All language subtitles for Can We Love_S01E09_episode 9_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,400 The person I like is Director Oh. That's what I'm saying. 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,720 Then, I can continue to like him, right? 3 00:00:06,720 --> 00:00:10,290 I'm going to start my own company. I want to recruit you to my company. 4 00:00:10,290 --> 00:00:12,000 Can we talk after work? 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,120 Do you think our relationship will change just because you do that? 6 00:00:15,120 --> 00:00:16,970 Aunt is unconscious. 7 00:00:16,970 --> 00:00:18,930 Why should I be at that person's death bed? 8 00:00:18,930 --> 00:00:21,380 What kind of fool would be at the deathbed of a person he has nothing to do with? 9 00:00:21,380 --> 00:00:24,070 I told you I really wanted to be with you today. 10 00:00:24,070 --> 00:00:26,910 How many times do I have to tell that you coming here with me is my present? 11 00:00:26,910 --> 00:00:30,060 We will receive your investment only up to this movie. 12 00:00:30,060 --> 00:00:32,540 Was there anything that made you feel bad during this contract proceedings? 13 00:00:32,540 --> 00:00:36,840 Just now, what do you mean that Aunt gave birth to me? 14 00:00:36,840 --> 00:00:39,790 I....want to meet that person. 15 00:00:39,790 --> 00:00:40,840 Get up quickly. 16 00:00:40,840 --> 00:00:43,020 How can I part with my dad after all I went through to meet him? 17 00:00:43,020 --> 00:00:47,610 All you have to do is continue living without knowing like you have been. I trust you will keep your promise. 18 00:00:53,960 --> 00:00:54,610 What are you doing? 19 00:00:54,610 --> 00:00:56,940 You can see what I'm doing. 20 00:00:56,940 --> 00:01:00,570 Before you came back from the U.S., the ajumma and I completely organized your closet. 21 00:01:00,570 --> 00:01:03,340 That organization method differs from mine. 22 00:01:03,340 --> 00:01:06,410 Don't waste too much energy on stuff like this. Just do a rough job on it. 23 00:01:28,180 --> 00:01:30,050 Do Young 24 00:01:34,540 --> 00:01:35,430 What is it? 25 00:01:35,430 --> 00:01:37,240 I'm in front of your house, 26 00:01:37,240 --> 00:01:38,700 I need to talk to you so come out. 27 00:01:38,700 --> 00:01:40,280 What? 28 00:01:40,280 --> 00:01:42,330 Why did you come here? What is this? 29 00:01:42,330 --> 00:01:45,570 I'll wait until you come out. Come out. 30 00:01:52,860 --> 00:01:54,490 Where are you going? 31 00:01:54,490 --> 00:01:55,230 Yes? 32 00:01:55,230 --> 00:01:57,330 Why are you so surprised? 33 00:01:57,330 --> 00:01:58,770 I'm not, I wasn't surprised. 34 00:01:58,770 --> 00:02:01,160 Where are you going at this time? 35 00:02:01,160 --> 00:02:04,320 I left my wallet in the car. I was going to go get it. 36 00:02:04,320 --> 00:02:06,670 Get it later. You don't even need it now. 37 00:02:06,670 --> 00:02:09,640 I feel uneasy about it. I'll go get it quickly. 38 00:02:14,920 --> 00:02:17,190 Are you crazy? How could you come here? 39 00:02:17,190 --> 00:02:21,130 You... Just what have you done to me? 40 00:02:23,710 --> 00:02:26,910 When I found out our breakup was because of our parents, 41 00:02:26,910 --> 00:02:28,740 do you know what my first thought was? 42 00:02:28,740 --> 00:02:32,180 If you were okay with it, I wanted to hold your hand and run away immediately. 43 00:02:32,180 --> 00:02:36,460 It was that. If I could just have you, I thought it would be fine even if I lost everything. 44 00:02:36,460 --> 00:02:41,210 But you... how could you do this to me? 45 00:02:41,210 --> 00:02:43,860 How could you lie to me about something like this? 46 00:02:43,860 --> 00:02:46,100 I told you that I found out I was pregnant after I lost touch with you. 47 00:02:46,100 --> 00:02:48,170 You still should have contacted me in any way. Any way! 48 00:02:48,170 --> 00:02:50,150 It was my last bit of pride. 49 00:02:50,150 --> 00:02:52,780 I didn't want to use a child to hold onto the person who left me because he didn't like me. 50 00:02:52,780 --> 00:02:56,350 I didn't want to cling onto you pathetically like that! 51 00:02:56,350 --> 00:02:59,740 So you just live like nothing happened. That's all you need to do. 52 00:02:59,740 --> 00:03:03,300 I found out that I had a daughter, but how could I live as if nothing happened? 53 00:03:03,300 --> 00:03:05,330 Does that make sense? 54 00:03:05,330 --> 00:03:08,300 So? What are you going to do about it now? 55 00:03:08,300 --> 00:03:12,430 I....want to meet Yoo Kyung again. 56 00:03:12,430 --> 00:03:16,370 I want to meet Yoo Kyung, no, my daughter again. 57 00:03:16,370 --> 00:03:17,330 What will you do when you meet her? 58 00:03:17,330 --> 00:03:19,630 I will just ask her some questions. 59 00:03:19,630 --> 00:03:23,340 How has she been living? What is she thinking now? I want to know it all. 60 00:03:23,340 --> 00:03:25,210 I'm curious about everything regarding that child. 61 00:03:25,210 --> 00:03:26,380 No. 62 00:03:26,380 --> 00:03:26,930 What? 63 00:03:26,930 --> 00:03:31,300 I said no. Don't see Yoo Kyung again. You should not see her! 64 00:03:31,300 --> 00:03:32,740 Fine. 65 00:03:33,330 --> 00:03:35,920 Then I'll go see Tae Hyun at his restaurant. 66 00:03:35,920 --> 00:03:36,480 What did you say? 67 00:03:36,480 --> 00:03:39,860 If you won't let me meet her, then I'll go find Tae Hyun myself. 68 00:03:39,860 --> 00:03:42,150 I will go tell them and meet Yoo Kyung. 69 00:03:42,150 --> 00:03:43,860 What? You really.... 70 00:03:43,860 --> 00:03:45,360 Let me know by tomorrow. 71 00:03:45,360 --> 00:03:49,260 Or else, I'll meet Tae Hyun myself. 72 00:03:54,660 --> 00:03:58,990 Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team@viki.com. 73 00:04:10,160 --> 00:04:12,640 My puppy 74 00:04:13,630 --> 00:04:17,420 Son. You haven't gone to sleep yet? 75 00:04:17,420 --> 00:04:19,660 I'm on the way home. 76 00:04:19,660 --> 00:04:23,850 Hurry and sleep, then you'll grow tall like Jo In Sung. Got it? 77 00:04:24,940 --> 00:04:27,430 I love you too. 78 00:04:27,430 --> 00:04:30,900 I'm going to be a jealousy incarnate today 79 00:04:30,900 --> 00:04:33,210 because of Tae Guek. He has a good mother. 80 00:04:33,210 --> 00:04:36,270 I'm not a good mother. 81 00:04:36,270 --> 00:04:42,820 Because my mom got divorced, I know how hard it is for a child. 82 00:04:42,820 --> 00:04:46,280 Even though I knew, I divorced myself. 83 00:04:46,280 --> 00:04:50,020 Since Tae Geuk is mature, he's able to just hold it all in. 84 00:04:50,020 --> 00:04:51,240 I always feel sorry toward him. 85 00:04:51,240 --> 00:04:54,540 You're right. Even if he doesn't say it, he's probably having a hard time. 86 00:04:54,540 --> 00:04:57,480 To a child, their parents are the universe. 87 00:04:57,480 --> 00:04:59,270 To a parent, the child is their universe as well. 88 00:04:59,270 --> 00:05:01,520 All parents are not like that. 89 00:05:01,520 --> 00:05:06,690 Don't you see the news? There are plenty of parents who fight not to have custody after the divorce. 90 00:05:06,690 --> 00:05:09,310 How would those parents feel? 91 00:05:09,310 --> 00:05:13,740 How bad would their situation be, to say they don't want to raise their own children? 92 00:05:15,020 --> 00:05:18,840 Then, what kind of heart would a mom like this have? 93 00:05:19,830 --> 00:05:24,570 Because she found a man she liked, she left her 7 year old son at home and left the house, 94 00:05:24,570 --> 00:05:27,610 telling her husband she is divorcing him. 95 00:05:27,610 --> 00:05:29,720 And after that, she never contacted her son even once, 96 00:05:29,720 --> 00:05:32,570 but a call came saying she's sick and dying, 97 00:05:32,570 --> 00:05:35,240 that her last wish is to see her son. 98 00:05:35,240 --> 00:05:37,860 Who's story is this? 99 00:05:37,860 --> 00:05:41,400 The most ironic thing is... do you know what kind of illness it is? 100 00:05:41,400 --> 00:05:43,510 Alzheimer's. 101 00:05:43,510 --> 00:05:45,910 Who's the one that wants to forget everything? 102 00:05:45,910 --> 00:05:48,540 Is it fine that she gets to forget everything? 103 00:05:48,540 --> 00:05:51,640 Even until the end, isn't she so selfish? 104 00:05:51,640 --> 00:05:56,260 Is this possibly...about you, Director? 105 00:06:00,980 --> 00:06:03,900 It's okay to tell you my story some more, right? 106 00:06:05,680 --> 00:06:10,110 I was in middle school when my mom divorced my dad. 107 00:06:10,110 --> 00:06:12,650 Alcohol, gambling, women... 108 00:06:12,650 --> 00:06:15,060 Because I hated dad who made my mom suffer, 109 00:06:15,060 --> 00:06:17,830 I didn't see him, even when he contacted me. 110 00:06:18,520 --> 00:06:22,970 But when I was a sophomore in high school, my father was at the final stage of pancreatic cancer, 111 00:06:22,970 --> 00:06:26,070 he called me saying he wanted to see me. 112 00:06:26,070 --> 00:06:28,730 I was scared. Also because I hated him, 113 00:06:28,730 --> 00:06:31,090 I didn't see him and kept delaying it, but 114 00:06:31,760 --> 00:06:34,290 he suddenly passed away. 115 00:06:35,520 --> 00:06:38,920 That became such a grief in life. 116 00:06:38,920 --> 00:06:41,210 Once I gave birth to my own child, 117 00:06:41,210 --> 00:06:46,290 I could understand how much he would have wanted to see me. 118 00:06:50,370 --> 00:06:53,220 For the last time, holding my hand and saying, "I love you", 119 00:06:53,220 --> 00:06:57,010 "I'm sorry", is probably what he wanted to do, but 120 00:06:57,010 --> 00:06:59,930 I didn't even give him chance to do that. 121 00:06:59,930 --> 00:07:03,770 "Why did I do that?" I keep regretting, and 122 00:07:03,770 --> 00:07:06,430 I can't forgive myself. 