00:27:57,010 --> 00:27:59,100
Let's talk.
478
00:28:02,550 --> 00:28:04,450
Tell me simply. What is it?
479
00:28:04,450 --> 00:28:06,290
You,
480
00:28:07,270 --> 00:28:09,610
are you thinking of marrying Director Oh?
481
00:28:09,610 --> 00:28:11,360
Why are you being like this?
- Answer me.
482
00:28:11,360 --> 00:28:13,210
Why do I have to tell something like that to you?
483
00:28:13,210 --> 00:28:14,870
I said to answer me.
484
00:28:14,870 --> 00:28:17,600
Are you thinking of marrying him or not?
485
00:28:19,500 --> 00:28:22,180
If it's difficult for you to answer, I'll just get to my point.
486
00:28:22,180 --> 00:28:25,210
If you end up marrying Director Oh,
487
00:28:25,210 --> 00:28:27,930
and Tae Geuk doesn't want to live with Director Oh,
488
00:28:27,930 --> 00:28:30,900
then I'll bring in Tae Geuk.
489
00:28:30,900 --> 00:28:34,540
What?
- I don't like Tae Geuk having to be mindful of someone else.
490
00:28:34,540 --> 00:28:38,230
And except for getting back together with you, I don't have any thought of getting married.
491
00:28:38,230 --> 00:28:42,460
So, if something like that happens, I'll bring back Tae Geuk.
492
00:28:42,460 --> 00:28:43,700
The two of us will live together.
493
00:28:43,700 --> 00:28:45,030
Are you saying that makes sense?
494
00:28:45,030 --> 00:28:47,240
I'm letting you clearly know my intentions.
495
00:28:47,240 --> 00:28:49,580
Don't say something else later.
496
00:28:58,340 --> 00:29:00,650
Hello?
497
00:29:31,350 --> 00:29:34,060
Se Ra, eat dinner!
498
00:29:38,350 --> 00:29:40,870
Se Ra, what are you doing? Come out and eat dinner.
499
00:29:40,870 --> 00:29:42,180
I'm not eating.
500
00:29:42,180 --> 00:29:44,990
Then tell me when you want to eat.
501
00:29:53,720 --> 00:29:56,140
Your father visited here and made a scene.
502
00:29:56,140 --> 00:29:58,990
I hadn't told my parents you got pregnant.
503
00:29:59,920 --> 00:30:03,100
Can you imagine how it messed because of it?
504
00:30:03,140 --> 00:30:07,070
He asked my parents not to sign the consent form for adoption.
505
00:30:07,090 --> 00:30:10,030
And never to allow that to happen.
506
00:30:12,400 --> 00:30:15,610
This was something I never thought of, so Dad is very caught off-guard, too.
507
00:30:15,610 --> 00:30:18,860
But the fact that I respect your decision hasn't changed.
508
00:30:18,860 --> 00:30:21,490
Let's both think about what to do together.
509
00:30:21,490 --> 00:30:23,040
If I go by myself and convince them,
510
00:30:23,040 --> 00:30:25,810
It's not safe for you to take a long plane ride in your condition.
511
00:30:25,810 --> 00:30:28,080
My daughter.
512
00:30:28,130 --> 00:30:30,820
You must have had a hard time.
513
00:30:46,970 --> 00:30:49,160
If you marry Director Oh,
514
00:30:49,210 --> 00:30:51,920
and Tae Geuk doesn't want to live with Director Oh,
515
00:30:51,940 --> 00:30:54,540
I'll bring back Tae Geuk.
516
00:31:01,410 --> 00:31:03,580
Oh, son.
517
00:31:03,630 --> 00:31:05,450
Am I seeing Director today?
518
00:31:05,450 --> 00:31:07,950
No, why?
519
00:31:10,840 --> 00:31:14,200
Okay, I'll find out.
520
00:31:19,660 --> 00:31:20,830
It's me.
521
00:31:20,880 --> 00:31:23,000
I heard that you almost got hurt because of Tae Geuk today.
522
00:31:23,020 --> 00:31:25,220
Tae Geuk was worried.
523
00:31:25,230 --> 00:31:27,150
Are you okay?
524
00:31:27,610 --> 00:31:29,880
Tae Geuk is worrying over nothing.
525
00:31:29,880 --> 00:31:32,640
I definitely told him that I'm okay.
526
00:31:33,540 --> 00:31:36,780
Don't worry, I'm really tough.
527
00:31:38,020 --> 00:31:39,680
You're working at the mart, aren't you?
528
00:31:39,730 --> 00:31:42,140
Don't overdo it.
529
00:31:42,140 --> 00:31:45,130
Yes, then I'll hang up.
530
00:31:52,700 --> 00:31:54,660
What did you think of the movie?
531
00:31:54,700 --> 00:31:56,370
It was fun.
532
00:31:56,420 --> 00:31:57,670
I'm embarrassed to say this,
533
00:31:57,670 --> 00:32:00,410
but I haven't seen a movie in a long time.
534
00:32:00,410 --> 00:32:03,270
The last movie I saw, was it Architecture 101?
535
00:32:03,300 --> 00:32:04,750
It was when I worked in the office.
536
00:32:04,750 --> 00:32:07,790
People said it was so good, that I went with coworkers,
537
00:32:07,790 --> 00:32:11,700
I'm a director who is considered a good actor
even among the people who act.
538
00:32:11,700 --> 00:32:13,750
If they're hurt or acting hurt,
539
00:32:13,750 --> 00:32:15,250
I can of course tell that much.
540
00:32:15,250 --> 00:32:17,340
I did that because I didn't want to put you in an awkward situation.
