All language subtitles for Can We Love_S01E07_episode 7_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:02,200 We're not supposed to see each other right? 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,760 Find a good person and live well. 3 00:00:04,760 --> 00:00:06,470 Mom. . . 4 00:00:07,070 --> 00:00:08,660 I'm pregnant. 5 00:00:08,660 --> 00:00:10,050 I'll be by your side. 6 00:00:10,050 --> 00:00:11,680 I can't do it. 7 00:00:11,680 --> 00:00:12,770 Se Ra! 8 00:00:12,770 --> 00:00:15,940 We need to fix the kitchen, so call that friend of yours. 9 00:00:15,940 --> 00:00:18,720 Didn't you brag about being close with her? Is that not the case? 10 00:00:18,720 --> 00:00:20,690 I want to be a strength to you. 11 00:00:20,690 --> 00:00:24,130 We won't know if we are really good for each other. 12 00:00:24,130 --> 00:00:25,970 Let's take some time and watch over one another. 13 00:00:25,970 --> 00:00:30,060 If it's okay with you, I want to keep meeting you. 14 00:00:30,060 --> 00:00:32,070 Of course like a boy and girl. 15 00:00:32,070 --> 00:00:34,790 Sorry but I have someone else in my heart. 16 00:00:34,790 --> 00:00:38,100 The way you guys are playing, laughing, and chattering together is exactly what a family would do. 17 00:00:38,100 --> 00:00:39,630 Why are these people here? 18 00:00:39,630 --> 00:00:41,710 You didn't start without knowing I had a son. 19 00:00:41,710 --> 00:00:44,170 Let's break up! Marriage or whatever, it's over! 20 00:00:44,170 --> 00:00:44,990 Oppa! 21 00:00:44,990 --> 00:00:48,510 How can Kyung Joo turn out to be your sister, President Ahn? 22 00:00:48,510 --> 00:00:52,640 The reason you paid for my hospital bill is also because Director Oh mentioned it? 23 00:00:52,640 --> 00:00:54,860 I was going to tell you in a bit, but why are things twisting up? 24 00:00:54,860 --> 00:00:58,910 How do we know you won't fasten onto Oppa's ankle with Tae Geuk as the excuse?! 25 00:00:58,910 --> 00:01:02,200 We'll raise him, so give Tae Geuk to us. 26 00:01:24,330 --> 00:01:26,540 Is there something wrong? 27 00:01:26,540 --> 00:01:27,670 Nothing. 28 00:01:27,670 --> 00:01:28,950 You cry when it's nothing? 29 00:01:28,950 --> 00:01:31,640 It's a matter that has nothing to do with you. 30 00:01:31,640 --> 00:01:33,440 Let's talk for a bit. 31 00:01:33,440 --> 00:01:35,580 I came because I thought you might misunderstand after Do Young Hyung's call. 32 00:01:35,580 --> 00:01:39,230 I'm sorry for not saying anything knowing your situation with Kyung Joo. 33 00:01:39,230 --> 00:01:41,810 I did it because I thought you would be uncomfortable. 34 00:01:41,810 --> 00:01:43,240 I know. 35 00:01:43,240 --> 00:01:45,630 That you did it for me. 36 00:01:45,630 --> 00:01:47,920 I'm thankful towards you. 37 00:01:47,920 --> 00:01:53,480 But thanks to that I was able to realize clearly, your emotions towards me. 38 00:01:53,480 --> 00:01:55,210 What do you mean? 39 00:01:55,870 --> 00:02:01,190 To such a high level person like you, how pitiful I must have looked. 40 00:02:01,190 --> 00:02:04,180 It's that heart of pity, when you see someone in hardship, you want to help them. 41 00:02:04,180 --> 00:02:06,270 Writer Yoon, that's not it. 42 00:02:06,270 --> 00:02:07,880 No, I'm right. 43 00:02:07,880 --> 00:02:09,300 I said you're wrong. 44 00:02:09,300 --> 00:02:12,290 Do I look like a person who doesn't know the difference from liking someone and wanting to help someone? 45 00:02:12,290 --> 00:02:15,060 No matter how smart a person is, there are times when they get confused. 46 00:02:15,060 --> 00:02:15,840 That makes no sense. 47 00:02:15,840 --> 00:02:17,620 No. 48 00:02:17,620 --> 00:02:20,130 When I see it, the words that you are saying doesn't make more sense. 49 00:02:20,130 --> 00:02:20,870 Writer Yoon. . . 50 00:02:20,870 --> 00:02:24,130 I'm tired of arguing over something useless like this. 51 00:02:24,130 --> 00:02:25,290 Useless? 52 00:02:25,290 --> 00:02:29,460 Yes. It is so useless to me. 53 00:02:29,460 --> 00:02:33,620 So please stop concerning me. I ask your favor. 54 00:02:50,450 --> 00:02:52,530 Did someone come? 55 00:02:54,350 --> 00:02:56,480 I came to see you before you leave for work. 56 00:02:56,480 --> 00:02:58,020 I can come in right? 57 00:02:58,020 --> 00:03:00,510 Ji Hyun made side dishes for you to eat. 58 00:03:00,510 --> 00:03:03,440 I brought Galbi (short ribs), Jeongabok (literally dish for whole family to enjoy), and Nabak Kimchi (radish kimchi, watery). 59 00:03:03,440 --> 00:03:05,660 Those are the things you like right? 60 00:03:05,660 --> 00:03:08,490 I heard you have a lot of work these days, you must be so tired. 61 00:03:08,490 --> 00:03:11,950 I even made a sandwich for you to eat in the morning. 62 00:03:15,190 --> 00:03:18,080 Sun Mi, I'm really sorry. 63 00:03:18,080 --> 00:03:20,930 These day's I've been so tired, maybe that's why I was so sensitive. 64 00:03:20,930 --> 00:03:23,820 I had a bit of tough time since Se Ra returned to take care of her. 65 00:03:23,820 --> 00:03:26,200 I don't know why I said such words to you. 66 00:03:26,200 --> 00:03:28,430 Do you know how much I regretted? 67 00:03:28,430 --> 00:03:29,980 I don't know why I'm being like this. 68 00:03:29,980 --> 00:03:32,360 Everyone can make mistakes. 69 00:03:32,360 --> 00:03:34,220 Sun Mi will understand, right? 70 00:03:34,220 --> 00:03:37,600 Are we friends of mere year or two? We've already been friends over 20 years. 71 00:03:37,600 --> 00:03:39,250 Please understand. 72 00:03:39,250 --> 00:03:42,020 Women who are only inside their homes go up and down. 73 00:03:42,020 --> 00:03:44,890 It must be because I'm just staying at home and taking care of my child. 74 00:03:44,890 --> 00:03:48,810 Sure. Sure. I also change my tune more than 12 times a day. 75 00:03:48,810 --> 00:03:52,530 A person like you who has been working out of home should be more generous and forgiving, what else can we do? 76 00:03:52,530 --> 00:03:55,780 And while I was at it, I also bought clothes for Hodoo (Walnut, referring to her dog) and snacks. 77 00:03:55,780 --> 00:03:58,800 I felt bad not giving attention to Hodoo when you like him so much. 78 00:03:58,800 --> 00:04:01,000 Do you like it? 79 00:04:01,000 --> 00:04:03,770 It's pretty, ight? 80 00:04:06,140 --> 00:04:09,690 I'm really sorry. Please stop being mad. 81 00:04:09,690 --> 00:04:11,170 Okay. 82 00:04:11,170 --> 00:04:12,550 Thanks! 83 00:04:12,550 --> 00:04:15,270 Sun Mi has such a wide heart. 84 00:04:15,270 --> 00:04:17,990 And I also have something to ask for a favor. . . 85 00:04:17,990 --> 00:04:20,800 My mother-in-law wants to change the kitchen. 86 00:04:20,800 --> 00:04:24,260 I bragged about you a lot, so i guess she really wants you to do the job. 87 00:04:24,260 --> 00:04:27,740 Because you're the best interior designer in our country. 88 00:04:28,380 --> 00:04:32,520 You may be busy but I'll ask your favor. You'll do it for me right? 89 00:04:32,520 --> 00:04:35,200 Okay. I'll see her. 90 00:04:35,200 --> 00:04:36,140 Thank you! 91 00:04:36,140 --> 00:04:40,330 You really should thank me. Because the film side is all consuming that I wasn't taking on any more interior decorating. 92 00:04:40,330 --> 00:04:42,960 I know. Thank you. 93 00:04:42,960 --> 00:04:44,330 Look at me. 94 00:04:44,330 --> 00:04:46,470 What am I doing detaining a woman who's going to work? 95 00:04:46,470 --> 00:04:48,440 Hurry and eat your sandwich and go. 96 00:04:48,440 --> 00:04:51,170 I made it with the organic vegetables and a roasted native Korean kettle. 