Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,200
We're not supposed to see each other right?
2
00:00:02,200 --> 00:00:04,760
Find a good person and live well.
3
00:00:04,760 --> 00:00:06,470
Mom. . .
4
00:00:07,070 --> 00:00:08,660
I'm pregnant.
5
00:00:08,660 --> 00:00:10,050
I'll be by your side.
6
00:00:10,050 --> 00:00:11,680
I can't do it.
7
00:00:11,680 --> 00:00:12,770
Se Ra!
8
00:00:12,770 --> 00:00:15,940
We need to fix the kitchen, so call that friend of yours.
9
00:00:15,940 --> 00:00:18,720
Didn't you brag about being close with her? Is that not the case?
10
00:00:18,720 --> 00:00:20,690
I want to be a strength to you.
11
00:00:20,690 --> 00:00:24,130
We won't know if we are really good for each other.
12
00:00:24,130 --> 00:00:25,970
Let's take some time and watch over one another.
13
00:00:25,970 --> 00:00:30,060
If it's okay with you, I want to keep meeting you.
14
00:00:30,060 --> 00:00:32,070
Of course like a boy and girl.
15
00:00:32,070 --> 00:00:34,790
Sorry but I have someone else in my heart.
16
00:00:34,790 --> 00:00:38,100
The way you guys are playing, laughing, and chattering
together is exactly what a family would do.
17
00:00:38,100 --> 00:00:39,630
Why are these people here?
18
00:00:39,630 --> 00:00:41,710
You didn't start without knowing I had a son.
19
00:00:41,710 --> 00:00:44,170
Let's break up! Marriage or whatever, it's over!
20
00:00:44,170 --> 00:00:44,990
Oppa!
21
00:00:44,990 --> 00:00:48,510
How can Kyung Joo turn out to be your sister, President Ahn?
22
00:00:48,510 --> 00:00:52,640
The reason you paid for my hospital bill is also
because Director Oh mentioned it?
23
00:00:52,640 --> 00:00:54,860
I was going to tell you in a bit, but why are things twisting up?
24
00:00:54,860 --> 00:00:58,910
How do we know you won't fasten onto Oppa's
ankle with Tae Geuk as the excuse?!
25
00:00:58,910 --> 00:01:02,200
We'll raise him, so give Tae Geuk to us.
26
00:01:24,330 --> 00:01:26,540
Is there something wrong?
27
00:01:26,540 --> 00:01:27,670
Nothing.
28
00:01:27,670 --> 00:01:28,950
You cry when it's nothing?
29
00:01:28,950 --> 00:01:31,640
It's a matter that has nothing to do with you.
30
00:01:31,640 --> 00:01:33,440
Let's talk for a bit.
31
00:01:33,440 --> 00:01:35,580
I came because I thought you might misunderstand
after Do Young Hyung's call.
32
00:01:35,580 --> 00:01:39,230
I'm sorry for not saying anything knowing your situation with Kyung Joo.
33
00:01:39,230 --> 00:01:41,810
I did it because I thought you would be uncomfortable.
34
00:01:41,810 --> 00:01:43,240
I know.
35
00:01:43,240 --> 00:01:45,630
That you did it for me.
36
00:01:45,630 --> 00:01:47,920
I'm thankful towards you.
37
00:01:47,920 --> 00:01:53,480
But thanks to that I was able to realize clearly, your emotions towards me.
38
00:01:53,480 --> 00:01:55,210
What do you mean?
39
00:01:55,870 --> 00:02:01,190
To such a high level person like you, how pitiful
I must have looked.
40
00:02:01,190 --> 00:02:04,180
It's that heart of pity, when you see someone in hardship, you want to help them.
41
00:02:04,180 --> 00:02:06,270
Writer Yoon, that's not it.
42
00:02:06,270 --> 00:02:07,880
No, I'm right.
43
00:02:07,880 --> 00:02:09,300
I said you're wrong.
44
00:02:09,300 --> 00:02:12,290
Do I look like a person who doesn't know the difference from liking someone and wanting to help someone?
45
00:02:12,290 --> 00:02:15,060
No matter how smart a person is, there are times when they get confused.
46
00:02:15,060 --> 00:02:15,840
That makes no sense.
47
00:02:15,840 --> 00:02:17,620
No.
48
00:02:17,620 --> 00:02:20,130
When I see it, the words that you are saying doesn't make more sense.
49
00:02:20,130 --> 00:02:20,870
Writer Yoon. . .
50
00:02:20,870 --> 00:02:24,130
I'm tired of arguing over something useless like this.
51
00:02:24,130 --> 00:02:25,290
Useless?
52
00:02:25,290 --> 00:02:29,460
Yes. It is so useless to me.
53
00:02:29,460 --> 00:02:33,620
So please stop concerning me. I ask your favor.
54
00:02:50,450 --> 00:02:52,530
Did someone come?
55
00:02:54,350 --> 00:02:56,480
I came to see you before you leave for work.
56
00:02:56,480 --> 00:02:58,020
I can come in right?
57
00:02:58,020 --> 00:03:00,510
Ji Hyun made side dishes for you to eat.
58
00:03:00,510 --> 00:03:03,440
I brought Galbi (short ribs), Jeongabok (literally dish for whole family to enjoy), and Nabak Kimchi (radish kimchi, watery).
59
00:03:03,440 --> 00:03:05,660
Those are the things you like right?
60
00:03:05,660 --> 00:03:08,490
I heard you have a lot of work these days, you must be so tired.
61
00:03:08,490 --> 00:03:11,950
I even made a sandwich for you to eat in the morning.
62
00:03:15,190 --> 00:03:18,080
Sun Mi, I'm really sorry.
63
00:03:18,080 --> 00:03:20,930
These day's I've been so tired, maybe that's why I was so sensitive.
64
00:03:20,930 --> 00:03:23,820
I had a bit of tough time since Se Ra returned to
take care of her.
65
00:03:23,820 --> 00:03:26,200
I don't know why I said such words to you.
66
00:03:26,200 --> 00:03:28,430
Do you know how much I regretted?
67
00:03:28,430 --> 00:03:29,980
I don't know why I'm being like this.
68
00:03:29,980 --> 00:03:32,360
Everyone can make mistakes.
69
00:03:32,360 --> 00:03:34,220
Sun Mi will understand, right?
70
00:03:34,220 --> 00:03:37,600
Are we friends of mere year or two? We've already
been friends over 20 years.
71
00:03:37,600 --> 00:03:39,250
Please understand.
72
00:03:39,250 --> 00:03:42,020
Women who are only inside their homes go up and down.
73
00:03:42,020 --> 00:03:44,890
It must be because I'm just staying at home and taking care of my child.
74
00:03:44,890 --> 00:03:48,810
Sure. Sure. I also change my tune more than 12 times
a day.
75
00:03:48,810 --> 00:03:52,530
A person like you who has been working out of home
should be more generous and forgiving, what else can we do?
76
00:03:52,530 --> 00:03:55,780
And while I was at it, I also bought clothes for Hodoo (Walnut, referring to her dog) and snacks.
77
00:03:55,780 --> 00:03:58,800
I felt bad not giving attention to Hodoo when you like him so much.
78
00:03:58,800 --> 00:04:01,000
Do you like it?
79
00:04:01,000 --> 00:04:03,770
It's pretty, ight?
80
00:04:06,140 --> 00:04:09,690
I'm really sorry. Please stop being mad.
81
00:04:09,690 --> 00:04:11,170
Okay.
82
00:04:11,170 --> 00:04:12,550
Thanks!
83
00:04:12,550 --> 00:04:15,270
Sun Mi has such a wide heart.
84
00:04:15,270 --> 00:04:17,990
And I also have something to ask for a favor. . .
85
00:04:17,990 --> 00:04:20,800
My mother-in-law wants to change the kitchen.
86
00:04:20,800 --> 00:04:24,260
I bragged about you a lot, so i guess she really wants you to do the job.
87
00:04:24,260 --> 00:04:27,740
Because you're the best interior designer in our country.
88
00:04:28,380 --> 00:04:32,520
You may be busy but I'll ask your favor. You'll do it for me right?
89
00:04:32,520 --> 00:04:35,200
Okay. I'll see her.
90
00:04:35,200 --> 00:04:36,140
Thank you!
91
00:04:36,140 --> 00:04:40,330
You really should thank me. Because the film side is
all consuming that I wasn't taking on any more interior decorating.
92
00:04:40,330 --> 00:04:42,960
I know. Thank you.
93
00:04:42,960 --> 00:04:44,330
Look at me.
94
00:04:44,330 --> 00:04:46,470
What am I doing detaining a woman who's going to work?
95
00:04:46,470 --> 00:04:48,440
Hurry and eat your sandwich and go.
96
00:04:48,440 --> 00:04:51,170
I made it with the organic vegetables and a roasted
native Korean kettle.
97
00:04:51,170 --> 00:04:52,930
Here.
98
00:04:52,930 --> 00:04:55,850
Have a good day.
99
00:05:00,390 --> 00:05:04,750
It's not like I'm asking her to give a free service.
For a person with desire for lot of work sure makes a big deal.
100
00:05:04,750 --> 00:05:07,780
Sun Mi is really busy. She only said she would do it because it's you.
101
00:05:07,780 --> 00:05:10,990
Let's just say it's that. Thank you for helping me.
102
00:05:10,990 --> 00:05:15,370
Not at all. Now that you two have made up, I feel better.
103
00:05:15,370 --> 00:05:17,200
It's cold, go inside. I'll contact you.
104
00:05:17,200 --> 00:05:19,410
- Go on.
- Okay.
105
00:05:39,400 --> 00:05:42,500
Yes, Writer Yoon. I'm in front of your house. Will you come out?
106
00:05:42,500 --> 00:05:43,950
Let's have some coffee and talk.
107
00:05:43,950 --> 00:05:46,610
If you don't like coffee, then green tea, black tea,
antioxidant tea...
108
00:05:46,610 --> 00:05:47,700
Other things are okay too.
109
00:05:47,700 --> 00:05:49,470
I have nothing to say.
110
00:05:49,470 --> 00:05:52,060
Please don't call me for personal reasons.
111
00:05:52,060 --> 00:05:52,670
I'm hanging up.
112
00:05:52,670 --> 00:05:54,390
Wait don't hang up.
113
00:05:54,390 --> 00:05:57,090
Then listen to my 3 letter acrostic poem.
114
00:05:57,090 --> 00:05:59,320
I made a poem with 3 letters of your name.
115
00:05:59,320 --> 00:06:01,130
I'm going to start.
116
00:06:01,130 --> 00:06:04,090
Yoon. Writer Yoon,
117
00:06:04,090 --> 00:06:08,200
Jung. I really have something to say.
118
00:06:08,200 --> 00:06:09,460
Wan.
119
00:06:09,460 --> 00:06:11,950
It's really cold so hurry up and come out.
(Wan-Jeon: means "totally" in Korean)
120
00:06:11,950 --> 00:06:14,330
I'm hanging up.
121
00:06:17,320 --> 00:06:20,030
I came all the way here. She's so mean.
122
00:06:24,450 --> 00:06:25,890
Hey Jung Wan.
123
00:06:25,890 --> 00:06:29,580
What did Ji Hyeon pack and bring so much of
so early this morning?
124
00:06:29,580 --> 00:06:32,780
Ji Hyun and Sun Mi fought before, right?
125
00:06:32,780 --> 00:06:34,520
There you go minding other people's business.
126
00:06:34,520 --> 00:06:37,680
Jung Wan, ask Ji Hyun for some money.
127
00:06:37,680 --> 00:06:38,150
What?