541
00:32:17,370 --> 00:32:20,140
Anyway, thank you for rescuing me for my sake.
542
00:32:23,540 --> 00:32:25,380
Sun Mi?
543
00:32:25,420 --> 00:32:26,840
Yes?
544
00:32:26,840 --> 00:32:27,840
What?
545
00:32:27,840 --> 00:32:29,970
I asked you a question.
546
00:32:29,990 --> 00:32:32,360
Oh, did you?
547
00:32:32,360 --> 00:32:34,830
I'm sorry. What was it?
548
00:32:34,870 --> 00:32:36,880
What was the last movie you saw, Sun Mi?
549
00:32:36,920 --> 00:32:40,380
Ah, so, the last movie I saw was
550
00:32:40,380 --> 00:32:42,570
white-hair-witch-series.
551
00:32:42,570 --> 00:32:45,980
I went to Leslie Cheung Retrospective for work and saw it.
552
00:32:45,980 --> 00:32:48,040
Ah, yes.
553
00:33:03,570 --> 00:33:06,240
Do you want to listen to some music?
- Sure.
554
00:33:08,780 --> 00:33:12,140
Isn't it pretty here? This is the spot I like the most in Seoul.
555
00:33:12,140 --> 00:33:15,090
Should I call it, Healing Place?
556
00:33:15,090 --> 00:33:18,610
Sun Mi, when you're stressed, where do you relieve it?
557
00:33:18,650 --> 00:33:20,830
Let's see.
558
00:33:37,240 --> 00:33:40,910
I'm sorry. I'll go first.
559
00:33:47,430 --> 00:33:49,190
Sun Mi.
560
00:33:49,890 --> 00:33:52,380
How do you plan to go from here?
561
00:33:52,380 --> 00:33:54,820
I'll take you, please get in.
562
00:33:54,820 --> 00:33:56,330
No.
563
00:33:56,330 --> 00:33:59,810
I'd like to go alone today, I'll call you.
564
00:34:06,800 --> 00:34:18,500
Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team @ Viki
565
00:34:32,030 --> 00:34:34,720
Oh, Writer Yoon, wait, wait a minute!
566
00:34:41,090 --> 00:34:42,200
What is up?
567
00:34:42,200 --> 00:34:44,300
I was going home after finishing at the mart, and I missed you.
568
00:34:44,330 --> 00:34:45,890
Oh, is this a dream or for real?
569
00:34:45,890 --> 00:34:48,870
I guess living longer has its benefits,
I get to hear you say you miss me.
570
00:34:48,930 --> 00:34:51,370
So I can come in, can't I?
571
00:34:51,370 --> 00:34:53,660
It's cold, I'll come in.
572
00:34:59,960 --> 00:35:02,190
Did you hurt your shoulder?
573
00:35:02,210 --> 00:35:04,740
I asked if you got hurt?
574
00:35:04,740 --> 00:35:06,790
A very little.
- And it doesn't hurt?
575
00:35:06,790 --> 00:35:08,740
It doesn't hurt one bit.
Ow!
576
00:35:10,170 --> 00:35:11,840
It hurts a lot!
577
00:35:11,840 --> 00:35:13,100
Why do you push where it hurts?
578
00:35:13,100 --> 00:35:15,670
Then why did you lie?
579
00:35:15,670 --> 00:35:18,240
I just thought Tae Geuk and you would be worried for no reason.
580
00:35:18,240 --> 00:35:20,160
If you're hurt then you should say that you got hurt.
581
00:35:20,180 --> 00:35:22,290
I met Tae Geuk to try to score some points,
582
00:35:22,290 --> 00:35:24,500
and if I got hurt, how would Tae Geuk feel?
583
00:35:24,500 --> 00:35:27,630
I'm working really hard to get on Tae Geuk's good side right now.
584
00:35:28,200 --> 00:35:29,900
I tempted him with a camera, but
585
00:35:29,900 --> 00:35:32,090
I don't know if he fell for it.
586
00:35:32,090 --> 00:35:33,800
But how did you know to come here?
587
00:35:33,830 --> 00:35:35,670
When I talked to you earlier, I definitely told you that I'm okay.
588
00:35:35,710 --> 00:35:38,310
Did you know that you talk faster when you lie?
589
00:35:38,330 --> 00:35:41,580
I don't know if it's because you're trying to hide your thoughts, but you speak faster than usual.
590
00:35:41,620 --> 00:35:43,560
Really? I didn't know that.
591
00:35:43,560 --> 00:35:45,670
It was so obvious.
592
00:35:45,670 --> 00:35:48,740
You already figured out my speech pattern?
593
00:35:48,740 --> 00:35:51,070
Writer Yoon, you are a scary woman as you say.
594
00:35:51,070 --> 00:35:53,910
Of course. Mothers who raise children are scary.
595
00:35:53,950 --> 00:35:56,650
Because we have to catch when children are lying,
596
00:35:56,650 --> 00:35:58,030
our radars are nothing to joke about.
597
00:35:58,030 --> 00:36:01,100
As expected, Korean ahjumma rules!
598
00:36:01,100 --> 00:36:02,710
It isn't uncomfortable?
599
00:36:02,710 --> 00:36:04,720
It is a little since I can't use my right hand.
600
00:36:04,770 --> 00:36:07,780
I wanted to drink some tea and it took me all day preparing it.
601
00:36:08,620 --> 00:36:11,880
Do you have something to eat tomorrow?
602
00:36:14,040 --> 00:36:16,740
Oppa, until when are you going to work?
603
00:36:16,770 --> 00:36:20,840
When the construction I'm working on is done and a replacement is hired.
604
00:36:21,540 --> 00:36:24,630
Is there someone you're dating?