123 00:07:07,180 --> 00:07:09,800 Regardless how much I hated him, he was still my father. 124 00:07:09,800 --> 00:07:12,420 I should have been by his side at his final moment. 125 00:07:12,420 --> 00:07:16,210 Not for him, but for me. 126 00:07:17,630 --> 00:07:20,530 I couldn't talk about this to anyone. 127 00:07:20,530 --> 00:07:23,700 Even to mom, because we might fight if she hears it. 128 00:07:23,700 --> 00:07:27,340 The reason why I am telling you all this is because 129 00:07:28,280 --> 00:07:30,950 I don't want you to be stubborn like I was and 130 00:07:30,950 --> 00:07:34,440 have a hard time for the rest of your life. That is why. 131 00:07:57,660 --> 00:08:01,030 You're going to go to your mom, right? 132 00:08:01,030 --> 00:08:02,490 No. 133 00:08:03,090 --> 00:08:05,400 You agonized over it, right? 134 00:08:05,400 --> 00:08:08,670 You told me all this because you agonized over it, isn't that right? 135 00:08:08,670 --> 00:08:11,020 I didn't. 136 00:08:11,020 --> 00:08:14,070 I just wanted to tell you about me. 137 00:08:14,920 --> 00:08:17,680 It's something I haven't told anyone, but 138 00:08:17,680 --> 00:08:19,340 I wanted to tell you all about it. 139 00:08:19,340 --> 00:08:21,840 You did well, 140 00:08:21,840 --> 00:08:23,110 so please go. 141 00:08:23,110 --> 00:08:24,250 No, I'm not going. 142 00:08:24,250 --> 00:08:25,230 Director. 143 00:08:25,230 --> 00:08:27,870 I'm originally a narrow minded jerk like this. 144 00:08:27,870 --> 00:08:29,560 I'm not going to go. 145 00:08:29,560 --> 00:08:35,880 I act like I'm cool and awesome to the others, but in reality I'm a whiny wimp. 146 00:08:35,880 --> 00:08:38,900 Would she even like to see a son like this? 147 00:08:38,900 --> 00:08:40,290 I should not go. 148 00:08:40,290 --> 00:08:42,790 It's not like that. 149 00:08:42,790 --> 00:08:46,420 She will really like it if you go. 150 00:08:46,420 --> 00:08:52,110 Parents are the universe to the child, but you have grown well like this even though you lost the universe. 151 00:08:52,110 --> 00:08:56,380 Seeing a son like this, she would be proud and feel commendable of you. 152 00:08:56,380 --> 00:08:58,650 I know. 153 00:09:01,010 --> 00:09:02,900 Please go. 154 00:09:02,900 --> 00:09:04,590 Please go, and... 155 00:09:04,590 --> 00:09:07,130 that your son has grown this well, 156 00:09:07,130 --> 00:09:09,080 let her see for herself. 157 00:09:09,080 --> 00:09:10,810 Alright? 158 00:10:01,850 --> 00:10:05,610 You just went to your car, why did it take so long? 159 00:10:05,610 --> 00:10:08,110 On the way back, I ran into Hong Bin's mom from the house at the front. 160 00:10:08,110 --> 00:10:10,980 We were talking about the kindergarten, and the talk got longer. 161 00:10:11,990 --> 00:10:13,990 I'll go drink some water. 162 00:11:09,580 --> 00:11:12,040 I'm sorry about earlier. 163 00:11:12,040 --> 00:11:14,550 I don't know why I did that either. 164 00:11:14,550 --> 00:11:18,850 I wanted to know more about that person. I was curious about it all. 165 00:11:20,110 --> 00:11:21,470 Alright. 166 00:11:21,470 --> 00:11:23,330 I'm hanging up. 167 00:11:26,990 --> 00:11:28,800 I want to meet Yoo Kyung again. 168 00:11:28,800 --> 00:11:30,580 I just want to ask, 169 00:11:30,580 --> 00:11:31,960 How has she been living? 170 00:11:31,960 --> 00:11:34,120 What is she thinking, now? I want to know everything. 171 00:11:34,120 --> 00:11:36,800 I'm curious about everything regarding that child. 172 00:11:47,570 --> 00:11:49,010 Have some coffee. 173 00:11:49,010 --> 00:11:50,950 Yes. 174 00:11:50,950 --> 00:11:52,310 What's wrong? 175 00:11:52,310 --> 00:11:53,680 What? 176 00:11:53,680 --> 00:11:56,000 Why can't you look straight at me? 177 00:11:56,000 --> 00:11:56,980 When did I... 178 00:11:56,980 --> 00:11:58,730 Right now. 179 00:11:59,580 --> 00:12:01,700 See? You keep avoiding me. 180 00:12:01,700 --> 00:12:03,480 Because I'm embarrassed. 181 00:12:03,480 --> 00:12:04,480 Yes? 182 00:12:04,480 --> 00:12:07,240 Letting you see me crying . . . 183 00:12:07,240 --> 00:12:09,730 My style is really in the dumps. 184 00:12:09,730 --> 00:12:13,120 when showing my awesome and trusty side wouldn't even be enough. 185 00:12:14,540 --> 00:12:16,570 There is no need for you to be embarrassed. 186 00:12:16,570 --> 00:12:18,990 I don't know how many times I let you see me cry. 187 00:12:18,990 --> 00:12:21,170 Even when we first met, I was crying. 188 00:12:21,170 --> 00:12:22,680 Are men and women the same? 189 00:12:22,680 --> 00:12:24,330 Different. 190 00:12:24,330 --> 00:12:27,510 I realized a man crying was sexy for the first time today. 191 00:12:27,510 --> 00:12:29,100 Really? 192 00:12:29,100 --> 00:12:31,910 You're not kidding because I might feel embarrassed, are you? 193 00:12:31,910 --> 00:12:33,460 You're right, I'm kidding. 194 00:12:33,460 --> 00:12:36,030 I was kidding because you might feel embarrassed. 195 00:12:36,030 --> 00:12:38,140 I was feeling better for nothing. 196 00:12:39,050 --> 00:12:41,380 You have to go now... 197 00:12:41,380 --> 00:12:43,280 to your mother. 198 00:12:57,710 --> 00:13:07,290 Subtitles brought to you by Crazy Lovers Team @viki.com 199 00:13:20,120 --> 00:13:22,280 Kyung Soo! You came! 200 00:13:22,280 --> 00:13:26,330 You should have come earlier. Wouldn't that have been great? 201 00:13:26,330 --> 00:13:27,730 Eun Hee. 202 00:13:27,730 --> 00:13:29,660 Your son has come. 203 00:13:29,660 --> 00:13:33,830 The person you so wanted to see, Kyung Soo is here. 204 00:13:33,830 --> 00:13:35,640 Eun Hee. 205 00:13:35,640 --> 00:13:37,650 Let's go out. 206 00:13:39,250 --> 00:13:41,080 Okay, we're going. 207 00:13:41,080 --> 00:13:42,750 Let's go out. 208 00:14:23,810 --> 00:14:25,620 It's me. 209 00:15:13,030 --> 00:15:16,170 I'll let you meet Yoo Kyung, time and place.... 210 00:15:50,010 --> 00:15:52,250 Thank you for coming. 211 00:15:52,250 --> 00:15:54,350 Of course, I should come. 212 00:16:22,110 --> 00:16:24,720 Jung Wan. - Oh you came? 213 00:16:24,720 --> 00:16:28,000 You're early. - We met at the front on the way in. 214 00:16:28,000 --> 00:16:29,780 Long time no see, Jung Wan. -Yes. 215 00:16:29,780 --> 00:16:33,770 I didn't know Director Oh's mother was sick. He has gotten quite pale. 216 00:16:33,770 --> 00:16:36,610 No matter how old you are, your parents passing away is always hard. 217 00:16:36,610 --> 00:16:39,650 I also sent off my father two years ago, and it was pretty hard. 218 00:16:39,650 --> 00:16:40,560 That's right. 219 00:16:40,560 --> 00:16:43,880 It feels bad to keep getting more places for condolences. 220 00:16:43,880 --> 00:16:45,420 Let's stop talking about this. 221 00:16:45,420 --> 00:16:48,040 Jung Wan and Sun Mi, you should come and visit our house. 222 00:16:48,040 --> 00:16:49,790 She is always at home. 223 00:16:49,790 --> 00:16:52,480 We three were going to go to my house today, anyway. 224 00:16:52,480 --> 00:16:54,100 Ji Hyun, it's okay, right? 225 00:16:54,100 --> 00:16:55,150 I'm not so sure. 226 00:16:55,150 --> 00:16:57,000 Why? You should go too. 227 00:16:57,000 --> 00:16:59,330 Meeting your friends occasionally, relieves stress. 228 00:16:59,330 --> 00:17:02,460 When we were going to the kindergarten in the morning, Se Jin had symptoms of cold. 229 00:17:02,460 --> 00:17:04,900 When he is sick he only looks for mom, so I have to be by his side. 230 00:17:04,900 --> 00:17:06,700 This is how she is, 231 00:17:06,700 --> 00:17:09,780 she only thinks of me and the children. 232 00:17:11,700 --> 00:17:13,730 Oh, it's CEO Ahn. 233 00:17:13,730 --> 00:17:17,190 CEO Ahn. Please come this way. 234 00:17:25,210 --> 00:17:27,280 You all came. Thank you everybody. 235 00:17:27,280 --> 00:17:28,640 Please sit. 236 00:17:28,640 --> 00:17:31,100 No, you haven't eaten yet right? 237 00:17:31,100 --> 00:17:32,200 Please eat before you go. 238 00:17:32,200 --> 00:17:33,660 We all ate before we came. 239 00:17:33,660 --> 00:17:35,850 It's been a while since we've met, so we're going to talk a bit. 240 00:17:35,850 --> 00:17:37,740 Yes, then I'll... 241 00:17:37,740 --> 00:17:42,800 Don't go and come and sit down, CEO Ahn, let's have a talk together. 242 00:17:44,520 --> 00:17:47,670 It's only been few days since I saw you, but it seems like a long time. 243 00:17:47,670 --> 00:17:49,820 It's your first time since seeing him at our house, right? 244 00:17:49,820 --> 00:17:51,570 Yes. 245 00:17:52,340 --> 00:17:55,770 I heard Jung Wan and Sun Mi are working for President Ahn's movie company? 246 00:17:55,770 --> 00:17:56,910 Yes. 247 00:17:56,910 --> 00:18:00,460 The world seems huge, but it's so small, right? 248 00:18:00,460 --> 00:18:02,270 You're right. 249 00:18:02,270 --> 00:18:07,480 I'm not sure if you heard, but on this contract, CEO Ahn and I were working together really well. 250 00:18:07,480 --> 00:18:09,710 I wanted to continue working with CEO Ahn, but 251 00:18:09,710 --> 00:18:11,870 I got rejected cold. 252 00:18:11,870 --> 00:18:13,490 Just why did you do that? 253 00:18:13,490 --> 00:18:15,630 Honestly, I'm hurt. 254 00:18:15,630 --> 00:18:17,200 If you're hurt, I'm sorry. 