128
00:06:38,150 --> 00:06:41,580
Didn't you say Ji Hyeon's in-law's are unbelievably wealthy?
$100K to wealthy people is chump change.
129
00:06:41,580 --> 00:06:44,990
Just ask once to see if you can borrow.
If we have it then we don't have to move to a crummy place.
130
00:06:44,990 --> 00:06:46,590
Are you listening to yourself?
131
00:06:46,590 --> 00:06:49,030
Are you trying to make me lose what few friends I have left?
132
00:06:49,030 --> 00:06:51,690
If not, then you can remarry with your ex.
133
00:06:51,690 --> 00:06:52,470
What?
134
00:06:52,470 --> 00:06:55,020
Didn't his suit with the young woman break off anyway?
135
00:06:55,020 --> 00:06:55,700
Then, with you...
136
00:06:55,700 --> 00:06:57,150
Mom, are you in the right mind?
137
00:06:57,150 --> 00:07:00,180
Who's responsible for his misfortune? Are you insane?
138
00:07:00,180 --> 00:07:02,000
Look at you. Why are you so angry?
139
00:07:02,000 --> 00:07:05,410
Couples splitting up then getting back together
is dime a dozen these days.
140
00:07:05,410 --> 00:07:08,650
Come to your senses! Why are you so immature, Mom?
141
00:07:08,650 --> 00:07:11,730
Even without you adding to it, I am struggling to live.
142
00:07:11,730 --> 00:07:12,930
Look at this girl.
143
00:07:12,930 --> 00:07:15,590
Is that something a wench of a daughter should say
to her Mom? Immature?
144
00:07:15,590 --> 00:07:17,970
It's because you keep saying things that are immature.
145
00:07:17,970 --> 00:07:22,290
I wasn't going to say this, but who is responsible for
us roaming about without a home?
146
00:07:22,290 --> 00:07:25,340
If so, you should go live in a home we found even if
you don't like it.
147
00:07:25,340 --> 00:07:27,480
Since when did you live in luxury that
148
00:07:27,480 --> 00:07:29,980
you keep rejecting the homes and speak nonsense?
149
00:07:29,980 --> 00:07:32,190
Can you still not assess the situation we're in?
150
00:07:32,190 --> 00:07:32,590
What?
151
00:07:32,590 --> 00:07:34,320
You're really making me upset.
152
00:07:34,320 --> 00:07:38,740
I hear other Moms would help to raise their daughters' spirit,
even if just in words.
153
00:07:38,740 --> 00:07:41,990
Have you ever done that?
154
00:07:41,990 --> 00:07:46,620
If you can't help, then at least remain mum and
go along with what I ask.
155
00:07:46,620 --> 00:07:49,280
I see that you were quite disgruntled with me.
156
00:07:49,280 --> 00:07:52,550
How lost for words you must have been, as the person
responsible for losing the house kept on blabbering.
157
00:07:52,550 --> 00:07:53,690
You know that's now what I meant!
158
00:07:53,690 --> 00:07:56,200
Did I live this long to hear such words from a wretched daughter?
159
00:07:56,200 --> 00:07:58,780
That's why the old should die!
160
00:08:03,110 --> 00:08:05,650
Re Chi Soo's study set, let's discuss and modify
when the Director gets here.
161
00:08:05,650 --> 00:08:07,460
Okay.
162
00:08:08,930 --> 00:08:11,160
Pizza delivery is here.
163
00:08:11,160 --> 00:08:11,870
Hello there.
164
00:08:11,870 --> 00:08:13,920
Pizza's here. Yoon Suk, you like pizza right?
165
00:08:13,920 --> 00:08:17,070
I was feeling some hunger. You sure are sensible.
166
00:08:17,070 --> 00:08:18,890
Shall we eat it in the meeting room?
167
00:08:18,890 --> 00:08:20,290
I was also hungry...
168
00:08:20,290 --> 00:08:21,770
Yoon Suk Oppa, come with us too.
169
00:08:21,770 --> 00:08:22,820
I don't have the appetite for it.
170
00:08:22,820 --> 00:08:24,270
Why not? Eat with us.
171
00:08:24,270 --> 00:08:27,410
Let's do that. I brought it because I was reminded of you.
172
00:08:28,850 --> 00:08:30,400
It's so delicious, isn't it?
173
00:08:30,400 --> 00:08:31,550
It goes without saying.
174
00:08:31,550 --> 00:08:36,120
Ah, by the way, I heard from Ha Na that
designer Gang Soo tweeted how he met you on Twitter.
175
00:08:36,120 --> 00:08:38,590
Saying what a cool person you are.
176
00:08:38,590 --> 00:08:39,200
Is that right?
177
00:08:39,200 --> 00:08:42,860
That you were much cooler in person and your sense
of humor is something else.
178
00:08:42,860 --> 00:08:46,150
He wrote barrage of compliments on it.
179
00:08:46,150 --> 00:08:48,120
I bet you're so happy.
180
00:08:48,120 --> 00:08:50,040
What's that like to be so popular with women?
181
00:08:50,040 --> 00:08:53,730
I'm not that popular. I have someone who doesn't
do as I wish.
182
00:08:53,730 --> 00:08:57,560
You know that false humility is really a pride, don't you?
183
00:09:01,160 --> 00:09:03,380
Is there something bad that happened to Yoo Suk today?
184
00:09:03,380 --> 00:09:07,520
I'm not sure. He's been in a bad mood since yesterday.
185
00:09:14,500 --> 00:09:15,900
What is this behavior?
186
00:09:15,900 --> 00:09:19,200
What kind of impolite thing is this to do to Director Oh?
187
00:09:19,200 --> 00:09:20,340
What did I do exactly?
188
00:09:20,340 --> 00:09:21,870
You're asking because you don't know?
189
00:09:21,870 --> 00:09:25,020
Why would you act so ill mannered in front of him?
190
00:09:25,020 --> 00:09:27,540
Do you like Director Oh so much?
191
00:09:27,540 --> 00:09:29,200
Aren't you really crazed?
192
00:09:29,200 --> 00:09:30,400
What? Crazed?
193
00:09:30,400 --> 00:09:31,420
That's right.
194
00:09:31,420 --> 00:09:34,360
It's only been very short while ago that you ruined your
job by dating Producer Jo.
195
00:09:34,360 --> 00:09:35,660
Do you remember?
196
00:09:35,660 --> 00:09:38,420
So what shenanigan is this with a person you're working with
after that happened?
197
00:09:38,420 --> 00:09:39,720
What did you say, shenanigan?
198
00:09:39,720 --> 00:09:41,790
I'm saying this because I'm worried about you.
199
00:09:41,790 --> 00:09:44,750
Noona, can't you really tell how I feel?
200
00:09:44,750 --> 00:09:49,020
Don't worry. I'm going to marry Director Oh.
201
00:09:49,020 --> 00:09:49,910
Marry?
202
00:09:49,910 --> 00:09:53,760
That's right. Marry. He's a completely suitable partner for me.
203
00:09:56,700 --> 00:09:58,990
Chief, aren't you going to eat the pizz...
204
00:10:02,910 --> 00:10:04,980
Why is Yoo Suk Oppa acting that way?
205
00:10:10,880 --> 00:10:12,660
I really have nothing to say to you.
206
00:10:12,690 --> 00:10:16,040
I didn't dream that my Mom and Sis would go to meet you.
207
00:10:16,080 --> 00:10:17,320
I'm sorry.
208
00:10:17,330 --> 00:10:21,460
I can see how they could do that. It's okay.
209
00:10:21,460 --> 00:10:24,250
I heard she even mentioned Tae Geuk?
210
00:10:24,250 --> 00:10:27,910
Don't worry. I won't ever take Tae Geuk from you.
211
00:10:27,910 --> 00:10:29,850
I promise.
212
00:10:30,690 --> 00:10:32,370
Thanks.
213
00:10:32,370 --> 00:10:34,930
What's there to thank? Thanks to my shortcoming,
214
00:10:34,930 --> 00:10:38,590
My mother, sister, and I are making it difficult for you.
215
00:10:38,590 --> 00:10:40,770
What kind of person am I really...
216
00:10:40,770 --> 00:10:42,770
Enough of that but what are we going to do about Kyung Joo?
217
00:10:42,790 --> 00:10:45,860
I went with the purpose of resolving her misunderstanding,
but instead came away with causing more trouble.
218
00:10:45,910 --> 00:10:48,900
I had no idea the production company you work with
was my brother-in-law-to-be's.
219
00:10:48,940 --> 00:10:51,650
If I've known that President Ahn was Kyung Joo's brother,
220
00:10:51,650 --> 00:10:53,930
I wouldn't have worked together. I'm sorry.
221
00:10:53,930 --> 00:10:56,900
- You aren't to blame.
- It is my fault.
222
00:10:56,940 --> 00:10:59,360
She doesn't seem to even converse with me. What do I do?
223
00:10:59,420 --> 00:11:01,540
You should help her resolve her misunderstanding.
224
00:11:01,580 --> 00:11:04,530
I'm not sure if it's the right thing to resolve her misunderstanding.
225
00:11:04,530 --> 00:11:06,660
What? Kyung Joo and I
226
00:11:06,670 --> 00:11:09,520
have lived so differently and have nothing in common.
227
00:11:09,570 --> 00:11:13,530
In some way, I feel it's best to end it here.
228
00:11:14,060 --> 00:11:16,410
What are you talking about?
229
00:11:16,410 --> 00:11:19,660
To be honest, a big part of me wanted to show you
how I could remarry.
230
00:11:19,660 --> 00:11:21,470
Me who you divorced because you didn't want,
231
00:11:21,470 --> 00:11:24,170
is actually an amazing person,
232
00:11:24,170 --> 00:11:27,750
that's how I wanted to boast.
233
00:11:30,520 --> 00:11:32,420
But some said
234
00:11:32,450 --> 00:11:36,350
that you marry because you lack judgement,
and you divorce because you lack patience, and
235
00:11:36,350 --> 00:11:39,160
you remarry because you lack memory.
236
00:11:39,210 --> 00:11:42,260
I think I lack all 3.
237
00:11:42,260 --> 00:11:43,910
Increasingly I feel less confident.
238
00:11:43,910 --> 00:11:46,160
Don't say such nonsense.
239
00:11:46,160 --> 00:11:49,570
You're thinking that way because you're in such a hard place.
240
00:11:49,580 --> 00:11:52,330
Whatever it may be, Kyung Joo was hurt because of us.
241
00:11:52,330 --> 00:11:54,690
We should help her feel better.
242
00:12:10,070 --> 00:12:13,450
Ah, Son. Did you get home?
243
00:12:13,490 --> 00:12:15,510
Grandma isn't there?
244
00:12:15,530 --> 00:12:18,330
I guess she went nearby for a moment.
245
00:12:18,920 --> 00:12:20,390
What? A letter?
246
00:12:20,390 --> 00:12:23,110
"I'm sorry to have been a mother who lost our home."
247
00:12:23,140 --> 00:12:24,930
"All your heartache caused by me you suffered thus far"
248
00:12:24,930 --> 00:12:26,970
"let's call it even for the fact that I bore you, raised you,"
249
00:12:26,970 --> 00:12:30,060
"and took you in when you divorced and returned home."
250
00:12:30,060 --> 00:12:33,320
"Don't look for me, and live well with my puppy Tae Geuk."
251
00:12:33,340 --> 00:12:37,620
What? I understand. I'll look into it.
252
00:12:40,040 --> 00:12:42,350
The phone is turned off so...
253
00:12:42,350 --> 00:12:45,680
Why has she turned off her phone?
