Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,400
The person I like is Director Oh.
That's what I'm saying.
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,720
Then, I can continue to like him, right?
3
00:00:06,720 --> 00:00:10,290
I'm going to start my own company. I want to recruit you to my company.
4
00:00:10,290 --> 00:00:12,000
Can we talk after work?
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,120
Do you think our relationship will change just because you do that?
6
00:00:15,120 --> 00:00:16,970
Aunt is unconscious.
7
00:00:16,970 --> 00:00:18,930
Why should I be at that person's death bed?
8
00:00:18,930 --> 00:00:21,380
What kind of fool would be at the deathbed of a person
he has nothing to do with?
9
00:00:21,380 --> 00:00:24,070
I told you I really wanted to be with you today.
10
00:00:24,070 --> 00:00:26,910
How many times do I have to tell that you coming here with me is my present?
11
00:00:26,910 --> 00:00:30,060
We will receive your investment only up to this movie.
12
00:00:30,060 --> 00:00:32,540
Was there anything that made you feel bad
during this contract proceedings?
13
00:00:32,540 --> 00:00:36,840
Just now, what do you mean that Aunt gave birth to me?
14
00:00:36,840 --> 00:00:39,790
I....want to meet that person.
15
00:00:39,790 --> 00:00:40,840
Get up quickly.
16
00:00:40,840 --> 00:00:43,020
How can I part with my dad after all I went through to meet him?
17
00:00:43,020 --> 00:00:47,610
All you have to do is continue living without knowing like you have been. I trust you will keep your promise.
18
00:00:53,960 --> 00:00:54,610
What are you doing?
19
00:00:54,610 --> 00:00:56,940
You can see what I'm doing.
20
00:00:56,940 --> 00:01:00,570
Before you came back from the U.S., the ajumma and I completely organized your closet.
21
00:01:00,570 --> 00:01:03,340
That organization method differs from mine.
22
00:01:03,340 --> 00:01:06,410
Don't waste too much energy on stuff like this. Just do a rough job on it.
23
00:01:28,180 --> 00:01:30,050
Do Young
24
00:01:34,540 --> 00:01:35,430
What is it?
25
00:01:35,430 --> 00:01:37,240
I'm in front of your house,
26
00:01:37,240 --> 00:01:38,700
I need to talk to you so come out.
27
00:01:38,700 --> 00:01:40,280
What?
28
00:01:40,280 --> 00:01:42,330
Why did you come here? What is this?
29
00:01:42,330 --> 00:01:45,570
I'll wait until you come out.
Come out.
30
00:01:52,860 --> 00:01:54,490
Where are you going?
31
00:01:54,490 --> 00:01:55,230
Yes?
32
00:01:55,230 --> 00:01:57,330
Why are you so surprised?
33
00:01:57,330 --> 00:01:58,770
I'm not, I wasn't surprised.
34
00:01:58,770 --> 00:02:01,160
Where are you going at this time?
35
00:02:01,160 --> 00:02:04,320
I left my wallet in the car. I was going to go get it.
36
00:02:04,320 --> 00:02:06,670
Get it later. You don't even need it now.
37
00:02:06,670 --> 00:02:09,640
I feel uneasy about it. I'll go get it quickly.
38
00:02:14,920 --> 00:02:17,190
Are you crazy? How could you come here?
39
00:02:17,190 --> 00:02:21,130
You... Just what have you done to me?
40
00:02:23,710 --> 00:02:26,910
When I found out our breakup was because of our parents,
41
00:02:26,910 --> 00:02:28,740
do you know what my first thought was?
42
00:02:28,740 --> 00:02:32,180
If you were okay with it, I wanted to hold your hand and run away immediately.
43
00:02:32,180 --> 00:02:36,460
It was that. If I could just have you,
I thought it would be fine even if I lost everything.
44
00:02:36,460 --> 00:02:41,210
But you... how could you do this to me?
45
00:02:41,210 --> 00:02:43,860
How could you lie to me about something like this?
46
00:02:43,860 --> 00:02:46,100
I told you that I found out I was pregnant after I lost touch with you.
47
00:02:46,100 --> 00:02:48,170
You still should have contacted me in any way. Any way!
48
00:02:48,170 --> 00:02:50,150
It was my last bit of pride.
49
00:02:50,150 --> 00:02:52,780
I didn't want to use a child to hold onto the person
who left me because he didn't like me.
50
00:02:52,780 --> 00:02:56,350
I didn't want to cling onto you pathetically like that!
51
00:02:56,350 --> 00:02:59,740
So you just live like nothing happened. That's all you need to do.
52
00:02:59,740 --> 00:03:03,300
I found out that I had a daughter, but how could I live as if nothing happened?
53
00:03:03,300 --> 00:03:05,330
Does that make sense?
54
00:03:05,330 --> 00:03:08,300
So? What are you going to do about it now?
55
00:03:08,300 --> 00:03:12,430
I....want to meet Yoo Kyung again.
56
00:03:12,430 --> 00:03:16,370
I want to meet Yoo Kyung, no, my daughter again.
57
00:03:16,370 --> 00:03:17,330
What will you do when you meet her?
58
00:03:17,330 --> 00:03:19,630
I will just ask her some questions.
59
00:03:19,630 --> 00:03:23,340
How has she been living? What is she thinking now? I want to know it all.
60
00:03:23,340 --> 00:03:25,210
I'm curious about everything regarding that child.
61
00:03:25,210 --> 00:03:26,380
No.
62
00:03:26,380 --> 00:03:26,930
What?
63
00:03:26,930 --> 00:03:31,300
I said no. Don't see Yoo Kyung again.
You should not see her!
64
00:03:31,300 --> 00:03:32,740
Fine.
65
00:03:33,330 --> 00:03:35,920
Then I'll go see Tae Hyun at his restaurant.
66
00:03:35,920 --> 00:03:36,480
What did you say?
67
00:03:36,480 --> 00:03:39,860
If you won't let me meet her, then I'll go find Tae Hyun myself.
68
00:03:39,860 --> 00:03:42,150
I will go tell them and meet Yoo Kyung.
69
00:03:42,150 --> 00:03:43,860
What? You really....
70
00:03:43,860 --> 00:03:45,360
Let me know by tomorrow.
71
00:03:45,360 --> 00:03:49,260
Or else, I'll meet Tae Hyun myself.
72
00:03:54,660 --> 00:03:58,990
Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team@viki.com.
73
00:04:10,160 --> 00:04:12,640
My puppy
74
00:04:13,630 --> 00:04:17,420
Son. You haven't gone to sleep yet?
75
00:04:17,420 --> 00:04:19,660
I'm on the way home.
76
00:04:19,660 --> 00:04:23,850
Hurry and sleep, then you'll grow tall like Jo In Sung. Got it?
77
00:04:24,940 --> 00:04:27,430
I love you too.
78
00:04:27,430 --> 00:04:30,900
I'm going to be a jealousy incarnate today
79
00:04:30,900 --> 00:04:33,210
because of Tae Guek. He has a good mother.
80
00:04:33,210 --> 00:04:36,270
I'm not a good mother.
81
00:04:36,270 --> 00:04:42,820
Because my mom got divorced, I know how hard it is for a child.
82
00:04:42,820 --> 00:04:46,280
Even though I knew, I divorced myself.
83
00:04:46,280 --> 00:04:50,020
Since Tae Geuk is mature, he's able to just hold it all in.
84
00:04:50,020 --> 00:04:51,240
I always feel sorry toward him.
85
00:04:51,240 --> 00:04:54,540
You're right. Even if he doesn't say it, he's probably having a hard time.
86
00:04:54,540 --> 00:04:57,480
To a child, their parents are the universe.
87
00:04:57,480 --> 00:04:59,270
To a parent, the child is their universe as well.
88
00:04:59,270 --> 00:05:01,520
All parents are not like that.
89
00:05:01,520 --> 00:05:06,690
Don't you see the news? There are plenty of parents
who fight not to have custody after the divorce.
90
00:05:06,690 --> 00:05:09,310
How would those parents feel?
91
00:05:09,310 --> 00:05:13,740
How bad would their situation be,
to say they don't want to raise their own children?
92
00:05:15,020 --> 00:05:18,840
Then, what kind of heart would a mom like this have?
93
00:05:19,830 --> 00:05:24,570
Because she found a man she liked, she left her
7 year old son at home and left the house,
94
00:05:24,570 --> 00:05:27,610
telling her husband she is divorcing him.
95
00:05:27,610 --> 00:05:29,720
And after that, she never contacted her son even once,
96
00:05:29,720 --> 00:05:32,570
but a call came saying she's sick and dying,
97
00:05:32,570 --> 00:05:35,240
that her last wish is to see her son.
98
00:05:35,240 --> 00:05:37,860
Who's story is this?
99
00:05:37,860 --> 00:05:41,400
The most ironic thing is... do you know what kind of illness it is?
100
00:05:41,400 --> 00:05:43,510
Alzheimer's.
101
00:05:43,510 --> 00:05:45,910
Who's the one that wants to forget everything?
102
00:05:45,910 --> 00:05:48,540
Is it fine that she gets to forget everything?
103
00:05:48,540 --> 00:05:51,640
Even until the end, isn't she so selfish?
104
00:05:51,640 --> 00:05:56,260
Is this possibly...about you, Director?
105
00:06:00,980 --> 00:06:03,900
It's okay to tell you my story some more, right?
106
00:06:05,680 --> 00:06:10,110
I was in middle school when my mom divorced my dad.
107
00:06:10,110 --> 00:06:12,650
Alcohol, gambling, women...
108
00:06:12,650 --> 00:06:15,060
Because I hated dad who made my mom suffer,
109
00:06:15,060 --> 00:06:17,830
I didn't see him, even when he contacted me.
110
00:06:18,520 --> 00:06:22,970
But when I was a sophomore in high school,
my father was at the final stage of pancreatic cancer,
111
00:06:22,970 --> 00:06:26,070
he called me saying he wanted to see me.
112
00:06:26,070 --> 00:06:28,730
I was scared. Also because I hated him,
113
00:06:28,730 --> 00:06:31,090
I didn't see him and kept delaying it, but
114
00:06:31,760 --> 00:06:34,290
he suddenly passed away.
115
00:06:35,520 --> 00:06:38,920
That became such a grief in life.
116
00:06:38,920 --> 00:06:41,210
Once I gave birth to my own child,
117
00:06:41,210 --> 00:06:46,290
I could understand how much
he would have wanted to see me.
118
00:06:50,370 --> 00:06:53,220
For the last time, holding my hand and saying, "I love you",
119
00:06:53,220 --> 00:06:57,010
"I'm sorry", is probably what he wanted to do, but
120
00:06:57,010 --> 00:06:59,930
I didn't even give him chance to do that.
121
00:06:59,930 --> 00:07:03,770
"Why did I do that?" I keep regretting, and
122
00:07:03,770 --> 00:07:06,430
I can't forgive myself.