97 00:04:51,170 --> 00:04:52,930 Here. 98 00:04:52,930 --> 00:04:55,850 Have a good day. 99 00:05:00,390 --> 00:05:04,750 It's not like I'm asking her to give a free service. For a person with desire for lot of work sure makes a big deal. 100 00:05:04,750 --> 00:05:07,780 Sun Mi is really busy. She only said she would do it because it's you. 101 00:05:07,780 --> 00:05:10,990 Let's just say it's that. Thank you for helping me. 102 00:05:10,990 --> 00:05:15,370 Not at all. Now that you two have made up, I feel better. 103 00:05:15,370 --> 00:05:17,200 It's cold, go inside. I'll contact you. 104 00:05:17,200 --> 00:05:19,410 - Go on. - Okay. 105 00:05:39,400 --> 00:05:42,500 Yes, Writer Yoon. I'm in front of your house. Will you come out? 106 00:05:42,500 --> 00:05:43,950 Let's have some coffee and talk. 107 00:05:43,950 --> 00:05:46,610 If you don't like coffee, then green tea, black tea, antioxidant tea... 108 00:05:46,610 --> 00:05:47,700 Other things are okay too. 109 00:05:47,700 --> 00:05:49,470 I have nothing to say. 110 00:05:49,470 --> 00:05:52,060 Please don't call me for personal reasons. 111 00:05:52,060 --> 00:05:52,670 I'm hanging up. 112 00:05:52,670 --> 00:05:54,390 Wait don't hang up. 113 00:05:54,390 --> 00:05:57,090 Then listen to my 3 letter acrostic poem. 114 00:05:57,090 --> 00:05:59,320 I made a poem with 3 letters of your name. 115 00:05:59,320 --> 00:06:01,130 I'm going to start. 116 00:06:01,130 --> 00:06:04,090 Yoon. Writer Yoon, 117 00:06:04,090 --> 00:06:08,200 Jung. I really have something to say. 118 00:06:08,200 --> 00:06:09,460 Wan. 119 00:06:09,460 --> 00:06:11,950 It's really cold so hurry up and come out. (Wan-Jeon: means "totally" in Korean) 120 00:06:11,950 --> 00:06:14,330 I'm hanging up. 121 00:06:17,320 --> 00:06:20,030 I came all the way here. She's so mean. 122 00:06:24,450 --> 00:06:25,890 Hey Jung Wan. 123 00:06:25,890 --> 00:06:29,580 What did Ji Hyeon pack and bring so much of so early this morning? 124 00:06:29,580 --> 00:06:32,780 Ji Hyun and Sun Mi fought before, right? 125 00:06:32,780 --> 00:06:34,520 There you go minding other people's business. 126 00:06:34,520 --> 00:06:37,680 Jung Wan, ask Ji Hyun for some money. 127 00:06:37,680 --> 00:06:38,150 What? 128 00:06:38,150 --> 00:06:41,580 Didn't you say Ji Hyeon's in-law's are unbelievably wealthy? $100K to wealthy people is chump change. 129 00:06:41,580 --> 00:06:44,990 Just ask once to see if you can borrow. If we have it then we don't have to move to a crummy place. 130 00:06:44,990 --> 00:06:46,590 Are you listening to yourself? 131 00:06:46,590 --> 00:06:49,030 Are you trying to make me lose what few friends I have left? 132 00:06:49,030 --> 00:06:51,690 If not, then you can remarry with your ex. 133 00:06:51,690 --> 00:06:52,470 What? 134 00:06:52,470 --> 00:06:55,020 Didn't his suit with the young woman break off anyway? 135 00:06:55,020 --> 00:06:55,700 Then, with you... 136 00:06:55,700 --> 00:06:57,150 Mom, are you in the right mind? 137 00:06:57,150 --> 00:07:00,180 Who's responsible for his misfortune? Are you insane? 138 00:07:00,180 --> 00:07:02,000 Look at you. Why are you so angry? 139 00:07:02,000 --> 00:07:05,410 Couples splitting up then getting back together is dime a dozen these days. 140 00:07:05,410 --> 00:07:08,650 Come to your senses! Why are you so immature, Mom? 141 00:07:08,650 --> 00:07:11,730 Even without you adding to it, I am struggling to live. 142 00:07:11,730 --> 00:07:12,930 Look at this girl. 143 00:07:12,930 --> 00:07:15,590 Is that something a wench of a daughter should say to her Mom? Immature? 144 00:07:15,590 --> 00:07:17,970 It's because you keep saying things that are immature. 145 00:07:17,970 --> 00:07:22,290 I wasn't going to say this, but who is responsible for us roaming about without a home? 146 00:07:22,290 --> 00:07:25,340 If so, you should go live in a home we found even if you don't like it. 147 00:07:25,340 --> 00:07:27,480 Since when did you live in luxury that 148 00:07:27,480 --> 00:07:29,980 you keep rejecting the homes and speak nonsense? 149 00:07:29,980 --> 00:07:32,190 Can you still not assess the situation we're in? 150 00:07:32,190 --> 00:07:32,590 What? 151 00:07:32,590 --> 00:07:34,320 You're really making me upset. 152 00:07:34,320 --> 00:07:38,740 I hear other Moms would help to raise their daughters' spirit, even if just in words. 153 00:07:38,740 --> 00:07:41,990 Have you ever done that? 154 00:07:41,990 --> 00:07:46,620 If you can't help, then at least remain mum and go along with what I ask. 155 00:07:46,620 --> 00:07:49,280 I see that you were quite disgruntled with me. 156 00:07:49,280 --> 00:07:52,550 How lost for words you must have been, as the person responsible for losing the house kept on blabbering. 157 00:07:52,550 --> 00:07:53,690 You know that's now what I meant! 158 00:07:53,690 --> 00:07:56,200 Did I live this long to hear such words from a wretched daughter? 159 00:07:56,200 --> 00:07:58,780 That's why the old should die! 160 00:08:03,110 --> 00:08:05,650 Re Chi Soo's study set, let's discuss and modify when the Director gets here. 161 00:08:05,650 --> 00:08:07,460 Okay. 162 00:08:08,930 --> 00:08:11,160 Pizza delivery is here. 163 00:08:11,160 --> 00:08:11,870 Hello there. 164 00:08:11,870 --> 00:08:13,920 Pizza's here. Yoon Suk, you like pizza right? 165 00:08:13,920 --> 00:08:17,070 I was feeling some hunger. You sure are sensible. 166 00:08:17,070 --> 00:08:18,890 Shall we eat it in the meeting room? 167 00:08:18,890 --> 00:08:20,290 I was also hungry... 168 00:08:20,290 --> 00:08:21,770 Yoon Suk Oppa, come with us too. 169 00:08:21,770 --> 00:08:22,820 I don't have the appetite for it. 170 00:08:22,820 --> 00:08:24,270 Why not? Eat with us. 171 00:08:24,270 --> 00:08:27,410 Let's do that. I brought it because I was reminded of you. 172 00:08:28,850 --> 00:08:30,400 It's so delicious, isn't it? 173 00:08:30,400 --> 00:08:31,550 It goes without saying. 174 00:08:31,550 --> 00:08:36,120 Ah, by the way, I heard from Ha Na that designer Gang Soo tweeted how he met you on Twitter. 175 00:08:36,120 --> 00:08:38,590 Saying what a cool person you are. 176 00:08:38,590 --> 00:08:39,200 Is that right? 177 00:08:39,200 --> 00:08:42,860 That you were much cooler in person and your sense of humor is something else. 178 00:08:42,860 --> 00:08:46,150 He wrote barrage of compliments on it. 179 00:08:46,150 --> 00:08:48,120 I bet you're so happy. 180 00:08:48,120 --> 00:08:50,040 What's that like to be so popular with women? 181 00:08:50,040 --> 00:08:53,730 I'm not that popular. I have someone who doesn't do as I wish. 182 00:08:53,730 --> 00:08:57,560 You know that false humility is really a pride, don't you? 183 00:09:01,160 --> 00:09:03,380 Is there something bad that happened to Yoo Suk today? 184 00:09:03,380 --> 00:09:07,520 I'm not sure. He's been in a bad mood since yesterday. 185 00:09:14,500 --> 00:09:15,900 What is this behavior? 186 00:09:15,900 --> 00:09:19,200 What kind of impolite thing is this to do to Director Oh? 187 00:09:19,200 --> 00:09:20,340 What did I do exactly? 188 00:09:20,340 --> 00:09:21,870 You're asking because you don't know? 189 00:09:21,870 --> 00:09:25,020 Why would you act so ill mannered in front of him? 190 00:09:25,020 --> 00:09:27,540 Do you like Director Oh so much? 191 00:09:27,540 --> 00:09:29,200 Aren't you really crazed? 192 00:09:29,200 --> 00:09:30,400 What? Crazed? 193 00:09:30,400 --> 00:09:31,420 That's right. 194 00:09:31,420 --> 00:09:34,360 It's only been very short while ago that you ruined your job by dating Producer Jo. 195 00:09:34,360 --> 00:09:35,660 Do you remember? 196 00:09:35,660 --> 00:09:38,420 So what shenanigan is this with a person you're working with after that happened? 197 00:09:38,420 --> 00:09:39,720 What did you say, shenanigan? 198 00:09:39,720 --> 00:09:41,790 I'm saying this because I'm worried about you. 199 00:09:41,790 --> 00:09:44,750 Noona, can't you really tell how I feel? 200 00:09:44,750 --> 00:09:49,020 Don't worry. I'm going to marry Director Oh. 201 00:09:49,020 --> 00:09:49,910 Marry? 