254
00:12:46,320 --> 00:12:48,690
Let's start the meeting.
255
00:12:51,640 --> 00:12:54,860
Director, I'm sorry to do this but please give me a moment.
256
00:12:57,250 --> 00:13:00,890
You didn't get any communication from her since last week?
257
00:13:00,890 --> 00:13:04,100
I understand. Goodbye.
258
00:13:04,100 --> 00:13:07,040
If she hasn't gone to that ajumma either, just where has
she gone to?
259
00:13:09,400 --> 00:13:13,950
Ah, hello. This is Jung Wan. Are you per chance with
my mom?
260
00:13:13,950 --> 00:13:15,960
I see. I understand.
261
00:13:15,960 --> 00:13:18,070
I was calling because she hasn't come home yet.
262
00:13:18,100 --> 00:13:20,610
Yes. Take care.
263
00:13:20,610 --> 00:13:23,380
She's driving me nuts.
264
00:13:25,810 --> 00:13:30,580
Hello? Ah, ajumma.
265
00:13:36,050 --> 00:13:37,990
Get in.
266
00:13:38,050 --> 00:13:40,950
Come on. You're in a hurry. Get in.
267
00:13:47,020 --> 00:13:50,800
I'm sorry to be sudden. I think I have to go visit the site.
268
00:13:50,800 --> 00:13:52,910
You have too many business trips since last month.
269
00:13:52,910 --> 00:13:55,500
- What will you do as you'd be so tired?
- It's alright.
270
00:13:55,540 --> 00:13:58,670
If it weren't for signing the contract with Ahn Film,
I could have stopped by at home.
271
00:13:58,690 --> 00:14:00,530
But time is tight.
272
00:14:00,530 --> 00:14:03,910
I will be signing the investment contract with President Ahn today.
273
00:14:05,290 --> 00:14:07,880
I'm off then.
274
00:14:14,560 --> 00:14:22,610
Subtitles brought to you by
275
00:14:27,550 --> 00:14:31,830
Even if I knew then of how it would turn out,
276
00:14:31,830 --> 00:14:33,590
I'd probably have become a serene monk or
277
00:14:33,620 --> 00:14:36,440
or would have selected to meet and love you.
278
00:14:49,360 --> 00:14:52,140
What to do?
279
00:14:52,830 --> 00:14:56,610
Ah, yes. I hit a street lamp by accident, but my car won't start.
280
00:14:56,610 --> 00:14:58,740
Ma'am, it will take approximately 20 to 25 minutes
281
00:14:58,740 --> 00:15:01,570
for the tow truck to arrive. Will you be okay?
282
00:15:01,570 --> 00:15:04,610
Yes. I ask that you hurry, please.
283
00:15:09,280 --> 00:15:11,530
They say you won't even be able to recognize your parents
if you drink wrongly in the day time.
284
00:15:11,590 --> 00:15:14,710
I had a potato so made a potato pancake. Eat up.
285
00:15:14,710 --> 00:15:17,200
That's too much for a person who's disregarded by her own daughter.
286
00:15:17,210 --> 00:15:20,820
Who would disregard you? Would Tae Geuk's mom ever do that?
287
00:15:24,480 --> 00:15:26,830
Mom.
288
00:15:26,830 --> 00:15:28,260
How did you come here?
289
00:15:28,260 --> 00:15:31,500
- I called.
- Why would you do that?
290
00:15:31,500 --> 00:15:35,710
Don't be like that. Since your daughter came, make up and go home.
291
00:15:39,080 --> 00:15:40,840
Why are you staying like this?
292
00:15:40,840 --> 00:15:42,530
None of your business.
293
00:15:42,560 --> 00:15:44,760
None of my business? Are you a stranger?
294
00:15:44,760 --> 00:15:49,340
It's worse than a stranger. I can't give help but make you suffer more.
295
00:15:49,340 --> 00:15:52,740
Are you pouting because I said some things in anger?
296
00:15:52,750 --> 00:15:56,940
That's right. Because I'm so narrow-minded that I pout.
I don't want to talk to you.
297
00:15:56,940 --> 00:15:59,950
Director. I don't want to see the sight of this ajumma here
298
00:15:59,990 --> 00:16:01,570
so please tell her to buzz off.
299
00:16:01,570 --> 00:16:04,470
Why do you do that? Writer Yoon will be upset.
300
00:16:04,470 --> 00:16:08,170
Aigoo, do you think she's the only one who's upset?
Do you think I'm not upset?
301
00:16:08,200 --> 00:16:12,650
Imagine how I feel after being conned like an idiot
and having our home seized.
302
00:16:12,650 --> 00:16:15,960
Still, putting up with it barely at the thought of surviving somehow,
303
00:16:16,020 --> 00:16:18,280
the only daughter I have says to me
304
00:16:18,280 --> 00:16:20,380
when will I grow up and become mature.
305
00:16:20,420 --> 00:16:22,900
How can she says something like that? Is that something
a child says to a parent?
306
00:16:22,900 --> 00:16:24,300
Writer Yoon, you were wrong.
307
00:16:24,300 --> 00:16:26,420
Don't judge based on listening to the one-sided story.
308
00:16:26,430 --> 00:16:31,730
We went to see a place to live, but she complained so much
about how she hates roaches, and the draft makes her knees cold.
309
00:16:31,760 --> 00:16:35,690
I said few things out of anger, but does it makes sense
for her to leave with single letter like a runaway teenager?
310
00:16:35,690 --> 00:16:36,890
You were at wrong there, Mother.
311
00:16:36,890 --> 00:16:37,870
What's this?
312
00:16:37,900 --> 00:16:40,120
Why does this famous Director goes back and forth?
313
00:16:40,160 --> 00:16:43,460
A person should have a conviction.
314
00:16:43,510 --> 00:16:45,620
That's right. I was wrong.
315
00:16:45,620 --> 00:16:47,360
Why on earth do you yell at him for?
316
00:16:47,370 --> 00:16:50,790
No matter what, as I see it, you did wrong, Tae Geuk's mom.
317
00:16:50,790 --> 00:16:55,240
Honestly, you shouldn't say anything untoward
as you are the one who's living with your mother.
318
00:16:55,240 --> 00:16:58,910
Hurry up and become a famous author and buy a home
for your mom.
319
00:16:58,960 --> 00:17:02,050
What business is it of yours? If you don't know, stay out of it.
320
00:17:02,050 --> 00:17:04,860
What wrong did my Jung Wan do?
321
00:17:04,890 --> 00:17:06,340
Have you any idea what kind of child this one is?
322
00:17:06,340 --> 00:17:09,430
She grew up without a father and never disappointed me once.
323
00:17:09,430 --> 00:17:13,420
When I couldn't prepare a single meal for her trying
to run a beauty salon, has she grumbled once?
324
00:17:13,420 --> 00:17:19,130
From middle school to high school for 6 years she
packed her own lunch, but has she complained once?
325
00:17:19,190 --> 00:17:22,680
She earned her expenses working part-time jobs for
4 years during her college years,
326
00:17:22,680 --> 00:17:24,880
but if even a single slice of bread comes in her hand,
327
00:17:24,930 --> 00:17:29,530
she'd squirrel it away in her bag and wonder how
she'd feed it to her mother later on.
328
00:17:29,590 --> 00:17:32,820
Even now, in order to pay off the debt I incurred
by getting conned, so she loses sleep and breaks her back.
329
00:17:32,850 --> 00:17:36,330
Why would you say anything to a child like that?
What do you know really, huh?
330
00:17:36,360 --> 00:17:41,180
When I think of my Jung Wan's hardship, my blood
boils even while in bed asleep.
331
00:17:41,180 --> 00:17:43,640
I was just trying to take your side.
332
00:17:43,640 --> 00:17:46,700
Never mind! If you don't know, don't get involved.
333
00:17:46,730 --> 00:17:50,470
Where would you find such a daughter as Jung Wan?
334
00:17:51,290 --> 00:17:54,580
Jung Wan, let's go.
335
00:17:55,810 --> 00:17:57,680
My goodness. Look at the way she takes the side of her daughter.
336
00:17:57,680 --> 00:18:01,450
- Hey, you have to pay for the Soju!
- Ah, I got it.
337
00:18:03,880 --> 00:18:05,200
- Did you pay for the Soju?
- Yes, of course.
338
00:18:05,240 --> 00:18:07,300
Why do you pay her when she provoked me so I wasn't going to?
339
00:18:07,300 --> 00:18:09,180
Really? Then I'll....
340
00:18:09,180 --> 00:18:11,570
What would you do now that you've already paid?
341
00:18:11,570 --> 00:18:14,860
Such a wretched woman. Where does she get off
being rude about my daughter?
342
00:18:14,920 --> 00:18:17,320
What does she know?!
343
00:18:17,710 --> 00:18:19,050
What's that for?
344
00:18:19,050 --> 00:18:22,100
To say I'm sorry. I take back everything I said in the morning.
345
00:18:22,100 --> 00:18:24,260
You're the best.
346
00:18:24,320 --> 00:18:27,280
Did you just realize how wonderful your mom is?
347
00:18:35,120 --> 00:18:37,750
I guess we're in the same boat now. I look forward to
working with you.
348
00:18:37,770 --> 00:18:40,370
The President has high expectations on this project.
349
00:18:40,370 --> 00:18:41,970
Yes. I'll do my best.
350
00:18:41,970 --> 00:18:45,630
I hope to continue our relationship with Ahn Film beyond this project.
351
00:18:45,630 --> 00:18:47,240
I would of course be grateful if that is the case.
352
00:18:47,240 --> 00:18:49,140
I was hoping that you'd grant us the 1st peek
353
00:18:49,140 --> 00:18:51,400
each time you're in a planning phase of a new film.
354
00:18:51,400 --> 00:18:54,550
There are a few investors who've been with us for a long while,
355
00:18:54,610 --> 00:18:57,000
so I can't give you a definitive answer.
356
00:18:57,000 --> 00:18:59,130
I will let you know after my discussion with them.
357
00:18:59,140 --> 00:19:02,030
Just think on it in a positive light.
358
00:19:02,070 --> 00:19:04,630
I really do look forward to working with you.
359
00:19:24,140 --> 00:19:25,820
What happened?
360
00:19:25,860 --> 00:19:28,990
I accidentally hit the street lamp on my way back from
seeing my husband.
361
00:19:29,010 --> 00:19:32,260
I am also on my way back from seeing President Yoo.
Are you hurt?
362
00:19:32,260 --> 00:19:34,560
- No, I'm fine.
- Have you contacted the insurance?
363
00:19:34,560 --> 00:19:36,740
Yes, they're coming.
364
00:19:37,360 --> 00:19:38,930
Why don't you wait in my car until the tow truck comes.
365
00:19:38,930 --> 00:19:41,760
- No. that's okay.
- It's really cold today. Wait in my car.
366
00:19:49,470 --> 00:19:52,720
Drink this and warm up your body.
367
00:19:53,900 --> 00:19:55,170
Is something wrong?
368
00:19:56,270 --> 00:19:57,070
What?
369
00:19:57,070 --> 00:19:59,470
Your pallor is kind of off. You seem more gaunt.
370
00:19:59,470 --> 00:20:02,510
Nothing is wrong.
Really?
371
00:20:04,000 --> 00:20:06,450
It's actually you who looks a bit thin.
372
00:20:06,450 --> 00:20:09,950
I'm alright. Eat this.
373
00:20:10,990 --> 00:20:13,570
You used to like having coffee with doughnuts.
374
00:20:33,590 --> 00:20:35,650
It's nice seeing you smile.
375
00:20:37,030 --> 00:20:41,070
It's been such a long time since we sat next to each
other in a car, hasn't it?