255 00:18:17,200 --> 00:18:19,490 I also wanted to continuously work with you, but 256 00:18:19,490 --> 00:18:22,050 because it wasn't something I could decide on my own. 257 00:18:22,050 --> 00:18:25,190 When we got everyone's opinion, that's what happened. 258 00:18:25,190 --> 00:18:26,170 I'm really sorry. 259 00:18:26,170 --> 00:18:28,970 Nothing can be done about that. 260 00:18:28,970 --> 00:18:32,890 It would seem that I won't have a chance to meet CEO Ahn for work anymore. 261 00:18:32,890 --> 00:18:35,840 Let's get together sometime, three of us with my wife? 262 00:18:40,180 --> 00:18:41,620 It's a bit stuffy in here, 263 00:18:41,620 --> 00:18:44,220 since we're not going to eat, we'll go out. 264 00:18:44,220 --> 00:18:46,390 Gyu Shik, please continue your talk with CEO Ahn, we'll see you outside. 265 00:18:46,390 --> 00:18:47,500 Is that alright? 266 00:18:47,500 --> 00:18:48,260 Go ahead. 267 00:18:48,260 --> 00:18:50,660 Ji Hyun, Sun Mi let's go out. 268 00:19:01,700 --> 00:19:02,510 Are you alright? 269 00:19:02,510 --> 00:19:03,420 Yeah. 270 00:19:03,420 --> 00:19:04,650 What is going on? 271 00:19:04,650 --> 00:19:07,880 Gyu Shik and CEO Ahn were working together? 272 00:19:07,880 --> 00:19:10,230 As what Gyu Shik said, it's a small world. 273 00:19:10,230 --> 00:19:13,350 How did Gyu Shik and President Ahn...? 274 00:19:13,350 --> 00:19:14,360 You're coming out already? 275 00:19:14,360 --> 00:19:16,380 Because I got a call from the company to come in early. 276 00:19:16,380 --> 00:19:17,510 I'll drop you off on the way. 277 00:19:17,510 --> 00:19:18,550 Yes. 278 00:19:18,550 --> 00:19:20,910 I know it's been a long time, so I'm sorry we have to go already. 279 00:19:20,910 --> 00:19:23,060 Next time you come to our house, I'll properly treat you. 280 00:19:23,060 --> 00:19:24,920 Thank you, we'll make sure we'll visit you. 281 00:19:24,920 --> 00:19:25,830 Be careful on your way. 282 00:19:25,830 --> 00:19:27,310 Yes, keep up the good work. 283 00:19:27,310 --> 00:19:29,170 Jung Wan, Sun Mi, see you later. 284 00:19:29,170 --> 00:19:30,000 Yes. 285 00:19:30,000 --> 00:19:32,010 Bye. Bye. 286 00:19:33,440 --> 00:19:35,260 You were uncomfortable because of me, right? 287 00:19:35,260 --> 00:19:36,360 I'm sorry. 288 00:19:36,360 --> 00:19:37,280 No. 289 00:19:37,280 --> 00:19:39,530 We're leaving too. Go in. 290 00:19:39,530 --> 00:19:41,820 Thank you for coming. 291 00:19:56,510 --> 00:19:57,990 Why? 292 00:19:57,990 --> 00:20:00,100 Just a moment. 293 00:20:03,300 --> 00:20:05,210 Wasn't that totally tense? 294 00:20:05,210 --> 00:20:07,840 If we stayed our faces might give it away, that's why I said let's get out. 295 00:20:07,840 --> 00:20:08,990 That was good. 296 00:20:08,990 --> 00:20:11,670 Ji Hyun's face was white too, totally pale. 297 00:20:11,670 --> 00:20:13,500 Her boyfriend from college, and 298 00:20:13,500 --> 00:20:17,240 her husband on the same table, what was that? With us in the mix as well. 299 00:20:17,240 --> 00:20:21,050 Let's not talk about CEO Ahn in front of Ji Hyun anymore, she doesn't seem to be taking it well. 300 00:20:21,050 --> 00:20:23,510 Yeah. 301 00:20:24,210 --> 00:20:25,710 I parked my car on that side, let's go there. 302 00:20:25,710 --> 00:20:27,730 There is a subway station right up front, I'm alright. 303 00:20:27,730 --> 00:20:31,000 It's cold. I'll take you to the subway station. Let's go. 304 00:20:37,970 --> 00:20:39,430 Thank you for coming. 305 00:20:40,300 --> 00:20:42,440 CEO Lee. Why did you come back? 306 00:20:42,440 --> 00:20:44,260 I left my cell phone. 307 00:20:44,260 --> 00:20:46,100 Oh, it's here. 308 00:20:46,650 --> 00:20:48,890 That's a real relief. 309 00:20:50,980 --> 00:20:52,780 Right. I'll get going. 310 00:20:52,780 --> 00:20:54,160 Okay. 311 00:20:57,790 --> 00:21:00,390 I'll check that out and call you right back. 312 00:21:00,390 --> 00:21:02,440 Take care. 313 00:21:03,700 --> 00:21:05,530 No matter how much work I get done, it never ends. 314 00:21:05,530 --> 00:21:06,820 When did the Manager say she was coming? 315 00:21:06,820 --> 00:21:10,870 She called earlier and said that she'd drop by the funeral home, attend a meeting, then go home. 316 00:21:10,870 --> 00:21:13,280 In addition to that, Section Leader Moon disappeared without notice today. 317 00:21:13,280 --> 00:21:14,800 What are we doing here by ourselves? 318 00:21:14,800 --> 00:21:17,750 That's why I bought this because I felt sorry. 319 00:21:17,750 --> 00:21:18,770 Sorry. 320 00:21:18,770 --> 00:21:21,830 I left, thinking that it wouldn't take long, but it took longer than expected. Please forgive me. 321 00:21:21,830 --> 00:21:24,560 Where did you go? You didn't pick up no matter how much I called. 322 00:21:24,560 --> 00:21:25,910 It's a secret! 323 00:21:25,910 --> 00:21:27,670 No, it's not even a secret now. 324 00:21:27,670 --> 00:21:30,530 Since Yoon Suk already knows this, I just have to tell you, Ha Na. 325 00:21:30,530 --> 00:21:32,420 I'm starting my own company. 326 00:21:32,420 --> 00:21:35,020 -Yes? - I went to look for an office today. 327 00:21:35,020 --> 00:21:38,320 The rent was higher than expected so I ran around a bit, but ultimately you get what you pay for. 328 00:21:38,320 --> 00:21:40,190 So, I ended up signing the contract on the first place that I saw. 329 00:21:40,190 --> 00:21:42,460 Really? You're starting your own business? 330 00:21:42,460 --> 00:21:46,200 Were you tricked by people your whole life? That's what I'm saying. 331 00:21:46,200 --> 00:21:48,280 Ha Na, why don't you come work with me? 332 00:21:48,280 --> 00:21:51,320 I'll give you a better salary than what you get now, and I'll give you better benefits. 333 00:21:51,320 --> 00:21:53,580 I'm grateful for your offer, but it was a bit unexpected... 334 00:21:53,580 --> 00:21:54,670 Think it through carefully. 335 00:21:54,670 --> 00:21:56,730 Manager Kim isn't the type to help people advance their careers. 336 00:21:56,730 --> 00:21:58,910 If you stay here, you'll end your career just doing grunt work for her. 337 00:21:58,910 --> 00:22:00,170 I'm not going to be like that. 338 00:22:00,170 --> 00:22:02,010 If you do well, I'll promote you as Team Leader, 339 00:22:02,010 --> 00:22:04,320 and I'll adjust the salary accordingly, based on how much you work. 340 00:22:04,320 --> 00:22:07,650 I've already reached out to some business partners. So, don't ponder about it for too long. 341 00:22:07,650 --> 00:22:09,070 Really? 342 00:22:09,070 --> 00:22:10,580 Section Leader Moon, you're amazing. 343 00:22:10,580 --> 00:22:12,150 No, this is nothing. 344 00:22:12,150 --> 00:22:13,840 How about you? Have you finished thinking it over? 345 00:22:13,840 --> 00:22:15,390 You're going to come work with me, right? 346 00:22:15,390 --> 00:22:18,840 I haven't made a decision yet. But if all three of us will quit, what is the Manager going to do? 347 00:22:18,840 --> 00:22:20,570 Wouldn't that be too harsh for her? 348 00:22:20,570 --> 00:22:23,170 Are you still worrying about her, after what she did to you? 349 00:22:23,170 --> 00:22:26,170 We have a Buddha here. There will be pearls in your ashes. 350 00:22:26,170 --> 00:22:28,390 -That's not it. -That's not something for us to worry about it. 351 00:22:28,390 --> 00:22:30,300 I'm sure she'll work it out on her own. 352 00:22:30,300 --> 00:22:32,550 Let's just eat some pig's feet. 353 00:22:40,320 --> 00:22:42,520 Oh, why? 354 00:22:42,520 --> 00:22:44,470 What do you mean you're not at home? 355 00:22:44,470 --> 00:22:46,400 It's almost time for dinner. Where'd you go? 356 00:22:46,400 --> 00:22:50,980 For the time being, you won't find me at home. At least, until I give birth to the baby. 357 00:22:52,350 --> 00:22:53,420 What are you talking about? 358 00:22:53,420 --> 00:22:56,650 I'm saying that I left home because seeing your face made me sick. 359 00:22:56,650 --> 00:23:00,680 If you don't know what I'm talking about, call Andrew again and ask him. 360 00:23:18,130 --> 00:23:20,670 Follow me. I'll lead you to the room that you'll be staying in. 361 00:23:20,670 --> 00:23:22,100 Yes. 362 00:23:29,970 --> 00:23:30,610 Hello. 363 00:23:30,610 --> 00:23:33,620 Hi, our Tae Guk has gotten bigger since I last saw you. 364 00:23:33,620 --> 00:23:35,240 Mother, hello. 365 00:23:35,240 --> 00:23:38,840 After living and spending time with you as if you were our family, I kept thinking of you. I missed you. 366 00:23:38,840 --> 00:23:40,940 Me too. Is your back any better? 367 00:23:40,940 --> 00:23:43,060 Eh, it's the same as usual. 368 00:23:43,060 --> 00:23:45,910 Why did you bring so much stuff? I told you to come empty handed. 369 00:23:45,910 --> 00:23:46,960 It's nothing. 370 00:23:46,960 --> 00:23:50,650 These are dried persimmons for your mother, this is a steak gift-set for everyone to enjoy, and... 371 00:23:50,650 --> 00:23:53,150 this is children's red ginseng jelly for Tae Geuk. 372 00:23:53,150 --> 00:23:54,630 Ah, your doing this would make us feel bad. 373 00:23:54,630 --> 00:23:57,520 That's right. We invited you over for a meal, but you bought more and more things! 