202 00:09:49,910 --> 00:09:53,760 That's right. Marry. He's a completely suitable partner for me. 203 00:09:56,700 --> 00:09:58,990 Chief, aren't you going to eat the pizz... 204 00:10:02,910 --> 00:10:04,980 Why is Yoo Suk Oppa acting that way? 205 00:10:10,880 --> 00:10:12,660 I really have nothing to say to you. 206 00:10:12,690 --> 00:10:16,040 I didn't dream that my Mom and Sis would go to meet you. 207 00:10:16,080 --> 00:10:17,320 I'm sorry. 208 00:10:17,330 --> 00:10:21,460 I can see how they could do that. It's okay. 209 00:10:21,460 --> 00:10:24,250 I heard she even mentioned Tae Geuk? 210 00:10:24,250 --> 00:10:27,910 Don't worry. I won't ever take Tae Geuk from you. 211 00:10:27,910 --> 00:10:29,850 I promise. 212 00:10:30,690 --> 00:10:32,370 Thanks. 213 00:10:32,370 --> 00:10:34,930 What's there to thank? Thanks to my shortcoming, 214 00:10:34,930 --> 00:10:38,590 My mother, sister, and I are making it difficult for you. 215 00:10:38,590 --> 00:10:40,770 What kind of person am I really... 216 00:10:40,770 --> 00:10:42,770 Enough of that but what are we going to do about Kyung Joo? 217 00:10:42,790 --> 00:10:45,860 I went with the purpose of resolving her misunderstanding, but instead came away with causing more trouble. 218 00:10:45,910 --> 00:10:48,900 I had no idea the production company you work with was my brother-in-law-to-be's. 219 00:10:48,940 --> 00:10:51,650 If I've known that President Ahn was Kyung Joo's brother, 220 00:10:51,650 --> 00:10:53,930 I wouldn't have worked together. I'm sorry. 221 00:10:53,930 --> 00:10:56,900 - You aren't to blame. - It is my fault. 222 00:10:56,940 --> 00:10:59,360 She doesn't seem to even converse with me. What do I do? 223 00:10:59,420 --> 00:11:01,540 You should help her resolve her misunderstanding. 224 00:11:01,580 --> 00:11:04,530 I'm not sure if it's the right thing to resolve her misunderstanding. 225 00:11:04,530 --> 00:11:06,660 What? Kyung Joo and I 226 00:11:06,670 --> 00:11:09,520 have lived so differently and have nothing in common. 227 00:11:09,570 --> 00:11:13,530 In some way, I feel it's best to end it here. 228 00:11:14,060 --> 00:11:16,410 What are you talking about? 229 00:11:16,410 --> 00:11:19,660 To be honest, a big part of me wanted to show you how I could remarry. 230 00:11:19,660 --> 00:11:21,470 Me who you divorced because you didn't want, 231 00:11:21,470 --> 00:11:24,170 is actually an amazing person, 232 00:11:24,170 --> 00:11:27,750 that's how I wanted to boast. 233 00:11:30,520 --> 00:11:32,420 But some said 234 00:11:32,450 --> 00:11:36,350 that you marry because you lack judgement, and you divorce because you lack patience, and 235 00:11:36,350 --> 00:11:39,160 you remarry because you lack memory. 236 00:11:39,210 --> 00:11:42,260 I think I lack all 3. 237 00:11:42,260 --> 00:11:43,910 Increasingly I feel less confident. 238 00:11:43,910 --> 00:11:46,160 Don't say such nonsense. 239 00:11:46,160 --> 00:11:49,570 You're thinking that way because you're in such a hard place. 240 00:11:49,580 --> 00:11:52,330 Whatever it may be, Kyung Joo was hurt because of us. 241 00:11:52,330 --> 00:11:54,690 We should help her feel better. 242 00:12:10,070 --> 00:12:13,450 Ah, Son. Did you get home? 243 00:12:13,490 --> 00:12:15,510 Grandma isn't there? 244 00:12:15,530 --> 00:12:18,330 I guess she went nearby for a moment. 245 00:12:18,920 --> 00:12:20,390 What? A letter? 246 00:12:20,390 --> 00:12:23,110 "I'm sorry to have been a mother who lost our home." 247 00:12:23,140 --> 00:12:24,930 "All your heartache caused by me you suffered thus far" 248 00:12:24,930 --> 00:12:26,970 "let's call it even for the fact that I bore you, raised you," 249 00:12:26,970 --> 00:12:30,060 "and took you in when you divorced and returned home." 250 00:12:30,060 --> 00:12:33,320 "Don't look for me, and live well with my puppy Tae Geuk." 251 00:12:33,340 --> 00:12:37,620 What? I understand. I'll look into it. 252 00:12:40,040 --> 00:12:42,350 The phone is turned off so... 253 00:12:42,350 --> 00:12:45,680 Why has she turned off her phone? 254 00:12:46,320 --> 00:12:48,690 Let's start the meeting. 255 00:12:51,640 --> 00:12:54,860 Director, I'm sorry to do this but please give me a moment. 256 00:12:57,250 --> 00:13:00,890 You didn't get any communication from her since last week? 257 00:13:00,890 --> 00:13:04,100 I understand. Goodbye. 258 00:13:04,100 --> 00:13:07,040 If she hasn't gone to that ajumma either, just where has she gone to? 259 00:13:09,400 --> 00:13:13,950 Ah, hello. This is Jung Wan. Are you per chance with my mom? 260 00:13:13,950 --> 00:13:15,960 I see. I understand. 261 00:13:15,960 --> 00:13:18,070 I was calling because she hasn't come home yet. 262 00:13:18,100 --> 00:13:20,610 Yes. Take care. 263 00:13:20,610 --> 00:13:23,380 She's driving me nuts. 264 00:13:25,810 --> 00:13:30,580 Hello? Ah, ajumma. 265 00:13:36,050 --> 00:13:37,990 Get in. 266 00:13:38,050 --> 00:13:40,950 Come on. You're in a hurry. Get in. 267 00:13:47,020 --> 00:13:50,800 I'm sorry to be sudden. I think I have to go visit the site. 268 00:13:50,800 --> 00:13:52,910 You have too many business trips since last month. 269 00:13:52,910 --> 00:13:55,500 - What will you do as you'd be so tired? - It's alright. 270 00:13:55,540 --> 00:13:58,670 If it weren't for signing the contract with Ahn Film, I could have stopped by at home. 271 00:13:58,690 --> 00:14:00,530 But time is tight. 272 00:14:00,530 --> 00:14:03,910 I will be signing the investment contract with President Ahn today. 273 00:14:05,290 --> 00:14:07,880 I'm off then. 274 00:14:14,560 --> 00:14:22,610 Subtitles brought to you by 275 00:14:27,550 --> 00:14:31,830 Even if I knew then of how it would turn out, 276 00:14:31,830 --> 00:14:33,590 I'd probably have become a serene monk or 277 00:14:33,620 --> 00:14:36,440 or would have selected to meet and love you. 278 00:14:49,360 --> 00:14:52,140 What to do? 279 00:14:52,830 --> 00:14:56,610 Ah, yes. I hit a street lamp by accident, but my car won't start. 280 00:14:56,610 --> 00:14:58,740 Ma'am, it will take approximately 20 to 25 minutes 281 00:14:58,740 --> 00:15:01,570 for the tow truck to arrive. Will you be okay? 282 00:15:01,570 --> 00:15:04,610 Yes. I ask that you hurry, please. 283 00:15:09,280 --> 00:15:11,530 They say you won't even be able to recognize your parents if you drink wrongly in the day time. 284 00:15:11,590 --> 00:15:14,710 I had a potato so made a potato pancake. Eat up. 285 00:15:14,710 --> 00:15:17,200 That's too much for a person who's disregarded by her own daughter. 286 00:15:17,210 --> 00:15:20,820 Who would disregard you? Would Tae Geuk's mom ever do that? 287 00:15:24,480 --> 00:15:26,830 Mom. 288 00:15:26,830 --> 00:15:28,260 How did you come here? 289 00:15:28,260 --> 00:15:31,500 - I called. - Why would you do that? 290 00:15:31,500 --> 00:15:35,710 Don't be like that. Since your daughter came, make up and go home. 291 00:15:39,080 --> 00:15:40,840 Why are you staying like this? 292 00:15:40,840 --> 00:15:42,530 None of your business. 293 00:15:42,560 --> 00:15:44,760 None of my business? Are you a stranger? 294 00:15:44,760 --> 00:15:49,340 It's worse than a stranger. I can't give help but make you suffer more. 295 00:15:49,340 --> 00:15:52,740 Are you pouting because I said some things in anger? 296 00:15:52,750 --> 00:15:56,940 That's right. Because I'm so narrow-minded that I pout. I don't want to talk to you. 297 00:15:56,940 --> 00:15:59,950 Director. I don't want to see the sight of this ajumma here 298 00:15:59,990 --> 00:16:01,570 so please tell her to buzz off. 299 00:16:01,570 --> 00:16:04,470 Why do you do that? Writer Yoon will be upset. 300 00:16:04,470 --> 00:16:08,170 Aigoo, do you think she's the only one who's upset? Do you think I'm not upset? 