605
00:36:26,010 --> 00:36:28,250
There must be. Is there?
606
00:36:28,270 --> 00:36:30,990
No. There was someone that I liked,
607
00:36:31,020 --> 00:36:33,260
but she is getting married to another man.
608
00:36:33,260 --> 00:36:35,220
Really?
609
00:36:35,220 --> 00:36:38,210
Oppa, have you not forgotten that woman yet?
610
00:36:38,860 --> 00:36:42,720
They say that love is forgotten with a new love.
611
00:36:43,800 --> 00:36:45,960
Oppa, do you want to go out with me?
612
00:36:45,960 --> 00:36:48,250
What?
- Why are you so surprised?
613
00:36:48,260 --> 00:36:50,150
Let's go out.
614
00:36:50,150 --> 00:36:51,410
Oppa or I don't have a lover.
615
00:36:51,410 --> 00:36:55,530
And you're going to quit soon, so we don't have to worry while working together.
616
00:36:55,530 --> 00:36:58,840
In my opinion, I think we'll go together well.
617
00:36:59,770 --> 00:37:01,840
Oppa, let's go out.
618
00:37:01,860 --> 00:37:03,370
Eat this tomorrow morning.
619
00:37:03,440 --> 00:37:05,550
There aren't many ingredients in the refrigerator and I just put it together.
620
00:37:05,550 --> 00:37:07,760
So if it doesn't taste good, don't complain.
621
00:37:07,800 --> 00:37:10,570
Since you had some spinach, I thought about making soy paste soup,
622
00:37:10,590 --> 00:37:12,380
but I thought it might be hard to prepare with one hand,
623
00:37:12,430 --> 00:37:14,620
so I'm just making a sandwich.
624
00:37:14,620 --> 00:37:16,900
So this is what it's like.
625
00:37:16,970 --> 00:37:20,340
How beautiful the back view of a woman making food for someone is.
626
00:37:20,340 --> 00:37:22,560
I have read a writing about being touched by that.
627
00:37:22,560 --> 00:37:25,030
I thought it was overboard, but
628
00:37:25,060 --> 00:37:27,540
it was true. Wow.
629
00:37:29,750 --> 00:37:31,210
Is something wrong?
630
00:37:31,210 --> 00:37:32,710
No, why?
631
00:37:32,760 --> 00:37:34,680
You seem like a different Writer Yoon than usual.
632
00:37:34,730 --> 00:37:36,750
Say something about how it gives you goosebumps when I say this or
633
00:37:36,750 --> 00:37:40,070
ask me if only your back side is beautiful or if your front is more?
634
00:37:40,070 --> 00:37:42,740
There should be some sort of reaction but you're not saying anything.
635
00:37:42,770 --> 00:37:44,920
It seems like something's wrong.
636
00:37:44,920 --> 00:37:49,000
I was just about to say, isn't my front side beautiful?
637
00:37:49,040 --> 00:37:51,300
Now it seems like you.
638
00:37:51,320 --> 00:37:55,800
But no matter how I see it, I think your back side is more beautiful.
639
00:37:55,800 --> 00:37:57,900
It is not!
640
00:37:57,900 --> 00:38:00,090
Look.
641
00:38:00,090 --> 00:38:02,010
It isn't.
642
00:38:02,550 --> 00:38:04,240
Look carefully.
643
00:38:04,240 --> 00:38:07,110
There were even men who said I looked like a fairy.
644
00:38:07,110 --> 00:38:09,510
Then... should I take a closer look?
645
00:38:10,390 --> 00:38:12,680
Does it hurt a lot?
646
00:38:12,680 --> 00:38:14,080
No, it's okay.
647
00:38:14,140 --> 00:38:17,590
Ah, what is this? I liked that you came to my house
because my shoulder was hurt, but
648
00:38:17,610 --> 00:38:19,180
this become an obstacle.
649
00:38:19,220 --> 00:38:21,980
Will you be able to feed yourself like this?
650
00:38:21,980 --> 00:38:25,630
Anyway, I was going to work on my scenario at home, so I'll come here.
651
00:38:25,630 --> 00:38:27,130
Seriously?
- Yes.
652
00:38:27,130 --> 00:38:28,900
I'll work here and help you.
653
00:38:28,960 --> 00:38:31,770
So don't move your shoulder too much until I get here.
654
00:38:31,770 --> 00:38:33,170
Understand?
655
00:38:33,170 --> 00:38:35,100
Yes, s...
Ow!
656
00:38:36,020 --> 00:38:37,670
Seriously.
657
00:38:50,900 --> 00:38:52,600
Yoon Suk
658
00:38:53,520 --> 00:38:56,680
What?
- Noona, what was I to you?
659
00:38:56,680 --> 00:39:00,150
I wasn't your boyfriend.
660
00:39:00,150 --> 00:39:03,110
And I wasn't your sex partner.
661
00:39:03,110 --> 00:39:05,860
What is this nonsense calling in the middle of the night?
662
00:39:05,860 --> 00:39:07,180
Did you drink?
663
00:39:07,180 --> 00:39:08,790
What is with this drunk talk?
664
00:39:08,790 --> 00:39:11,200
Don't you know that I can't stand people who call after drinking?
665
00:39:11,200 --> 00:39:12,830
Noona.
666
00:39:13,620 --> 00:39:16,860
Can I date someone else?
667
00:39:16,860 --> 00:39:18,770
Why are you asking me that?
668
00:39:18,770 --> 00:39:19,920
Do as you wish.
669
00:39:19,920 --> 00:39:21,680
Okay.
670
00:39:21,680 --> 00:39:23,170
Please find an employee soon.
671
00:39:23,170 --> 00:39:25,110
I'll hang up.