376
00:20:42,240 --> 00:20:45,910
After we ended like that, the first thing I got rid of was the car.
377
00:20:45,910 --> 00:20:48,910
There were too many memories attached to the car, it turns out.
378
00:20:48,910 --> 00:20:53,940
It was a silver car, right? We spent so much time in that car.
379
00:20:56,580 --> 00:21:00,520
When I think about it, I was a fool.
380
00:21:00,520 --> 00:21:04,070
How could I think you threw me away?
381
00:21:06,290 --> 00:21:09,580
Maybe it was because of my inferiority complex.
382
00:21:09,580 --> 00:21:13,440
To be honest, I was always anxious while I was dating you
at the thought that you may leave me.
383
00:21:13,440 --> 00:21:15,920
Nonsense. Why would you think that?
384
00:21:15,920 --> 00:21:19,990
I got scared in advance as the disparity between our
families were too great.
385
00:21:19,990 --> 00:21:22,660
I think that's why I took my father's words at face value.
386
00:21:22,660 --> 00:21:25,660
Thinking that you left me as I predicted.
387
00:21:28,150 --> 00:21:34,070
I was introduced to my husband by my friends after that,
and he turned out to be someone comfortable that I can rely on.
388
00:21:34,070 --> 00:21:38,410
He said his ideal woman was a well-behaved and modest
one, so I pretended to be that.
389
00:21:38,410 --> 00:21:43,030
The fact that someone felt I was special made me
feel as if I gained a room to breathe.
390
00:21:44,300 --> 00:21:46,890
I wanted to hold on to him even it was like that.
391
00:21:48,750 --> 00:21:55,170
I bet you found me despicable. Pretending as if I were
incapable of drinking alcohol.
392
00:21:55,170 --> 00:21:56,520
No.
393
00:22:03,750 --> 00:22:06,180
The tow truck is here, I should go.
394
00:22:07,900 --> 00:22:09,560
Thanks.
395
00:22:09,560 --> 00:22:10,970
Wait.
396
00:22:16,960 --> 00:22:18,210
I am sorry.
397
00:22:32,300 --> 00:22:36,650
You don't have to drop me off. You said you have
to go back to the film company for a meeting.
398
00:22:36,650 --> 00:22:39,050
- It's on our way anyway.
- Still...
399
00:22:39,680 --> 00:22:44,400
Ah, your car is quite nice. It's toasty like an Ondol room.
(Ondol: traditional Korean heated floor)
400
00:22:44,400 --> 00:22:48,750
It's like being in a Jjimjilbang, no? Call me when you want to
go. I'll take you anytime. (Jjimjilbang: Korean dry sauna)
401
00:22:48,750 --> 00:22:54,030
You sure joke around well. Your personality is nice too!
Director, are you married?
402
00:22:54,030 --> 00:22:55,210
Not yet.
403
00:22:55,210 --> 00:22:58,180
You're the type women like, why
haven't you gotten married?
404
00:22:58,180 --> 00:22:59,290
Mom.
405
00:22:59,290 --> 00:23:01,300
What harm is there? I'm asking because I'm curious.
406
00:23:01,300 --> 00:23:05,080
The women who'd like to marry me have lined up,
but I haven't met the right one.
407
00:23:05,080 --> 00:23:07,790
You're right. You should meet the right person.
408
00:23:07,790 --> 00:23:12,780
Men or women, people should meet the right match.
The kind that says my person is the best,
409
00:23:12,780 --> 00:23:13,960
my person is the most beautiful. Meet that kind of a person.
410
00:23:13,960 --> 00:23:14,410
Yes.
411
00:23:14,410 --> 00:23:15,800
Mom, stop it.
412
00:23:15,800 --> 00:23:19,020
What I'm saying is not wrong. Look at Son-in-law Han,
413
00:23:19,020 --> 00:23:21,480
he meets a wrong person so look at how he's turning out?
414
00:23:21,480 --> 00:23:23,000
Where did he meet a woman like that?
415
00:23:23,000 --> 00:23:24,140
Mom, I said stop it.
416
00:23:24,140 --> 00:23:26,180
The thing I said in the morning wasn't an empty comment.
417
00:23:26,180 --> 00:23:29,170
Since the pair broke off anyway, you and Han
418
00:23:29,170 --> 00:23:31,220
can rethink getting back together, don't you think?
419
00:23:31,220 --> 00:23:33,750
Honestly, there wasn't any big issue between you two.
420
00:23:33,750 --> 00:23:35,790
It just was the situation surrounding you guys were terrible.
421
00:23:35,790 --> 00:23:39,540
Please, just stop. I can't believe you're saying all this
in front of a stranger.
422
00:23:39,540 --> 00:23:40,720
It's alright.
423
00:23:41,150 --> 00:23:47,020
But Mother, I've heard that people once out of step will
always be out of step with the same issue even if they get back.
424
00:23:47,020 --> 00:23:48,970
So, don't force the issue of getting back together.
425
00:23:48,970 --> 00:23:51,880
You don't know what you're saying. People who once
were together...
426
00:23:51,880 --> 00:23:54,100
Mom, please stop now.
427
00:23:54,100 --> 00:23:56,490
Gosh, you won't let me talk.
428
00:23:56,490 --> 00:23:59,220
I live under her thumb, I do.
429
00:23:59,220 --> 00:24:02,680
I got it. Understand. I'm shutting my mouth.
430
00:24:16,690 --> 00:24:20,910
Why did you turn off your phone? Do you know how many times I called?
431
00:24:20,910 --> 00:24:24,600
How long are you going to hide out at your grandmother's house?
432
00:24:24,600 --> 00:24:26,720
What? You're almost home?
433
00:24:39,320 --> 00:24:43,140
It's so good to have you. You're going to have the surgery, right?
434
00:24:43,140 --> 00:24:45,740
I can remake the appointment, so don't worry.
435
00:24:45,740 --> 00:24:47,220
I'm going to give birth to the baby.
436
00:24:47,220 --> 00:24:48,160
What?
437
00:24:48,160 --> 00:24:50,220
I said I'll give birth.
438
00:24:50,220 --> 00:24:51,120
Are you insane?
439
00:24:51,120 --> 00:24:53,330
No. I'm not crazy.
440
00:24:53,330 --> 00:24:56,220
I looked it up and it said that having had alcohol not
knowing you were pregnant is okay.
441
00:24:56,220 --> 00:24:57,920
You know that's not what's important right now.
442
00:24:57,920 --> 00:25:00,410
You know the heart is beating already.
443
00:25:00,410 --> 00:25:04,600
I don't think it makes sense for me to take any action
against this baby.
444
00:25:04,600 --> 00:25:07,950
I also know that life is important. But what are you
going to do once the baby is born?
445
00:25:07,950 --> 00:25:08,930
Can you raise it?
446
00:25:08,930 --> 00:25:11,790
No, I'm not ready to be a mother yet.
447
00:25:11,790 --> 00:25:14,070
You see? So you can't just give birth without a plan.
448
00:25:14,070 --> 00:25:17,550
Instead, I'll find an adoptive parents who can raise it well.
449
00:25:17,550 --> 00:25:18,300
What did you say?
450
00:25:18,300 --> 00:25:21,700
There are many infertile couples and people who
want babies in general.
451
00:25:21,700 --> 00:25:25,690
I will find a good parents who can raise the baby well
amongst them.
452
00:25:25,690 --> 00:25:26,640
Does that make sense?
453
00:25:26,660 --> 00:25:30,000
Why doesn't it make sense? They do this in other countries.
454
00:25:30,000 --> 00:25:33,250
I saw people give birth and putting the baby up for adoption
while I lived in the States.
455
00:25:33,250 --> 00:25:37,230
What will you do about grandma and dad? And school?
What about your belly that will continue to grow?
456
00:25:37,230 --> 00:25:39,000
I should tell them the truth.
457
00:25:39,000 --> 00:25:41,700
Grandma and Dad would understand too if they heard my story.
458
00:25:41,700 --> 00:25:45,920
Do you really think that makes sense?
Would you like to see your mom die?
459
00:25:45,920 --> 00:25:48,660
No matter what you say, I will do this.
460
00:25:48,660 --> 00:25:51,080
So don't tell me what to do any more!
461
00:25:51,080 --> 00:25:54,490
- Se Ra, please!
- I already made up my mind.
462
00:25:54,490 --> 00:25:58,190
I will tell all when Dad returns from his business trip.
463
00:26:16,280 --> 00:26:20,270
What is it? I told you never to appear in front of me again.
464
00:26:20,820 --> 00:26:22,520
What are you doing? Are you crazy?
465
00:26:22,520 --> 00:26:26,470
Why? All you want from me is this sort of thing.
466
00:26:31,130 --> 00:26:33,850
You don't like it? Why not?
467
00:26:33,850 --> 00:26:36,400
All you think of me is as a sex partner.
468
00:26:36,400 --> 00:26:38,740
So I was trying to provide at least that. So what?
469
00:26:38,740 --> 00:26:39,450
What?
470
00:26:39,450 --> 00:26:41,570
You have no intention of marrying me,
471
00:26:41,570 --> 00:26:47,100
but you would marry Director Oh you said.
All I was was a sex partner, isn't that right?
472
00:26:48,670 --> 00:26:53,040
You can't even be my sex partner.
Not once was it good while we did it.
473
00:26:53,040 --> 00:26:57,930
I pretended to feel good because you tried so hard.
I guess my acting ability was pretty good.
474
00:27:23,590 --> 00:27:25,160
Thank you.
475
00:27:25,160 --> 00:27:27,570
Then you go work hard, okay?
476
00:27:27,570 --> 00:27:30,800
- I will see you next time.
- Okay, then.
477
00:27:38,370 --> 00:27:41,390
Your mother's comment... It's just her thought, right?
478
00:27:41,390 --> 00:27:42,340
What do you mean?
479
00:27:42,340 --> 00:27:44,190
Getting back together with your ex...
480
00:27:44,190 --> 00:27:46,760
It's not something you should concern yourself with, Director.
481
00:27:54,010 --> 00:27:55,220
Hello?
482
00:27:56,630 --> 00:27:58,480
Did you drink?
483
00:28:00,050 --> 00:28:05,010
How will you drive drunk? I'll come. Where are you?
484
00:28:08,670 --> 00:28:13,040
Director, I'm sorry but can we do the meeting tomorrow?
485
00:28:13,040 --> 00:28:15,260
I have some place to go...
486
00:28:16,610 --> 00:28:18,720
Could you stop the car anywhere around here?
487
00:28:22,810 --> 00:28:26,700
What are you doing right now? I asked you to stop here.
488
00:28:48,320 --> 00:28:50,070
Don't go.
489
00:28:50,070 --> 00:28:53,220
It's a call from Tae Geuk's dad. Don't go.
490
00:28:54,020 --> 00:28:56,940
I believe I told you clearly not to concern yourself over
my business.
491
00:28:56,940 --> 00:28:59,940
How can I not be concerned? If it were you, could you
do that?
492
00:28:59,940 --> 00:29:01,640
I'm glad you brought that up.
493
00:29:01,640 --> 00:29:04,060
If you were in my shoes, how would you feel?
494
00:29:04,060 --> 00:29:06,680
Have you even thought once about how I would feel?
495
00:29:07,050 --> 00:29:10,680
If you're going to be like this, I can't work with you.
496
00:29:10,680 --> 00:29:12,610
Why? Why can't you work with me?
497
00:29:12,610 --> 00:29:14,620
Because I'm blooming later than everyone else.