301 00:16:08,200 --> 00:16:12,650 Imagine how I feel after being conned like an idiot and having our home seized. 302 00:16:12,650 --> 00:16:15,960 Still, putting up with it barely at the thought of surviving somehow, 303 00:16:16,020 --> 00:16:18,280 the only daughter I have says to me 304 00:16:18,280 --> 00:16:20,380 when will I grow up and become mature. 305 00:16:20,420 --> 00:16:22,900 How can she says something like that? Is that something a child says to a parent? 306 00:16:22,900 --> 00:16:24,300 Writer Yoon, you were wrong. 307 00:16:24,300 --> 00:16:26,420 Don't judge based on listening to the one-sided story. 308 00:16:26,430 --> 00:16:31,730 We went to see a place to live, but she complained so much about how she hates roaches, and the draft makes her knees cold. 309 00:16:31,760 --> 00:16:35,690 I said few things out of anger, but does it makes sense for her to leave with single letter like a runaway teenager? 310 00:16:35,690 --> 00:16:36,890 You were at wrong there, Mother. 311 00:16:36,890 --> 00:16:37,870 What's this? 312 00:16:37,900 --> 00:16:40,120 Why does this famous Director goes back and forth? 313 00:16:40,160 --> 00:16:43,460 A person should have a conviction. 314 00:16:43,510 --> 00:16:45,620 That's right. I was wrong. 315 00:16:45,620 --> 00:16:47,360 Why on earth do you yell at him for? 316 00:16:47,370 --> 00:16:50,790 No matter what, as I see it, you did wrong, Tae Geuk's mom. 317 00:16:50,790 --> 00:16:55,240 Honestly, you shouldn't say anything untoward as you are the one who's living with your mother. 318 00:16:55,240 --> 00:16:58,910 Hurry up and become a famous author and buy a home for your mom. 319 00:16:58,960 --> 00:17:02,050 What business is it of yours? If you don't know, stay out of it. 320 00:17:02,050 --> 00:17:04,860 What wrong did my Jung Wan do? 321 00:17:04,890 --> 00:17:06,340 Have you any idea what kind of child this one is? 322 00:17:06,340 --> 00:17:09,430 She grew up without a father and never disappointed me once. 323 00:17:09,430 --> 00:17:13,420 When I couldn't prepare a single meal for her trying to run a beauty salon, has she grumbled once? 324 00:17:13,420 --> 00:17:19,130 From middle school to high school for 6 years she packed her own lunch, but has she complained once? 325 00:17:19,190 --> 00:17:22,680 She earned her expenses working part-time jobs for 4 years during her college years, 326 00:17:22,680 --> 00:17:24,880 but if even a single slice of bread comes in her hand, 327 00:17:24,930 --> 00:17:29,530 she'd squirrel it away in her bag and wonder how she'd feed it to her mother later on. 328 00:17:29,590 --> 00:17:32,820 Even now, in order to pay off the debt I incurred by getting conned, so she loses sleep and breaks her back. 329 00:17:32,850 --> 00:17:36,330 Why would you say anything to a child like that? What do you know really, huh? 330 00:17:36,360 --> 00:17:41,180 When I think of my Jung Wan's hardship, my blood boils even while in bed asleep. 331 00:17:41,180 --> 00:17:43,640 I was just trying to take your side. 332 00:17:43,640 --> 00:17:46,700 Never mind! If you don't know, don't get involved. 333 00:17:46,730 --> 00:17:50,470 Where would you find such a daughter as Jung Wan? 334 00:17:51,290 --> 00:17:54,580 Jung Wan, let's go. 335 00:17:55,810 --> 00:17:57,680 My goodness. Look at the way she takes the side of her daughter. 336 00:17:57,680 --> 00:18:01,450 - Hey, you have to pay for the Soju! - Ah, I got it. 337 00:18:03,880 --> 00:18:05,200 - Did you pay for the Soju? - Yes, of course. 338 00:18:05,240 --> 00:18:07,300 Why do you pay her when she provoked me so I wasn't going to? 339 00:18:07,300 --> 00:18:09,180 Really? Then I'll.... 340 00:18:09,180 --> 00:18:11,570 What would you do now that you've already paid? 341 00:18:11,570 --> 00:18:14,860 Such a wretched woman. Where does she get off being rude about my daughter? 342 00:18:14,920 --> 00:18:17,320 What does she know?! 343 00:18:17,710 --> 00:18:19,050 What's that for? 344 00:18:19,050 --> 00:18:22,100 To say I'm sorry. I take back everything I said in the morning. 345 00:18:22,100 --> 00:18:24,260 You're the best. 346 00:18:24,320 --> 00:18:27,280 Did you just realize how wonderful your mom is? 347 00:18:35,120 --> 00:18:37,750 I guess we're in the same boat now. I look forward to working with you. 348 00:18:37,770 --> 00:18:40,370 The President has high expectations on this project. 349 00:18:40,370 --> 00:18:41,970 Yes. I'll do my best. 350 00:18:41,970 --> 00:18:45,630 I hope to continue our relationship with Ahn Film beyond this project. 351 00:18:45,630 --> 00:18:47,240 I would of course be grateful if that is the case. 352 00:18:47,240 --> 00:18:49,140 I was hoping that you'd grant us the 1st peek 353 00:18:49,140 --> 00:18:51,400 each time you're in a planning phase of a new film. 354 00:18:51,400 --> 00:18:54,550 There are a few investors who've been with us for a long while, 355 00:18:54,610 --> 00:18:57,000 so I can't give you a definitive answer. 356 00:18:57,000 --> 00:18:59,130 I will let you know after my discussion with them. 357 00:18:59,140 --> 00:19:02,030 Just think on it in a positive light. 358 00:19:02,070 --> 00:19:04,630 I really do look forward to working with you. 359 00:19:24,140 --> 00:19:25,820 What happened? 360 00:19:25,860 --> 00:19:28,990 I accidentally hit the street lamp on my way back from seeing my husband. 361 00:19:29,010 --> 00:19:32,260 I am also on my way back from seeing President Yoo. Are you hurt? 362 00:19:32,260 --> 00:19:34,560 - No, I'm fine. - Have you contacted the insurance? 363 00:19:34,560 --> 00:19:36,740 Yes, they're coming. 364 00:19:37,360 --> 00:19:38,930 Why don't you wait in my car until the tow truck comes. 365 00:19:38,930 --> 00:19:41,760 - No. that's okay. - It's really cold today. Wait in my car. 366 00:19:49,470 --> 00:19:52,720 Drink this and warm up your body. 367 00:19:53,900 --> 00:19:55,170 Is something wrong? 368 00:19:56,270 --> 00:19:57,070 What? 369 00:19:57,070 --> 00:19:59,470 Your pallor is kind of off. You seem more gaunt. 370 00:19:59,470 --> 00:20:02,510 Nothing is wrong. Really? 371 00:20:04,000 --> 00:20:06,450 It's actually you who looks a bit thin. 372 00:20:06,450 --> 00:20:09,950 I'm alright. Eat this. 373 00:20:10,990 --> 00:20:13,570 You used to like having coffee with doughnuts. 374 00:20:33,590 --> 00:20:35,650 It's nice seeing you smile. 375 00:20:37,030 --> 00:20:41,070 It's been such a long time since we sat next to each other in a car, hasn't it? 376 00:20:42,240 --> 00:20:45,910 After we ended like that, the first thing I got rid of was the car. 377 00:20:45,910 --> 00:20:48,910 There were too many memories attached to the car, it turns out. 378 00:20:48,910 --> 00:20:53,940 It was a silver car, right? We spent so much time in that car. 379 00:20:56,580 --> 00:21:00,520 When I think about it, I was a fool. 380 00:21:00,520 --> 00:21:04,070 How could I think you threw me away? 381 00:21:06,290 --> 00:21:09,580 Maybe it was because of my inferiority complex. 382 00:21:09,580 --> 00:21:13,440 To be honest, I was always anxious while I was dating you at the thought that you may leave me. 383 00:21:13,440 --> 00:21:15,920 Nonsense. Why would you think that? 384 00:21:15,920 --> 00:21:19,990 I got scared in advance as the disparity between our families were too great. 385 00:21:19,990 --> 00:21:22,660 I think that's why I took my father's words at face value. 386 00:21:22,660 --> 00:21:25,660 Thinking that you left me as I predicted. 387 00:21:28,150 --> 00:21:34,070 I was introduced to my husband by my friends after that, and he turned out to be someone comfortable that I can rely on. 388 00:21:34,070 --> 00:21:38,410 He said his ideal woman was a well-behaved and modest one, so I pretended to be that. 389 00:21:38,410 --> 00:21:43,030 The fact that someone felt I was special made me feel as if I gained a room to breathe. 