672
00:39:33,070 --> 00:39:36,030
Why are you so serious....
673
00:39:41,960 --> 00:39:43,260
I'm home.
674
00:39:43,260 --> 00:39:44,850
You weren't sleeping because of me?
675
00:39:44,850 --> 00:39:46,200
Yeah.
676
00:39:46,200 --> 00:39:48,310
I was looking at the pictures our puppy took.
677
00:39:48,310 --> 00:39:52,250
There are pictures of me and his friends that came out really well.Take a look.
678
00:39:52,250 --> 00:39:53,980
Let's see.
679
00:39:54,980 --> 00:39:56,530
Wow.
680
00:39:56,530 --> 00:39:59,750
My son really takes pictures well.
681
00:39:59,750 --> 00:40:02,510
I'll go in and sleep now.
682
00:40:02,510 --> 00:40:04,540
Grandma, good night.
683
00:40:04,540 --> 00:40:05,600
Mom, sleep well.
684
00:40:05,600 --> 00:40:06,940
Okay, our puppy.
685
00:40:06,940 --> 00:40:08,970
Sleep well!
686
00:40:12,310 --> 00:40:14,490
Ms. Kyubly!
687
00:40:19,070 --> 00:40:21,250
Did you get home okay?
688
00:40:22,170 --> 00:40:23,710
Really?
689
00:40:23,710 --> 00:40:26,020
Tae Geuk took pictures of your mom with the camera?
690
00:40:26,020 --> 00:40:26,930
Yes.
691
00:40:26,930 --> 00:40:29,180
When I got here, he was showing off to his Grandma.
692
00:40:29,180 --> 00:40:32,330
I'm definitely the director the whole world pays attention to.
693
00:40:32,330 --> 00:40:33,780
My strategy hit it on the head.
694
00:40:33,780 --> 00:40:35,610
Yes!
695
00:40:35,610 --> 00:40:40,270
What would I have to do for the second thing
to capture Tae Geuk's heart with?
696
00:40:40,270 --> 00:40:42,240
Is your shoulder okay?
697
00:40:42,240 --> 00:40:45,760
It got a little brushed, but after hearing you it doesn't hurt at all.
698
00:40:45,760 --> 00:40:48,040
It was worth getting hurt.
699
00:40:48,040 --> 00:40:50,660
When it hurts, you have to sleep a lot.
700
00:40:50,660 --> 00:40:52,840
Hurry up and sleep.
701
00:40:52,840 --> 00:40:55,080
Hanging up.
702
00:41:01,420 --> 00:41:02,860
Do you want some more soup?
703
00:41:02,860 --> 00:41:04,010
No, I'm fine.
704
00:41:04,010 --> 00:41:05,160
You sit down too.
705
00:41:05,160 --> 00:41:06,780
I'll eat a little later.
706
00:41:06,780 --> 00:41:09,720
I have to wake Se Jin for kindergarten.
707
00:41:12,650 --> 00:41:14,210
Dad.
708
00:41:14,210 --> 00:41:15,210
What?
709
00:41:15,210 --> 00:41:17,480
Dad, you're always on my side, aren't you?
710
00:41:17,480 --> 00:41:20,120
Of course, do you even have to say that?
711
00:41:20,120 --> 00:41:23,820
You don't know how happy I am that you are my dad.
712
00:41:23,820 --> 00:41:26,690
My princess is saying such pretty things this early in the morning.
713
00:41:26,690 --> 00:41:28,810
Why? Did you run out of spending money?
714
00:41:28,810 --> 00:41:31,090
I still have some, but if you give me more, that's fine.
715
00:41:31,090 --> 00:41:32,880
So that was it?
716
00:41:32,880 --> 00:41:34,740
I want to go to art school again.
717
00:41:34,740 --> 00:41:38,170
So I can pay for the academy and go shopping with my friends, give me some money.
718
00:41:38,170 --> 00:41:42,020
Okay, go out with your friends and stuff.
719
00:41:43,360 --> 00:41:45,450
Thanks.
720
00:41:49,170 --> 00:41:51,710
Welcome.
721
00:41:55,010 --> 00:42:00,120
It's been a long time since you called to see me, hasn't it?
722
00:42:01,680 --> 00:42:04,550
You said you had something to say.
723
00:42:04,550 --> 00:42:08,690
After hearing you yesterday, I thought about it a lot.
724
00:42:08,690 --> 00:42:12,570
I thought about whether I need to say this.
725
00:42:12,570 --> 00:42:16,860
Because I'm so fed up with you being like this,
something has to give.
726
00:42:16,860 --> 00:42:21,350
How long do you plan to torment me using Tae Geuk as an excuse?
727
00:42:21,350 --> 00:42:24,860
What?
- The reason why Tae Geuk wants us three to live together,
728
00:42:24,860 --> 00:42:27,120
do you know what it is?
729
00:42:27,120 --> 00:42:29,980
He says that you are someone who won't make me cry.
730
00:42:29,980 --> 00:42:34,110
It isn't because he wants to live with his dad, but because he doesn't want me to cry.
731
00:42:34,110 --> 00:42:37,110
He said that it's because he thinks you're the one who will make me happy.
732
00:42:37,110 --> 00:42:40,630
He said that you're reflecting a lot on giving me a hard time before.
733
00:42:40,630 --> 00:42:43,170
And that this time, he thinks you'll do better.
734
00:42:44,230 --> 00:42:49,760
But, before or now, the one that is making things most difficult for me is you.
735
00:42:49,760 --> 00:42:53,560
These days, I'm having such a hard time because of you.
736
00:42:54,420 --> 00:42:57,280
If Tae Geuk knew this,
737
00:42:57,280 --> 00:42:59,780
would he want the three of us to live together again?