498
00:29:14,620 --> 00:29:18,400
Even if I hang on only to work with my life, I may barely
catch up to others.
499
00:29:18,400 --> 00:29:21,930
But if I meet with you to work but don't, could I expect
a good result?
500
00:29:21,930 --> 00:29:25,390
You know better than anyone how important work is to me right now.
501
00:29:26,270 --> 00:29:30,530
I'm living off of a friend because I have no place to take
my mom and son.
502
00:29:30,530 --> 00:29:33,310
If I can't even work here, then I don't even have a hope.
503
00:29:34,420 --> 00:29:38,060
Would you really like to see me quit? Is that it?
504
00:29:40,310 --> 00:29:45,500
I'll beg you one last time. Stop getting involved in my life.
505
00:29:45,500 --> 00:29:47,150
It's my sincere request.
506
00:30:05,280 --> 00:30:07,560
Welcome.
507
00:30:11,010 --> 00:30:12,810
You are here?
508
00:30:13,580 --> 00:30:15,810
How much did you drink?
509
00:30:15,810 --> 00:30:18,710
I am sorry. I wanted to drink today.
510
00:30:18,710 --> 00:30:22,900
Can you solve things with alcohol just because you are upset? What's wrong with you?
511
00:30:22,900 --> 00:30:24,270
Do you also want a drink?
512
00:30:24,270 --> 00:30:26,090
I am okay. Stop drinking and let's go.
513
00:30:26,090 --> 00:30:29,030
I told you I have something to say to you.
514
00:30:30,080 --> 00:30:33,080
What is it? Say it.
515
00:30:33,080 --> 00:30:37,950
I want to forget my life until now and start over again.
516
00:30:37,950 --> 00:30:40,780
Yeah, start over again. Make up with Kyung Joo and remarry....
517
00:30:40,780 --> 00:30:44,220
I want to start over again with you.
518
00:30:44,220 --> 00:30:45,700
What?
519
00:30:45,700 --> 00:30:49,050
As I was with Kyung Joo, I thought a lot about you.
520
00:30:49,050 --> 00:30:52,200
How much of a nice person you are to me.
521
00:30:52,200 --> 00:30:56,170
How well we were a good match. I am talking about that thought.
522
00:30:56,170 --> 00:30:57,200
Tae Geuk's dad!
523
00:30:57,200 --> 00:31:00,470
As things turned out this way, I'd like to get back together with you.
524
00:31:00,470 --> 00:31:03,800
Then I think we can live well.
525
00:31:03,800 --> 00:31:06,780
Let's live together again with Tae Geuk. Okay?
526
00:31:06,780 --> 00:31:09,340
Do you know what you are saying now?
527
00:31:09,340 --> 00:31:11,540
Don't say things you will regret when you are sober.
528
00:31:11,540 --> 00:31:14,090
I am not saying this because I am drunk.
529
00:31:14,090 --> 00:31:17,780
Though we had our share of tiffs, but
530
00:31:17,780 --> 00:31:20,640
as we were preparing for the wedding,
531
00:31:20,640 --> 00:31:22,930
I lived on sense of shame.
532
00:31:22,930 --> 00:31:25,610
Kyung Joo is still young and it's her first marriage.
533
00:31:25,610 --> 00:31:28,140
You have to understand.
534
00:31:28,140 --> 00:31:30,290
For wedding presents,
535
00:31:30,290 --> 00:31:34,560
she asked for 3 carat diamond ring, $20K purse,
536
00:31:34,560 --> 00:31:37,030
$30K fur coat.
537
00:31:37,780 --> 00:31:40,960
These are the things I just can't afford in my current situation.
538
00:31:40,960 --> 00:31:43,530
When I soothed her by saying I'd buy her those later,
539
00:31:43,530 --> 00:31:47,620
she couldn't wait and asked my father-in-law-to-be
to buy her those things instead.
540
00:31:47,620 --> 00:31:51,210
Already he doesn't care much for me, so does it make
sense for him to buy it for her?
541
00:31:51,210 --> 00:31:53,770
What do I look like, do you think?
542
00:31:55,550 --> 00:31:58,930
This is all the result of my choice.
543
00:31:58,930 --> 00:32:02,040
I was going to put up with it,
544
00:32:02,040 --> 00:32:06,080
but every time I did, I was reminded of our wedding.
545
00:32:06,080 --> 00:32:11,890
How were you? You even withdrew an installment account
and gave me so I wouldn't appear
546
00:32:11,890 --> 00:32:14,400
shabby in front of your mother.
547
00:32:14,400 --> 00:32:15,850
Stop it.
548
00:32:15,850 --> 00:32:19,920
Think carefully. Didn't we have problems when you lived together with me?
549
00:32:19,920 --> 00:32:24,160
- That is...
- You only feel you miss it and memory dimmed as it's in the past.
550
00:32:24,160 --> 00:32:26,390
Your ordeal with Kyung Joo would also be something
551
00:32:26,390 --> 00:32:30,230
you would laugh about after time passes.
552
00:32:30,230 --> 00:32:32,990
Since I will pretend I didn't hear this, let's get up.
553
00:32:32,990 --> 00:32:35,590
I should have known earlier.
554
00:32:36,380 --> 00:32:38,330
What a precious person you are.
555
00:32:38,330 --> 00:32:40,920
I said stop it.
556
00:32:42,200 --> 00:32:44,280
Get up. Let's go.
557
00:32:44,280 --> 00:32:46,320
Get up.
558
00:32:48,390 --> 00:32:50,140
Let's go somewhere and talk more.
559
00:32:50,140 --> 00:32:52,670
I told you to stop it, didn't I? I have nothing more to say.
560
00:32:52,670 --> 00:32:55,830
Driver, I am counting on you.
561
00:33:01,140 --> 00:33:05,490
I barely persuaded Gongdeok-dong agent to agree
to change the bedroom lighting and fabric in the living room.
562
00:33:05,490 --> 00:33:06,480
You did well.
563
00:33:06,480 --> 00:33:10,620
But Dongbu Icheon Dong (location) is the problem.
I don't think Yoo Seok ordered any wallpapers.
564
00:33:10,620 --> 00:33:14,050
I heard the workers who came to put wallpaper up
went back without having done anything.
565
00:33:14,050 --> 00:33:18,380
- So?
- I booked another day for them to come back
and put the order in, but not sure if it'll arrive in time.
566
00:33:18,380 --> 00:33:21,920
3D panel wallpaper is coming from England so it takes longer.
567
00:33:22,660 --> 00:33:24,840
What's happening with Yoon Suk Oppa?
568
00:33:24,840 --> 00:33:27,100
He hasn't contacted you either, did he?
569
00:33:27,100 --> 00:33:30,110
- No.
- He isn't the type who does this.
570
00:33:30,110 --> 00:33:34,200
For now Eun Joo can take care of Dongdeok-dong,
and Ha Na can handle the Dongbuicheon-dong.
571
00:33:34,200 --> 00:33:35,100
Yes.
Yes.
572
00:33:35,100 --> 00:33:37,900
I'm going to meet with Director Oh at the film company.
The CF mockup is in the car already, right?
573
00:33:37,900 --> 00:33:38,660
Yes.
574
00:33:38,660 --> 00:33:40,780
See you later.
575
00:33:46,380 --> 00:33:51,320
Just kill me now. It feels like ages since we rested on Saturday.
576
00:33:51,320 --> 00:33:56,270
I think Yoon Suk Oppa is not coming to work because
he has some issues with the Chief.
577
00:33:56,270 --> 00:33:57,180
What are you talking about?
578
00:33:57,180 --> 00:34:01,660
Tell you the truth, the mood between the two yesterday
was a bit weird.
579
00:34:01,660 --> 00:34:05,620
What do yo mean the mood was weird? Tell me the detail.
580
00:34:05,620 --> 00:34:10,540
Choi Yoon Suk. You know the person I hate the most
is the one that can't separate the work from private life, right?
581
00:34:10,540 --> 00:34:12,940
If you hear this message, come to the office immediately.
582
00:34:12,940 --> 00:34:15,470
I will trust the you are coming.
583
00:34:17,210 --> 00:34:19,960
This is why young kids won't do.
584
00:34:22,110 --> 00:34:24,880
As I've mentioned, I put a lot of effort into Chilsu's study.
585
00:34:24,880 --> 00:34:28,980
I made Joseon era's study with a modern twist hence
made the study into 2 level.
586
00:34:28,980 --> 00:34:33,280
I also made the staircase leading to books a spiral form.
587
00:34:33,280 --> 00:34:37,890
If the sunlight comes in through here, the light through
the Changho paper will enhance the beauty of the Korean house.
588
00:34:37,890 --> 00:34:39,520
I like it more I see it.
589
00:34:39,520 --> 00:34:41,100
I'm glad that you like it.
590
00:34:41,100 --> 00:34:44,960
It's really great. You've put a lot of effort into it.
591
00:34:44,960 --> 00:34:46,390
Yes, team leader Shim.
592
00:34:46,390 --> 00:34:48,640
When will you be in?
593
00:34:48,640 --> 00:34:53,370
The contract is ready.
594
00:34:53,380 --> 00:34:57,810
Director Oh, would you like to get lunch together?
595
00:34:57,810 --> 00:34:58,740
Should we?
596
00:34:58,740 --> 00:35:02,060
There's a Bok Jib (blowfish house/restaurant) I know well nearby, I'll send you the address via text.
597
00:35:02,060 --> 00:35:04,170
See you there.
598
00:35:07,470 --> 00:35:09,970
Welcome.
Yes.
599
00:35:11,040 --> 00:35:18,350
Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team @ Viki
600
00:35:20,650 --> 00:35:22,760
Shabu Shabu sounds delicious.
601
00:35:22,760 --> 00:35:24,820
Director Kim, you waited long, right?
602
00:35:24,820 --> 00:35:25,620
No.
603
00:35:25,620 --> 00:35:27,470
Director will park the car and come in.
604
00:35:27,470 --> 00:35:29,580
I guess he is already here.
605
00:35:30,380 --> 00:35:33,130
I guess this place is famous. The parking lot is full.
606
00:35:33,130 --> 00:35:34,050
Yes.
607
00:35:34,050 --> 00:35:37,320
Director, let's eat shabu shabu. I looked at the menu with Director Kim and it looks delicious.
608
00:35:37,320 --> 00:35:38,480
You're okay with that, right?
609
00:35:38,480 --> 00:35:41,530
Is Gol-dol also good to eat?
610
00:35:44,710 --> 00:35:46,570
You know the blowfish gonads are delicious right?
611
00:35:46,570 --> 00:35:48,990
I ordered extra for you especially. Try it.
612
00:35:48,990 --> 00:35:52,260
I am okay. You, eat it.
613
00:35:53,390 --> 00:35:56,340
Director Kim prepared it especially for you.
614
00:35:56,340 --> 00:35:57,970
Director, please eat.
615
00:35:57,970 --> 00:36:00,710
Please do. I was going to give one to Producer Park
once the other one is cooked.
616
00:36:00,710 --> 00:36:03,580
That's okay. I'll take care of myself. Why don't you eat it?
617
00:36:03,580 --> 00:36:07,040
I told you to leave it.
It is okay.
618
00:36:07,040 --> 00:36:09,650
Man, we wasted such a precious thing...
619
00:36:09,650 --> 00:36:13,050
I told you to eat it.
620
00:36:15,730 --> 00:36:19,930
It'd be nice to have coffee together, but I have to go
as the editing team is here to go over the contract.
621
00:36:19,930 --> 00:36:20,910
You two, have some coffee.
622
00:36:20,910 --> 00:36:22,280
No, let's go together.