374 00:23:57,520 --> 00:24:01,400 There's no need to fret over these things. Jung Wan is a special friend to me. 375 00:24:01,400 --> 00:24:04,150 Okay, then. Thanks for those kind words. Please, have a seat. 376 00:24:04,150 --> 00:24:05,740 Yes. 377 00:24:07,070 --> 00:24:09,900 It was a great meal. I'm going to go and study. 378 00:24:09,900 --> 00:24:10,700 Okay. 379 00:24:10,700 --> 00:24:14,340 Wow, Tae Geok is always so mature. Look at him take away his dishes. 380 00:24:14,340 --> 00:24:15,180 Right? 381 00:24:15,180 --> 00:24:18,530 He's my baby, but I'm so proud of him. There's nothing about him that needs to be rid of, aside from his poop! 382 00:24:18,530 --> 00:24:20,190 Oh mom, we're eating. 383 00:24:20,190 --> 00:24:21,300 Don't act as if you're sophisticated. 384 00:24:21,300 --> 00:24:23,750 Is there a person who doesn't poop? 385 00:24:23,750 --> 00:24:27,650 It would have been nice if Ji Hyun also came. I haven't seen her for such a long time. 386 00:24:27,650 --> 00:24:30,430 I insisted that she come, but she said her kid was sick. Oh well. 387 00:24:30,430 --> 00:24:31,520 I don't know... 388 00:24:31,520 --> 00:24:34,930 If she couldn't come because her kid was actually sick or if she had another reason that she couldn't talk of. 389 00:24:34,930 --> 00:24:36,280 What are you talking about? 390 00:24:36,280 --> 00:24:40,670 I think life is difficult for her, especially with her in-laws. 391 00:24:40,670 --> 00:24:41,640 In-laws? 392 00:24:41,640 --> 00:24:44,940 Yeah. I met Ji Hyun's mother-in-law for a kitchen interior design consultation, and... 393 00:24:44,940 --> 00:24:47,300 she was saying subtle disdainful things to Ji Hyun in front of me, you know? 394 00:24:47,300 --> 00:24:48,720 No way. 395 00:24:48,720 --> 00:24:49,950 I'm serious. 396 00:24:49,950 --> 00:24:53,870 If she's like that in front of a friend, it's not too hard to imagine how she treats her behind closed doors. 397 00:24:53,870 --> 00:24:58,130 I thought she'd live a good life marrying into a rich family, but I guess she's encountering some difficulties. 398 00:24:58,130 --> 00:25:02,100 That's why there is a saying that whether you live in #301 or #302, it's all the same. 399 00:25:02,100 --> 00:25:05,970 If the family's rich, the husband's a cheater. If the husband's kind, the in-laws are terrible. 400 00:25:05,970 --> 00:25:09,630 If the in-laws are nice, the children cause problems. It doesn't matter what household, 401 00:25:09,630 --> 00:25:11,400 there is no household without problems and worries. 402 00:25:11,400 --> 00:25:12,600 I guess that's so. 403 00:25:12,660 --> 00:25:16,300 By the way, when are you going to let us eat noodles (get married)? 404 00:25:16,300 --> 00:25:18,170 Just wait a little while. 405 00:25:18,170 --> 00:25:20,200 Do you have a man? 406 00:25:20,200 --> 00:25:24,220 I've started to like someone, and I'm determined to get married by the end of the year. 407 00:25:24,220 --> 00:25:28,360 That's great. I don't know who he is, but that man is really lucky. 408 00:25:28,360 --> 00:25:32,300 Thank you. That's why I wanted to ask Jung Wan for support. 409 00:25:32,300 --> 00:25:34,290 Jung Wan, you'll help me right? 410 00:25:34,290 --> 00:25:36,190 How can Jung Wan help? 411 00:25:36,190 --> 00:25:39,420 The person I like is someone Jung Wan knows as well. 412 00:25:39,420 --> 00:25:41,800 Jung Wan, please help me make this happen. 413 00:25:41,800 --> 00:25:44,620 Yeah, what are good friends for? 414 00:25:44,620 --> 00:25:49,260 You should help her get things moving with that guy! 415 00:26:03,040 --> 00:26:06,180 It'd be rare to find a woman like you these days. 416 00:26:06,180 --> 00:26:10,260 You can't even take a sip of alcohol, and you got married to your first love. 417 00:26:10,260 --> 00:26:15,390 Do you that I sometimes regret that? It's a shame that you are the only man in my life. 418 00:26:15,390 --> 00:26:17,770 I should have dated more. 419 00:26:17,770 --> 00:26:22,180 Sitting at the same table with a boyfriend from college and her husband. What is she doing? 420 00:26:22,180 --> 00:26:24,310 With us involved, too. 421 00:26:31,540 --> 00:26:34,380 I'm stuffed, I can't gain weight. 422 00:26:34,380 --> 00:26:38,390 Sun Mi, let's have a talk. 423 00:26:46,200 --> 00:26:48,620 What do you want to talk about? 424 00:26:49,380 --> 00:26:52,350 Why? What is it? Tell me. 425 00:26:54,780 --> 00:26:57,250 I'm sorry, Sun Mi. 426 00:26:57,250 --> 00:27:01,590 I also . . . like Director Oh a lot. 427 00:27:02,480 --> 00:27:03,730 What? 428 00:27:03,730 --> 00:27:09,400 When you asked me before , I didn't even know myself that I liked the Director a lot either. 429 00:27:09,400 --> 00:27:14,090 I don't know when, but I realized I liked that person a lot. 430 00:27:14,090 --> 00:27:16,710 I was like the only fool who didn't know. 431 00:27:16,710 --> 00:27:20,950 Since my heart is like this, I thought I should no longer hide it from you, so 432 00:27:20,950 --> 00:27:23,350 I'm saying this to you honestly. 433 00:27:23,350 --> 00:27:26,070 Considering our friendship, telling you as soon as possible is... 434 00:27:26,070 --> 00:27:28,470 You're really too much. 435 00:27:29,000 --> 00:27:33,560 You said you weren't as desperate as me. You said you were unsure of your feelings. 436 00:27:33,560 --> 00:27:37,780 At that time, I really had no idea that I thought of him this way. 437 00:27:37,780 --> 00:27:38,360 Please understand. 438 00:27:38,360 --> 00:27:39,480 No. 439 00:27:39,480 --> 00:27:42,420 I can't understand. What did I say back then? 440 00:27:42,420 --> 00:27:45,140 I told you I didn't want to childishly fight with you over a man. 441 00:27:45,140 --> 00:27:49,360 I said that because I wanted to protect my friendship with you, but how could you be like this? 442 00:27:49,360 --> 00:27:52,070 - Don't you think you're being too harsh? - I'm sorry. 443 00:27:52,070 --> 00:27:54,570 Being sorry doesn't take care of this! 444 00:27:54,570 --> 00:27:58,360 Do the years we spent together mean nothing to you? 445 00:27:58,360 --> 00:28:02,560 We were friends since high school, which means that we spent over 20 years together. Does that have no meaning? 446 00:28:02,560 --> 00:28:03,670 Why would it be like that? 447 00:28:03,670 --> 00:28:07,270 Look at how you're acting right now. That's how I see it. 448 00:28:09,580 --> 00:28:13,150 If you really consider our relationship precious, 449 00:28:13,150 --> 00:28:14,930 please give up on the Director. 450 00:28:15,680 --> 00:28:17,140 Sun Mi... 451 00:28:17,710 --> 00:28:19,050 That.... 452 00:28:19,840 --> 00:28:22,180 You can't do that? 453 00:28:23,370 --> 00:28:26,890 Alright. So be it. 454 00:28:27,880 --> 00:28:29,640 Sun Mi. 455 00:28:42,600 --> 00:28:44,800 You were tired from going to the funeral home today, right? 456 00:28:44,800 --> 00:28:47,520 No. Did you drink? 457 00:28:47,520 --> 00:28:48,740 Yeah. 458 00:28:48,740 --> 00:28:52,210 I drank with the intention of getting drunk, but no matter how much I drink, I'm not getting drunk. 459 00:28:52,210 --> 00:28:54,820 Why? You don't even like alcohol that much. 460 00:28:54,820 --> 00:28:56,460 Just... 461 00:28:57,660 --> 00:29:00,220 Where are the kids? 462 00:29:00,220 --> 00:29:02,050 Se Jin is sleeping, and 463 00:29:02,050 --> 00:29:04,080 Se Ra went to my father's house. 464 00:29:04,080 --> 00:29:05,550 Why did she suddenly go there? 465 00:29:05,550 --> 00:29:07,570 Because my father wanted to see her. 466 00:29:07,570 --> 00:29:09,060 She said she'd stay there a few days, since she was there. 467 00:29:09,060 --> 00:29:10,920 Yeah? 468 00:29:10,920 --> 00:29:13,220 Then after washing up, I should just see Se Jin. 469 00:29:13,220 --> 00:29:15,380 I'll get the tub ready. 470 00:29:26,880 --> 00:29:28,780 There is no record 471 00:29:45,610 --> 00:29:46,730 Jung Wan 472 00:29:54,470 --> 00:29:56,600 Sun Mi 473 00:29:58,090 --> 00:30:02,000 Did you get home okay? Sun Mi, I'm... 474 00:30:09,100 --> 00:30:12,750 I'm sorry, Teacher. Se Ra is very sick. 475 00:30:12,750 --> 00:30:14,230 I know. 476 00:30:14,230 --> 00:30:17,410 She keeps getting sick, so I'm worried, too. 477 00:30:17,410 --> 00:30:21,050 I'm sorry. I'll send her as soon as she recovers. 478 00:30:21,050 --> 00:30:23,510 Yes, work hard. 479 00:30:27,660 --> 00:30:31,370 You're call cannot be connected. 480 00:30:31,370 --> 00:30:36,130 At the sound of the tone, 481 00:30:38,990 --> 00:30:42,050 Se Ra, where in the world are you? 482 00:30:42,050 --> 00:30:44,120 I was completely wrong. 483 00:30:44,120 --> 00:30:46,520 I'll do everything you want me to, so just please call me. 484 00:30:46,520 --> 00:30:48,260 Okay? 485 00:30:50,220 --> 00:30:52,010 To save, 486 00:31:07,280 --> 00:31:09,730 Sun Mi, I know you're still home. 487 00:31:09,730 --> 00:31:13,290 I checked if your car was in the garage before I came up. 488 00:31:14,500 --> 00:31:20,350 I'm sorry for not telling you sooner that I like Director Oh. 489 00:31:20,350 --> 00:31:24,570 But, your friendship is precious to me, too. 490 00:31:24,570 --> 00:31:27,200 You've been such a good friend to me. 491 00:31:28,580 --> 00:31:31,270 Do you remember when we first became close? 492 00:31:31,270 --> 00:31:35,310 We were in the same class but we never talked, because of our too much height difference. 