123
00:07:07,180 --> 00:07:09,800
Regardless how much I hated him, he was still my father.
124
00:07:09,800 --> 00:07:12,420
I should have been by his side at his final moment.
125
00:07:12,420 --> 00:07:16,210
Not for him, but for me.
126
00:07:17,630 --> 00:07:20,530
I couldn't talk about this to anyone.
127
00:07:20,530 --> 00:07:23,700
Even to mom, because we might fight if she hears it.
128
00:07:23,700 --> 00:07:27,340
The reason why I am telling you all this is because
129
00:07:28,280 --> 00:07:30,950
I don't want you to be stubborn like I was and
130
00:07:30,950 --> 00:07:34,440
have a hard time for the rest of your life.
That is why.
131
00:07:57,660 --> 00:08:01,030
You're going to go to your mom, right?
132
00:08:01,030 --> 00:08:02,490
No.
133
00:08:03,090 --> 00:08:05,400
You agonized over it, right?
134
00:08:05,400 --> 00:08:08,670
You told me all this because you agonized over it,
isn't that right?
135
00:08:08,670 --> 00:08:11,020
I didn't.
136
00:08:11,020 --> 00:08:14,070
I just wanted to tell you about me.
137
00:08:14,920 --> 00:08:17,680
It's something I haven't told anyone, but
138
00:08:17,680 --> 00:08:19,340
I wanted to tell you all about it.
139
00:08:19,340 --> 00:08:21,840
You did well,
140
00:08:21,840 --> 00:08:23,110
so please go.
141
00:08:23,110 --> 00:08:24,250
No, I'm not going.
142
00:08:24,250 --> 00:08:25,230
Director.
143
00:08:25,230 --> 00:08:27,870
I'm originally a narrow minded jerk like this.
144
00:08:27,870 --> 00:08:29,560
I'm not going to go.
145
00:08:29,560 --> 00:08:35,880
I act like I'm cool and awesome to the others,
but in reality I'm a whiny wimp.
146
00:08:35,880 --> 00:08:38,900
Would she even like to see a son like this?
147
00:08:38,900 --> 00:08:40,290
I should not go.
148
00:08:40,290 --> 00:08:42,790
It's not like that.
149
00:08:42,790 --> 00:08:46,420
She will really like it if you go.
150
00:08:46,420 --> 00:08:52,110
Parents are the universe to the child, but you have
grown well like this even though you lost the universe.
151
00:08:52,110 --> 00:08:56,380
Seeing a son like this,
she would be proud and feel commendable of you.
152
00:08:56,380 --> 00:08:58,650
I know.
153
00:09:01,010 --> 00:09:02,900
Please go.
154
00:09:02,900 --> 00:09:04,590
Please go, and...
155
00:09:04,590 --> 00:09:07,130
that your son has grown this well,
156
00:09:07,130 --> 00:09:09,080
let her see for herself.
157
00:09:09,080 --> 00:09:10,810
Alright?
158
00:10:01,850 --> 00:10:05,610
You just went to your car,
why did it take so long?
159
00:10:05,610 --> 00:10:08,110
On the way back, I ran into Hong Bin's mom
from the house at the front.
160
00:10:08,110 --> 00:10:10,980
We were talking about the kindergarten,
and the talk got longer.
161
00:10:11,990 --> 00:10:13,990
I'll go drink some water.
162
00:11:09,580 --> 00:11:12,040
I'm sorry about earlier.
163
00:11:12,040 --> 00:11:14,550
I don't know why I did that either.
164
00:11:14,550 --> 00:11:18,850
I wanted to know more about that person.
I was curious about it all.
165
00:11:20,110 --> 00:11:21,470
Alright.
166
00:11:21,470 --> 00:11:23,330
I'm hanging up.
167
00:11:26,990 --> 00:11:28,800
I want to meet Yoo Kyung again.
168
00:11:28,800 --> 00:11:30,580
I just want to ask,
169
00:11:30,580 --> 00:11:31,960
How has she been living?
170
00:11:31,960 --> 00:11:34,120
What is she thinking, now? I want to know everything.
171
00:11:34,120 --> 00:11:36,800
I'm curious about everything regarding that child.
172
00:11:47,570 --> 00:11:49,010
Have some coffee.
173
00:11:49,010 --> 00:11:50,950
Yes.
174
00:11:50,950 --> 00:11:52,310
What's wrong?
175
00:11:52,310 --> 00:11:53,680
What?
176
00:11:53,680 --> 00:11:56,000
Why can't you look straight at me?
177
00:11:56,000 --> 00:11:56,980
When did I...
178
00:11:56,980 --> 00:11:58,730
Right now.
179
00:11:59,580 --> 00:12:01,700
See? You keep avoiding me.
180
00:12:01,700 --> 00:12:03,480
Because I'm embarrassed.
181
00:12:03,480 --> 00:12:04,480
Yes?
182
00:12:04,480 --> 00:12:07,240
Letting you see me crying . . .
183
00:12:07,240 --> 00:12:09,730
My style is really in the dumps.
184
00:12:09,730 --> 00:12:13,120
when showing my awesome and trusty side
wouldn't even be enough.
185
00:12:14,540 --> 00:12:16,570
There is no need for you to be embarrassed.
186
00:12:16,570 --> 00:12:18,990
I don't know how many times I let you see me cry.
187
00:12:18,990 --> 00:12:21,170
Even when we first met, I was crying.
188
00:12:21,170 --> 00:12:22,680
Are men and women the same?
189
00:12:22,680 --> 00:12:24,330
Different.
190
00:12:24,330 --> 00:12:27,510
I realized a man crying was sexy for the first time today.
191
00:12:27,510 --> 00:12:29,100
Really?
192
00:12:29,100 --> 00:12:31,910
You're not kidding because I might feel embarrassed, are you?
193
00:12:31,910 --> 00:12:33,460
You're right, I'm kidding.
194
00:12:33,460 --> 00:12:36,030
I was kidding because you might feel embarrassed.
195
00:12:36,030 --> 00:12:38,140
I was feeling better for nothing.
196
00:12:39,050 --> 00:12:41,380
You have to go now...
197
00:12:41,380 --> 00:12:43,280
to your mother.
198
00:12:57,710 --> 00:13:07,290
Subtitles brought to you by Crazy Lovers Team @viki.com
199
00:13:20,120 --> 00:13:22,280
Kyung Soo! You came!
200
00:13:22,280 --> 00:13:26,330
You should have come earlier.
Wouldn't that have been great?
201
00:13:26,330 --> 00:13:27,730
Eun Hee.
202
00:13:27,730 --> 00:13:29,660
Your son has come.
203
00:13:29,660 --> 00:13:33,830
The person you so wanted to see, Kyung Soo is here.
204
00:13:33,830 --> 00:13:35,640
Eun Hee.
205
00:13:35,640 --> 00:13:37,650
Let's go out.
206
00:13:39,250 --> 00:13:41,080
Okay, we're going.
207
00:13:41,080 --> 00:13:42,750
Let's go out.
208
00:14:23,810 --> 00:14:25,620
It's me.
209
00:15:13,030 --> 00:15:16,170
I'll let you meet Yoo Kyung, time and place....
210
00:15:50,010 --> 00:15:52,250
Thank you for coming.
211
00:15:52,250 --> 00:15:54,350
Of course, I should come.
212
00:16:22,110 --> 00:16:24,720
Jung Wan.
- Oh you came?
213
00:16:24,720 --> 00:16:28,000
You're early.
- We met at the front on the way in.
214
00:16:28,000 --> 00:16:29,780
Long time no see, Jung Wan.
-Yes.
215
00:16:29,780 --> 00:16:33,770
I didn't know Director Oh's mother was sick.
He has gotten quite pale.
216
00:16:33,770 --> 00:16:36,610
No matter how old you are, your parents passing away is always hard.
217
00:16:36,610 --> 00:16:39,650
I also sent off my father two years ago,
and it was pretty hard.
218
00:16:39,650 --> 00:16:40,560
That's right.
219
00:16:40,560 --> 00:16:43,880
It feels bad to keep getting more places for condolences.
220
00:16:43,880 --> 00:16:45,420
Let's stop talking about this.
221
00:16:45,420 --> 00:16:48,040
Jung Wan and Sun Mi, you should come and visit our house.
222
00:16:48,040 --> 00:16:49,790
She is always at home.
223
00:16:49,790 --> 00:16:52,480
We three were going to go to my house today, anyway.
224
00:16:52,480 --> 00:16:54,100
Ji Hyun, it's okay, right?
225
00:16:54,100 --> 00:16:55,150
I'm not so sure.
226
00:16:55,150 --> 00:16:57,000
Why? You should go too.
227
00:16:57,000 --> 00:16:59,330
Meeting your friends occasionally, relieves stress.
228
00:16:59,330 --> 00:17:02,460
When we were going to the kindergarten in the morning,
Se Jin had symptoms of cold.
229
00:17:02,460 --> 00:17:04,900
When he is sick he only looks for mom,
so I have to be by his side.
230
00:17:04,900 --> 00:17:06,700
This is how she is,
231
00:17:06,700 --> 00:17:09,780
she only thinks of me and the children.
232
00:17:11,700 --> 00:17:13,730
Oh, it's CEO Ahn.
233
00:17:13,730 --> 00:17:17,190
CEO Ahn. Please come this way.
234
00:17:25,210 --> 00:17:27,280
You all came. Thank you everybody.
235
00:17:27,280 --> 00:17:28,640
Please sit.
236
00:17:28,640 --> 00:17:31,100
No, you haven't eaten yet right?
237
00:17:31,100 --> 00:17:32,200
Please eat before you go.
238
00:17:32,200 --> 00:17:33,660
We all ate before we came.
239
00:17:33,660 --> 00:17:35,850
It's been a while since we've met, so we're going to talk a bit.
240
00:17:35,850 --> 00:17:37,740
Yes, then I'll...
241
00:17:37,740 --> 00:17:42,800
Don't go and come and sit down, CEO Ahn,
let's have a talk together.
242
00:17:44,520 --> 00:17:47,670
It's only been few days since I saw you,
but it seems like a long time.
243
00:17:47,670 --> 00:17:49,820
It's your first time since seeing him at our house, right?
244
00:17:49,820 --> 00:17:51,570
Yes.
245
00:17:52,340 --> 00:17:55,770
I heard Jung Wan and Sun Mi are working for
President Ahn's movie company?
246
00:17:55,770 --> 00:17:56,910
Yes.
247
00:17:56,910 --> 00:18:00,460
The world seems huge, but it's so small, right?
248
00:18:00,460 --> 00:18:02,270
You're right.
249
00:18:02,270 --> 00:18:07,480
I'm not sure if you heard, but on this contract,
CEO Ahn and I were working together really well.
250
00:18:07,480 --> 00:18:09,710
I wanted to continue working with CEO Ahn, but
251
00:18:09,710 --> 00:18:11,870
I got rejected cold.
252
00:18:11,870 --> 00:18:13,490
Just why did you do that?