623
00:36:22,280 --> 00:36:25,390
Don't be like this and let's have a cup of coffee.
624
00:36:27,060 --> 00:36:30,290
Yeah. Please enjoy.
625
00:36:33,280 --> 00:36:35,580
Let's go. Let's drink coffee.
626
00:36:41,380 --> 00:36:43,940
Thank you.
627
00:36:46,020 --> 00:36:49,190
Director, why did you bring Producer Park along?
628
00:36:49,190 --> 00:36:51,760
I wanted us to eat together.
629
00:36:51,760 --> 00:36:53,830
Was it like that?
-Yes.
630
00:36:53,830 --> 00:36:57,200
You were like that earlier while we were eating as well. You know I was a bit upset, right?
631
00:36:57,200 --> 00:36:59,420
You were too much.
632
00:36:59,420 --> 00:37:03,480
Director, I feel uncomfortable about you doing this kind of thing.
633
00:37:03,480 --> 00:37:06,100
As I told you, there is someone I like.
634
00:37:06,100 --> 00:37:08,790
I won't change my feeling toward her.
635
00:37:08,790 --> 00:37:12,860
How can I work with you if your treatment of me
reflects your personal feelings?
636
00:37:12,860 --> 00:37:14,680
Right?
637
00:37:15,780 --> 00:37:19,050
I am thankful because I've met a good art director.
638
00:37:19,050 --> 00:37:21,840
I really hope we don't have any issues working together.
639
00:37:23,780 --> 00:37:25,960
If you felt uncomfortable, I am sorry.
640
00:37:25,960 --> 00:37:28,930
But I was really doing it out of friendship.
641
00:37:28,930 --> 00:37:32,070
I show affection through touching with friends as well.
642
00:37:32,070 --> 00:37:34,650
It wasn't really that kind of meaning. I am sorry.
643
00:37:34,650 --> 00:37:36,990
It is a relief if it is the case. I guess I am a bit over reacting.
644
00:37:36,990 --> 00:37:40,630
No, I will be careful from now on.
645
00:37:41,470 --> 00:37:45,270
Is the film start date set?
646
00:37:46,570 --> 00:37:51,140
1... 2... 3... 4... speed it up and straighter.
647
00:37:51,140 --> 00:37:54,380
5..6...
648
00:38:02,380 --> 00:38:04,030
Let's talk.
649
00:38:04,030 --> 00:38:08,560
What are you really, this ajummah? Where do you think this place is that you came?
650
00:38:09,540 --> 00:38:10,600
Where are you grabbing?
651
00:38:10,600 --> 00:38:14,170
I told you I have something to say to you. Follow me.
652
00:38:25,960 --> 00:38:26,960
Welcome.
653
00:38:26,960 --> 00:38:29,610
Please bring us a bottle of Soju and 2 bottles of beer.
654
00:38:29,610 --> 00:38:31,880
An order of clam soup and a bowl of rice as well.
655
00:38:31,880 --> 00:38:34,130
My arm hurts. It might bruise!
656
00:38:34,130 --> 00:38:36,070
Ajummas' hands are usually strong.
657
00:38:36,070 --> 00:38:40,270
When you wash rags and carry around the grocery bag,
your grab gets stronger.
658
00:38:40,270 --> 00:38:43,120
Who are you Ajummah? Why are you speaking informal speech suddenly?
659
00:38:43,120 --> 00:38:46,670
When you were reading college entrance exam prep book
I was reading solid food guide for Tae Geuk.
660
00:38:46,670 --> 00:38:48,820
I can use the informal language.
661
00:39:01,680 --> 00:39:02,990
-Drink it.
-I don't want to.
662
00:39:02,990 --> 00:39:06,880
Why? A girl 20 can't take a shot of soju?
663
00:39:15,180 --> 00:39:16,170
Why? You are scared?
664
00:39:16,170 --> 00:39:19,110
Who is scared?
665
00:39:25,480 --> 00:39:26,890
You drink well.
666
00:39:26,890 --> 00:39:29,720
Since I have to go to work, I don't have time to drink properly.
667
00:39:29,720 --> 00:39:32,320
Since I don't have time to drink and talk junk,
668
00:39:32,320 --> 00:39:33,640
Let's talk honestly.
669
00:39:33,640 --> 00:39:35,610
What on earth do you want to talk about?
670
00:39:35,610 --> 00:39:39,490
Kyung Joo, do you really want to end with Tae Geuk's dad?
671
00:39:39,490 --> 00:39:41,410
Of course.
672
00:39:41,410 --> 00:39:43,680
But why did you work out that hard?
673
00:39:44,610 --> 00:39:48,600
Aren't you exercising hard in order to wear your wedding dress?
674
00:39:49,890 --> 00:39:52,270
And you're still too unaware about men.
675
00:39:52,270 --> 00:39:56,840
Does an ahjumma like me compare with a beautiful, young girl like you?
676
00:39:56,840 --> 00:39:59,930
Does it look like I'm that great that Tae Geuk's dad would have lingering feelings for me?
677
00:39:59,930 --> 00:40:02,100
Does it look that way to you?
678
00:40:06,040 --> 00:40:10,520
Hey bachelor, if this miss and I both asked you to date, who would you date?
679
00:40:10,520 --> 00:40:12,340
-Excuse me?
-You can be honest.
680
00:40:12,340 --> 00:40:14,450
Who would you date?
681
00:40:17,090 --> 00:40:18,850
This person.
682
00:40:21,340 --> 00:40:22,630
I'm right, huh?
683
00:40:22,630 --> 00:40:24,780
Go to a four-way cross street in Kang Nam and grab and ask the men.
684
00:40:24,780 --> 00:40:27,620
100 out of a 100, they'd all say they would date you.
685
00:40:27,620 --> 00:40:30,000
Liking beautiful and young girls, that's men.
686
00:40:30,000 --> 00:40:33,460
Tae Guk's dad too acted that way because he thought there was nothing to misunderstand.
687
00:40:33,460 --> 00:40:35,100
Do you understand now?
688
00:40:35,100 --> 00:40:36,550
Well...
689
00:40:37,320 --> 00:40:41,560
Unlike you, Kyung Joo, if I don't eat while I'm drinking, my stomach gets sick.
690
00:40:41,560 --> 00:40:43,750
I'll eat as we talk.
691
00:40:48,540 --> 00:40:51,940
Then, talk of breaking the engagement ends here.
692
00:40:54,120 --> 00:40:55,000
I'll think about it.
693
00:40:55,000 --> 00:40:57,250
What's there to think about?
694
00:40:57,250 --> 00:41:00,070
Oh, you pay for our check here.
695
00:41:00,070 --> 00:41:02,460
Why should I pay? When you dragged me here.
696
00:41:02,460 --> 00:41:03,850
What did you say last time?
697
00:41:03,850 --> 00:41:05,670
You said to tell you if I needed money.
698
00:41:05,670 --> 00:41:06,970
Why are you saying two things with one mouth?
699
00:41:06,970 --> 00:41:09,710
Okay, I'll pay.
700
00:41:12,270 --> 00:41:13,950
Is it good?
701
00:41:14,650 --> 00:41:16,700
It's to die for.
702
00:41:16,700 --> 00:41:19,040
I'll just give it a taste too.
703
00:41:20,530 --> 00:41:24,380
Eat it with rice. This side's clean.
704
00:41:24,380 --> 00:41:26,010
It's good.
705
00:41:31,340 --> 00:41:32,750
Hello?
706
00:41:32,750 --> 00:41:34,860
Are you Andrew?
707
00:41:34,860 --> 00:41:36,850
I'm Se Ra's mom.
708
00:41:38,250 --> 00:41:42,560
Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team@viki.com.
709
00:41:43,740 --> 00:41:45,650
The party you called cannot be reached. After the beep,..
710
00:41:45,650 --> 00:41:48,520
Who is she talking with?
711
00:41:51,950 --> 00:41:53,750
Dad!
712
00:41:54,910 --> 00:41:58,120
My Se Jin!
713
00:41:59,000 --> 00:42:01,870
That's right, this is a serious problem for you too.
714
00:42:01,870 --> 00:42:04,910
I'll trust that you'll persuade her well.
715
00:42:23,880 --> 00:42:25,940
Whatever you say it's no use.
716
00:42:25,940 --> 00:42:29,180
When dad comes, I'm going to tell him that I'm pregnant and I'm going to have this baby.
717
00:42:30,020 --> 00:42:31,290
Zolpidem Tartrate(Ambien)-Sleeping pill.
718
00:42:31,290 --> 00:42:32,570
What is this?
719
00:42:32,570 --> 00:42:36,320
Tell him. Because I'm going to die then.
720
00:42:36,320 --> 00:42:38,320
What are you doing right now?
721
00:42:38,320 --> 00:42:39,240
What do you think I'm doing?
722
00:42:39,240 --> 00:42:41,040
You're going to threaten me with sleeping pills?
723
00:42:41,040 --> 00:42:43,040
You are nervous because I am going to tell dad?
724
00:42:43,040 --> 00:42:44,860
But you have me all wrong.
725
00:42:44,860 --> 00:42:48,220
These kind of threats don't work on me. I'm your daughter.
726
00:42:48,220 --> 00:42:49,760
Does it look like a threat?
727
00:42:49,760 --> 00:42:51,480
Do you think I won't be able to do it?
728
00:42:51,480 --> 00:42:54,090
I'm your mom.
729
00:42:55,410 --> 00:42:58,030
Honey! Se Ra!
730
00:43:00,970 --> 00:43:01,790
What are you doing?
731
00:43:01,790 --> 00:43:04,360
You came? You should've called me so I could go down and get your bags.
732
00:43:04,360 --> 00:43:06,420
I called but it was constantly busy.
733
00:43:06,420 --> 00:43:08,130
Was that so? How did you come together?
734
00:43:08,130 --> 00:43:09,760
We met out front.
735
00:43:09,760 --> 00:43:13,000
My Se Ra! You missed me a lot, huh?
736
00:43:14,780 --> 00:43:16,680
You must be tired. Go in and change.
737
00:43:16,680 --> 00:43:18,860
I'll give my princess her present first.
738
00:43:18,860 --> 00:43:20,450
I bought headphones.
739
00:43:20,450 --> 00:43:21,630
Thanks.
740
00:43:21,630 --> 00:43:23,820
Go in.
741
00:43:23,820 --> 00:43:25,510
Dad.
742
00:43:26,180 --> 00:43:29,330
What? Do you have something to say to me?
743
00:43:30,450 --> 00:43:33,100
Tell me. What?
744
00:43:33,100 --> 00:43:34,980
I wanted to say thanks.
745
00:43:39,760 --> 00:43:41,660
There's something for you too in the bag.
746
00:43:41,660 --> 00:43:44,280
I thought you said you needed a clutch bag, so I bought one, but
747
00:43:44,280 --> 00:43:45,600
I don't know if you'll like it.
748
00:43:45,600 --> 00:43:48,380
Thank you. I could've bought it later myself.
749
00:43:48,380 --> 00:43:52,060
I bought some cosmetic for Yoo Kyung's mother and cologne for your dad.
750
00:43:52,060 --> 00:43:53,830
Please give it to them.
751
00:43:53,830 --> 00:43:55,890
You didn't have to do that.
752
00:43:55,890 --> 00:43:58,300
Se Ra stayed with them for several days.
753
00:43:58,300 --> 00:44:00,720
It would be good if I could go, but I don't have the time.
754
00:44:00,720 --> 00:44:03,150
Okay. I'll go give it to them.
755
00:44:04,720 --> 00:44:08,480
Oh, and this might be annoying, but we're having a guest this evening.