493 00:31:35,310 --> 00:31:38,070 And our personalities were so different. 494 00:31:38,070 --> 00:31:40,800 But you came to my mother's hair salon for the first time, 495 00:31:40,800 --> 00:31:43,810 and you told everyone that she did hair well. 496 00:31:43,810 --> 00:31:46,220 And you brought other friends of yours, too. 497 00:31:46,220 --> 00:31:51,600 After reading a novel that I wrote out of boredom, the person who told me to try being a writer is also you. 498 00:31:51,600 --> 00:31:55,470 Even when I got married, and had Tae Geuk. 499 00:31:55,470 --> 00:31:57,470 And when I got divorced from Tae Geuk's dad. 500 00:31:57,470 --> 00:32:01,220 The person who stayed by my side was you. 501 00:32:01,960 --> 00:32:05,140 You're that kind of friend to me. 502 00:32:05,140 --> 00:32:08,620 The person who knows my internal feelings better than anyone is also you. 503 00:32:12,680 --> 00:32:15,870 Can't you be understanding of me? 504 00:32:19,690 --> 00:32:20,910 I'll get going. 505 00:32:20,910 --> 00:32:24,770 It's cold out today, so dress warmly when you go to work. 506 00:32:30,180 --> 00:32:33,110 What? Understand? 507 00:32:57,140 --> 00:33:01,050 Subtitles brought to you by the Crazy Lovers Team@viki.com. 508 00:33:23,260 --> 00:33:25,610 Where the heck did she go? 509 00:33:30,480 --> 00:33:32,320 Se Ra! 510 00:33:45,770 --> 00:33:47,310 Where have you been? 511 00:33:47,310 --> 00:33:50,440 No matter how angry you are at me, how could you leave home? 512 00:33:50,440 --> 00:33:52,420 I was wrong for calling Andrew. 513 00:33:52,420 --> 00:33:53,870 So, let's go home. 514 00:33:53,870 --> 00:33:54,920 Where's your bag? 515 00:33:54,920 --> 00:33:58,260 I didn't ask to meet you because I was going home. 516 00:34:01,830 --> 00:34:04,290 Adoption Agreement 517 00:34:05,160 --> 00:34:08,420 They said I need my parents' signature to give my child up for adoption. 518 00:34:08,420 --> 00:34:12,060 Do you want to get Dad's signature for me or should I? 519 00:34:13,510 --> 00:34:16,970 Tell me quickly, I don't want to talk at length with you. 520 00:34:18,800 --> 00:34:20,710 Should I go to Dad's office? 521 00:34:20,710 --> 00:34:22,980 No, I'll get it for you. 522 00:34:22,980 --> 00:34:26,660 Text me when you get his signature, then I'll contact you. 523 00:34:26,660 --> 00:34:28,550 Se Ra! Where are you now? 524 00:34:28,550 --> 00:34:30,880 At least let me know that, so I can be at ease. 525 00:34:30,880 --> 00:34:33,140 For me, I won't be at ease if you know. 526 00:34:33,140 --> 00:34:36,600 Who knows what you'll try to do behind my back? 527 00:35:14,900 --> 00:35:15,660 It's me. 528 00:35:15,660 --> 00:35:18,060 You worked hard getting through the funeral. 529 00:35:18,060 --> 00:35:19,060 What hard work? 530 00:35:19,060 --> 00:35:20,810 Are you at home? 531 00:35:20,810 --> 00:35:24,000 Yes, I just got here a little while ago but didn't know what to do, so I was just lying down. 532 00:35:25,280 --> 00:35:27,760 Someone must be here, I'll call you later. 533 00:35:41,180 --> 00:35:42,850 What happened? 534 00:35:42,850 --> 00:35:44,020 May I come in? 535 00:35:44,020 --> 00:35:46,230 Of course. 536 00:35:56,680 --> 00:35:58,440 I thought about it a lot. 537 00:35:58,440 --> 00:36:01,360 If you might want to be alone after the big event. 538 00:36:01,360 --> 00:36:02,230 Not at all. 539 00:36:02,230 --> 00:36:05,600 I'll go after just seeing your face and watching you eat. 540 00:36:05,600 --> 00:36:07,570 Because I brought porridge. 541 00:36:08,710 --> 00:36:11,770 I'm not bothering you, am I? 542 00:36:15,910 --> 00:36:18,610 Do you know how much I missed you? 543 00:36:20,270 --> 00:36:22,450 Because you told me to, 544 00:36:22,450 --> 00:36:24,840 it was a good thing I went. 545 00:36:24,840 --> 00:36:29,600 An unconscious person, because her son came, did something she never did. 546 00:36:30,660 --> 00:36:33,220 She made eye contact with me, 547 00:36:33,220 --> 00:36:35,680 and smiled at me. 548 00:36:36,950 --> 00:36:39,220 I had hated her so much, 549 00:36:39,830 --> 00:36:42,090 but I didn't hate her at all. 550 00:36:44,320 --> 00:36:46,880 If it weren't for you, 551 00:36:46,880 --> 00:36:51,490 sending my mother off in such a lonely way, it would've bothered me forever. 552 00:36:53,420 --> 00:36:56,360 Thanks for letting me be a son for the last time. 553 00:36:57,690 --> 00:36:59,970 That's really a good thing. 554 00:37:17,350 --> 00:37:19,500 Here. 555 00:37:19,500 --> 00:37:21,400 Did you make this yourself, Writer Yoon? 556 00:37:21,400 --> 00:37:25,280 Unlike how I may look, I've been a housewife for ten years. I'm not good, but there is nothing I can't do. 557 00:37:25,280 --> 00:37:27,090 I've bought a lot of good abalones. 558 00:37:27,090 --> 00:37:28,920 It looks delectable. 559 00:37:32,630 --> 00:37:34,140 Why, is it strange? 560 00:37:34,140 --> 00:37:35,920 I checked the taste. 561 00:37:35,920 --> 00:37:37,270 It's so delicious. 562 00:37:37,270 --> 00:37:38,870 The best. 563 00:37:40,250 --> 00:37:42,820 Because of me, the movie schedule is so behind. 564 00:37:42,820 --> 00:37:45,200 Because I'm sorry, I want to have the entire staff for an outing. 565 00:37:45,200 --> 00:37:46,350 Writer Yoon, come, too. 566 00:37:46,350 --> 00:37:47,060 Okay. 567 00:37:47,060 --> 00:37:51,050 But, can I tell people about our relationship? 568 00:37:51,050 --> 00:37:56,230 I want to show my affection anywhere and I want to show you off to people. 569 00:37:58,460 --> 00:38:01,700 Actually Director Kim already knows that I like you. 570 00:38:01,700 --> 00:38:04,040 She somehow found out. 571 00:38:04,960 --> 00:38:06,620 I'm sorry for not telling you sooner. 572 00:38:06,620 --> 00:38:09,080 No, it's okay. 573 00:38:09,080 --> 00:38:11,660 Then when should we have our "coming out?" 574 00:38:11,660 --> 00:38:15,080 For the time being, I'd rather other people not know. 575 00:38:15,080 --> 00:38:17,940 Why? Are you possibly ashamed of me? 576 00:38:17,940 --> 00:38:21,020 It's not enough that I'm a director entire world is paying attention to? 577 00:38:21,020 --> 00:38:23,020 You know it's not that. 578 00:38:23,020 --> 00:38:27,850 As an ahjumma who started working after a long time, I don't want to hear I'm not working and only dating. 579 00:38:27,850 --> 00:38:32,330 I'd like it if we could stay like this until after this movie is over. 580 00:38:32,330 --> 00:38:35,850 If that's the reason, I understand. 581 00:38:41,620 --> 00:38:43,530 Welcome. 582 00:38:48,940 --> 00:38:50,930 Why did you come to my house? 583 00:38:50,930 --> 00:38:52,210 Why did you buy all this stuff? 584 00:38:52,210 --> 00:38:55,030 When I heard you wanted to break our marriage, I was mad at first, but 585 00:38:55,030 --> 00:38:57,150 the more I thought about it, there was a lot I did wrong. 586 00:38:57,150 --> 00:38:59,310 I didn't treat my Mother-in-law and Father-in-law well, 587 00:38:59,310 --> 00:39:01,290 and I made you do everything that I wanted to. 588 00:39:01,290 --> 00:39:04,620 So I was sorry and bought some clothes for everyone. 589 00:39:04,620 --> 00:39:07,560 Kyung Joo, there's no use doing this. 590 00:39:07,560 --> 00:39:10,960 Oppa, actually the diamond ring is not my thing, I also don't need the fur coat. 591 00:39:10,960 --> 00:39:13,680 Because not wearing the fur coat is the trend these days. 592 00:39:13,680 --> 00:39:15,510 I'll go along with you. 593 00:39:15,510 --> 00:39:16,380 I'll make an effort. 594 00:39:16,380 --> 00:39:20,970 If you force yourself and make an effort to go along with me, one day it will all come to a head. 595 00:39:20,970 --> 00:39:23,520 It won't work just by you making an effort. 596 00:39:23,520 --> 00:39:24,690 Are you really going to be this way? 597 00:39:24,690 --> 00:39:27,220 Then you shouldn't have treated me well from the beginning. 598 00:39:27,220 --> 00:39:29,820 Why did you make me like you and come to do this now? 599 00:39:29,820 --> 00:39:32,240 Is this the kind of person you were? 600 00:39:32,240 --> 00:39:34,730 I'm really sorry to you. 601 00:39:36,510 --> 00:39:38,800 Oppa! 602 00:39:38,800 --> 00:39:40,810 Oppa! 603 00:39:43,940 --> 00:39:47,410 What are you looking at? Is this the first time you've seen someone cry? 604 00:39:53,700 --> 00:39:55,350 You made it? - Yeah. 605 00:39:55,350 --> 00:39:58,990 Isn't it really cold out? - It's alright. 606 00:39:58,990 --> 00:40:02,970 Hello! I'm Jennifer, who will be waiting on you today. Let me help you with your order. 607 00:40:02,970 --> 00:40:04,470 What should we eat? 608 00:40:05,540 --> 00:40:06,940 Could you give us some recommendations? 609 00:40:06,940 --> 00:40:09,750 There's a set menu which is perfect for a family. 610 00:40:09,750 --> 00:40:13,110 Steak, pasta, salad with drinks included. 611 00:40:13,110 --> 00:40:17,050 Father, mother, and daughter, everyone will be satisfied. 612 00:40:21,540 --> 00:40:23,110 Should I order something more for you? 613 00:40:23,110 --> 00:40:25,180 No, thank you. 614 00:40:28,010 --> 00:40:30,520 Do you have to go back to your office early? 615 00:40:30,520 --> 00:40:32,880 No, I can take my time. 616 00:40:36,300 --> 00:40:40,120 You see, I brought some photos. 