253
00:18:13,490 --> 00:18:15,630
Honestly, I'm hurt.
254
00:18:15,630 --> 00:18:17,200
If you're hurt, I'm sorry.
255
00:18:17,200 --> 00:18:19,490
I also wanted to continuously work with you, but
256
00:18:19,490 --> 00:18:22,050
because it wasn't something I could decide on my own.
257
00:18:22,050 --> 00:18:25,190
When we got everyone's opinion, that's what happened.
258
00:18:25,190 --> 00:18:26,170
I'm really sorry.
259
00:18:26,170 --> 00:18:28,970
Nothing can be done about that.
260
00:18:28,970 --> 00:18:32,890
It would seem that I won't have a chance
to meet CEO Ahn for work anymore.
261
00:18:32,890 --> 00:18:35,840
Let's get together sometime, three of us with my wife?
262
00:18:40,180 --> 00:18:41,620
It's a bit stuffy in here,
263
00:18:41,620 --> 00:18:44,220
since we're not going to eat, we'll go out.
264
00:18:44,220 --> 00:18:46,390
Gyu Shik, please continue your talk with CEO Ahn,
we'll see you outside.
265
00:18:46,390 --> 00:18:47,500
Is that alright?
266
00:18:47,500 --> 00:18:48,260
Go ahead.
267
00:18:48,260 --> 00:18:50,660
Ji Hyun, Sun Mi let's go out.
268
00:19:01,700 --> 00:19:02,510
Are you alright?
269
00:19:02,510 --> 00:19:03,420
Yeah.
270
00:19:03,420 --> 00:19:04,650
What is going on?
271
00:19:04,650 --> 00:19:07,880
Gyu Shik and CEO Ahn were working together?
272
00:19:07,880 --> 00:19:10,230
As what Gyu Shik said, it's a small world.
273
00:19:10,230 --> 00:19:13,350
How did Gyu Shik and President Ahn...?
274
00:19:13,350 --> 00:19:14,360
You're coming out already?
275
00:19:14,360 --> 00:19:16,380
Because I got a call from the company to come in early.
276
00:19:16,380 --> 00:19:17,510
I'll drop you off on the way.
277
00:19:17,510 --> 00:19:18,550
Yes.
278
00:19:18,550 --> 00:19:20,910
I know it's been a long time,
so I'm sorry we have to go already.
279
00:19:20,910 --> 00:19:23,060
Next time you come to our house,
I'll properly treat you.
280
00:19:23,060 --> 00:19:24,920
Thank you, we'll make sure we'll visit you.
281
00:19:24,920 --> 00:19:25,830
Be careful on your way.
282
00:19:25,830 --> 00:19:27,310
Yes, keep up the good work.
283
00:19:27,310 --> 00:19:29,170
Jung Wan, Sun Mi, see you later.
284
00:19:29,170 --> 00:19:30,000
Yes.
285
00:19:30,000 --> 00:19:32,010
Bye.
Bye.
286
00:19:33,440 --> 00:19:35,260
You were uncomfortable because of me, right?
287
00:19:35,260 --> 00:19:36,360
I'm sorry.
288
00:19:36,360 --> 00:19:37,280
No.
289
00:19:37,280 --> 00:19:39,530
We're leaving too. Go in.
290
00:19:39,530 --> 00:19:41,820
Thank you for coming.
291
00:19:56,510 --> 00:19:57,990
Why?
292
00:19:57,990 --> 00:20:00,100
Just a moment.
293
00:20:03,300 --> 00:20:05,210
Wasn't that totally tense?
294
00:20:05,210 --> 00:20:07,840
If we stayed our faces might give it away,
that's why I said let's get out.
295
00:20:07,840 --> 00:20:08,990
That was good.
296
00:20:08,990 --> 00:20:11,670
Ji Hyun's face was white too, totally pale.
297
00:20:11,670 --> 00:20:13,500
Her boyfriend from college, and
298
00:20:13,500 --> 00:20:17,240
her husband on the same table, what was that?
With us in the mix as well.
299
00:20:17,240 --> 00:20:21,050
Let's not talk about CEO Ahn in front of Ji Hyun anymore,
she doesn't seem to be taking it well.
300
00:20:21,050 --> 00:20:23,510
Yeah.
301
00:20:24,210 --> 00:20:25,710
I parked my car on that side, let's go there.
302
00:20:25,710 --> 00:20:27,730
There is a subway station right up front, I'm alright.
303
00:20:27,730 --> 00:20:31,000
It's cold. I'll take you to the subway station. Let's go.
304
00:20:37,970 --> 00:20:39,430
Thank you for coming.
305
00:20:40,300 --> 00:20:42,440
CEO Lee.
Why did you come back?
306
00:20:42,440 --> 00:20:44,260
I left my cell phone.
307
00:20:44,260 --> 00:20:46,100
Oh, it's here.
308
00:20:46,650 --> 00:20:48,890
That's a real relief.
309
00:20:50,980 --> 00:20:52,780
Right. I'll get going.
310
00:20:52,780 --> 00:20:54,160
Okay.
311
00:20:57,790 --> 00:21:00,390
I'll check that out and call you right back.
312
00:21:00,390 --> 00:21:02,440
Take care.
313
00:21:03,700 --> 00:21:05,530
No matter how much work I get done, it never ends.
314
00:21:05,530 --> 00:21:06,820
When did the Manager say she was coming?
315
00:21:06,820 --> 00:21:10,870
She called earlier and said that she'd drop by the funeral home, attend a meeting, then go home.
316
00:21:10,870 --> 00:21:13,280
In addition to that, Section Leader Moon disappeared without notice today.
317
00:21:13,280 --> 00:21:14,800
What are we doing here by ourselves?
318
00:21:14,800 --> 00:21:17,750
That's why I bought this because I felt sorry.
319
00:21:17,750 --> 00:21:18,770
Sorry.
320
00:21:18,770 --> 00:21:21,830
I left, thinking that it wouldn't take long, but it took longer than expected. Please forgive me.
321
00:21:21,830 --> 00:21:24,560
Where did you go? You didn't pick up no matter how much I called.
322
00:21:24,560 --> 00:21:25,910
It's a secret!
323
00:21:25,910 --> 00:21:27,670
No, it's not even a secret now.
324
00:21:27,670 --> 00:21:30,530
Since Yoon Suk already knows this, I just have to tell you, Ha Na.
325
00:21:30,530 --> 00:21:32,420
I'm starting my own company.
326
00:21:32,420 --> 00:21:35,020
-Yes?
- I went to look for an office today.
327
00:21:35,020 --> 00:21:38,320
The rent was higher than expected so I ran around a bit,
but ultimately you get what you pay for.
328
00:21:38,320 --> 00:21:40,190
So, I ended up signing the contract on the first place that I saw.
329
00:21:40,190 --> 00:21:42,460
Really? You're starting your own business?
330
00:21:42,460 --> 00:21:46,200
Were you tricked by people your whole life?
That's what I'm saying.
331
00:21:46,200 --> 00:21:48,280
Ha Na, why don't you come work with me?
332
00:21:48,280 --> 00:21:51,320
I'll give you a better salary than what you get now, and I'll give you better benefits.
333
00:21:51,320 --> 00:21:53,580
I'm grateful for your offer, but it was a bit unexpected...
334
00:21:53,580 --> 00:21:54,670
Think it through carefully.
335
00:21:54,670 --> 00:21:56,730
Manager Kim isn't the type to help people advance their careers.
336
00:21:56,730 --> 00:21:58,910
If you stay here, you'll end your career
just doing grunt work for her.
337
00:21:58,910 --> 00:22:00,170
I'm not going to be like that.
338
00:22:00,170 --> 00:22:02,010
If you do well, I'll promote you as Team Leader,
339
00:22:02,010 --> 00:22:04,320
and I'll adjust the salary accordingly, based on how much you work.
340
00:22:04,320 --> 00:22:07,650
I've already reached out to some business partners.
So, don't ponder about it for too long.
341
00:22:07,650 --> 00:22:09,070
Really?
342
00:22:09,070 --> 00:22:10,580
Section Leader Moon, you're amazing.
343
00:22:10,580 --> 00:22:12,150
No, this is nothing.
344
00:22:12,150 --> 00:22:13,840
How about you? Have you finished thinking it over?
345
00:22:13,840 --> 00:22:15,390
You're going to come work with me, right?
346
00:22:15,390 --> 00:22:18,840
I haven't made a decision yet. But if all three of us will quit, what is the Manager going to do?
347
00:22:18,840 --> 00:22:20,570
Wouldn't that be too harsh for her?
348
00:22:20,570 --> 00:22:23,170
Are you still worrying about her, after what she did to you?
349
00:22:23,170 --> 00:22:26,170
We have a Buddha here. There will be pearls in your ashes.
350
00:22:26,170 --> 00:22:28,390
-That's not it.
-That's not something for us to worry about it.
351
00:22:28,390 --> 00:22:30,300
I'm sure she'll work it out on her own.
352
00:22:30,300 --> 00:22:32,550
Let's just eat some pig's feet.
353
00:22:40,320 --> 00:22:42,520
Oh, why?
354
00:22:42,520 --> 00:22:44,470
What do you mean you're not at home?
355
00:22:44,470 --> 00:22:46,400
It's almost time for dinner. Where'd you go?
356
00:22:46,400 --> 00:22:50,980
For the time being, you won't find me at home.
At least, until I give birth to the baby.
357
00:22:52,350 --> 00:22:53,420
What are you talking about?
358
00:22:53,420 --> 00:22:56,650
I'm saying that I left home because
seeing your face made me sick.
359
00:22:56,650 --> 00:23:00,680
If you don't know what I'm talking about, call Andrew again and ask him.
360
00:23:18,130 --> 00:23:20,670
Follow me. I'll lead you to the room that you'll be staying in.
361
00:23:20,670 --> 00:23:22,100
Yes.
362
00:23:29,970 --> 00:23:30,610
Hello.
363
00:23:30,610 --> 00:23:33,620
Hi, our Tae Guk has gotten bigger since I last saw you.
364
00:23:33,620 --> 00:23:35,240
Mother, hello.
365
00:23:35,240 --> 00:23:38,840
After living and spending time with you as if you were our family, I kept thinking of you. I missed you.
366
00:23:38,840 --> 00:23:40,940
Me too. Is your back any better?
367
00:23:40,940 --> 00:23:43,060
Eh, it's the same as usual.
368
00:23:43,060 --> 00:23:45,910
Why did you bring so much stuff?
I told you to come empty handed.
369
00:23:45,910 --> 00:23:46,960
It's nothing.
370
00:23:46,960 --> 00:23:50,650
These are dried persimmons for your mother,
this is a steak gift-set for everyone to enjoy, and...
371
00:23:50,650 --> 00:23:53,150
this is children's red ginseng jelly for Tae Geuk.
372
00:23:53,150 --> 00:23:54,630
Ah, your doing this would make us feel bad.