390 00:21:44,300 --> 00:21:46,890 I wanted to hold on to him even it was like that. 391 00:21:48,750 --> 00:21:55,170 I bet you found me despicable. Pretending as if I were incapable of drinking alcohol. 392 00:21:55,170 --> 00:21:56,520 No. 393 00:22:03,750 --> 00:22:06,180 The tow truck is here, I should go. 394 00:22:07,900 --> 00:22:09,560 Thanks. 395 00:22:09,560 --> 00:22:10,970 Wait. 396 00:22:16,960 --> 00:22:18,210 I am sorry. 397 00:22:32,300 --> 00:22:36,650 You don't have to drop me off. You said you have to go back to the film company for a meeting. 398 00:22:36,650 --> 00:22:39,050 - It's on our way anyway. - Still... 399 00:22:39,680 --> 00:22:44,400 Ah, your car is quite nice. It's toasty like an Ondol room. (Ondol: traditional Korean heated floor) 400 00:22:44,400 --> 00:22:48,750 It's like being in a Jjimjilbang, no? Call me when you want to go. I'll take you anytime. (Jjimjilbang: Korean dry sauna) 401 00:22:48,750 --> 00:22:54,030 You sure joke around well. Your personality is nice too! Director, are you married? 402 00:22:54,030 --> 00:22:55,210 Not yet. 403 00:22:55,210 --> 00:22:58,180 You're the type women like, why haven't you gotten married? 404 00:22:58,180 --> 00:22:59,290 Mom. 405 00:22:59,290 --> 00:23:01,300 What harm is there? I'm asking because I'm curious. 406 00:23:01,300 --> 00:23:05,080 The women who'd like to marry me have lined up, but I haven't met the right one. 407 00:23:05,080 --> 00:23:07,790 You're right. You should meet the right person. 408 00:23:07,790 --> 00:23:12,780 Men or women, people should meet the right match. The kind that says my person is the best, 409 00:23:12,780 --> 00:23:13,960 my person is the most beautiful. Meet that kind of a person. 410 00:23:13,960 --> 00:23:14,410 Yes. 411 00:23:14,410 --> 00:23:15,800 Mom, stop it. 412 00:23:15,800 --> 00:23:19,020 What I'm saying is not wrong. Look at Son-in-law Han, 413 00:23:19,020 --> 00:23:21,480 he meets a wrong person so look at how he's turning out? 414 00:23:21,480 --> 00:23:23,000 Where did he meet a woman like that? 415 00:23:23,000 --> 00:23:24,140 Mom, I said stop it. 416 00:23:24,140 --> 00:23:26,180 The thing I said in the morning wasn't an empty comment. 417 00:23:26,180 --> 00:23:29,170 Since the pair broke off anyway, you and Han 418 00:23:29,170 --> 00:23:31,220 can rethink getting back together, don't you think? 419 00:23:31,220 --> 00:23:33,750 Honestly, there wasn't any big issue between you two. 420 00:23:33,750 --> 00:23:35,790 It just was the situation surrounding you guys were terrible. 421 00:23:35,790 --> 00:23:39,540 Please, just stop. I can't believe you're saying all this in front of a stranger. 422 00:23:39,540 --> 00:23:40,720 It's alright. 423 00:23:41,150 --> 00:23:47,020 But Mother, I've heard that people once out of step will always be out of step with the same issue even if they get back. 424 00:23:47,020 --> 00:23:48,970 So, don't force the issue of getting back together. 425 00:23:48,970 --> 00:23:51,880 You don't know what you're saying. People who once were together... 426 00:23:51,880 --> 00:23:54,100 Mom, please stop now. 427 00:23:54,100 --> 00:23:56,490 Gosh, you won't let me talk. 428 00:23:56,490 --> 00:23:59,220 I live under her thumb, I do. 429 00:23:59,220 --> 00:24:02,680 I got it. Understand. I'm shutting my mouth. 430 00:24:16,690 --> 00:24:20,910 Why did you turn off your phone? Do you know how many times I called? 431 00:24:20,910 --> 00:24:24,600 How long are you going to hide out at your grandmother's house? 432 00:24:24,600 --> 00:24:26,720 What? You're almost home? 433 00:24:39,320 --> 00:24:43,140 It's so good to have you. You're going to have the surgery, right? 434 00:24:43,140 --> 00:24:45,740 I can remake the appointment, so don't worry. 435 00:24:45,740 --> 00:24:47,220 I'm going to give birth to the baby. 436 00:24:47,220 --> 00:24:48,160 What? 437 00:24:48,160 --> 00:24:50,220 I said I'll give birth. 438 00:24:50,220 --> 00:24:51,120 Are you insane? 439 00:24:51,120 --> 00:24:53,330 No. I'm not crazy. 440 00:24:53,330 --> 00:24:56,220 I looked it up and it said that having had alcohol not knowing you were pregnant is okay. 441 00:24:56,220 --> 00:24:57,920 You know that's not what's important right now. 442 00:24:57,920 --> 00:25:00,410 You know the heart is beating already. 443 00:25:00,410 --> 00:25:04,600 I don't think it makes sense for me to take any action against this baby. 444 00:25:04,600 --> 00:25:07,950 I also know that life is important. But what are you going to do once the baby is born? 445 00:25:07,950 --> 00:25:08,930 Can you raise it? 446 00:25:08,930 --> 00:25:11,790 No, I'm not ready to be a mother yet. 447 00:25:11,790 --> 00:25:14,070 You see? So you can't just give birth without a plan. 448 00:25:14,070 --> 00:25:17,550 Instead, I'll find an adoptive parents who can raise it well. 449 00:25:17,550 --> 00:25:18,300 What did you say? 450 00:25:18,300 --> 00:25:21,700 There are many infertile couples and people who want babies in general. 451 00:25:21,700 --> 00:25:25,690 I will find a good parents who can raise the baby well amongst them. 452 00:25:25,690 --> 00:25:26,640 Does that make sense? 453 00:25:26,660 --> 00:25:30,000 Why doesn't it make sense? They do this in other countries. 454 00:25:30,000 --> 00:25:33,250 I saw people give birth and putting the baby up for adoption while I lived in the States. 455 00:25:33,250 --> 00:25:37,230 What will you do about grandma and dad? And school? What about your belly that will continue to grow? 456 00:25:37,230 --> 00:25:39,000 I should tell them the truth. 457 00:25:39,000 --> 00:25:41,700 Grandma and Dad would understand too if they heard my story. 458 00:25:41,700 --> 00:25:45,920 Do you really think that makes sense? Would you like to see your mom die? 459 00:25:45,920 --> 00:25:48,660 No matter what you say, I will do this. 460 00:25:48,660 --> 00:25:51,080 So don't tell me what to do any more! 461 00:25:51,080 --> 00:25:54,490 - Se Ra, please! - I already made up my mind. 462 00:25:54,490 --> 00:25:58,190 I will tell all when Dad returns from his business trip. 463 00:26:16,280 --> 00:26:20,270 What is it? I told you never to appear in front of me again. 464 00:26:20,820 --> 00:26:22,520 What are you doing? Are you crazy? 465 00:26:22,520 --> 00:26:26,470 Why? All you want from me is this sort of thing. 466 00:26:31,130 --> 00:26:33,850 You don't like it? Why not? 467 00:26:33,850 --> 00:26:36,400 All you think of me is as a sex partner. 468 00:26:36,400 --> 00:26:38,740 So I was trying to provide at least that. So what? 469 00:26:38,740 --> 00:26:39,450 What? 470 00:26:39,450 --> 00:26:41,570 You have no intention of marrying me, 471 00:26:41,570 --> 00:26:47,100 but you would marry Director Oh you said. All I was was a sex partner, isn't that right? 472 00:26:48,670 --> 00:26:53,040 You can't even be my sex partner. Not once was it good while we did it. 473 00:26:53,040 --> 00:26:57,930 I pretended to feel good because you tried so hard. I guess my acting ability was pretty good. 474 00:27:23,590 --> 00:27:25,160 Thank you. 475 00:27:25,160 --> 00:27:27,570 Then you go work hard, okay? 476 00:27:27,570 --> 00:27:30,800 - I will see you next time. - Okay, then. 477 00:27:38,370 --> 00:27:41,390 Your mother's comment... It's just her thought, right? 478 00:27:41,390 --> 00:27:42,340 What do you mean? 479 00:27:42,340 --> 00:27:44,190 Getting back together with your ex... 480 00:27:44,190 --> 00:27:46,760 It's not something you should concern yourself with, Director. 481 00:27:54,010 --> 00:27:55,220 Hello? 482 00:27:56,630 --> 00:27:58,480 Did you drink? 