617 00:40:40,120 --> 00:40:43,900 They're photos of when I was young. I thought you might like to see them. 618 00:40:51,710 --> 00:40:53,400 Our Yoo Kyung, 619 00:40:53,400 --> 00:40:55,830 was quite pretty from an early age. 620 00:40:57,380 --> 00:40:59,750 When was this? - It's my first birthday picture. 621 00:40:59,750 --> 00:41:01,500 You were cute. 622 00:41:04,660 --> 00:41:08,020 You must have been close with this friend. She's in every picture. 623 00:41:11,090 --> 00:41:12,120 Did you injure your leg? 624 00:41:12,120 --> 00:41:15,200 It was when I was 7. I was goofing around and broke my leg. 625 00:41:15,200 --> 00:41:20,180 I had a cast for 3 months, but at that time my parents were really busy with the opening of their new store, so... 626 00:41:20,180 --> 00:41:24,370 So, Aunt always took me everywhere and piggy-backed me and everything. 627 00:41:24,370 --> 00:41:28,420 Holding Se Ra's hand and taking care of me, it must have been really difficult, wasn't it? 628 00:41:28,420 --> 00:41:30,730 Not at all, what difficult? 629 00:41:34,340 --> 00:41:37,110 Should we take a photo of the three of us? 630 00:41:38,000 --> 00:41:40,870 Let's take a photo to commemorate meeting together. 631 00:41:40,870 --> 00:41:43,920 Please take a photo of us. - Sure. 632 00:41:45,360 --> 00:41:47,130 You guys look like a happy family. 633 00:41:47,130 --> 00:41:50,720 I'll be taking it now, kimchi! 634 00:41:50,720 --> 00:41:53,480 Here - Thank you. 635 00:41:53,480 --> 00:41:57,520 It turned out really well. I'll send it to both of you. 636 00:42:10,260 --> 00:42:12,380 Welcome! 637 00:42:16,900 --> 00:42:19,790 What brought such a busy man to come all the way to the police station? 638 00:42:19,790 --> 00:42:23,430 - You need something to drink. - No thanks. I have to go. I was in the midst of writing a report. 639 00:42:23,430 --> 00:42:24,540 Sorry, I know you're busy. 640 00:42:24,540 --> 00:42:28,350 When the alum who always buys me drinks asks to see me, I should come no matter how busy I am. 641 00:42:28,350 --> 00:42:29,820 What is it? 642 00:42:29,820 --> 00:42:33,350 Could I ask you a favor? Could you look up some phone records? 643 00:42:33,350 --> 00:42:34,410 That's illegal. 644 00:42:34,410 --> 00:42:36,890 I'm not going to use it for anything strange. 645 00:42:36,890 --> 00:42:39,340 It's because my wife is getting stalked. 646 00:42:39,340 --> 00:42:41,020 Ji Hyun is? 647 00:42:41,020 --> 00:42:43,870 Then report it properly, do you want me to do it for you? 648 00:42:43,870 --> 00:42:48,450 No, some punk keeps making strange calls. 649 00:42:48,450 --> 00:42:50,890 My wife doesn't want to make it a big deal. 650 00:42:50,890 --> 00:42:54,740 I want to collect evidence, then think about what to do with it later. 651 00:42:54,740 --> 00:42:57,160 So just do it for me, what good is a friend for? 652 00:42:57,160 --> 00:42:59,210 It puts me in an awkward situation because it's wrong... 653 00:42:59,210 --> 00:43:02,750 That's why I'm asking you in person like this? 654 00:43:02,750 --> 00:43:04,940 Ah, you're going to make me crazy. 655 00:43:04,940 --> 00:43:07,210 You're not someone who would lie either. 656 00:43:07,210 --> 00:43:09,770 Then, you'll do it for me? 657 00:43:12,600 --> 00:43:14,960 Director, here's your coffee. 658 00:43:17,800 --> 00:43:21,550 Does it taste okay? It was freshly ground today. - It's good. 659 00:43:21,550 --> 00:43:24,350 That's a good thing, since it's the last coffee I'll be getting for you. 660 00:43:24,350 --> 00:43:25,830 What? 661 00:43:26,670 --> 00:43:29,030 I'm going to work only until today. 662 00:43:29,030 --> 00:43:30,790 What are you talking about, work only until today? 663 00:43:30,790 --> 00:43:32,610 I'm going to quit and start my own company. 664 00:43:32,610 --> 00:43:35,500 I'm leaving with Ha Na, so understand that to be how it is. 665 00:43:35,500 --> 00:43:39,120 Section Leader Moon, I'm not in the mood for jokes. 666 00:43:39,120 --> 00:43:41,880 Do I look like I'm joking? 667 00:43:44,300 --> 00:43:47,180 Are you in your normal state of mind? When I have to find a replacement for Yoon Seok! 668 00:43:47,180 --> 00:43:49,820 Because I can't be considerate of your situation right now. 669 00:43:49,820 --> 00:43:52,200 As you know, there's timing for everything. 670 00:43:52,200 --> 00:43:54,010 This is the time for me to leave. 671 00:43:54,010 --> 00:43:57,220 What? You've been at my company for over six years, right? 672 00:43:57,220 --> 00:44:00,550 Then you should think about the bonds we have from working together that long, and not do that. 673 00:44:00,550 --> 00:44:03,450 If you're going to quit, you should at least give me time to find another employee. 674 00:44:03,450 --> 00:44:05,380 Isn't it a human courtesy to give advanced notice that you're leaving? 675 00:44:05,380 --> 00:44:06,950 Human courtesy? 676 00:44:06,950 --> 00:44:08,440 I'm glad you said that. 677 00:44:08,440 --> 00:44:12,250 If you kept your courtesy in the first place, I wouldn't go this far. No, I couldn't. 678 00:44:12,250 --> 00:44:14,940 I've worked with you for six years, four months and two days. 679 00:44:14,940 --> 00:44:17,700 During that time, have you once thought about my position? 680 00:44:17,700 --> 00:44:20,310 You only thought of me as a machine to do work. 681 00:44:20,310 --> 00:44:22,510 What are you talking about? I've treated you so well! 682 00:44:22,510 --> 00:44:23,920 You treated me well? 683 00:44:23,920 --> 00:44:26,780 Do you know how mean you were and how uncomfortable you made me feel when I was preparing for my wedding? 684 00:44:26,780 --> 00:44:29,340 It got so bad that there was not a single thing that I got to prepare myself! 685 00:44:29,340 --> 00:44:31,670 My husband and his mother went around shopping for everything. 686 00:44:31,670 --> 00:44:33,730 Do you know how much I fought with my groom over that? 687 00:44:33,730 --> 00:44:38,010 Plus, because I was worried about affecting the construction schedule, I only took a 2-night honeymoon to Jeju Island! 688 00:44:38,010 --> 00:44:41,600 If that were all, it would be okay. But what did you do when I was pregnant? 689 00:44:41,600 --> 00:44:43,320 I dragged my heavy body everywhere, 690 00:44:43,320 --> 00:44:47,800 you nagged me about saving the taxi fare so I took the subway everywhere until my legs were swollen. 691 00:44:47,800 --> 00:44:52,000 I worked right up to the date of my delivery, then I came back to work in just 3 weeks after giving birth to Min Gyu! 692 00:44:52,000 --> 00:44:53,960 Because you kept calling me at my house! 693 00:44:53,960 --> 00:44:56,990 That was when the company was trying to get a foothold and we were all crazy busy then. 694 00:44:56,990 --> 00:44:59,530 Was I fooling around? I was having such a hard time that I even suffered vaginal bleeding! 695 00:44:59,530 --> 00:45:01,490 What about my Min Goo's first birthday party? 696 00:45:01,490 --> 00:45:04,930 You called out a hairdresser and made me take a business trip to another city! 697 00:45:04,930 --> 00:45:07,310 So in my son's first birthday picture, I'm not in it. 698 00:45:07,310 --> 00:45:10,820 Do you know how speechless I feel whenever I look at the first birthday picture hanging on my wall? 699 00:45:10,820 --> 00:45:12,740 You should've told me. Why didn't you tell me? 700 00:45:12,740 --> 00:45:15,380 You're supposed to observe carefully whether it's safe to stretch your legs. (You need to see if it's safe to speak up.) 701 00:45:15,380 --> 00:45:17,130 If my son's birthday party affected the construction schedule in any way... 702 00:45:17,130 --> 00:45:20,150 Would you have left me alone then? 703 00:45:20,150 --> 00:45:22,730 See? You have nothing to say to me. 704 00:45:22,730 --> 00:45:25,290 Even after making me work so hard, everytime the negotiations for my salary came up, 705 00:45:25,290 --> 00:45:27,270 you only tried to come up with ways to cut my salary by comparing to other companies. 706 00:45:27,270 --> 00:45:31,100 And have you ever said one warm word to me? 707 00:45:31,850 --> 00:45:33,640 Fine. 708 00:45:33,640 --> 00:45:35,840 I couldn't take better care of you, I admit that. 709 00:45:35,840 --> 00:45:38,250 But that was all because I was so busy. 710 00:45:38,250 --> 00:45:40,910 Why wouldn't I feel thankful to you? 711 00:45:40,910 --> 00:45:42,570 I'm sorry for making you feel bad for all that. 712 00:45:42,570 --> 00:45:46,020 I'll give you a huge raise in your salary. I was just about to do that anyway. 713 00:45:46,020 --> 00:45:47,540 It's too late. 714 00:45:47,540 --> 00:45:49,830 What's the matter, Representative Moon, don't be like this! 715 00:45:49,830 --> 00:45:51,510 I said that it was too late. 716 00:45:51,510 --> 00:45:55,220 I'll give you a word of advice for the last time before I leave, considering the "bond" we had. 717 00:45:55,220 --> 00:45:58,140 You know the phrase, "be nice while you can," right? Take that to heart. 718 00:45:58,140 --> 00:46:01,140 If you don't, nobody will be left beside you. 719 00:46:01,140 --> 00:46:03,490 What? - I'll be leaving then. 720 00:46:09,580 --> 00:46:12,420 Moon Eun Joo, do you think you'll succeed leaving like this? 721 00:46:12,420 --> 00:46:15,250 You know that this field is small enough for words to spread, right? I'm going to spread rumors! 