373
00:23:54,630 --> 00:23:57,520
That's right. We invited you over for a meal, but you bought more and more things!
374
00:23:57,520 --> 00:24:01,400
There's no need to fret over these things.
Jung Wan is a special friend to me.
375
00:24:01,400 --> 00:24:04,150
Okay, then. Thanks for those kind words.
Please, have a seat.
376
00:24:04,150 --> 00:24:05,740
Yes.
377
00:24:07,070 --> 00:24:09,900
It was a great meal. I'm going to go and study.
378
00:24:09,900 --> 00:24:10,700
Okay.
379
00:24:10,700 --> 00:24:14,340
Wow, Tae Geok is always so mature.
Look at him take away his dishes.
380
00:24:14,340 --> 00:24:15,180
Right?
381
00:24:15,180 --> 00:24:18,530
He's my baby, but I'm so proud of him.
There's nothing about him that needs to be rid of, aside from his poop!
382
00:24:18,530 --> 00:24:20,190
Oh mom, we're eating.
383
00:24:20,190 --> 00:24:21,300
Don't act as if you're sophisticated.
384
00:24:21,300 --> 00:24:23,750
Is there a person who doesn't poop?
385
00:24:23,750 --> 00:24:27,650
It would have been nice if Ji Hyun also came.
I haven't seen her for such a long time.
386
00:24:27,650 --> 00:24:30,430
I insisted that she come, but she said her kid was sick. Oh well.
387
00:24:30,430 --> 00:24:31,520
I don't know...
388
00:24:31,520 --> 00:24:34,930
If she couldn't come because her kid was actually sick or if she had another reason that she couldn't talk of.
389
00:24:34,930 --> 00:24:36,280
What are you talking about?
390
00:24:36,280 --> 00:24:40,670
I think life is difficult for her, especially with her in-laws.
391
00:24:40,670 --> 00:24:41,640
In-laws?
392
00:24:41,640 --> 00:24:44,940
Yeah. I met Ji Hyun's mother-in-law for a kitchen interior design consultation, and...
393
00:24:44,940 --> 00:24:47,300
she was saying subtle disdainful things to Ji Hyun
in front of me, you know?
394
00:24:47,300 --> 00:24:48,720
No way.
395
00:24:48,720 --> 00:24:49,950
I'm serious.
396
00:24:49,950 --> 00:24:53,870
If she's like that in front of a friend, it's not too hard to imagine how she treats her behind closed doors.
397
00:24:53,870 --> 00:24:58,130
I thought she'd live a good life marrying into a rich family, but I guess she's encountering some difficulties.
398
00:24:58,130 --> 00:25:02,100
That's why there is a saying that whether you
live in #301 or #302, it's all the same.
399
00:25:02,100 --> 00:25:05,970
If the family's rich, the husband's a cheater.
If the husband's kind, the in-laws are terrible.
400
00:25:05,970 --> 00:25:09,630
If the in-laws are nice, the children cause problems.
It doesn't matter what household,
401
00:25:09,630 --> 00:25:11,400
there is no household without problems and worries.
402
00:25:11,400 --> 00:25:12,600
I guess that's so.
403
00:25:12,660 --> 00:25:16,300
By the way, when are you going to
let us eat noodles (get married)?
404
00:25:16,300 --> 00:25:18,170
Just wait a little while.
405
00:25:18,170 --> 00:25:20,200
Do you have a man?
406
00:25:20,200 --> 00:25:24,220
I've started to like someone, and I'm determined to get married by the end of the year.
407
00:25:24,220 --> 00:25:28,360
That's great. I don't know who he is,
but that man is really lucky.
408
00:25:28,360 --> 00:25:32,300
Thank you. That's why I wanted to ask Jung Wan for support.
409
00:25:32,300 --> 00:25:34,290
Jung Wan, you'll help me right?
410
00:25:34,290 --> 00:25:36,190
How can Jung Wan help?
411
00:25:36,190 --> 00:25:39,420
The person I like is someone Jung Wan knows as well.
412
00:25:39,420 --> 00:25:41,800
Jung Wan, please help me make this happen.
413
00:25:41,800 --> 00:25:44,620
Yeah, what are good friends for?
414
00:25:44,620 --> 00:25:49,260
You should help her get things moving with that guy!
415
00:26:03,040 --> 00:26:06,180
It'd be rare to find a woman like you these days.
416
00:26:06,180 --> 00:26:10,260
You can't even take a sip of alcohol,
and you got married to your first love.
417
00:26:10,260 --> 00:26:15,390
Do you that I sometimes regret that?
It's a shame that you are the only man in my life.
418
00:26:15,390 --> 00:26:17,770
I should have dated more.
419
00:26:17,770 --> 00:26:22,180
Sitting at the same table with a boyfriend from college and her husband. What is she doing?
420
00:26:22,180 --> 00:26:24,310
With us involved, too.
421
00:26:31,540 --> 00:26:34,380
I'm stuffed, I can't gain weight.
422
00:26:34,380 --> 00:26:38,390
Sun Mi, let's have a talk.
423
00:26:46,200 --> 00:26:48,620
What do you want to talk about?
424
00:26:49,380 --> 00:26:52,350
Why? What is it?
Tell me.
425
00:26:54,780 --> 00:26:57,250
I'm sorry, Sun Mi.
426
00:26:57,250 --> 00:27:01,590
I also . . . like Director Oh a lot.
427
00:27:02,480 --> 00:27:03,730
What?
428
00:27:03,730 --> 00:27:09,400
When you asked me before , I didn't even know myself
that I liked the Director a lot either.
429
00:27:09,400 --> 00:27:14,090
I don't know when, but I realized I liked that person a lot.
430
00:27:14,090 --> 00:27:16,710
I was like the only fool who didn't know.
431
00:27:16,710 --> 00:27:20,950
Since my heart is like this, I thought I should
no longer hide it from you, so
432
00:27:20,950 --> 00:27:23,350
I'm saying this to you honestly.
433
00:27:23,350 --> 00:27:26,070
Considering our friendship, telling you as soon as possible is...
434
00:27:26,070 --> 00:27:28,470
You're really too much.
435
00:27:29,000 --> 00:27:33,560
You said you weren't as desperate as me.
You said you were unsure of your feelings.
436
00:27:33,560 --> 00:27:37,780
At that time, I really had no idea that I thought of him this way.
437
00:27:37,780 --> 00:27:38,360
Please understand.
438
00:27:38,360 --> 00:27:39,480
No.
439
00:27:39,480 --> 00:27:42,420
I can't understand. What did I say back then?
440
00:27:42,420 --> 00:27:45,140
I told you I didn't want to childishly fight
with you over a man.
441
00:27:45,140 --> 00:27:49,360
I said that because I wanted to protect my friendship with you, but how could you be like this?
442
00:27:49,360 --> 00:27:52,070
- Don't you think you're being too harsh?
- I'm sorry.
443
00:27:52,070 --> 00:27:54,570
Being sorry doesn't take care of this!
444
00:27:54,570 --> 00:27:58,360
Do the years we spent together mean nothing to you?
445
00:27:58,360 --> 00:28:02,560
We were friends since high school, which means that we spent over 20 years together. Does that have no meaning?
446
00:28:02,560 --> 00:28:03,670
Why would it be like that?
447
00:28:03,670 --> 00:28:07,270
Look at how you're acting right now.
That's how I see it.
448
00:28:09,580 --> 00:28:13,150
If you really consider our relationship precious,
449
00:28:13,150 --> 00:28:14,930
please give up on the Director.
450
00:28:15,680 --> 00:28:17,140
Sun Mi...
451
00:28:17,710 --> 00:28:19,050
That....
452
00:28:19,840 --> 00:28:22,180
You can't do that?
453
00:28:23,370 --> 00:28:26,890
Alright. So be it.
454
00:28:27,880 --> 00:28:29,640
Sun Mi.
455
00:28:42,600 --> 00:28:44,800
You were tired from going to the funeral home today, right?
456
00:28:44,800 --> 00:28:47,520
No. Did you drink?
457
00:28:47,520 --> 00:28:48,740
Yeah.
458
00:28:48,740 --> 00:28:52,210
I drank with the intention of getting drunk, but
no matter how much I drink, I'm not getting drunk.
459
00:28:52,210 --> 00:28:54,820
Why? You don't even like alcohol that much.
460
00:28:54,820 --> 00:28:56,460
Just...
461
00:28:57,660 --> 00:29:00,220
Where are the kids?
462
00:29:00,220 --> 00:29:02,050
Se Jin is sleeping, and
463
00:29:02,050 --> 00:29:04,080
Se Ra went to my father's house.
464
00:29:04,080 --> 00:29:05,550
Why did she suddenly go there?
465
00:29:05,550 --> 00:29:07,570
Because my father wanted to see her.
466
00:29:07,570 --> 00:29:09,060
She said she'd stay there a few days, since she was there.
467
00:29:09,060 --> 00:29:10,920
Yeah?
468
00:29:10,920 --> 00:29:13,220
Then after washing up, I should just see Se Jin.
469
00:29:13,220 --> 00:29:15,380
I'll get the tub ready.
470
00:29:26,880 --> 00:29:28,780
There is no record
471
00:29:45,610 --> 00:29:46,730
Jung Wan
472
00:29:54,470 --> 00:29:56,600
Sun Mi
473
00:29:58,090 --> 00:30:02,000
Did you get home okay? Sun Mi, I'm...
474
00:30:09,100 --> 00:30:12,750
I'm sorry, Teacher. Se Ra is very sick.
475
00:30:12,750 --> 00:30:14,230
I know.
476
00:30:14,230 --> 00:30:17,410
She keeps getting sick, so I'm worried, too.
477
00:30:17,410 --> 00:30:21,050
I'm sorry. I'll send her as soon as she recovers.
478
00:30:21,050 --> 00:30:23,510
Yes, work hard.
479
00:30:27,660 --> 00:30:31,370
You're call cannot be connected.
480
00:30:31,370 --> 00:30:36,130
At the sound of the tone,
481
00:30:38,990 --> 00:30:42,050
Se Ra, where in the world are you?
482
00:30:42,050 --> 00:30:44,120
I was completely wrong.
483
00:30:44,120 --> 00:30:46,520
I'll do everything you want me to, so just please call me.
484
00:30:46,520 --> 00:30:48,260
Okay?
485
00:30:50,220 --> 00:30:52,010
To save,
486
00:31:07,280 --> 00:31:09,730
Sun Mi, I know you're still home.
487
00:31:09,730 --> 00:31:13,290
I checked if your car was in the garage before I came up.
488
00:31:14,500 --> 00:31:20,350
I'm sorry for not telling you sooner that I like Director Oh.
489
00:31:20,350 --> 00:31:24,570
But, your friendship is precious to me, too.
490
00:31:24,570 --> 00:31:27,200
You've been such a good friend to me.
491
00:31:28,580 --> 00:31:31,270
Do you remember when we first became close?