483 00:28:00,050 --> 00:28:05,010 How will you drive drunk? I'll come. Where are you? 484 00:28:08,670 --> 00:28:13,040 Director, I'm sorry but can we do the meeting tomorrow? 485 00:28:13,040 --> 00:28:15,260 I have some place to go... 486 00:28:16,610 --> 00:28:18,720 Could you stop the car anywhere around here? 487 00:28:22,810 --> 00:28:26,700 What are you doing right now? I asked you to stop here. 488 00:28:48,320 --> 00:28:50,070 Don't go. 489 00:28:50,070 --> 00:28:53,220 It's a call from Tae Geuk's dad. Don't go. 490 00:28:54,020 --> 00:28:56,940 I believe I told you clearly not to concern yourself over my business. 491 00:28:56,940 --> 00:28:59,940 How can I not be concerned? If it were you, could you do that? 492 00:28:59,940 --> 00:29:01,640 I'm glad you brought that up. 493 00:29:01,640 --> 00:29:04,060 If you were in my shoes, how would you feel? 494 00:29:04,060 --> 00:29:06,680 Have you even thought once about how I would feel? 495 00:29:07,050 --> 00:29:10,680 If you're going to be like this, I can't work with you. 496 00:29:10,680 --> 00:29:12,610 Why? Why can't you work with me? 497 00:29:12,610 --> 00:29:14,620 Because I'm blooming later than everyone else. 498 00:29:14,620 --> 00:29:18,400 Even if I hang on only to work with my life, I may barely catch up to others. 499 00:29:18,400 --> 00:29:21,930 But if I meet with you to work but don't, could I expect a good result? 500 00:29:21,930 --> 00:29:25,390 You know better than anyone how important work is to me right now. 501 00:29:26,270 --> 00:29:30,530 I'm living off of a friend because I have no place to take my mom and son. 502 00:29:30,530 --> 00:29:33,310 If I can't even work here, then I don't even have a hope. 503 00:29:34,420 --> 00:29:38,060 Would you really like to see me quit? Is that it? 504 00:29:40,310 --> 00:29:45,500 I'll beg you one last time. Stop getting involved in my life. 505 00:29:45,500 --> 00:29:47,150 It's my sincere request. 506 00:30:05,280 --> 00:30:07,560 Welcome. 507 00:30:11,010 --> 00:30:12,810 You are here? 508 00:30:13,580 --> 00:30:15,810 How much did you drink? 509 00:30:15,810 --> 00:30:18,710 I am sorry. I wanted to drink today. 510 00:30:18,710 --> 00:30:22,900 Can you solve things with alcohol just because you are upset? What's wrong with you? 511 00:30:22,900 --> 00:30:24,270 Do you also want a drink? 512 00:30:24,270 --> 00:30:26,090 I am okay. Stop drinking and let's go. 513 00:30:26,090 --> 00:30:29,030 I told you I have something to say to you. 514 00:30:30,080 --> 00:30:33,080 What is it? Say it. 515 00:30:33,080 --> 00:30:37,950 I want to forget my life until now and start over again. 516 00:30:37,950 --> 00:30:40,780 Yeah, start over again. Make up with Kyung Joo and remarry.... 517 00:30:40,780 --> 00:30:44,220 I want to start over again with you. 518 00:30:44,220 --> 00:30:45,700 What? 519 00:30:45,700 --> 00:30:49,050 As I was with Kyung Joo, I thought a lot about you. 520 00:30:49,050 --> 00:30:52,200 How much of a nice person you are to me. 521 00:30:52,200 --> 00:30:56,170 How well we were a good match. I am talking about that thought. 522 00:30:56,170 --> 00:30:57,200 Tae Geuk's dad! 523 00:30:57,200 --> 00:31:00,470 As things turned out this way, I'd like to get back together with you. 524 00:31:00,470 --> 00:31:03,800 Then I think we can live well. 525 00:31:03,800 --> 00:31:06,780 Let's live together again with Tae Geuk. Okay? 526 00:31:06,780 --> 00:31:09,340 Do you know what you are saying now? 527 00:31:09,340 --> 00:31:11,540 Don't say things you will regret when you are sober. 528 00:31:11,540 --> 00:31:14,090 I am not saying this because I am drunk. 529 00:31:14,090 --> 00:31:17,780 Though we had our share of tiffs, but 530 00:31:17,780 --> 00:31:20,640 as we were preparing for the wedding, 531 00:31:20,640 --> 00:31:22,930 I lived on sense of shame. 532 00:31:22,930 --> 00:31:25,610 Kyung Joo is still young and it's her first marriage. 533 00:31:25,610 --> 00:31:28,140 You have to understand. 534 00:31:28,140 --> 00:31:30,290 For wedding presents, 535 00:31:30,290 --> 00:31:34,560 she asked for 3 carat diamond ring, $20K purse, 536 00:31:34,560 --> 00:31:37,030 $30K fur coat. 537 00:31:37,780 --> 00:31:40,960 These are the things I just can't afford in my current situation. 538 00:31:40,960 --> 00:31:43,530 When I soothed her by saying I'd buy her those later, 539 00:31:43,530 --> 00:31:47,620 she couldn't wait and asked my father-in-law-to-be to buy her those things instead. 540 00:31:47,620 --> 00:31:51,210 Already he doesn't care much for me, so does it make sense for him to buy it for her? 541 00:31:51,210 --> 00:31:53,770 What do I look like, do you think? 542 00:31:55,550 --> 00:31:58,930 This is all the result of my choice. 543 00:31:58,930 --> 00:32:02,040 I was going to put up with it, 544 00:32:02,040 --> 00:32:06,080 but every time I did, I was reminded of our wedding. 545 00:32:06,080 --> 00:32:11,890 How were you? You even withdrew an installment account and gave me so I wouldn't appear 546 00:32:11,890 --> 00:32:14,400 shabby in front of your mother. 547 00:32:14,400 --> 00:32:15,850 Stop it. 548 00:32:15,850 --> 00:32:19,920 Think carefully. Didn't we have problems when you lived together with me? 549 00:32:19,920 --> 00:32:24,160 - That is... - You only feel you miss it and memory dimmed as it's in the past. 550 00:32:24,160 --> 00:32:26,390 Your ordeal with Kyung Joo would also be something 551 00:32:26,390 --> 00:32:30,230 you would laugh about after time passes. 552 00:32:30,230 --> 00:32:32,990 Since I will pretend I didn't hear this, let's get up. 553 00:32:32,990 --> 00:32:35,590 I should have known earlier. 554 00:32:36,380 --> 00:32:38,330 What a precious person you are. 555 00:32:38,330 --> 00:32:40,920 I said stop it. 556 00:32:42,200 --> 00:32:44,280 Get up. Let's go. 557 00:32:44,280 --> 00:32:46,320 Get up. 558 00:32:48,390 --> 00:32:50,140 Let's go somewhere and talk more. 559 00:32:50,140 --> 00:32:52,670 I told you to stop it, didn't I? I have nothing more to say. 560 00:32:52,670 --> 00:32:55,830 Driver, I am counting on you. 561 00:33:01,140 --> 00:33:05,490 I barely persuaded Gongdeok-dong agent to agree to change the bedroom lighting and fabric in the living room. 562 00:33:05,490 --> 00:33:06,480 You did well. 563 00:33:06,480 --> 00:33:10,620 But Dongbu Icheon Dong (location) is the problem. I don't think Yoo Seok ordered any wallpapers. 564 00:33:10,620 --> 00:33:14,050 I heard the workers who came to put wallpaper up went back without having done anything. 565 00:33:14,050 --> 00:33:18,380 - So? - I booked another day for them to come back and put the order in, but not sure if it'll arrive in time. 566 00:33:18,380 --> 00:33:21,920 3D panel wallpaper is coming from England so it takes longer. 567 00:33:22,660 --> 00:33:24,840 What's happening with Yoon Suk Oppa? 568 00:33:24,840 --> 00:33:27,100 He hasn't contacted you either, did he? 569 00:33:27,100 --> 00:33:30,110 - No. - He isn't the type who does this. 570 00:33:30,110 --> 00:33:34,200 For now Eun Joo can take care of Dongdeok-dong, and Ha Na can handle the Dongbuicheon-dong. 571 00:33:34,200 --> 00:33:35,100 Yes. Yes. 572 00:33:35,100 --> 00:33:37,900 I'm going to meet with Director Oh at the film company. The CF mockup is in the car already, right? 573 00:33:37,900 --> 00:33:38,660 Yes. 574 00:33:38,660 --> 00:33:40,780 See you later. 575 00:33:46,380 --> 00:33:51,320 Just kill me now. It feels like ages since we rested on Saturday. 576 00:33:51,320 --> 00:33:56,270 I think Yoon Suk Oppa is not coming to work because he has some issues with the Chief. 577 00:33:56,270 --> 00:33:57,180 What are you talking about? 578 00:33:57,180 --> 00:34:01,660 Tell you the truth, the mood between the two yesterday was a bit weird. 579 00:34:01,660 --> 00:34:05,620 What do yo mean the mood was weird? Tell me the detail. 