738
00:42:59,780 --> 00:43:02,150
I don't think so.
739
00:43:05,530 --> 00:43:09,830
So, please just leave me alone. I'm asking you.
740
00:43:33,710 --> 00:43:35,670
Do you know how long I waited?
741
00:43:35,670 --> 00:43:38,930
I wonder if this is how the fox felt
waiting for the little prince?
742
00:43:38,930 --> 00:43:39,930
Did you eat?
743
00:43:39,930 --> 00:43:42,590
Yes, I ate the sandwich you made me.
744
00:43:42,590 --> 00:43:43,930
It was good.
745
00:43:43,930 --> 00:43:45,420
That's a relief.
746
00:43:45,420 --> 00:43:48,110
Is there anything more you need?
747
00:43:48,110 --> 00:43:51,820
I have a favour to ask you.
748
00:44:00,070 --> 00:44:02,600
Getting a shave from the woman I like, was a dream of mine.
749
00:44:02,600 --> 00:44:04,960
Now my dream has come true.
750
00:44:07,300 --> 00:44:09,340
Something's the matter, isn't it?
751
00:44:09,340 --> 00:44:10,320
No.
752
00:44:10,320 --> 00:44:11,900
It isn't.
753
00:44:11,900 --> 00:44:13,740
There's definitely something.
754
00:44:13,740 --> 00:44:16,560
What is there to be?
755
00:44:16,560 --> 00:44:19,360
Don't move, you'll get hurt.
756
00:44:42,180 --> 00:44:44,460
You came?
757
00:44:45,840 --> 00:44:48,670
Did you get home okay yesterday?
758
00:44:49,500 --> 00:44:51,000
Yes.
759
00:44:51,810 --> 00:44:54,990
It's cold, and you left like that. So I was worried a lot.
760
00:44:54,990 --> 00:44:57,820
That you might catch a cold.
761
00:44:59,260 --> 00:45:01,750
Sun Mi, I'm sorry.
762
00:45:02,750 --> 00:45:05,760
After I thought about it, I feel like I was too hasty.
763
00:45:05,760 --> 00:45:10,340
In my haste to get married to you, I rushed it.
764
00:45:11,350 --> 00:45:14,120
I forgot that I have to go around,
the more I'm in a hurry.
765
00:45:14,120 --> 00:45:18,800
I might have been too excited that
I could like someone at this age.
766
00:45:18,800 --> 00:45:23,400
Because it was an emotion that I haven't felt
in a long time, I was impulsive.
767
00:45:23,400 --> 00:45:25,630
You were very surprised, weren't you?
768
00:45:25,630 --> 00:45:27,360
No,
769
00:45:27,360 --> 00:45:28,470
I'm sorry.
770
00:45:28,470 --> 00:45:30,310
Please forget what happened yesterday.
771
00:45:30,310 --> 00:45:33,360
I'll go at your speed now.
772
00:45:34,170 --> 00:45:36,420
Young Ho, you're a good person.
773
00:45:36,420 --> 00:45:38,740
What are you going to say that you're like this?
774
00:45:38,740 --> 00:45:39,600
Yesterday, I...
775
00:45:39,600 --> 00:45:44,690
I... have someone that I like.
776
00:45:46,430 --> 00:45:48,860
I'm really sorry.
777
00:45:54,610 --> 00:45:58,790
Yes, then should I plan to see you tomorrow at 2:00.
778
00:46:02,120 --> 00:46:05,860
Director Min, I'll give you a call later then.
779
00:46:07,190 --> 00:46:10,210
Yoo Kyung, how can you just barge in like this?
780
00:46:10,210 --> 00:46:12,770
Why are you suddenly avoiding me?
781
00:46:12,770 --> 00:46:16,340
I heard that you told my aunt that you won't meet me again.
782
00:46:16,340 --> 00:46:17,720
Why did you do that?
783
00:46:17,720 --> 00:46:20,150
Please tell me.
784
00:46:21,370 --> 00:46:24,310
It was because I thought we shouldn't continue to meet.
785
00:46:24,310 --> 00:46:25,390
Why?
786
00:46:25,390 --> 00:46:28,230
Now that I can see from a parental perspective,
787
00:46:28,230 --> 00:46:31,060
your mom and dad who raised you became my concern.
788
00:46:31,060 --> 00:46:36,000
Because I was so grateful that they raised you this good
and pretty, I didn't want to hurt their feelings.
789
00:46:36,000 --> 00:46:39,100
Then we can meet in secret without others knowing.
790
00:46:39,100 --> 00:46:42,380
When I said I wanted to buy you anything you wanted, what did you say?
791
00:46:42,380 --> 00:46:45,440
You told me to buy the books, so your parents wouldn't know.
792
00:46:45,440 --> 00:46:47,750
If you think about your mom and dad like that,
793
00:46:47,750 --> 00:46:49,920
how can you continue to see me?
794
00:46:49,920 --> 00:46:51,070
It's alright with me.
795
00:46:51,070 --> 00:46:53,030
That's not true.
796
00:46:53,030 --> 00:46:57,160
If you see me, you'll have to keep telling
more lies to your mom and dad.
797
00:46:57,160 --> 00:46:58,350
How could that be alright?
798
00:46:58,350 --> 00:47:01,680
I said it was alright with me. Why do you keep doing this?
799
00:47:01,680 --> 00:47:05,010
Don't you want to see me as badly as I do?
800
00:47:05,010 --> 00:47:09,830
What?
- Or, is having me as your daughter a burden to you?
801
00:47:09,830 --> 00:47:11,460
Is that it?