492
00:31:31,270 --> 00:31:35,310
We were in the same class but we never talked,
because of our too much height difference.
493
00:31:35,310 --> 00:31:38,070
And our personalities were so different.
494
00:31:38,070 --> 00:31:40,800
But you came to my mother's hair salon for the first time,
495
00:31:40,800 --> 00:31:43,810
and you told everyone that she did hair well.
496
00:31:43,810 --> 00:31:46,220
And you brought other friends of yours, too.
497
00:31:46,220 --> 00:31:51,600
After reading a novel that I wrote out of boredom,
the person who told me to try being a writer is also you.
498
00:31:51,600 --> 00:31:55,470
Even when I got married, and had Tae Geuk.
499
00:31:55,470 --> 00:31:57,470
And when I got divorced from Tae Geuk's dad.
500
00:31:57,470 --> 00:32:01,220
The person who stayed by my side was you.
501
00:32:01,960 --> 00:32:05,140
You're that kind of friend to me.
502
00:32:05,140 --> 00:32:08,620
The person who knows my internal feelings
better than anyone is also you.
503
00:32:12,680 --> 00:32:15,870
Can't you be understanding of me?
504
00:32:19,690 --> 00:32:20,910
I'll get going.
505
00:32:20,910 --> 00:32:24,770
It's cold out today, so dress warmly when you go to work.
506
00:32:30,180 --> 00:32:33,110
What? Understand?
507
00:32:57,140 --> 00:33:01,050
Subtitles brought to you by the Crazy Lovers Team@viki.com.
508
00:33:23,260 --> 00:33:25,610
Where the heck did she go?
509
00:33:30,480 --> 00:33:32,320
Se Ra!
510
00:33:45,770 --> 00:33:47,310
Where have you been?
511
00:33:47,310 --> 00:33:50,440
No matter how angry you are at me, how could you leave home?
512
00:33:50,440 --> 00:33:52,420
I was wrong for calling Andrew.
513
00:33:52,420 --> 00:33:53,870
So, let's go home.
514
00:33:53,870 --> 00:33:54,920
Where's your bag?
515
00:33:54,920 --> 00:33:58,260
I didn't ask to meet you because I was going home.
516
00:34:01,830 --> 00:34:04,290
Adoption Agreement
517
00:34:05,160 --> 00:34:08,420
They said I need my parents' signature to give my child up for adoption.
518
00:34:08,420 --> 00:34:12,060
Do you want to get Dad's signature for me or should I?
519
00:34:13,510 --> 00:34:16,970
Tell me quickly, I don't want to talk at length with you.
520
00:34:18,800 --> 00:34:20,710
Should I go to Dad's office?
521
00:34:20,710 --> 00:34:22,980
No, I'll get it for you.
522
00:34:22,980 --> 00:34:26,660
Text me when you get his signature, then I'll contact you.
523
00:34:26,660 --> 00:34:28,550
Se Ra! Where are you now?
524
00:34:28,550 --> 00:34:30,880
At least let me know that, so I can be at ease.
525
00:34:30,880 --> 00:34:33,140
For me, I won't be at ease if you know.
526
00:34:33,140 --> 00:34:36,600
Who knows what you'll try to do behind my back?
527
00:35:14,900 --> 00:35:15,660
It's me.
528
00:35:15,660 --> 00:35:18,060
You worked hard getting through the funeral.
529
00:35:18,060 --> 00:35:19,060
What hard work?
530
00:35:19,060 --> 00:35:20,810
Are you at home?
531
00:35:20,810 --> 00:35:24,000
Yes, I just got here a little while ago but didn't know what to do,
so I was just lying down.
532
00:35:25,280 --> 00:35:27,760
Someone must be here, I'll call you later.
533
00:35:41,180 --> 00:35:42,850
What happened?
534
00:35:42,850 --> 00:35:44,020
May I come in?
535
00:35:44,020 --> 00:35:46,230
Of course.
536
00:35:56,680 --> 00:35:58,440
I thought about it a lot.
537
00:35:58,440 --> 00:36:01,360
If you might want to be alone after the big event.
538
00:36:01,360 --> 00:36:02,230
Not at all.
539
00:36:02,230 --> 00:36:05,600
I'll go after just seeing your face and watching you eat.
540
00:36:05,600 --> 00:36:07,570
Because I brought porridge.
541
00:36:08,710 --> 00:36:11,770
I'm not bothering you, am I?
542
00:36:15,910 --> 00:36:18,610
Do you know how much I missed you?
543
00:36:20,270 --> 00:36:22,450
Because you told me to,
544
00:36:22,450 --> 00:36:24,840
it was a good thing I went.
545
00:36:24,840 --> 00:36:29,600
An unconscious person, because her son came, did something she never did.
546
00:36:30,660 --> 00:36:33,220
She made eye contact with me,
547
00:36:33,220 --> 00:36:35,680
and smiled at me.
548
00:36:36,950 --> 00:36:39,220
I had hated her so much,
549
00:36:39,830 --> 00:36:42,090
but I didn't hate her at all.
550
00:36:44,320 --> 00:36:46,880
If it weren't for you,
551
00:36:46,880 --> 00:36:51,490
sending my mother off in such a lonely way, it would've bothered me forever.
552
00:36:53,420 --> 00:36:56,360
Thanks for letting me be a son for the last time.
553
00:36:57,690 --> 00:36:59,970
That's really a good thing.
554
00:37:17,350 --> 00:37:19,500
Here.
555
00:37:19,500 --> 00:37:21,400
Did you make this yourself, Writer Yoon?
556
00:37:21,400 --> 00:37:25,280
Unlike how I may look, I've been a housewife for ten years.
I'm not good, but there is nothing I can't do.
557
00:37:25,280 --> 00:37:27,090
I've bought a lot of good abalones.
558
00:37:27,090 --> 00:37:28,920
It looks delectable.
559
00:37:32,630 --> 00:37:34,140
Why, is it strange?
560
00:37:34,140 --> 00:37:35,920
I checked the taste.
561
00:37:35,920 --> 00:37:37,270
It's so delicious.
562
00:37:37,270 --> 00:37:38,870
The best.
563
00:37:40,250 --> 00:37:42,820
Because of me, the movie schedule is so behind.
564
00:37:42,820 --> 00:37:45,200
Because I'm sorry, I want to have the entire staff for an outing.
565
00:37:45,200 --> 00:37:46,350
Writer Yoon, come, too.
566
00:37:46,350 --> 00:37:47,060
Okay.
567
00:37:47,060 --> 00:37:51,050
But, can I tell people about our relationship?
568
00:37:51,050 --> 00:37:56,230
I want to show my affection anywhere and I want to show you off to people.
569
00:37:58,460 --> 00:38:01,700
Actually Director Kim already knows that I like you.
570
00:38:01,700 --> 00:38:04,040
She somehow found out.
571
00:38:04,960 --> 00:38:06,620
I'm sorry for not telling you sooner.
572
00:38:06,620 --> 00:38:09,080
No, it's okay.
573
00:38:09,080 --> 00:38:11,660
Then when should we have our "coming out?"
574
00:38:11,660 --> 00:38:15,080
For the time being, I'd rather other people not know.
575
00:38:15,080 --> 00:38:17,940
Why? Are you possibly ashamed of me?
576
00:38:17,940 --> 00:38:21,020
It's not enough that I'm a director
entire world is paying attention to?
577
00:38:21,020 --> 00:38:23,020
You know it's not that.
578
00:38:23,020 --> 00:38:27,850
As an ahjumma who started working after a long time,
I don't want to hear I'm not working and only dating.
579
00:38:27,850 --> 00:38:32,330
I'd like it if we could stay like this until after this movie is over.
580
00:38:32,330 --> 00:38:35,850
If that's the reason, I understand.
581
00:38:41,620 --> 00:38:43,530
Welcome.
582
00:38:48,940 --> 00:38:50,930
Why did you come to my house?
583
00:38:50,930 --> 00:38:52,210
Why did you buy all this stuff?
584
00:38:52,210 --> 00:38:55,030
When I heard you wanted to break our marriage,
I was mad at first, but
585
00:38:55,030 --> 00:38:57,150
the more I thought about it, there was a lot I did wrong.
586
00:38:57,150 --> 00:38:59,310
I didn't treat my Mother-in-law and Father-in-law well,
587
00:38:59,310 --> 00:39:01,290
and I made you do everything that I wanted to.
588
00:39:01,290 --> 00:39:04,620
So I was sorry and bought some clothes for everyone.
589
00:39:04,620 --> 00:39:07,560
Kyung Joo, there's no use doing this.
590
00:39:07,560 --> 00:39:10,960
Oppa, actually the diamond ring is not my thing,
I also don't need the fur coat.
591
00:39:10,960 --> 00:39:13,680
Because not wearing the fur coat is the trend these days.
592
00:39:13,680 --> 00:39:15,510
I'll go along with you.
593
00:39:15,510 --> 00:39:16,380
I'll make an effort.
594
00:39:16,380 --> 00:39:20,970
If you force yourself and make an effort to go along with me, one day it will all come to a head.
595
00:39:20,970 --> 00:39:23,520
It won't work just by you making an effort.
596
00:39:23,520 --> 00:39:24,690
Are you really going to be this way?
597
00:39:24,690 --> 00:39:27,220
Then you shouldn't have treated me well from the beginning.
598
00:39:27,220 --> 00:39:29,820
Why did you make me like you and come to do this now?
599
00:39:29,820 --> 00:39:32,240
Is this the kind of person you were?
600
00:39:32,240 --> 00:39:34,730
I'm really sorry to you.
601
00:39:36,510 --> 00:39:38,800
Oppa!
602
00:39:38,800 --> 00:39:40,810
Oppa!
603
00:39:43,940 --> 00:39:47,410
What are you looking at? Is this the first time you've seen someone cry?
604
00:39:53,700 --> 00:39:55,350
You made it?
- Yeah.
605
00:39:55,350 --> 00:39:58,990
Isn't it really cold out?
- It's alright.
606
00:39:58,990 --> 00:40:02,970
Hello! I'm Jennifer, who will be waiting on you today. Let me help you with your order.
607
00:40:02,970 --> 00:40:04,470
What should we eat?
608
00:40:05,540 --> 00:40:06,940
Could you give us some recommendations?
609
00:40:06,940 --> 00:40:09,750
There's a set menu which is perfect for a family.
610
00:40:09,750 --> 00:40:13,110
Steak, pasta, salad with drinks included.
611
00:40:13,110 --> 00:40:17,050
Father, mother, and daughter, everyone will be satisfied.
612
00:40:21,540 --> 00:40:23,110
Should I order something more for you?
613
00:40:23,110 --> 00:40:25,180
No, thank you.
614
00:40:28,010 --> 00:40:30,520
Do you have to go back to your office early?
615
00:40:30,520 --> 00:40:32,880
No, I can take my time.
616
00:40:36,300 --> 00:40:40,120
You see, I brought some photos.