580 00:34:05,620 --> 00:34:10,540 Choi Yoon Suk. You know the person I hate the most is the one that can't separate the work from private life, right? 581 00:34:10,540 --> 00:34:12,940 If you hear this message, come to the office immediately. 582 00:34:12,940 --> 00:34:15,470 I will trust the you are coming. 583 00:34:17,210 --> 00:34:19,960 This is why young kids won't do. 584 00:34:22,110 --> 00:34:24,880 As I've mentioned, I put a lot of effort into Chilsu's study. 585 00:34:24,880 --> 00:34:28,980 I made Joseon era's study with a modern twist hence made the study into 2 level. 586 00:34:28,980 --> 00:34:33,280 I also made the staircase leading to books a spiral form. 587 00:34:33,280 --> 00:34:37,890 If the sunlight comes in through here, the light through the Changho paper will enhance the beauty of the Korean house. 588 00:34:37,890 --> 00:34:39,520 I like it more I see it. 589 00:34:39,520 --> 00:34:41,100 I'm glad that you like it. 590 00:34:41,100 --> 00:34:44,960 It's really great. You've put a lot of effort into it. 591 00:34:44,960 --> 00:34:46,390 Yes, team leader Shim. 592 00:34:46,390 --> 00:34:48,640 When will you be in? 593 00:34:48,640 --> 00:34:53,370 The contract is ready. 594 00:34:53,380 --> 00:34:57,810 Director Oh, would you like to get lunch together? 595 00:34:57,810 --> 00:34:58,740 Should we? 596 00:34:58,740 --> 00:35:02,060 There's a Bok Jib (blowfish house/restaurant) I know well nearby, I'll send you the address via text. 597 00:35:02,060 --> 00:35:04,170 See you there. 598 00:35:07,470 --> 00:35:09,970 Welcome. Yes. 599 00:35:11,040 --> 00:35:18,350 Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team @ Viki 600 00:35:20,650 --> 00:35:22,760 Shabu Shabu sounds delicious. 601 00:35:22,760 --> 00:35:24,820 Director Kim, you waited long, right? 602 00:35:24,820 --> 00:35:25,620 No. 603 00:35:25,620 --> 00:35:27,470 Director will park the car and come in. 604 00:35:27,470 --> 00:35:29,580 I guess he is already here. 605 00:35:30,380 --> 00:35:33,130 I guess this place is famous. The parking lot is full. 606 00:35:33,130 --> 00:35:34,050 Yes. 607 00:35:34,050 --> 00:35:37,320 Director, let's eat shabu shabu. I looked at the menu with Director Kim and it looks delicious. 608 00:35:37,320 --> 00:35:38,480 You're okay with that, right? 609 00:35:38,480 --> 00:35:41,530 Is Gol-dol also good to eat? 610 00:35:44,710 --> 00:35:46,570 You know the blowfish gonads are delicious right? 611 00:35:46,570 --> 00:35:48,990 I ordered extra for you especially. Try it. 612 00:35:48,990 --> 00:35:52,260 I am okay. You, eat it. 613 00:35:53,390 --> 00:35:56,340 Director Kim prepared it especially for you. 614 00:35:56,340 --> 00:35:57,970 Director, please eat. 615 00:35:57,970 --> 00:36:00,710 Please do. I was going to give one to Producer Park once the other one is cooked. 616 00:36:00,710 --> 00:36:03,580 That's okay. I'll take care of myself. Why don't you eat it? 617 00:36:03,580 --> 00:36:07,040 I told you to leave it. It is okay. 618 00:36:07,040 --> 00:36:09,650 Man, we wasted such a precious thing... 619 00:36:09,650 --> 00:36:13,050 I told you to eat it. 620 00:36:15,730 --> 00:36:19,930 It'd be nice to have coffee together, but I have to go as the editing team is here to go over the contract. 621 00:36:19,930 --> 00:36:20,910 You two, have some coffee. 622 00:36:20,910 --> 00:36:22,280 No, let's go together. 623 00:36:22,280 --> 00:36:25,390 Don't be like this and let's have a cup of coffee. 624 00:36:27,060 --> 00:36:30,290 Yeah. Please enjoy. 625 00:36:33,280 --> 00:36:35,580 Let's go. Let's drink coffee. 626 00:36:41,380 --> 00:36:43,940 Thank you. 627 00:36:46,020 --> 00:36:49,190 Director, why did you bring Producer Park along? 628 00:36:49,190 --> 00:36:51,760 I wanted us to eat together. 629 00:36:51,760 --> 00:36:53,830 Was it like that? -Yes. 630 00:36:53,830 --> 00:36:57,200 You were like that earlier while we were eating as well. You know I was a bit upset, right? 631 00:36:57,200 --> 00:36:59,420 You were too much. 632 00:36:59,420 --> 00:37:03,480 Director, I feel uncomfortable about you doing this kind of thing. 633 00:37:03,480 --> 00:37:06,100 As I told you, there is someone I like. 634 00:37:06,100 --> 00:37:08,790 I won't change my feeling toward her. 635 00:37:08,790 --> 00:37:12,860 How can I work with you if your treatment of me reflects your personal feelings? 636 00:37:12,860 --> 00:37:14,680 Right? 637 00:37:15,780 --> 00:37:19,050 I am thankful because I've met a good art director. 638 00:37:19,050 --> 00:37:21,840 I really hope we don't have any issues working together. 639 00:37:23,780 --> 00:37:25,960 If you felt uncomfortable, I am sorry. 640 00:37:25,960 --> 00:37:28,930 But I was really doing it out of friendship. 641 00:37:28,930 --> 00:37:32,070 I show affection through touching with friends as well. 642 00:37:32,070 --> 00:37:34,650 It wasn't really that kind of meaning. I am sorry. 643 00:37:34,650 --> 00:37:36,990 It is a relief if it is the case. I guess I am a bit over reacting. 644 00:37:36,990 --> 00:37:40,630 No, I will be careful from now on. 645 00:37:41,470 --> 00:37:45,270 Is the film start date set? 646 00:37:46,570 --> 00:37:51,140 1... 2... 3... 4... speed it up and straighter. 647 00:37:51,140 --> 00:37:54,380 5..6... 648 00:38:02,380 --> 00:38:04,030 Let's talk. 649 00:38:04,030 --> 00:38:08,560 What are you really, this ajummah? Where do you think this place is that you came? 650 00:38:09,540 --> 00:38:10,600 Where are you grabbing? 651 00:38:10,600 --> 00:38:14,170 I told you I have something to say to you. Follow me. 652 00:38:25,960 --> 00:38:26,960 Welcome. 653 00:38:26,960 --> 00:38:29,610 Please bring us a bottle of Soju and 2 bottles of beer. 654 00:38:29,610 --> 00:38:31,880 An order of clam soup and a bowl of rice as well. 655 00:38:31,880 --> 00:38:34,130 My arm hurts. It might bruise! 656 00:38:34,130 --> 00:38:36,070 Ajummas' hands are usually strong. 657 00:38:36,070 --> 00:38:40,270 When you wash rags and carry around the grocery bag, your grab gets stronger. 658 00:38:40,270 --> 00:38:43,120 Who are you Ajummah? Why are you speaking informal speech suddenly? 659 00:38:43,120 --> 00:38:46,670 When you were reading college entrance exam prep book I was reading solid food guide for Tae Geuk. 660 00:38:46,670 --> 00:38:48,820 I can use the informal language. 661 00:39:01,680 --> 00:39:02,990 -Drink it. -I don't want to. 662 00:39:02,990 --> 00:39:06,880 Why? A girl 20 can't take a shot of soju? 663 00:39:15,180 --> 00:39:16,170 Why? You are scared? 664 00:39:16,170 --> 00:39:19,110 Who is scared? 665 00:39:25,480 --> 00:39:26,890 You drink well. 666 00:39:26,890 --> 00:39:29,720 Since I have to go to work, I don't have time to drink properly. 667 00:39:29,720 --> 00:39:32,320 Since I don't have time to drink and talk junk, 668 00:39:32,320 --> 00:39:33,640 Let's talk honestly. 669 00:39:33,640 --> 00:39:35,610 What on earth do you want to talk about? 670 00:39:35,610 --> 00:39:39,490 Kyung Joo, do you really want to end with Tae Geuk's dad? 671 00:39:39,490 --> 00:39:41,410 Of course. 672 00:39:41,410 --> 00:39:43,680 But why did you work out that hard? 673 00:39:44,610 --> 00:39:48,600 Aren't you exercising hard in order to wear your wedding dress? 674 00:39:49,890 --> 00:39:52,270 And you're still too unaware about men. 675 00:39:52,270 --> 00:39:56,840 Does an ahjumma like me compare with a beautiful, young girl like you? 676 00:39:56,840 --> 00:39:59,930 Does it look like I'm that great that Tae Geuk's dad would have lingering feelings for me? 677 00:39:59,930 --> 00:40:02,100 Does it look that way to you? 678 00:40:06,040 --> 00:40:10,520 Hey bachelor, if this miss and I both asked you to date, who would you date? 679 00:40:10,520 --> 00:40:12,340 -Excuse me? -You can be honest. 