802
00:47:11,460 --> 00:47:13,960
What are you talking about?
803
00:47:15,240 --> 00:47:17,540
Don't cry, Yoo Kyung.
804
00:47:23,980 --> 00:47:25,660
Didn't you tell me you have already had it scheduled?
805
00:47:25,660 --> 00:47:27,170
Why can't they come suddenly?
806
00:47:27,170 --> 00:47:28,460
They must have went to another job.
807
00:47:28,460 --> 00:47:31,220
If they don't finish today, our schedule will be messed up.
808
00:47:31,220 --> 00:47:33,270
They shouldn't be doing this when they have committed to us first.
809
00:47:33,270 --> 00:47:34,990
I guess another place was giving them higher rate.
810
00:47:34,990 --> 00:47:36,390
Even then!
811
00:47:36,390 --> 00:47:38,090
Just who would do something that conniving?
812
00:47:38,090 --> 00:47:39,620
I'll find out, and I won't leave them alone.
813
00:47:39,620 --> 00:47:42,380
Please don't. It's Section Leader Moon.
814
00:47:42,380 --> 00:47:45,230
What? Section Leader Moon?
815
00:47:53,870 --> 00:47:56,110
This is my house.
816
00:47:56,110 --> 00:47:58,630
I have something to show you.
817
00:48:05,820 --> 00:48:07,820
My hobby is woodworking.
818
00:48:07,820 --> 00:48:09,090
So?
819
00:48:09,090 --> 00:48:10,490
See this chair?
820
00:48:10,490 --> 00:48:14,040
I started working on this after the day we met.
821
00:48:14,040 --> 00:48:15,800
To give to you.
822
00:48:17,050 --> 00:48:19,220
The daughter I could not care for when small,
823
00:48:19,220 --> 00:48:22,270
watching her all grown up so good and pretty,
824
00:48:22,270 --> 00:48:24,570
you wouldn't know what kind of feeling it's like.
825
00:48:24,570 --> 00:48:27,960
I'm so grateful to you. Thank you.
826
00:48:29,120 --> 00:48:33,400
I worked on this whenever I thought about you.
It's almost done.
827
00:48:34,230 --> 00:48:38,250
Does this look like a person who feels burdened by you?
828
00:48:38,250 --> 00:48:40,280
Don't you really know my heart?
829
00:48:40,280 --> 00:48:43,970
I know . . . Dad.
830
00:48:45,540 --> 00:48:49,270
I can call you that when there are no one else except us, right?
831
00:48:56,650 --> 00:48:58,520
Oh, I can't do it.
832
00:48:58,520 --> 00:48:59,130
What about?
833
00:48:59,130 --> 00:49:00,460
Let's break for just 30 minutes.
834
00:49:00,460 --> 00:49:01,030
What?
835
00:49:01,030 --> 00:49:03,840
I can't work with you next to me.
836
00:49:03,840 --> 00:49:06,460
I'm looking at the same spot for an hour!
837
00:49:06,460 --> 00:49:08,180
Let's take a break for 30 minutes.
838
00:49:08,180 --> 00:49:09,370
We don't have that luxury.
839
00:49:09,370 --> 00:49:11,420
You sure are being stingy with time.
840
00:49:11,420 --> 00:49:12,320
Then only 10 minutes.
841
00:49:12,320 --> 00:49:15,270
No way. I quickly have to rewrite the scenario.
842
00:49:15,270 --> 00:49:18,060
Oh, fine. Be that way. I won't ask you to take a break with me anymore.
843
00:49:18,060 --> 00:49:20,180
I think I should take a nap instead.
844
00:49:20,180 --> 00:49:21,670
Aigoo.
845
00:49:21,670 --> 00:49:23,960
Oh, I'll just stay like this until I fall asleep.
846
00:49:23,960 --> 00:49:26,560
Listen to the invalid convalescing, okay?
847
00:49:29,240 --> 00:49:32,740
How can the atmosphere of your home change so much
by bringing just one person into it?
848
00:49:32,740 --> 00:49:36,290
This is the first time I realized how warm and cozy of a
domicile I had.
849
00:49:36,290 --> 00:49:40,490
I might as well bring you here while we're at it.
850
00:49:40,490 --> 00:49:42,610
I really think I'm lucky in women.
851
00:49:42,610 --> 00:49:43,770
Don't you think?
852
00:49:43,770 --> 00:49:48,440
I'm not as wonderful of a woman as you think.
853
00:49:49,340 --> 00:49:50,400
What does that mean?
854
00:49:50,400 --> 00:49:53,200
You view me as a nice woman.
855
00:49:53,200 --> 00:49:55,460
I'm telling you I'm not.
856
00:49:56,500 --> 00:49:59,510
Not true! You are nice.
857
00:49:59,510 --> 00:50:01,340
That's not true.
858
00:50:01,340 --> 00:50:06,190
I'm just pretending to be nice. I'm actually a person
who cares only about how I feel.
859
00:50:06,190 --> 00:50:09,440
I utter words that could hurt others well enough.
860
00:50:15,370 --> 00:50:19,230
I don't know what's happening, but you are a nice person.
861
00:50:19,970 --> 00:50:23,670
You are the most precious and special person to me, more than any other.
862
00:50:28,360 --> 00:50:30,370
Thank you.
863
00:50:46,870 --> 00:50:48,960
Team Leader Seo, it's me, Kim Sun Mi.
864
00:50:48,960 --> 00:50:52,810
I was calling to see how you were doing.
How have you been?
865
00:50:52,810 --> 00:50:54,900
I'm always doing just so.
866
00:50:54,900 --> 00:50:58,580
Perhaps, have you heard about Moon Eun Joo?