617
00:40:40,120 --> 00:40:43,900
They're photos of when I was young. I thought you might like to see them.
618
00:40:51,710 --> 00:40:53,400
Our Yoo Kyung,
619
00:40:53,400 --> 00:40:55,830
was quite pretty from an early age.
620
00:40:57,380 --> 00:40:59,750
When was this?
- It's my first birthday picture.
621
00:40:59,750 --> 00:41:01,500
You were cute.
622
00:41:04,660 --> 00:41:08,020
You must have been close with this friend. She's in every picture.
623
00:41:11,090 --> 00:41:12,120
Did you injure your leg?
624
00:41:12,120 --> 00:41:15,200
It was when I was 7. I was goofing around and broke my leg.
625
00:41:15,200 --> 00:41:20,180
I had a cast for 3 months, but at that time my parents were really busy with the opening of their new store, so...
626
00:41:20,180 --> 00:41:24,370
So, Aunt always took me everywhere and piggy-backed me and everything.
627
00:41:24,370 --> 00:41:28,420
Holding Se Ra's hand and taking care of me, it must have been really difficult, wasn't it?
628
00:41:28,420 --> 00:41:30,730
Not at all, what difficult?
629
00:41:34,340 --> 00:41:37,110
Should we take a photo of the three of us?
630
00:41:38,000 --> 00:41:40,870
Let's take a photo to commemorate meeting together.
631
00:41:40,870 --> 00:41:43,920
Please take a photo of us.
- Sure.
632
00:41:45,360 --> 00:41:47,130
You guys look like a happy family.
633
00:41:47,130 --> 00:41:50,720
I'll be taking it now, kimchi!
634
00:41:50,720 --> 00:41:53,480
Here
- Thank you.
635
00:41:53,480 --> 00:41:57,520
It turned out really well. I'll send it to both of you.
636
00:42:10,260 --> 00:42:12,380
Welcome!
637
00:42:16,900 --> 00:42:19,790
What brought such a busy man to come
all the way to the police station?
638
00:42:19,790 --> 00:42:23,430
- You need something to drink.
- No thanks. I have to go. I was in the midst of writing a report.
639
00:42:23,430 --> 00:42:24,540
Sorry, I know you're busy.
640
00:42:24,540 --> 00:42:28,350
When the alum who always buys me drinks asks to see me, I should come no matter how busy I am.
641
00:42:28,350 --> 00:42:29,820
What is it?
642
00:42:29,820 --> 00:42:33,350
Could I ask you a favor? Could you look up some phone records?
643
00:42:33,350 --> 00:42:34,410
That's illegal.
644
00:42:34,410 --> 00:42:36,890
I'm not going to use it for anything strange.
645
00:42:36,890 --> 00:42:39,340
It's because my wife is getting stalked.
646
00:42:39,340 --> 00:42:41,020
Ji Hyun is?
647
00:42:41,020 --> 00:42:43,870
Then report it properly, do you want me to do it for you?
648
00:42:43,870 --> 00:42:48,450
No, some punk keeps making strange calls.
649
00:42:48,450 --> 00:42:50,890
My wife doesn't want to make it a big deal.
650
00:42:50,890 --> 00:42:54,740
I want to collect evidence, then think about what to do with it later.
651
00:42:54,740 --> 00:42:57,160
So just do it for me, what good is a friend for?
652
00:42:57,160 --> 00:42:59,210
It puts me in an awkward situation because it's wrong...
653
00:42:59,210 --> 00:43:02,750
That's why I'm asking you in person like this?
654
00:43:02,750 --> 00:43:04,940
Ah, you're going to make me crazy.
655
00:43:04,940 --> 00:43:07,210
You're not someone who would lie either.
656
00:43:07,210 --> 00:43:09,770
Then, you'll do it for me?
657
00:43:12,600 --> 00:43:14,960
Director, here's your coffee.
658
00:43:17,800 --> 00:43:21,550
Does it taste okay? It was freshly ground today.
- It's good.
659
00:43:21,550 --> 00:43:24,350
That's a good thing, since it's the last coffee I'll be getting for you.
660
00:43:24,350 --> 00:43:25,830
What?
661
00:43:26,670 --> 00:43:29,030
I'm going to work only until today.
662
00:43:29,030 --> 00:43:30,790
What are you talking about, work only until today?
663
00:43:30,790 --> 00:43:32,610
I'm going to quit and start my own company.
664
00:43:32,610 --> 00:43:35,500
I'm leaving with Ha Na, so understand that to be how it is.
665
00:43:35,500 --> 00:43:39,120
Section Leader Moon, I'm not in the mood for jokes.
666
00:43:39,120 --> 00:43:41,880
Do I look like I'm joking?
667
00:43:44,300 --> 00:43:47,180
Are you in your normal state of mind?
When I have to find a replacement for Yoon Seok!
668
00:43:47,180 --> 00:43:49,820
Because I can't be considerate of your situation right now.
669
00:43:49,820 --> 00:43:52,200
As you know, there's timing for everything.
670
00:43:52,200 --> 00:43:54,010
This is the time for me to leave.
671
00:43:54,010 --> 00:43:57,220
What? You've been at my company for over six years, right?
672
00:43:57,220 --> 00:44:00,550
Then you should think about the bonds we have from working together that long, and not do that.
673
00:44:00,550 --> 00:44:03,450
If you're going to quit, you should at least give me time to find another employee.
674
00:44:03,450 --> 00:44:05,380
Isn't it a human courtesy to give advanced notice
that you're leaving?
675
00:44:05,380 --> 00:44:06,950
Human courtesy?
676
00:44:06,950 --> 00:44:08,440
I'm glad you said that.
677
00:44:08,440 --> 00:44:12,250
If you kept your courtesy in the first place,
I wouldn't go this far. No, I couldn't.
678
00:44:12,250 --> 00:44:14,940
I've worked with you for six years, four months and two days.
679
00:44:14,940 --> 00:44:17,700
During that time, have you once thought about my position?
680
00:44:17,700 --> 00:44:20,310
You only thought of me as a machine to do work.
681
00:44:20,310 --> 00:44:22,510
What are you talking about? I've treated you so well!
682
00:44:22,510 --> 00:44:23,920
You treated me well?
683
00:44:23,920 --> 00:44:26,780
Do you know how mean you were and how uncomfortable you made me feel when I was preparing for my wedding?
684
00:44:26,780 --> 00:44:29,340
It got so bad that there was not a single thing that I got to prepare myself!
685
00:44:29,340 --> 00:44:31,670
My husband and his mother went around shopping for everything.
686
00:44:31,670 --> 00:44:33,730
Do you know how much I fought with my groom over that?
687
00:44:33,730 --> 00:44:38,010
Plus, because I was worried about affecting the construction schedule, I only took a 2-night honeymoon to Jeju Island!
688
00:44:38,010 --> 00:44:41,600
If that were all, it would be okay. But what did you do when I was pregnant?
689
00:44:41,600 --> 00:44:43,320
I dragged my heavy body everywhere,
690
00:44:43,320 --> 00:44:47,800
you nagged me about saving the taxi fare so I took the subway everywhere until my legs were swollen.
691
00:44:47,800 --> 00:44:52,000
I worked right up to the date of my delivery, then I came back to work in just 3 weeks after giving birth to Min Gyu!
692
00:44:52,000 --> 00:44:53,960
Because you kept calling me at my house!
693
00:44:53,960 --> 00:44:56,990
That was when the company was trying to get a foothold and we were all crazy busy then.
694
00:44:56,990 --> 00:44:59,530
Was I fooling around? I was having such a hard time that I even suffered vaginal bleeding!
695
00:44:59,530 --> 00:45:01,490
What about my Min Goo's first birthday party?
696
00:45:01,490 --> 00:45:04,930
You called out a hairdresser and made me take a business trip to another city!
697
00:45:04,930 --> 00:45:07,310
So in my son's first birthday picture, I'm not in it.
698
00:45:07,310 --> 00:45:10,820
Do you know how speechless I feel whenever I look at the first birthday picture hanging on my wall?
699
00:45:10,820 --> 00:45:12,740
You should've told me. Why didn't you tell me?
700
00:45:12,740 --> 00:45:15,380
You're supposed to observe carefully whether it's safe to stretch your legs. (You need to see if it's safe to speak up.)
701
00:45:15,380 --> 00:45:17,130
If my son's birthday party affected
the construction schedule in any way...
702
00:45:17,130 --> 00:45:20,150
Would you have left me alone then?
703
00:45:20,150 --> 00:45:22,730
See? You have nothing to say to me.
704
00:45:22,730 --> 00:45:25,290
Even after making me work so hard,
everytime the negotiations for my salary came up,
705
00:45:25,290 --> 00:45:27,270
you only tried to come up with ways to cut my salary by comparing to other companies.
706
00:45:27,270 --> 00:45:31,100
And have you ever said one warm word to me?
707
00:45:31,850 --> 00:45:33,640
Fine.
708
00:45:33,640 --> 00:45:35,840
I couldn't take better care of you, I admit that.
709
00:45:35,840 --> 00:45:38,250
But that was all because I was so busy.
710
00:45:38,250 --> 00:45:40,910
Why wouldn't I feel thankful to you?
711
00:45:40,910 --> 00:45:42,570
I'm sorry for making you feel bad for all that.
712
00:45:42,570 --> 00:45:46,020
I'll give you a huge raise in your salary.
I was just about to do that anyway.
713
00:45:46,020 --> 00:45:47,540
It's too late.
714
00:45:47,540 --> 00:45:49,830
What's the matter, Representative Moon, don't be like this!
715
00:45:49,830 --> 00:45:51,510
I said that it was too late.
716
00:45:51,510 --> 00:45:55,220
I'll give you a word of advice for the last time before I leave, considering the "bond" we had.
717
00:45:55,220 --> 00:45:58,140
You know the phrase, "be nice while you can," right?
Take that to heart.
718
00:45:58,140 --> 00:46:01,140
If you don't, nobody will be left beside you.
719
00:46:01,140 --> 00:46:03,490
What?
- I'll be leaving then.
720
00:46:09,580 --> 00:46:12,420
Moon Eun Joo, do you think you'll succeed leaving like this?
721
00:46:12,420 --> 00:46:15,250
You know that this field is small enough for words to spread, right? I'm going to spread rumors!
722
00:46:15,250 --> 00:46:17,900
I'm going to say that you're an unappreciative and back-stabbing person, and I'm going to oust you from this field!
723
00:46:17,900 --> 00:46:21,160
Do as you wish.
-Ha Na, let's go.
724
00:46:22,850 --> 00:46:24,000
Where do you think you're going?
725
00:46:24,000 --> 00:46:25,980
I'm sorry.
726
00:46:27,350 --> 00:46:29,220
I can't believe them!
727
00:46:29,220 --> 00:46:31,600
I won't leave you alone!
728
00:46:34,260 --> 00:46:36,810
What are you looking at? Why? Do you feel good?