756
00:44:08,480 --> 00:44:09,440
Make preparations, please.
757
00:44:09,440 --> 00:44:11,600
It's not annoying. Who is coming?
758
00:44:11,600 --> 00:44:15,410
Because of the business trip, I couldn't even have a drink with Chairman Ahn after we made the contract.
759
00:44:15,410 --> 00:44:17,620
I want to have dinner and a drink with him.
760
00:44:17,620 --> 00:44:19,620
I invited him as I came.
761
00:44:19,620 --> 00:44:21,690
Chairman Ahn?
762
00:44:21,690 --> 00:44:24,400
Last time, you said you wanted to treat him properly.
763
00:44:24,400 --> 00:44:27,360
We could go out to eat, but I don't think it will deliver my intentions adequately.
764
00:44:27,360 --> 00:44:31,140
Chairman Ahn and I match well, so I'm thinking of continuing to work with him.
765
00:44:31,140 --> 00:44:34,260
Chairman Ahn, that person. He's quite a good person the more I see him.
766
00:44:34,260 --> 00:44:38,070
I found out he was the son of company Mido owner.
767
00:44:38,070 --> 00:44:41,590
Usually I don't trust businessmen but
768
00:44:41,590 --> 00:44:43,940
Chairman Ahn looks the same inside and out.
769
00:44:43,940 --> 00:44:46,410
He has authenticity as well.
770
00:44:46,410 --> 00:44:47,370
I can ask this of you, right?
771
00:44:47,370 --> 00:44:49,080
Of course.
772
00:44:55,170 --> 00:44:56,500
You came?
773
00:44:56,500 --> 00:44:59,230
Yes. Hello.
774
00:44:59,230 --> 00:45:00,970
You got home alright yesterday?
775
00:45:00,970 --> 00:45:02,400
Yes.
776
00:45:03,410 --> 00:45:05,820
Did you drink?
777
00:45:05,820 --> 00:45:10,580
Can you smell it? Sorry, there was a situation, so I had a drink.
778
00:45:10,580 --> 00:45:13,830
I wonder what kind of situation would make you
drink in the daytime.
779
00:45:13,830 --> 00:45:16,390
The way I see it, you just drank because you wanted to.
780
00:45:16,390 --> 00:45:19,230
Oh, there must have been a situation that made you want to drink, right?
781
00:45:19,230 --> 00:45:20,880
That's not it.
782
00:45:20,880 --> 00:45:24,110
I really was in a dire situation.
783
00:45:25,540 --> 00:45:27,980
I got it, so answer your phone.
784
00:45:31,380 --> 00:45:33,510
Yes, hello.
785
00:45:34,640 --> 00:45:36,740
Really?!
786
00:45:36,740 --> 00:45:39,990
Thank you! It's all thanks to your hard work.
787
00:45:39,990 --> 00:45:43,090
Thank you! Thank you!
788
00:45:44,050 --> 00:45:45,760
Whatever it is can't we both know and be happy together?
789
00:45:45,760 --> 00:45:47,410
What are you so thankful for?
790
00:45:47,410 --> 00:45:51,580
I got the call from the lawyer's office;
the personal loan came through..
791
00:45:51,580 --> 00:45:53,380
I can go home now.
792
00:45:53,380 --> 00:45:54,860
Really?
793
00:45:54,860 --> 00:45:59,390
I sent in the application but wasn't getting any answers. I was so nervous.
794
00:45:59,390 --> 00:46:00,870
But it's done.
795
00:46:00,870 --> 00:46:02,360
I'm really glad.
796
00:46:02,360 --> 00:46:03,780
That's good news.
797
00:46:03,780 --> 00:46:06,490
Ai! It's because you really worked hard but
798
00:46:06,490 --> 00:46:09,120
you know that it's because of me. So, you need to treat me.
799
00:46:09,120 --> 00:46:10,770
-What?
-It's true.
800
00:46:10,770 --> 00:46:13,120
All this time, you know how supportive I was.
801
00:46:13,120 --> 00:46:16,920
I acted as a taxi driver. Forgave you for throwing up once me.
802
00:46:16,920 --> 00:46:20,050
And advised you to get treatment
when you were lashing out like a princess.
803
00:46:20,050 --> 00:46:21,680
Should I say more?
804
00:46:22,850 --> 00:46:24,360
Then let's schedule a day.
805
00:46:24,360 --> 00:46:27,750
The days I'm free are...
806
00:46:27,750 --> 00:46:29,240
Wait a minute.
807
00:46:30,620 --> 00:46:33,410
Order the material as listed.
Check the inventory and order as needed.
808
00:46:33,410 --> 00:46:35,090
Yes.
-How about the Yi Chun Dong location?
809
00:46:35,090 --> 00:46:38,350
Ha Na called. They have to re-do the wall paper.
810
00:46:38,350 --> 00:46:41,740
If the wall paper arrives on time, there shouldn't be any problem.
811
00:46:43,680 --> 00:46:45,670
Yoon Suk!
812
00:46:46,830 --> 00:46:48,710
What the heck happened?
813
00:46:48,710 --> 00:46:52,120
You disappeared suddenly, then you don't answer your phone or come to work.
814
00:46:52,120 --> 00:46:54,760
What's the matter? Did something happen at home?
815
00:46:54,760 --> 00:46:56,810
Or, are you sick?
816
00:46:56,810 --> 00:46:59,040
I have something to tell you.
817
00:47:06,600 --> 00:47:08,450
Okay.
818
00:47:08,450 --> 00:47:10,370
You know the Yi chun Dong location.
819
00:47:10,370 --> 00:47:12,020
Resignation
820
00:47:12,020 --> 00:47:12,780
What is this?
821
00:47:12,780 --> 00:47:14,820
Thank you for all that you've done.
822
00:47:14,820 --> 00:47:16,760
Goodbye.
823
00:47:16,760 --> 00:47:19,160
How can you quit like this?
824
00:47:21,030 --> 00:47:25,200
Aside from everything else, do you know how harmful
this is for you to leave like this?
825
00:47:25,200 --> 00:47:28,600
If you stay for one to two years and gain experience, it will be good for you.
826
00:47:28,600 --> 00:47:32,210
If you leave with minimal experience,
you have to start all over again.
827
00:47:32,210 --> 00:47:33,370
Why are you acting like a fool?
828
00:47:33,370 --> 00:47:35,270
I was always a fool.
829
00:47:35,270 --> 00:47:37,180
Don't you know that better than anyone?
830
00:47:37,180 --> 00:47:40,130
Are you going to come out like this when I'm saying it for your sake?
831
00:47:41,070 --> 00:47:45,360
If you really want to quit, at least stay until our current production is finished.
832
00:47:45,360 --> 00:47:46,610
If you won't do that, then until we find a replacement.
833
00:47:46,610 --> 00:47:49,350
Aren't you being too cruel to me?
834
00:47:49,350 --> 00:47:52,120
-What?
-How can you only think about yourself to the end?
835
00:47:52,120 --> 00:47:54,100
You don't think about how I feel even a little?
836
00:47:54,100 --> 00:47:57,370
It's hard for me to continue watching you.
837
00:47:57,370 --> 00:48:00,010
Yoon Suk. Choi Yoon Suk.
838
00:48:08,200 --> 00:48:09,400
It's our house.
839
00:48:09,400 --> 00:48:11,350
That's right. Our house.
840
00:48:11,350 --> 00:48:12,410
We can take this off now, right?
841
00:48:12,410 --> 00:48:14,240
I want to do it too.
842
00:48:17,770 --> 00:48:19,840
It really seems like our house now, huh?
843
00:48:19,840 --> 00:48:21,120
Yes.
844
00:48:21,900 --> 00:48:23,500
Mom, you've suffered a lot.
845
00:48:23,500 --> 00:48:26,160
My daughter, you suffered a lot.
846
00:48:26,160 --> 00:48:27,970
What did I do?
847
00:48:27,970 --> 00:48:30,520
Mom, don't cry.
848
00:48:30,520 --> 00:48:32,430
I'm not crying.
849
00:48:32,430 --> 00:48:34,130
Something must have gottten in my eye.
850
00:48:34,130 --> 00:48:36,480
Why? Why are you crying now?
851
00:48:36,480 --> 00:48:38,560
When we came to our house.
852
00:48:39,460 --> 00:48:40,860
Why are you crying, mom?
853
00:48:40,860 --> 00:48:42,640
Because you're crying.
854
00:48:42,640 --> 00:48:45,790
Alright, it's all my fault. So, stop crying.
855
00:48:46,980 --> 00:48:48,750
Let's clean first.
856
00:48:48,750 --> 00:48:50,990
Yes, we'll have to clean a bit.
857
00:48:50,990 --> 00:48:54,820
Shouldn't we call somebody to check
on the plumbing and the heating?
858
00:48:56,160 --> 00:48:57,990
Who could it be? There's no one to come.
859
00:48:57,990 --> 00:49:00,140
I'll go out.
860
00:49:02,510 --> 00:49:04,390
It's the Director ahjussi that works with mom.
861
00:49:04,390 --> 00:49:06,490
Director ahjussi?
862
00:49:07,780 --> 00:49:09,680
Oh my, it's really the Director.
863
00:49:09,680 --> 00:49:11,050
Hello, Mother.
864
00:49:11,050 --> 00:49:13,130
Aiyoo. Why did you come, Director Oh?
865
00:49:13,130 --> 00:49:16,180
It's been a while since you were here so
I thought you could use some help.
866
00:49:16,180 --> 00:49:17,200
Why would you...
867
00:49:17,200 --> 00:49:19,510
Mother. I'll check the plumbing and the heating for you.
868
00:49:19,510 --> 00:49:22,340
I brought some window coverings and some insulation tape.
869
00:49:22,340 --> 00:49:24,620
Oh my. How did you know?
870
00:49:24,620 --> 00:49:27,080
We needed a man's help because we're just 2 women and and a boy.
871
00:49:27,080 --> 00:49:29,260
We were just wondering if we should call someone.
872
00:49:29,260 --> 00:49:31,640
I'm like that. I assess situation pretty quickly.
873
00:49:31,640 --> 00:49:36,390
That's right. You gave us a ride the other night, too.
You really are very kind.
874
00:49:36,390 --> 00:49:39,800
But, you don't do this for anyone, right?
875
00:49:39,800 --> 00:49:43,160
By any chance, my Jung Wan...
876
00:49:43,160 --> 00:49:44,210
Mom!
877
00:49:44,790 --> 00:49:47,130
Director usually take care of people.
878
00:49:47,130 --> 00:49:50,000
He is nice to his peers.
879
00:49:50,000 --> 00:49:52,830
I'm grateful for your help, but we can do it by ourselves.
880
00:49:52,830 --> 00:49:54,180
We are okay so please leave.
881
00:49:54,180 --> 00:49:55,630
I am like this because I am not okay,
882
00:49:55,630 --> 00:49:59,310
Because the movie scenario will come out quicker if your surroundings were in order.
883
00:49:59,310 --> 00:50:01,740
I'm here to make things better so don't decline me.
884
00:50:01,740 --> 00:50:02,950
Okay.
885
00:50:02,950 --> 00:50:04,810
How can you send him back when he came already?
886
00:50:04,810 --> 00:50:05,860
You are right.
887
00:50:05,860 --> 00:50:10,030
But Director, it isn't good to be nice to everyone.
888
00:50:10,030 --> 00:50:13,650
When you are just being nice, one can mistakenly misunderstand it for affection.
889
00:50:13,710 --> 00:50:16,730
Especially if you are nice to girls, there can be many misunderstandings.
890
00:50:16,730 --> 00:50:18,420
Yes, I will keep it in mind.