867
00:50:59,160 --> 00:51:01,010
You heard right. She went out on her own.
868
00:51:01,010 --> 00:51:04,390
But it seems that her fund situation isn't that great.
869
00:51:04,390 --> 00:51:07,900
Rumors of her inability to approve on time are rampant.
870
00:51:07,900 --> 00:51:12,110
In order to put out the fire, she seems to be snapping up
contractors promising to pay more.
871
00:51:12,110 --> 00:51:17,080
What good would that do her if she can't settle the payment
for the job in the end? Don't you think?
872
00:51:17,080 --> 00:51:19,270
I am worried for her too.
873
00:51:19,270 --> 00:51:24,250
We became attached having worked together and all.
Gosh, I really hope she does well.
874
00:51:26,620 --> 00:51:28,590
Oppa, make sure to not skip meals, okay?
875
00:51:28,590 --> 00:51:30,540
Miss me a lot too, okay?
876
00:51:30,540 --> 00:51:33,060
Are you coming back to the office?
877
00:51:33,060 --> 00:51:35,430
You can't make it, can you? I guess I'll see you tomorrow then.
878
00:51:35,430 --> 00:51:38,540
Take care. Kisses.
879
00:51:41,180 --> 00:51:42,800
Why are you so surprised?
880
00:51:42,800 --> 00:51:44,160
It's nothing.
881
00:51:44,160 --> 00:51:47,580
Are you dating Yoon Suk?
882
00:51:49,840 --> 00:51:51,390
It turned out that way.
883
00:51:51,390 --> 00:51:52,630
Is that right?
884
00:51:53,240 --> 00:51:55,240
You two look good together.
885
00:51:55,240 --> 00:51:57,630
Thank you. Are you done working?
886
00:51:57,630 --> 00:52:00,510
Yes. Close up before you leave.
887
00:52:12,050 --> 00:52:16,810
Here we go. All done. Give mama a good night kiss.
888
00:52:16,810 --> 00:52:18,980
Let's go to sleep.
889
00:52:29,990 --> 00:52:31,990
Oh, hi Tae Hyun.
890
00:52:33,180 --> 00:52:35,100
What Yoo Kyung?
891
00:52:35,100 --> 00:52:36,500
What does that mean?
892
00:52:36,500 --> 00:52:39,640
How come there's no call from her when it's so late?
893
00:52:40,100 --> 00:52:42,580
Okay, I got it. I will also try to find her.
894
00:52:45,880 --> 00:52:49,150
Hello? It's me Ji Hyun.
895
00:52:50,020 --> 00:52:54,080
What's going on? Why are you answering Yoo Kyung's phone?
896
00:52:55,010 --> 00:52:57,070
What? She came to see you at the production company?
897
00:52:57,070 --> 00:53:01,710
I guess Yoo Kyung was very tired today. She fell asleep
immediately after eating dinner I ordered for her.
898
00:53:01,710 --> 00:53:04,420
I feel bad having to wake her up as she is so completely asleep.
899
00:53:04,420 --> 00:53:08,060
That's why I didn't pick up Tae Hyun's call either.
900
00:53:08,060 --> 00:53:11,570
If I picked it up, I figured the situation will get worse.
901
00:53:11,570 --> 00:53:16,090
As it is a school break, wouldn't it be okay for her to
spend the night here tonight, and I can drop her off tomorrow?
902
00:53:16,090 --> 00:53:19,060
What will you do if Tae Hyun sees you?
903
00:53:19,060 --> 00:53:22,080
I will come to pick her up so just send your home address to me.
904
00:54:00,880 --> 00:54:03,460
It's me. Where are you now?
905
00:54:03,460 --> 00:54:06,170
What do you mean where am I? Naturally, I'm at home.
906
00:54:06,170 --> 00:54:09,520
I heard you were going to be very late tonight.
Are you at the office right now?
907
00:54:09,520 --> 00:54:12,020
Yes, I think I'm going to be very late.
908
00:54:12,020 --> 00:54:13,910
Go to bed first.
909
00:54:22,400 --> 00:54:24,700
I'm well on my way home.
910
00:54:24,700 --> 00:54:28,010
Why are you so worried? You put me in the taxi yourself.
911
00:54:28,010 --> 00:54:29,590
I'm still worried.
912
00:54:29,590 --> 00:54:32,130
If it weren't for my shoulder, it would have been my job
to take you home.
913
00:54:32,130 --> 00:54:33,300
You have to text me when you get home, okay?
914
00:54:33,300 --> 00:54:35,110
Alright.
915
00:54:39,740 --> 00:54:41,830
Tae Geuk's Dad.
916
00:54:46,310 --> 00:54:47,120
What is it?
917
00:54:47,120 --> 00:54:50,340
How are you related to the owner of this phone?
918
00:54:50,340 --> 00:54:51,450
Excuse me?
919
00:54:51,450 --> 00:54:53,370
Who are you?
920
00:54:53,930 --> 00:54:54,790
Welcome.
921
00:54:54,790 --> 00:54:56,350
Excuse me, but I'm here about the call I received from here earlier.
922
00:54:56,350 --> 00:54:58,130
Oh.
923
00:55:07,110 --> 00:55:08,680
Tae Geuk's dad!
924
00:55:09,220 --> 00:55:11,330
Tae Geuk's dad!
925
00:55:16,210 --> 00:55:18,390
What are you doing here?
926
00:55:18,390 --> 00:55:19,580
How did you know?
927
00:55:19,580 --> 00:55:21,840
The ajumma here called me.
928
00:55:21,840 --> 00:55:23,830
Why are you doing this here? Why?
929
00:55:23,830 --> 00:55:25,250
I...