729
00:46:36,810 --> 00:46:39,540
Does it make you feel better to do that to me?
730
00:46:40,590 --> 00:46:42,450
I'll be at the construction site.
731
00:46:44,030 --> 00:46:45,610
Seriously!
732
00:46:53,540 --> 00:46:57,780
Thanks for bringing me.
-It's nothing. Go on in.
733
00:46:57,830 --> 00:47:00,800
I enjoyed today.
734
00:47:00,800 --> 00:47:03,780
Can I keep in touch with Ahjusshi?
735
00:47:05,300 --> 00:47:08,580
If your mother and father who raised you find out, won't they feel bad?
736
00:47:08,580 --> 00:47:10,890
I won't let them know.
737
00:47:10,890 --> 00:47:12,690
I'll be going.
738
00:47:13,790 --> 00:47:23,740
Subtitles brought to you by Crazy Lovers Team @Viki.com
739
00:47:27,510 --> 00:47:29,360
Yes, Honey.
740
00:47:29,360 --> 00:47:32,420
I'm out because I had something to take care of. Why?
741
00:47:33,570 --> 00:47:34,860
Mother-in-law's for dinner?
742
00:47:34,860 --> 00:47:37,600
She said the fish she got as a gift is delicious, so she wants to invite everyone for a meal together.
743
00:47:37,600 --> 00:47:41,160
She said to bring the children, so when I go, I'll stop at your family's and get Se Ra and go.
744
00:47:41,160 --> 00:47:43,300
You bring Se Jin and come to Mother's.
745
00:47:43,300 --> 00:47:45,970
No, I'll get Se Ra and bring her, too.
746
00:47:45,970 --> 00:47:48,560
You're busy, just go directly there.
747
00:47:48,560 --> 00:47:51,480
Yes, it's okay. I'll see you later.
748
00:47:57,370 --> 00:47:59,610
The phone is turned off...
749
00:48:10,820 --> 00:48:12,440
Lee Se Ra is here, right?
750
00:48:12,440 --> 00:48:15,040
Se Ra? She went out earlier.
751
00:48:15,040 --> 00:48:16,500
Don't lie.
752
00:48:16,500 --> 00:48:18,450
Se Ra! Se Ra!
753
00:48:18,450 --> 00:48:21,080
Excuse me!
754
00:48:21,080 --> 00:48:23,070
Lee Se Ra!
755
00:48:23,070 --> 00:48:24,650
Se Ra!
756
00:48:24,650 --> 00:48:26,800
Lee Se Ra!
757
00:48:26,800 --> 00:48:29,530
What are you doing now? You can't make a scene here!
758
00:48:29,530 --> 00:48:32,970
Se Ra where are you?
Where are you?
759
00:48:32,970 --> 00:48:34,410
Se Ra!
760
00:48:34,410 --> 00:48:36,030
Se Ra!
761
00:48:38,310 --> 00:48:39,820
Lee Se Ra!
762
00:48:39,820 --> 00:48:41,490
Se Ra!
763
00:48:51,160 --> 00:48:52,420
Let's go.
764
00:48:52,420 --> 00:48:55,840
It's a dinner for all staff, and the President of the production company should be there to brighten up the event.
765
00:48:55,840 --> 00:48:58,360
I don't think it will brighten things if I go, but I should go.
766
00:48:58,360 --> 00:48:59,890
Is Writer Yoon coming, too?
767
00:48:59,890 --> 00:49:01,950
Yes, she said she'd come.
- You must be happy.
768
00:49:01,950 --> 00:49:05,060
You get to score both work and love through this production.
769
00:49:05,060 --> 00:49:06,220
What are you talking about?
770
00:49:06,220 --> 00:49:09,750
Seeing how poker-faced Director Oh is flustered, I must be right.
771
00:49:09,750 --> 00:49:11,680
What is this? You were just probing?
772
00:49:11,680 --> 00:49:14,780
I thought it was strange when you started taking care of Writer Yoon.
773
00:49:14,780 --> 00:49:16,720
When Writer Yoon came to the funeral parlor
774
00:49:16,720 --> 00:49:19,370
and checked on if you were okay, I saw her and caught on.
775
00:49:19,370 --> 00:49:21,770
Writer Yoon came to the funeral parlor again?
776
00:49:21,770 --> 00:49:24,930
Gosh, I'm dating a woman who is so moving.
777
00:49:24,930 --> 00:49:28,500
Do you like her that much?
- Of course, you don't know how clingy I was with her.
778
00:49:28,500 --> 00:49:31,990
It's a result that I got after being denied repeatedly.
779
00:49:31,990 --> 00:49:35,050
It turned out better this way, since now I can be obvious in front of you.
780
00:49:35,050 --> 00:49:37,330
Writer Yoon doesn't want our relationship to come out,
781
00:49:37,330 --> 00:49:39,980
so we're keeping it a secret.
Hyung act like you don't know.
782
00:49:39,980 --> 00:49:41,560
Don't worry.
783
00:49:41,560 --> 00:49:45,100
But, don't let Kyung Joo know. It isn't Writer Yoon's fault,
784
00:49:45,100 --> 00:49:49,410
right now, Kyung Joo thinks her marriage turned out that way because of Writer Yoon.
785
00:49:49,410 --> 00:49:51,770
Ah, there's that problem.
786
00:49:52,400 --> 00:49:57,060
But for me, if Kyung Joo and Writer Yoon are at odds, I have no choice but to be on Writer Yoon's side.
787
00:49:57,060 --> 00:50:01,020
If I make you feel bad because of that, please understand me. I'll apologize in advance.
788
00:50:01,020 --> 00:50:02,650
I think I'm going to be sorry a lot from now on.
789
00:50:02,650 --> 00:50:04,400
Really sorry.
790
00:50:04,400 --> 00:50:05,840
Enviable punk.
791
00:50:05,840 --> 00:50:07,410
Of course you should envy me.
792
00:50:07,410 --> 00:50:09,780
Ah hyung you should date too. Should I set up a blind date?
793
00:50:09,780 --> 00:50:10,910
Never mind.
794
00:50:10,910 --> 00:50:12,330
There you go again, Hyung,
795
00:50:12,330 --> 00:50:14,100
you should date. You don't know how good dating is.
796
00:50:14,100 --> 00:50:15,910
Let the moon shine on cotton blossom, and fighting!
797
00:50:15,910 --> 00:50:18,830
Fighting!!
798
00:50:19,680 --> 00:50:21,720
Everyone who's supposed to be here is here, right?
799
00:50:21,720 --> 00:50:23,400
Manager Kim hasn't arrived yet.
800
00:50:23,400 --> 00:50:25,730
She said she was coming.
801
00:50:25,730 --> 00:50:28,550
Oh, here she comes.
802
00:50:28,550 --> 00:50:29,520
You're here.
803
00:50:29,520 --> 00:50:32,010
Come over that way.
804
00:50:33,110 --> 00:50:35,720
President and Director, you guys did a lot of work to get this done.
805
00:50:35,720 --> 00:50:37,860
It's thanks to everyone who worked hard.
806
00:50:37,860 --> 00:50:38,930
Thanks to you, too.
807
00:50:38,930 --> 00:50:40,220
No need to thank me.
808
00:50:40,220 --> 00:50:42,460
We have one person who is a little late.
809
00:50:42,460 --> 00:50:43,790
Please introduce yourself.
810
00:50:43,790 --> 00:50:47,660
I'm the art director, Kim Sun Mi. Please look favorably on me.
811
00:50:49,170 --> 00:50:51,680
Please accept a glass.
812
00:50:55,060 --> 00:50:56,390
Thank you.
813
00:50:56,390 --> 00:50:58,440
Have a lot.
814
00:51:03,010 --> 00:51:04,720
On an empty stomach, you should have some appetizers first.
815
00:51:04,720 --> 00:51:05,990
Yes, eat something first.
816
00:51:05,990 --> 00:51:07,280
I have a taste for alcohol today.
817
00:51:07,280 --> 00:51:08,280
Please give me another glass.
818
00:51:08,280 --> 00:51:11,770
It looks like you came well-prepared for this.
819
00:51:12,690 --> 00:51:15,070
You take care of the next one, I'll go over there.
820
00:51:15,070 --> 00:51:17,070
Okay, don't worry.
821
00:51:17,070 --> 00:51:18,370
Please take your time.
822
00:51:18,370 --> 00:51:21,210
Yes Sun Mi, eat some appetizers, the chicken is good.
823
00:51:21,210 --> 00:51:22,670
The makeup team is here, too?
824
00:51:22,670 --> 00:51:24,930
I'll be back after saying hello to the makeup team.
825
00:51:24,930 --> 00:51:27,260
Hello.
826
00:51:32,560 --> 00:51:34,840
Mother, I'm here.
827
00:51:34,840 --> 00:51:35,910
You're here.
828
00:51:35,910 --> 00:51:38,190
Dad.
- Oh, our Se Jin.
829
00:51:38,190 --> 00:51:39,790
Honey, Se Ra isn't feeling well....
830
00:51:39,790 --> 00:51:42,300
What are you talking about? Se Ra is already here.
831
00:51:42,300 --> 00:51:43,780
What?
832
00:51:48,000 --> 00:51:49,010
You're here.
833
00:51:49,010 --> 00:51:51,230
Since everyone is here, should we eat?
834
00:51:51,230 --> 00:51:53,450
Grandma before we eat, I have something to say.
835
00:51:53,450 --> 00:51:54,490
You do?
836
00:51:54,490 --> 00:51:55,670
What is it?
837
00:51:55,670 --> 00:51:57,120
Se Ra, would you talk to me?
838
00:51:57,120 --> 00:51:59,670
I have nothing to say to you.
839
00:52:01,480 --> 00:52:03,600
What is this?
840
00:52:05,760 --> 00:52:07,500
Adoption agreement?
841
00:52:07,500 --> 00:52:09,810
What did you say? Adoption?
842
00:52:09,810 --> 00:52:11,780
Se Ra, what is this?
843
00:52:11,780 --> 00:52:16,690
Grandma, Dad, I'm pregnant.
844
00:52:18,440 --> 00:52:19,980
What?
845
00:52:20,760 --> 00:52:22,740
I'm going to give birth to a baby and put it up for adoption, and
846
00:52:22,740 --> 00:52:26,070
because I'm underage,
they said parental agreement was required.
847
00:52:26,070 --> 00:52:29,730
Originally, Mom said she would get Dad's signature.
848
00:52:29,730 --> 00:52:32,660
But no matter how much I thought about it,
I couldn't trust mom, so
849
00:52:32,660 --> 00:52:35,030
I want to get it myself.
850
00:52:55,280 --> 00:52:57,720
Are you alright?
-Let go.
851
00:52:58,650 --> 00:53:00,770
Why did you drink so much?
852
00:53:00,770 --> 00:53:03,490
I told you to eat some appetizers first.
853
00:53:04,310 --> 00:53:05,780
Don't act as if you're good person.