891
00:50:18,420 --> 00:50:21,260
I'll first check the heating. Where is the boiler?
892
00:51:03,180 --> 00:51:03,930
Welcome.
893
00:51:03,930 --> 00:51:05,050
Thank you for inviting me.
894
00:51:05,050 --> 00:51:06,720
There is no need to say that.
895
00:51:06,720 --> 00:51:08,640
Honey, President Ahn is here.
896
00:51:08,640 --> 00:51:11,660
Se Ra, a guest came.
897
00:51:11,660 --> 00:51:12,870
She is my daughter.
898
00:51:12,870 --> 00:51:14,040
She is pretty.
899
00:51:14,040 --> 00:51:16,010
Nice to meet you.
900
00:51:19,120 --> 00:51:20,870
What were you doing that you are this late?
901
00:51:20,870 --> 00:51:23,960
I was changing Se Jin's clothes.
902
00:51:23,960 --> 00:51:25,260
Have you come?
903
00:51:25,260 --> 00:51:26,810
Yes, have you been doing well?
904
00:51:26,810 --> 00:51:28,010
Thanks to you ( I am doing well).
905
00:51:28,010 --> 00:51:29,270
Se Jin, you have to greet him.
906
00:51:29,270 --> 00:51:31,850
Hello. I am Lee Se Jin.
907
00:51:31,850 --> 00:51:34,090
Your son looks bright.
908
00:51:34,090 --> 00:51:34,970
You must be happy.
909
00:51:34,970 --> 00:51:36,060
Thank you.
910
00:51:36,060 --> 00:51:39,780
But why did you send the prime beef package?
911
00:51:39,780 --> 00:51:41,180
I didn't want to come empty handed.
912
00:51:41,180 --> 00:51:42,410
I picked as best as I could.
913
00:51:42,410 --> 00:51:44,730
You're so much into good etiquette.
914
00:51:44,730 --> 00:51:47,520
Let's have dinner. Come this way.
915
00:51:49,590 --> 00:51:52,800
Because you were coming, my wife wanted to show off her cooking skill.
916
00:51:52,800 --> 00:51:54,190
Why did you cook so much?
917
00:51:54,190 --> 00:51:56,020
I don't know if this will suit your taste.
918
00:51:56,020 --> 00:52:00,280
Please have the soup first to calm the stomach
and then we can start the dinner.
919
00:52:00,280 --> 00:52:02,000
Let's eat.
920
00:52:15,230 --> 00:52:16,490
What are you doing?
921
00:52:16,490 --> 00:52:18,980
Your mother asked me to take the curtains
down so she can wash them.
922
00:52:18,980 --> 00:52:21,060
Mom is such a nuisance!
923
00:52:21,060 --> 00:52:22,330
Come down. I'll do it.
924
00:52:22,330 --> 00:52:25,660
It's okay, I'm almost done.
925
00:52:27,070 --> 00:52:29,180
Ah this....
926
00:52:29,180 --> 00:52:32,760
What are you two doing there?
927
00:52:32,760 --> 00:52:35,250
We fell taking down the curtain.
928
00:52:35,250 --> 00:52:36,230
Why?
929
00:52:36,230 --> 00:52:39,300
Lets have some black bean noodles (jjangmyeon) on a day like this.
930
00:52:39,300 --> 00:52:40,550
Okay.
931
00:52:40,550 --> 00:52:44,210
I should have ordered other good food. Will one bowl of noodles be enough?
932
00:52:44,210 --> 00:52:46,990
Ai, this is good. The best one I've ever had.
933
00:52:46,990 --> 00:52:50,010
Are you going to say only the pretty things,
even when you talk?
934
00:52:50,010 --> 00:52:53,340
I do pretty things all the time.
935
00:52:53,340 --> 00:52:57,560
Even your quick perception is cute;
you sure are a lump of cuteness!
936
00:52:57,560 --> 00:53:00,490
You said you aren't married, but
937
00:53:00,490 --> 00:53:02,230
do you have a girlfriend?
938
00:53:02,230 --> 00:53:04,300
Mom, why are you asking that?
939
00:53:04,300 --> 00:53:06,070
Because I am curious.
940
00:53:06,070 --> 00:53:07,430
I can't even ask that question?
941
00:53:07,430 --> 00:53:09,230
Of course you can. Please ask me many questions.
942
00:53:09,230 --> 00:53:11,210
I wish I had a girlfriend but I don't have one right now.
943
00:53:11,210 --> 00:53:13,130
I would like it if I get one quickly.
944
00:53:13,130 --> 00:53:14,420
Mom, stop it.
945
00:53:14,420 --> 00:53:16,140
He can't eat properly (because she was asking).
946
00:53:16,140 --> 00:53:18,270
Is that so? I am sorry.
947
00:53:18,270 --> 00:53:20,350
No, I ate well.
948
00:53:20,350 --> 00:53:22,830
Then, I'll get going.
-Already? Why don't you have some tea?
949
00:53:22,830 --> 00:53:25,830
Aiyoo. You should rest since you just came back home.
950
00:53:25,830 --> 00:53:27,200
Thank you for today.
951
00:53:27,200 --> 00:53:32,150
How proud your parents must be
with such a trustworthy son.
952
00:53:32,150 --> 00:53:33,670
Please don't come out.
953
00:53:33,670 --> 00:53:36,190
It was nice meeting you, Tae Geuk.
954
00:53:36,190 --> 00:53:40,320
Leave well.
955
00:53:40,320 --> 00:53:41,700
Director Oh, please talk with me.
956
00:53:41,700 --> 00:53:44,340
It is cold, but why did you come out? I have nothing to talk to you about.
957
00:54:02,750 --> 00:54:06,040
I clearly told you not to mind about me.
958
00:54:06,040 --> 00:54:07,490
You wanted to say that, right?
959
00:54:07,490 --> 00:54:09,620
I hate hearing you nag so I ran away.
960
00:54:09,620 --> 00:54:11,930
Sleep comfortably.
961
00:54:14,950 --> 00:54:17,710
I wasn't going to talk about that. Thank you for today.
962
00:54:26,510 --> 00:54:29,780
We should have had a drink like this right after we did the contract. It is a bit late.
963
00:54:29,780 --> 00:54:32,260
No, it's okay. I was going to treat you to a drink so
964
00:54:32,260 --> 00:54:33,800
I will buy next time.
965
00:54:33,800 --> 00:54:35,320
I won't decline the offer
966
00:54:35,320 --> 00:54:37,750
because I want to remain on your side in the future.
967
00:54:37,750 --> 00:54:39,740
Thank you for saying that.
968
00:54:39,740 --> 00:54:41,780
Madame, it is enough here.
969
00:54:41,780 --> 00:54:42,720
Stop it and please sit down.
970
00:54:42,720 --> 00:54:46,260
Yes, you also worked very hard. Come here.
971
00:54:46,260 --> 00:54:50,630
These are not just empty words; I really like the way you work.
972
00:54:50,630 --> 00:54:54,540
Since you are of my age, how about we become friends?
973
00:54:54,540 --> 00:54:55,980
Excuse me?
974
00:54:57,010 --> 00:54:59,430
Ah, okay.
975
00:55:00,540 --> 00:55:03,200
Please drink slowly. You drank a lot already.
976
00:55:03,200 --> 00:55:06,520
I kept wanting to drink, may be because I am very happy.
977
00:55:06,520 --> 00:55:09,240
President Ahn, I can get drunk today, right?
978
00:55:09,240 --> 00:55:12,340
Of course, it is okay.
979
00:55:12,340 --> 00:55:15,500
I don't know if it is rude, but
980
00:55:15,500 --> 00:55:17,880
President Ahn, why don't you remarry?
981
00:55:17,880 --> 00:55:19,880
I could see that you are not dating right now.
982
00:55:19,880 --> 00:55:21,730
Should I set you up with someone?
983
00:55:21,730 --> 00:55:23,230
No, I am okay.
984
00:55:23,230 --> 00:55:26,820
I was going to from before but I held back
because you might think I'm nosy.
985
00:55:26,820 --> 00:55:32,540
President Ahn. Things work out better for a man when there is woman's warm hands that guides him.
986
00:55:32,540 --> 00:55:34,300
Like me.
987
00:55:35,140 --> 00:55:37,300
I will make a place of meeting for you. Tell me.
988
00:55:37,300 --> 00:55:38,790
What kind of girl style do you like?
989
00:55:38,790 --> 00:55:45,060
FYI, I think style like my wife is the best.
990
00:55:45,060 --> 00:55:47,390
Oh, honey.
991
00:55:47,390 --> 00:55:50,090
I am sorry.
992
00:55:51,290 --> 00:55:52,560
Are you okay?
993
00:55:52,560 --> 00:55:53,790
Yes, I am okay.
994
00:55:53,790 --> 00:55:56,110
How can you be okay? Your hand is hurt.
995
00:55:56,110 --> 00:55:57,620
Honey, I guess you need to apply some medicine.
996
00:55:57,620 --> 00:55:59,500
Yes.
997
00:56:03,040 --> 00:56:04,240
I'm sorry to have troubled you.
998
00:56:04,240 --> 00:56:08,010
No. It's okay. I don't know why he is overreacting today.
999
00:56:11,820 --> 00:56:13,640
I will do it.
1000
00:56:31,300 --> 00:56:33,110
Let's go out.
1001
00:56:41,750 --> 00:56:44,270
Honey, are you okay?
1002
00:56:45,900 --> 00:56:47,600
I am okay.
1003
00:56:47,600 --> 00:56:49,640
I have to drink one more cup.
1004
00:56:49,640 --> 00:56:52,880
You drank a lot. Go into your room.
1005
00:56:57,940 --> 00:57:00,320
Be careful.
1006
00:57:14,170 --> 00:57:18,550
He is usually someone who doesn't drink a lot. I guess he is very happy today.
1007
00:57:18,550 --> 00:57:20,230
I will leave.
1008
00:57:30,310 --> 00:57:32,710
Go safely.
1009
00:58:55,810 --> 00:58:58,100
Can we love?
1010
00:58:58,100 --> 00:59:00,690
Because you messed up the work site, do you know what I had to do?
1011
00:59:00,690 --> 00:59:03,070
I had to show them my chest and barely calmed them down.
1012
00:59:03,070 --> 00:59:04,340
Do you feel better now?
1013
00:59:04,340 --> 00:59:06,760
My daughter in law is good at everything, but she is forgetful sometimes.
1014
00:59:06,760 --> 00:59:09,870
She's not usually this prickly; she must not be well.
1015
00:59:09,870 --> 00:59:11,060
I said Yoo Kyung is my daughter.
1016
00:59:11,060 --> 00:59:13,660
You may have given birth to her but she's my daughter.
1017
00:59:13,660 --> 00:59:14,870
Yoo Kyung.
1018
00:59:14,870 --> 00:59:17,000
Now I am in front of your house. I will wait until you come out.
1019
00:59:17,000 --> 00:59:20,710
I left my wallet in the car. I am going to bring it.
1020
00:59:20,710 --> 00:59:23,220
We can meet tomorrow night? We have to meet tomorrow.
1021
00:59:23,220 --> 00:59:25,780
Why?
The girl you like is Jung Wan, right?
1022
00:59:25,780 --> 00:59:28,760
What do you think about throwing a surprise party for the director?
1023
00:59:28,760 --> 00:59:29,680
Are you really going to be like this?
1024
00:59:29,680 --> 00:59:31,400
Hyung, I think you are thinking of me as a dimwit.
1025
00:59:31,400 --> 00:59:34,100
Don't talk about that person to me.
84733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.