930
00:55:26,310 --> 00:55:29,200
didn't get the university spot in Cheongwon.
931
00:55:29,200 --> 00:55:31,870
They said I failed the final interview.
932
00:55:32,830 --> 00:55:39,730
I made such a huge announcement to you and Tae Geuk
that I could get that job.
933
00:55:39,730 --> 00:55:44,080
Just what kind of person am I that nothing I do turns out right?
934
00:55:44,080 --> 00:55:46,950
- Don't talk like that.
- No, no, I don't.
935
00:55:46,950 --> 00:55:49,500
I really am a useless person.
936
00:55:49,500 --> 00:55:54,050
When I was with you, I also guaranteed that I could
make professorship confidently,
937
00:55:54,630 --> 00:55:58,580
but failed every time.
938
00:55:59,810 --> 00:56:03,360
Like you said, I just make you suffer...
939
00:56:04,610 --> 00:56:07,180
then and now.
940
00:56:08,700 --> 00:56:10,920
You are right.
941
00:56:11,790 --> 00:56:16,470
I had no other way of holding on to you,
942
00:56:16,470 --> 00:56:19,050
so I bugged you again using Tae Geuk as an excuse.
943
00:56:19,050 --> 00:56:20,800
But,
944
00:56:23,300 --> 00:56:26,680
I don't deserve to have you.
945
00:56:26,680 --> 00:56:30,160
I don't deserve to be Tae Geuk's dad.
946
00:56:30,920 --> 00:56:33,770
I don't deserve anything!
947
00:56:33,770 --> 00:56:36,460
I have no right to...
948
00:56:38,530 --> 00:56:40,610
Tae Geuk's dad.
949
00:57:08,650 --> 00:57:11,790
I guess she thought I found her to be a burden.
950
00:57:11,790 --> 00:57:15,880
She cried so pitifully that it hurt me greatly.
951
00:57:15,880 --> 00:57:18,930
Still, how can you let her sleep here?
952
00:57:18,930 --> 00:57:20,420
I'm sorry.
953
00:57:22,000 --> 00:57:23,820
Ji Hyun,
954
00:57:23,820 --> 00:57:26,760
couldn't I just meet Yoo Kyung without Tae Hyun knowing
once in a while?
955
00:57:26,760 --> 00:57:27,490
What?
956
00:57:27,490 --> 00:57:30,920
When I told you I wouldn't see her again, I was confident.
957
00:57:31,450 --> 00:57:34,420
But now that I see her, I'm not confident .
958
00:57:34,890 --> 00:57:36,690
I'll just meet her sporadically. Really.
959
00:57:36,690 --> 00:57:40,420
You know you can't. Why are you starting this again?
960
00:57:42,160 --> 00:57:44,700
Open the door! I know you're in there!
961
00:57:45,840 --> 00:57:49,390
Open the door! Open the door quickly!
962
00:57:49,390 --> 00:57:50,120
What do we do?
963
00:57:50,120 --> 00:57:53,840
I said open the door! Shall I bring the police, huh?
964
00:58:06,390 --> 00:58:07,230
Honey!
965
00:58:07,230 --> 00:58:10,790
You conspired, lied together, and met up late at night.
Just what were you doing, huh?
966
00:58:10,790 --> 00:58:11,820
It's not like that.
967
00:58:11,820 --> 00:58:13,290
What's not like that?
968
00:58:13,290 --> 00:58:14,630
What have you two been doing together at this hour?
969
00:58:14,630 --> 00:58:16,560
What is this about?
970
00:58:21,510 --> 00:58:23,270
Yoo Kyung.
971
00:58:24,690 --> 00:58:26,380
Uncle-in-law.
972
00:58:26,920 --> 00:58:29,700
Yoo Kyung, why would you be here?
973
00:58:38,590 --> 00:58:50,690
Subtitles brought to you by the Crazy Lovers Team @viki.com.
974
00:58:56,220 --> 00:58:58,590
Episode 12 Preview
975
00:58:58,590 --> 00:59:00,250
You claimed you've only met this jerk a few times?
976
00:59:00,250 --> 00:59:03,050
How could you have kept this from me for so long?
977
00:59:03,050 --> 00:59:04,540
Exactly what is your identity?!
978
00:59:04,540 --> 00:59:05,980
I was also tormented.
979
00:59:05,980 --> 00:59:08,120
I can't believe anything you say now.
980
00:59:08,120 --> 00:59:10,680
Come over to my house tonight. I'll make the
most nutritious dinner for you.
981
00:59:10,680 --> 00:59:11,850
Come no matter what, okay?
982
00:59:11,850 --> 00:59:16,040
Why do you worry about a loser like me?
I thought I could spend time here with you every day.
983
00:59:16,040 --> 00:59:18,470
What is this ajumma doing that she can't answer my call?
984
00:59:18,470 --> 00:59:19,290
What do you mean going to study abroad?
985
00:59:19,290 --> 00:59:20,920
Things turned out this way all because of me.
986
00:59:20,920 --> 00:59:23,010
Would you rather just live with me?
987
00:59:23,010 --> 00:59:25,310
that if I lose her, then I really would regret it
for the rest of my life.
988
00:59:25,310 --> 00:59:26,480
So let's live together.
989
00:59:26,480 --> 00:59:29,280
Since I know that you and the Director like each other very much,
990
00:59:29,280 --> 00:59:30,600
I struggled with myself quite a bit.
991
00:59:30,600 --> 00:59:32,240
I'm pregnant.
992
00:59:32,240 --> 00:59:33,880
It's Director Oh's child.
993
00:59:33,880 --> 00:59:37,300
Let me be honest with you. Please end it with Director Oh.
79247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.