722 00:46:15,250 --> 00:46:17,900 I'm going to say that you're an unappreciative and back-stabbing person, and I'm going to oust you from this field! 723 00:46:17,900 --> 00:46:21,160 Do as you wish. -Ha Na, let's go. 724 00:46:22,850 --> 00:46:24,000 Where do you think you're going? 725 00:46:24,000 --> 00:46:25,980 I'm sorry. 726 00:46:27,350 --> 00:46:29,220 I can't believe them! 727 00:46:29,220 --> 00:46:31,600 I won't leave you alone! 728 00:46:34,260 --> 00:46:36,810 What are you looking at? Why? Do you feel good? 729 00:46:36,810 --> 00:46:39,540 Does it make you feel better to do that to me? 730 00:46:40,590 --> 00:46:42,450 I'll be at the construction site. 731 00:46:44,030 --> 00:46:45,610 Seriously! 732 00:46:53,540 --> 00:46:57,780 Thanks for bringing me. -It's nothing. Go on in. 733 00:46:57,830 --> 00:47:00,800 I enjoyed today. 734 00:47:00,800 --> 00:47:03,780 Can I keep in touch with Ahjusshi? 735 00:47:05,300 --> 00:47:08,580 If your mother and father who raised you find out, won't they feel bad? 736 00:47:08,580 --> 00:47:10,890 I won't let them know. 737 00:47:10,890 --> 00:47:12,690 I'll be going. 738 00:47:13,790 --> 00:47:23,740 Subtitles brought to you by Crazy Lovers Team @Viki.com 739 00:47:27,510 --> 00:47:29,360 Yes, Honey. 740 00:47:29,360 --> 00:47:32,420 I'm out because I had something to take care of. Why? 741 00:47:33,570 --> 00:47:34,860 Mother-in-law's for dinner? 742 00:47:34,860 --> 00:47:37,600 She said the fish she got as a gift is delicious, so she wants to invite everyone for a meal together. 743 00:47:37,600 --> 00:47:41,160 She said to bring the children, so when I go, I'll stop at your family's and get Se Ra and go. 744 00:47:41,160 --> 00:47:43,300 You bring Se Jin and come to Mother's. 745 00:47:43,300 --> 00:47:45,970 No, I'll get Se Ra and bring her, too. 746 00:47:45,970 --> 00:47:48,560 You're busy, just go directly there. 747 00:47:48,560 --> 00:47:51,480 Yes, it's okay. I'll see you later. 748 00:47:57,370 --> 00:47:59,610 The phone is turned off... 749 00:48:10,820 --> 00:48:12,440 Lee Se Ra is here, right? 750 00:48:12,440 --> 00:48:15,040 Se Ra? She went out earlier. 751 00:48:15,040 --> 00:48:16,500 Don't lie. 752 00:48:16,500 --> 00:48:18,450 Se Ra! Se Ra! 753 00:48:18,450 --> 00:48:21,080 Excuse me! 754 00:48:21,080 --> 00:48:23,070 Lee Se Ra! 755 00:48:23,070 --> 00:48:24,650 Se Ra! 756 00:48:24,650 --> 00:48:26,800 Lee Se Ra! 757 00:48:26,800 --> 00:48:29,530 What are you doing now? You can't make a scene here! 758 00:48:29,530 --> 00:48:32,970 Se Ra where are you? Where are you? 759 00:48:32,970 --> 00:48:34,410 Se Ra! 760 00:48:34,410 --> 00:48:36,030 Se Ra! 761 00:48:38,310 --> 00:48:39,820 Lee Se Ra! 762 00:48:39,820 --> 00:48:41,490 Se Ra! 763 00:48:51,160 --> 00:48:52,420 Let's go. 764 00:48:52,420 --> 00:48:55,840 It's a dinner for all staff, and the President of the production company should be there to brighten up the event. 765 00:48:55,840 --> 00:48:58,360 I don't think it will brighten things if I go, but I should go. 766 00:48:58,360 --> 00:48:59,890 Is Writer Yoon coming, too? 767 00:48:59,890 --> 00:49:01,950 Yes, she said she'd come. - You must be happy. 768 00:49:01,950 --> 00:49:05,060 You get to score both work and love through this production. 769 00:49:05,060 --> 00:49:06,220 What are you talking about? 770 00:49:06,220 --> 00:49:09,750 Seeing how poker-faced Director Oh is flustered, I must be right. 771 00:49:09,750 --> 00:49:11,680 What is this? You were just probing? 772 00:49:11,680 --> 00:49:14,780 I thought it was strange when you started taking care of Writer Yoon. 773 00:49:14,780 --> 00:49:16,720 When Writer Yoon came to the funeral parlor 774 00:49:16,720 --> 00:49:19,370 and checked on if you were okay, I saw her and caught on. 775 00:49:19,370 --> 00:49:21,770 Writer Yoon came to the funeral parlor again? 776 00:49:21,770 --> 00:49:24,930 Gosh, I'm dating a woman who is so moving. 777 00:49:24,930 --> 00:49:28,500 Do you like her that much? - Of course, you don't know how clingy I was with her. 778 00:49:28,500 --> 00:49:31,990 It's a result that I got after being denied repeatedly. 779 00:49:31,990 --> 00:49:35,050 It turned out better this way, since now I can be obvious in front of you. 780 00:49:35,050 --> 00:49:37,330 Writer Yoon doesn't want our relationship to come out, 781 00:49:37,330 --> 00:49:39,980 so we're keeping it a secret. Hyung act like you don't know. 782 00:49:39,980 --> 00:49:41,560 Don't worry. 783 00:49:41,560 --> 00:49:45,100 But, don't let Kyung Joo know. It isn't Writer Yoon's fault, 784 00:49:45,100 --> 00:49:49,410 right now, Kyung Joo thinks her marriage turned out that way because of Writer Yoon. 785 00:49:49,410 --> 00:49:51,770 Ah, there's that problem. 786 00:49:52,400 --> 00:49:57,060 But for me, if Kyung Joo and Writer Yoon are at odds, I have no choice but to be on Writer Yoon's side. 787 00:49:57,060 --> 00:50:01,020 If I make you feel bad because of that, please understand me. I'll apologize in advance. 788 00:50:01,020 --> 00:50:02,650 I think I'm going to be sorry a lot from now on. 789 00:50:02,650 --> 00:50:04,400 Really sorry. 790 00:50:04,400 --> 00:50:05,840 Enviable punk. 791 00:50:05,840 --> 00:50:07,410 Of course you should envy me. 792 00:50:07,410 --> 00:50:09,780 Ah hyung you should date too. Should I set up a blind date? 793 00:50:09,780 --> 00:50:10,910 Never mind. 794 00:50:10,910 --> 00:50:12,330 There you go again, Hyung, 795 00:50:12,330 --> 00:50:14,100 you should date. You don't know how good dating is. 796 00:50:14,100 --> 00:50:15,910 Let the moon shine on cotton blossom, and fighting! 797 00:50:15,910 --> 00:50:18,830 Fighting!! 798 00:50:19,680 --> 00:50:21,720 Everyone who's supposed to be here is here, right? 799 00:50:21,720 --> 00:50:23,400 Manager Kim hasn't arrived yet. 800 00:50:23,400 --> 00:50:25,730 She said she was coming. 801 00:50:25,730 --> 00:50:28,550 Oh, here she comes. 802 00:50:28,550 --> 00:50:29,520 You're here. 803 00:50:29,520 --> 00:50:32,010 Come over that way. 804 00:50:33,110 --> 00:50:35,720 President and Director, you guys did a lot of work to get this done. 805 00:50:35,720 --> 00:50:37,860 It's thanks to everyone who worked hard. 806 00:50:37,860 --> 00:50:38,930 Thanks to you, too. 807 00:50:38,930 --> 00:50:40,220 No need to thank me. 808 00:50:40,220 --> 00:50:42,460 We have one person who is a little late. 809 00:50:42,460 --> 00:50:43,790 Please introduce yourself. 810 00:50:43,790 --> 00:50:47,660 I'm the art director, Kim Sun Mi. Please look favorably on me. 811 00:50:49,170 --> 00:50:51,680 Please accept a glass. 812 00:50:55,060 --> 00:50:56,390 Thank you. 813 00:50:56,390 --> 00:50:58,440 Have a lot. 814 00:51:03,010 --> 00:51:04,720 On an empty stomach, you should have some appetizers first. 815 00:51:04,720 --> 00:51:05,990 Yes, eat something first. 816 00:51:05,990 --> 00:51:07,280 I have a taste for alcohol today. 817 00:51:07,280 --> 00:51:08,280 Please give me another glass. 818 00:51:08,280 --> 00:51:11,770 It looks like you came well-prepared for this. 819 00:51:12,690 --> 00:51:15,070 You take care of the next one, I'll go over there. 820 00:51:15,070 --> 00:51:17,070 Okay, don't worry. 821 00:51:17,070 --> 00:51:18,370 Please take your time. 822 00:51:18,370 --> 00:51:21,210 Yes Sun Mi, eat some appetizers, the chicken is good. 823 00:51:21,210 --> 00:51:22,670 The makeup team is here, too? 824 00:51:22,670 --> 00:51:24,930 I'll be back after saying hello to the makeup team. 825 00:51:24,930 --> 00:51:27,260 Hello. 826 00:51:32,560 --> 00:51:34,840 Mother, I'm here. 827 00:51:34,840 --> 00:51:35,910 You're here. 828 00:51:35,910 --> 00:51:38,190 Dad. - Oh, our Se Jin. 829 00:51:38,190 --> 00:51:39,790 Honey, Se Ra isn't feeling well.... 830 00:51:39,790 --> 00:51:42,300 What are you talking about? Se Ra is already here. 831 00:51:42,300 --> 00:51:43,780 What? 832 00:51:48,000 --> 00:51:49,010 You're here. 833 00:51:49,010 --> 00:51:51,230 Since everyone is here, should we eat? 834 00:51:51,230 --> 00:51:53,450 Grandma before we eat, I have something to say. 835 00:51:53,450 --> 00:51:54,490 You do? 836 00:51:54,490 --> 00:51:55,670 What is it? 837 00:51:55,670 --> 00:51:57,120 Se Ra, would you talk to me? 838 00:51:57,120 --> 00:51:59,670 I have nothing to say to you. 839 00:52:01,480 --> 00:52:03,600 What is this? 840 00:52:05,760 --> 00:52:07,500 Adoption agreement? 841 00:52:07,500 --> 00:52:09,810 What did you say? Adoption? 842 00:52:09,810 --> 00:52:11,780 Se Ra, what is this? 843 00:52:11,780 --> 00:52:16,690 Grandma, Dad, I'm pregnant. 844 00:52:18,440 --> 00:52:19,980 What? 845 00:52:20,760 --> 00:52:22,740 I'm going to give birth to a baby and put it up for adoption, and 846 00:52:22,740 --> 00:52:26,070 because I'm underage, they said parental agreement was required. 847 00:52:26,070 --> 00:52:29,730 Originally, Mom said she would get Dad's signature. 848 00:52:29,730 --> 00:52:32,660 But no matter how much I thought about it, I couldn't trust mom, so 849 00:52:32,660 --> 00:52:35,030 I want to get it myself. 850 00:52:55,280 --> 00:52:57,720 Are you alright? -Let go. 851 00:52:58,650 --> 00:53:00,770 Why did you drink so much? 852 00:53:00,770 --> 00:53:03,490 I told you to eat some appetizers first. 853 00:53:04,310 --> 00:53:05,780 Don't act as if you're good person. 