854
00:53:05,780 --> 00:53:08,230
It's deceitful.
855
00:53:08,230 --> 00:53:10,580
I understand how you feel.
856
00:53:10,580 --> 00:53:12,110
Keeping my friendship with you, and
857
00:53:12,110 --> 00:53:17,460
to have my heart for the Director acknowledged,
it's too much to ask for. I know that, but
858
00:53:18,700 --> 00:53:24,050
I don't think my heart that likes Director Oh
is going to change.
859
00:53:24,050 --> 00:53:28,690
Sun Mi, like you said you and I have known each other for twenty years,
860
00:53:28,690 --> 00:53:31,930
I know you might be mad, but can't you understand me a little?
861
00:53:31,930 --> 00:53:33,780
Can you not be understanding of me?
862
00:53:33,780 --> 00:53:36,830
See, you do know how to talk.
863
00:53:36,830 --> 00:53:39,760
For someone who is so clear on everything,
how come you couldn't say it back then?
864
00:53:39,760 --> 00:53:42,780
Sun Mi...
- You understand my feelings?
865
00:53:42,780 --> 00:53:46,560
Yes, it must be nice for you to have all that understanding.
866
00:53:46,560 --> 00:53:48,910
But I can't understand you.
867
00:53:48,910 --> 00:53:52,160
I can't understand you at all.
868
00:53:52,160 --> 00:53:54,280
Sun Mi.
- Don't touch me.
869
00:53:54,280 --> 00:53:57,330
I feel terrible today.
870
00:54:06,850 --> 00:54:08,860
It's great.
871
00:54:10,180 --> 00:54:11,730
What took you so long?
872
00:54:11,730 --> 00:54:13,070
We went to the restroom.
873
00:54:13,070 --> 00:54:16,530
Because it took you so long, I was worried.
874
00:54:16,530 --> 00:54:18,380
Why are you worrying?
875
00:54:18,380 --> 00:54:21,950
Did you perhaps eat too much and get indigestion? Or did you collapse in the restroom, I was worried.
876
00:54:21,950 --> 00:54:22,940
I'll take care of myself.
877
00:54:22,940 --> 00:54:27,050
When you go, I'll take you, so don't run off first, got it?
878
00:54:29,080 --> 00:54:31,580
Why aren't you answering? Do you understand?
879
00:54:32,330 --> 00:54:34,190
This order just came out, try it.
880
00:54:34,190 --> 00:54:36,840
The staff are all going crazy saying it's good.
881
00:54:36,840 --> 00:54:38,790
I'm going to leave first.
882
00:54:38,790 --> 00:54:41,480
You're already leaving?
- I have to go out early tomorrow.
883
00:54:41,480 --> 00:54:43,820
You left your car right? Let me call a taxi.
884
00:54:43,820 --> 00:54:46,460
No need. I'm really okay.
885
00:54:46,460 --> 00:54:48,500
Please, keep talking.
886
00:54:50,270 --> 00:54:52,360
I'll go, too. I feel uncomfortable sending Sun Mi alone.
887
00:54:52,360 --> 00:54:54,040
I said I'd take you.
888
00:54:54,040 --> 00:54:56,920
Director, you need to stay to the end. Don't worry.
889
00:54:56,920 --> 00:54:58,600
I feel bad sending two women like this.
890
00:54:58,600 --> 00:55:00,170
I'll go out and see you getting into the cab.
891
00:55:00,170 --> 00:55:02,980
Director, what are you doing?
892
00:55:02,980 --> 00:55:04,500
Come here and accept a glass.
893
00:55:04,500 --> 00:55:05,670
Hurry up.
894
00:55:05,670 --> 00:55:07,600
Go ahead.
895
00:55:07,600 --> 00:55:09,580
Then text me when you get home. You have to.
896
00:55:09,580 --> 00:55:11,890
Yes. I'm going.
897
00:55:18,560 --> 00:55:21,700
Let's take a taxi. I can stop at your house and then go home.
898
00:55:21,700 --> 00:55:23,650
Forget it.
899
00:55:33,800 --> 00:55:34,820
I'm home.
900
00:55:34,820 --> 00:55:35,530
You're home now?
901
00:55:35,530 --> 00:55:37,500
Mom.
- Hmm, my son.
902
00:55:37,500 --> 00:55:39,630
You haven't slept yet?
903
00:55:39,630 --> 00:55:41,580
You're late from your company dinner.
904
00:55:41,580 --> 00:55:42,710
Why are you here?
905
00:55:42,710 --> 00:55:44,610
It's my night to eat dinner with Tae Geuk.
906
00:55:44,610 --> 00:55:46,200
While I was dropping him off, I stopped in.
907
00:55:46,200 --> 00:55:48,510
I saw Mother-in-law, and I wanted to see your face.
908
00:55:48,510 --> 00:55:52,840
I was playing a game with Dad, that's why I'm still up. But I'll go to bed early tomorrow.
909
00:55:52,840 --> 00:55:57,590
Jung Wan, son-in-law Han bought a cheesecake and it just melts in your mouth.
910
00:55:57,590 --> 00:56:01,250
I don't know how he knew I had a taste for something sweet, but he bought a cake.
911
00:56:01,250 --> 00:56:03,640
I saved a piece for you, do you want me to give it to you now?
912
00:56:03,640 --> 00:56:04,560
Never mind.
913
00:56:04,560 --> 00:56:06,710
Why? You like cheesecake.
914
00:56:06,710 --> 00:56:08,900
Tae Geuk needs to sleep, so put your coat on and go.
915
00:56:08,900 --> 00:56:10,980
And don't come to our house again, okay?
916
00:56:10,980 --> 00:56:13,050
Why are you being like that to Son-in-law Han, making him feel bad.
917
00:56:13,050 --> 00:56:14,210
It's okay, Mother-in-law.
918
00:56:14,210 --> 00:56:18,090
She's being like this because I told her to get back together with me.
919
00:56:19,470 --> 00:56:20,250
Huh?
920
00:56:20,250 --> 00:56:23,500
Mother-in-law, I'd like to get back together with Tae Geuk's mom.
921
00:56:23,500 --> 00:56:26,450
Tae Geuk, you would like it if mom and dad live together again wouldn't you?
922
00:56:26,450 --> 00:56:28,970
Yeah, I agree no matter what.
923
00:56:28,970 --> 00:56:31,250
Jung Wan, is..... is this true?
924
00:56:31,250 --> 00:56:32,510
Are you crazy?
925
00:56:32,510 --> 00:56:34,180
It's something mother-in-law should know, too.
926
00:56:34,180 --> 00:56:35,160
And Tae Geuk of course.
927
00:56:35,160 --> 00:56:37,580
Come out. Hurry up and come out.
928
00:56:37,580 --> 00:56:40,070
Mother-in-law, I'll be leaving. Tae Geuk, I'll call you.
929
00:56:40,070 --> 00:56:42,850
Wait, what's going on?
930
00:56:46,030 --> 00:56:47,490
Are you really going to be like this?
931
00:56:47,490 --> 00:56:49,530
I sold the house I was living in.
932
00:56:49,530 --> 00:56:53,700
I quit the professor job that I got because of Kyung Joo, and I returned the car, too.
933
00:56:53,700 --> 00:56:55,020
What?
934
00:56:55,020 --> 00:56:58,210
I thought about it carefully after listening to you.
935
00:56:58,210 --> 00:57:00,340
If we go back like we were before,
936
00:57:00,340 --> 00:57:02,820
I suppose problems will arise for the same reasons.
937
00:57:02,820 --> 00:57:04,530
But the situation is different now.
938
00:57:04,530 --> 00:57:05,820
What's different?
939
00:57:05,820 --> 00:57:10,900
I'm no longer the Han Joon Mo I used to be,
who was an hourly paid instructor and nobody.
940
00:57:10,900 --> 00:57:13,910
It looks like I'll be able to go to a university in Cheonan,
as a full-time professor.
941
00:57:13,910 --> 00:57:16,360
Then I'm going to get a small house in that area.
942
00:57:16,360 --> 00:57:20,280
So give it some serious thought about getting back together.
943
00:57:20,280 --> 00:57:22,860
I'm sincere and I'm going to prepare little by little.
944
00:57:22,860 --> 00:57:24,850
What are you preparing for?
945
00:57:24,850 --> 00:57:26,180
Stop being ridiculous!
946
00:57:26,180 --> 00:57:27,520
What's so ridiculous?
947
00:57:27,520 --> 00:57:31,300
Do you really think you'll be okay after hurting Kyung Joo like that?
948
00:57:31,300 --> 00:57:35,920
Someone like you who has such a strong sense of responsibility. You'll feel more and more sorry.
949
00:57:35,920 --> 00:57:39,400
She's someone that you chose. You shouldn't do this.
950
00:57:39,400 --> 00:57:43,120
I know you're being like this because you're sorry to Kyung Joo.
951
00:57:43,120 --> 00:57:43,910
I know it.
952
00:57:43,910 --> 00:57:48,070
I....have a person I like.
953
00:57:48,070 --> 00:57:49,550
What?
954
00:57:50,360 --> 00:57:53,600
I said I have a person I like.
955
00:58:14,720 --> 00:58:16,950
Episode 10 Preview
956
00:58:16,950 --> 00:58:18,610
Is Tae Geuk's mother seeing someone?
957
00:58:18,610 --> 00:58:20,630
Is the person you like Director Oh Kyung Soo?
958
00:58:20,630 --> 00:58:23,420
I'll be straightforward with you.
I'm going to get back together with her.
959
00:58:23,420 --> 00:58:24,790
Don't you think that's too one-sided?
960
00:58:24,790 --> 00:58:25,960
What are you doing here?
961
00:58:25,960 --> 00:58:27,510
What do you have to talk to the Director about?
962
00:58:27,510 --> 00:58:28,580
You need to remember this,
963
00:58:28,580 --> 00:58:31,730
I'm Tae Geuk's father and you are Tae Geuk's mother.
964
00:58:31,730 --> 00:58:33,330
Did someone come into my room when I wasn't here?
965
00:58:33,330 --> 00:58:35,000
You know something, don't you? Right?
966
00:58:35,000 --> 00:58:36,030
I want to postpone my marriage.
967
00:58:36,030 --> 00:58:38,170
Oppa does whatever I want.
968
00:58:38,170 --> 00:58:40,310
You really don't know much about my mom.
969
00:58:40,310 --> 00:58:42,910
Then how could you say that you like my mom a lot?
970
00:58:42,910 --> 00:58:44,990
Who knows what Ahn Do Young is really thinking on the inside?
971
00:58:44,990 --> 00:58:48,300
He might want to just meet her in the beginning, but what if he asks for her, what are we going to do?
972
00:58:48,300 --> 00:58:50,180
I hope that we set the date before this spring is over.
973
00:58:50,180 --> 00:58:53,880
You and I... well, we're at that age, so I hope we'd date with marriage in consideration.
974
00:58:53,880 --> 00:58:55,540
What?
79651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.