854 00:53:05,780 --> 00:53:08,230 It's deceitful. 855 00:53:08,230 --> 00:53:10,580 I understand how you feel. 856 00:53:10,580 --> 00:53:12,110 Keeping my friendship with you, and 857 00:53:12,110 --> 00:53:17,460 to have my heart for the Director acknowledged, it's too much to ask for. I know that, but 858 00:53:18,700 --> 00:53:24,050 I don't think my heart that likes Director Oh is going to change. 859 00:53:24,050 --> 00:53:28,690 Sun Mi, like you said you and I have known each other for twenty years, 860 00:53:28,690 --> 00:53:31,930 I know you might be mad, but can't you understand me a little? 861 00:53:31,930 --> 00:53:33,780 Can you not be understanding of me? 862 00:53:33,780 --> 00:53:36,830 See, you do know how to talk. 863 00:53:36,830 --> 00:53:39,760 For someone who is so clear on everything, how come you couldn't say it back then? 864 00:53:39,760 --> 00:53:42,780 Sun Mi... - You understand my feelings? 865 00:53:42,780 --> 00:53:46,560 Yes, it must be nice for you to have all that understanding. 866 00:53:46,560 --> 00:53:48,910 But I can't understand you. 867 00:53:48,910 --> 00:53:52,160 I can't understand you at all. 868 00:53:52,160 --> 00:53:54,280 Sun Mi. - Don't touch me. 869 00:53:54,280 --> 00:53:57,330 I feel terrible today. 870 00:54:06,850 --> 00:54:08,860 It's great. 871 00:54:10,180 --> 00:54:11,730 What took you so long? 872 00:54:11,730 --> 00:54:13,070 We went to the restroom. 873 00:54:13,070 --> 00:54:16,530 Because it took you so long, I was worried. 874 00:54:16,530 --> 00:54:18,380 Why are you worrying? 875 00:54:18,380 --> 00:54:21,950 Did you perhaps eat too much and get indigestion? Or did you collapse in the restroom, I was worried. 876 00:54:21,950 --> 00:54:22,940 I'll take care of myself. 877 00:54:22,940 --> 00:54:27,050 When you go, I'll take you, so don't run off first, got it? 878 00:54:29,080 --> 00:54:31,580 Why aren't you answering? Do you understand? 879 00:54:32,330 --> 00:54:34,190 This order just came out, try it. 880 00:54:34,190 --> 00:54:36,840 The staff are all going crazy saying it's good. 881 00:54:36,840 --> 00:54:38,790 I'm going to leave first. 882 00:54:38,790 --> 00:54:41,480 You're already leaving? - I have to go out early tomorrow. 883 00:54:41,480 --> 00:54:43,820 You left your car right? Let me call a taxi. 884 00:54:43,820 --> 00:54:46,460 No need. I'm really okay. 885 00:54:46,460 --> 00:54:48,500 Please, keep talking. 886 00:54:50,270 --> 00:54:52,360 I'll go, too. I feel uncomfortable sending Sun Mi alone. 887 00:54:52,360 --> 00:54:54,040 I said I'd take you. 888 00:54:54,040 --> 00:54:56,920 Director, you need to stay to the end. Don't worry. 889 00:54:56,920 --> 00:54:58,600 I feel bad sending two women like this. 890 00:54:58,600 --> 00:55:00,170 I'll go out and see you getting into the cab. 891 00:55:00,170 --> 00:55:02,980 Director, what are you doing? 892 00:55:02,980 --> 00:55:04,500 Come here and accept a glass. 893 00:55:04,500 --> 00:55:05,670 Hurry up. 894 00:55:05,670 --> 00:55:07,600 Go ahead. 895 00:55:07,600 --> 00:55:09,580 Then text me when you get home. You have to. 896 00:55:09,580 --> 00:55:11,890 Yes. I'm going. 897 00:55:18,560 --> 00:55:21,700 Let's take a taxi. I can stop at your house and then go home. 898 00:55:21,700 --> 00:55:23,650 Forget it. 899 00:55:33,800 --> 00:55:34,820 I'm home. 900 00:55:34,820 --> 00:55:35,530 You're home now? 901 00:55:35,530 --> 00:55:37,500 Mom. - Hmm, my son. 902 00:55:37,500 --> 00:55:39,630 You haven't slept yet? 903 00:55:39,630 --> 00:55:41,580 You're late from your company dinner. 904 00:55:41,580 --> 00:55:42,710 Why are you here? 905 00:55:42,710 --> 00:55:44,610 It's my night to eat dinner with Tae Geuk. 906 00:55:44,610 --> 00:55:46,200 While I was dropping him off, I stopped in. 907 00:55:46,200 --> 00:55:48,510 I saw Mother-in-law, and I wanted to see your face. 908 00:55:48,510 --> 00:55:52,840 I was playing a game with Dad, that's why I'm still up. But I'll go to bed early tomorrow. 909 00:55:52,840 --> 00:55:57,590 Jung Wan, son-in-law Han bought a cheesecake and it just melts in your mouth. 910 00:55:57,590 --> 00:56:01,250 I don't know how he knew I had a taste for something sweet, but he bought a cake. 911 00:56:01,250 --> 00:56:03,640 I saved a piece for you, do you want me to give it to you now? 912 00:56:03,640 --> 00:56:04,560 Never mind. 913 00:56:04,560 --> 00:56:06,710 Why? You like cheesecake. 914 00:56:06,710 --> 00:56:08,900 Tae Geuk needs to sleep, so put your coat on and go. 915 00:56:08,900 --> 00:56:10,980 And don't come to our house again, okay? 916 00:56:10,980 --> 00:56:13,050 Why are you being like that to Son-in-law Han, making him feel bad. 917 00:56:13,050 --> 00:56:14,210 It's okay, Mother-in-law. 918 00:56:14,210 --> 00:56:18,090 She's being like this because I told her to get back together with me. 919 00:56:19,470 --> 00:56:20,250 Huh? 920 00:56:20,250 --> 00:56:23,500 Mother-in-law, I'd like to get back together with Tae Geuk's mom. 921 00:56:23,500 --> 00:56:26,450 Tae Geuk, you would like it if mom and dad live together again wouldn't you? 922 00:56:26,450 --> 00:56:28,970 Yeah, I agree no matter what. 923 00:56:28,970 --> 00:56:31,250 Jung Wan, is..... is this true? 924 00:56:31,250 --> 00:56:32,510 Are you crazy? 925 00:56:32,510 --> 00:56:34,180 It's something mother-in-law should know, too. 926 00:56:34,180 --> 00:56:35,160 And Tae Geuk of course. 927 00:56:35,160 --> 00:56:37,580 Come out. Hurry up and come out. 928 00:56:37,580 --> 00:56:40,070 Mother-in-law, I'll be leaving. Tae Geuk, I'll call you. 929 00:56:40,070 --> 00:56:42,850 Wait, what's going on? 930 00:56:46,030 --> 00:56:47,490 Are you really going to be like this? 931 00:56:47,490 --> 00:56:49,530 I sold the house I was living in. 932 00:56:49,530 --> 00:56:53,700 I quit the professor job that I got because of Kyung Joo, and I returned the car, too. 933 00:56:53,700 --> 00:56:55,020 What? 934 00:56:55,020 --> 00:56:58,210 I thought about it carefully after listening to you. 935 00:56:58,210 --> 00:57:00,340 If we go back like we were before, 936 00:57:00,340 --> 00:57:02,820 I suppose problems will arise for the same reasons. 937 00:57:02,820 --> 00:57:04,530 But the situation is different now. 938 00:57:04,530 --> 00:57:05,820 What's different? 939 00:57:05,820 --> 00:57:10,900 I'm no longer the Han Joon Mo I used to be, who was an hourly paid instructor and nobody. 940 00:57:10,900 --> 00:57:13,910 It looks like I'll be able to go to a university in Cheonan, as a full-time professor. 941 00:57:13,910 --> 00:57:16,360 Then I'm going to get a small house in that area. 942 00:57:16,360 --> 00:57:20,280 So give it some serious thought about getting back together. 943 00:57:20,280 --> 00:57:22,860 I'm sincere and I'm going to prepare little by little. 944 00:57:22,860 --> 00:57:24,850 What are you preparing for? 945 00:57:24,850 --> 00:57:26,180 Stop being ridiculous! 946 00:57:26,180 --> 00:57:27,520 What's so ridiculous? 947 00:57:27,520 --> 00:57:31,300 Do you really think you'll be okay after hurting Kyung Joo like that? 948 00:57:31,300 --> 00:57:35,920 Someone like you who has such a strong sense of responsibility. You'll feel more and more sorry. 949 00:57:35,920 --> 00:57:39,400 She's someone that you chose. You shouldn't do this. 950 00:57:39,400 --> 00:57:43,120 I know you're being like this because you're sorry to Kyung Joo. 951 00:57:43,120 --> 00:57:43,910 I know it. 952 00:57:43,910 --> 00:57:48,070 I....have a person I like. 953 00:57:48,070 --> 00:57:49,550 What? 954 00:57:50,360 --> 00:57:53,600 I said I have a person I like. 955 00:58:14,720 --> 00:58:16,950 Episode 10 Preview 956 00:58:16,950 --> 00:58:18,610 Is Tae Geuk's mother seeing someone? 957 00:58:18,610 --> 00:58:20,630 Is the person you like Director Oh Kyung Soo? 958 00:58:20,630 --> 00:58:23,420 I'll be straightforward with you. I'm going to get back together with her. 959 00:58:23,420 --> 00:58:24,790 Don't you think that's too one-sided? 960 00:58:24,790 --> 00:58:25,960 What are you doing here? 961 00:58:25,960 --> 00:58:27,510 What do you have to talk to the Director about? 962 00:58:27,510 --> 00:58:28,580 You need to remember this, 963 00:58:28,580 --> 00:58:31,730 I'm Tae Geuk's father and you are Tae Geuk's mother. 964 00:58:31,730 --> 00:58:33,330 Did someone come into my room when I wasn't here? 965 00:58:33,330 --> 00:58:35,000 You know something, don't you? Right? 966 00:58:35,000 --> 00:58:36,030 I want to postpone my marriage. 967 00:58:36,030 --> 00:58:38,170 Oppa does whatever I want. 968 00:58:38,170 --> 00:58:40,310 You really don't know much about my mom. 969 00:58:40,310 --> 00:58:42,910 Then how could you say that you like my mom a lot? 970 00:58:42,910 --> 00:58:44,990 Who knows what Ahn Do Young is really thinking on the inside? 971 00:58:44,990 --> 00:58:48,300 He might want to just meet her in the beginning, but what if he asks for her, what are we going to do? 972 00:58:48,300 --> 00:58:50,180 I hope that we set the date before this spring is over. 973 00:58:50,180 --> 00:58:53,880 You and I... well, we're at that age, so I hope we'd date with marriage in consideration. 974 00:58:53,880 --> 00:58:55,540 What? 79651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.