680 00:40:12,340 --> 00:40:14,450 Who would you date? 681 00:40:17,090 --> 00:40:18,850 This person. 682 00:40:21,340 --> 00:40:22,630 I'm right, huh? 683 00:40:22,630 --> 00:40:24,780 Go to a four-way cross street in Kang Nam and grab and ask the men. 684 00:40:24,780 --> 00:40:27,620 100 out of a 100, they'd all say they would date you. 685 00:40:27,620 --> 00:40:30,000 Liking beautiful and young girls, that's men. 686 00:40:30,000 --> 00:40:33,460 Tae Guk's dad too acted that way because he thought there was nothing to misunderstand. 687 00:40:33,460 --> 00:40:35,100 Do you understand now? 688 00:40:35,100 --> 00:40:36,550 Well... 689 00:40:37,320 --> 00:40:41,560 Unlike you, Kyung Joo, if I don't eat while I'm drinking, my stomach gets sick. 690 00:40:41,560 --> 00:40:43,750 I'll eat as we talk. 691 00:40:48,540 --> 00:40:51,940 Then, talk of breaking the engagement ends here. 692 00:40:54,120 --> 00:40:55,000 I'll think about it. 693 00:40:55,000 --> 00:40:57,250 What's there to think about? 694 00:40:57,250 --> 00:41:00,070 Oh, you pay for our check here. 695 00:41:00,070 --> 00:41:02,460 Why should I pay? When you dragged me here. 696 00:41:02,460 --> 00:41:03,850 What did you say last time? 697 00:41:03,850 --> 00:41:05,670 You said to tell you if I needed money. 698 00:41:05,670 --> 00:41:06,970 Why are you saying two things with one mouth? 699 00:41:06,970 --> 00:41:09,710 Okay, I'll pay. 700 00:41:12,270 --> 00:41:13,950 Is it good? 701 00:41:14,650 --> 00:41:16,700 It's to die for. 702 00:41:16,700 --> 00:41:19,040 I'll just give it a taste too. 703 00:41:20,530 --> 00:41:24,380 Eat it with rice. This side's clean. 704 00:41:24,380 --> 00:41:26,010 It's good. 705 00:41:31,340 --> 00:41:32,750 Hello? 706 00:41:32,750 --> 00:41:34,860 Are you Andrew? 707 00:41:34,860 --> 00:41:36,850 I'm Se Ra's mom. 708 00:41:38,250 --> 00:41:42,560 Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team@viki.com. 709 00:41:43,740 --> 00:41:45,650 The party you called cannot be reached. After the beep,.. 710 00:41:45,650 --> 00:41:48,520 Who is she talking with? 711 00:41:51,950 --> 00:41:53,750 Dad! 712 00:41:54,910 --> 00:41:58,120 My Se Jin! 713 00:41:59,000 --> 00:42:01,870 That's right, this is a serious problem for you too. 714 00:42:01,870 --> 00:42:04,910 I'll trust that you'll persuade her well. 715 00:42:23,880 --> 00:42:25,940 Whatever you say it's no use. 716 00:42:25,940 --> 00:42:29,180 When dad comes, I'm going to tell him that I'm pregnant and I'm going to have this baby. 717 00:42:30,020 --> 00:42:31,290 Zolpidem Tartrate(Ambien)-Sleeping pill. 718 00:42:31,290 --> 00:42:32,570 What is this? 719 00:42:32,570 --> 00:42:36,320 Tell him. Because I'm going to die then. 720 00:42:36,320 --> 00:42:38,320 What are you doing right now? 721 00:42:38,320 --> 00:42:39,240 What do you think I'm doing? 722 00:42:39,240 --> 00:42:41,040 You're going to threaten me with sleeping pills? 723 00:42:41,040 --> 00:42:43,040 You are nervous because I am going to tell dad? 724 00:42:43,040 --> 00:42:44,860 But you have me all wrong. 725 00:42:44,860 --> 00:42:48,220 These kind of threats don't work on me. I'm your daughter. 726 00:42:48,220 --> 00:42:49,760 Does it look like a threat? 727 00:42:49,760 --> 00:42:51,480 Do you think I won't be able to do it? 728 00:42:51,480 --> 00:42:54,090 I'm your mom. 729 00:42:55,410 --> 00:42:58,030 Honey! Se Ra! 730 00:43:00,970 --> 00:43:01,790 What are you doing? 731 00:43:01,790 --> 00:43:04,360 You came? You should've called me so I could go down and get your bags. 732 00:43:04,360 --> 00:43:06,420 I called but it was constantly busy. 733 00:43:06,420 --> 00:43:08,130 Was that so? How did you come together? 734 00:43:08,130 --> 00:43:09,760 We met out front. 735 00:43:09,760 --> 00:43:13,000 My Se Ra! You missed me a lot, huh? 736 00:43:14,780 --> 00:43:16,680 You must be tired. Go in and change. 737 00:43:16,680 --> 00:43:18,860 I'll give my princess her present first. 738 00:43:18,860 --> 00:43:20,450 I bought headphones. 739 00:43:20,450 --> 00:43:21,630 Thanks. 740 00:43:21,630 --> 00:43:23,820 Go in. 741 00:43:23,820 --> 00:43:25,510 Dad. 742 00:43:26,180 --> 00:43:29,330 What? Do you have something to say to me? 743 00:43:30,450 --> 00:43:33,100 Tell me. What? 744 00:43:33,100 --> 00:43:34,980 I wanted to say thanks. 745 00:43:39,760 --> 00:43:41,660 There's something for you too in the bag. 746 00:43:41,660 --> 00:43:44,280 I thought you said you needed a clutch bag, so I bought one, but 747 00:43:44,280 --> 00:43:45,600 I don't know if you'll like it. 748 00:43:45,600 --> 00:43:48,380 Thank you. I could've bought it later myself. 749 00:43:48,380 --> 00:43:52,060 I bought some cosmetic for Yoo Kyung's mother and cologne for your dad. 750 00:43:52,060 --> 00:43:53,830 Please give it to them. 751 00:43:53,830 --> 00:43:55,890 You didn't have to do that. 752 00:43:55,890 --> 00:43:58,300 Se Ra stayed with them for several days. 753 00:43:58,300 --> 00:44:00,720 It would be good if I could go, but I don't have the time. 754 00:44:00,720 --> 00:44:03,150 Okay. I'll go give it to them. 755 00:44:04,720 --> 00:44:08,480 Oh, and this might be annoying, but we're having a guest this evening. 756 00:44:08,480 --> 00:44:09,440 Make preparations, please. 757 00:44:09,440 --> 00:44:11,600 It's not annoying. Who is coming? 758 00:44:11,600 --> 00:44:15,410 Because of the business trip, I couldn't even have a drink with Chairman Ahn after we made the contract. 759 00:44:15,410 --> 00:44:17,620 I want to have dinner and a drink with him. 760 00:44:17,620 --> 00:44:19,620 I invited him as I came. 761 00:44:19,620 --> 00:44:21,690 Chairman Ahn? 762 00:44:21,690 --> 00:44:24,400 Last time, you said you wanted to treat him properly. 763 00:44:24,400 --> 00:44:27,360 We could go out to eat, but I don't think it will deliver my intentions adequately. 764 00:44:27,360 --> 00:44:31,140 Chairman Ahn and I match well, so I'm thinking of continuing to work with him. 765 00:44:31,140 --> 00:44:34,260 Chairman Ahn, that person. He's quite a good person the more I see him. 766 00:44:34,260 --> 00:44:38,070 I found out he was the son of company Mido owner. 767 00:44:38,070 --> 00:44:41,590 Usually I don't trust businessmen but 768 00:44:41,590 --> 00:44:43,940 Chairman Ahn looks the same inside and out. 769 00:44:43,940 --> 00:44:46,410 He has authenticity as well. 770 00:44:46,410 --> 00:44:47,370 I can ask this of you, right? 771 00:44:47,370 --> 00:44:49,080 Of course. 772 00:44:55,170 --> 00:44:56,500 You came? 773 00:44:56,500 --> 00:44:59,230 Yes. Hello. 774 00:44:59,230 --> 00:45:00,970 You got home alright yesterday? 775 00:45:00,970 --> 00:45:02,400 Yes. 776 00:45:03,410 --> 00:45:05,820 Did you drink? 777 00:45:05,820 --> 00:45:10,580 Can you smell it? Sorry, there was a situation, so I had a drink. 778 00:45:10,580 --> 00:45:13,830 I wonder what kind of situation would make you drink in the daytime. 779 00:45:13,830 --> 00:45:16,390 The way I see it, you just drank because you wanted to. 780 00:45:16,390 --> 00:45:19,230 Oh, there must have been a situation that made you want to drink, right? 781 00:45:19,230 --> 00:45:20,880 That's not it. 782 00:45:20,880 --> 00:45:24,110 I really was in a dire situation. 783 00:45:25,540 --> 00:45:27,980 I got it, so answer your phone. 784 00:45:31,380 --> 00:45:33,510 Yes, hello. 785 00:45:34,640 --> 00:45:36,740 Really?! 786 00:45:36,740 --> 00:45:39,990 Thank you! It's all thanks to your hard work. 787 00:45:39,990 --> 00:45:43,090 Thank you! Thank you! 788 00:45:44,050 --> 00:45:45,760 Whatever it is can't we both know and be happy together? 789 00:45:45,760 --> 00:45:47,410 What are you so thankful for? 790 00:45:47,410 --> 00:45:51,580 I got the call from the lawyer's office; the personal loan came through.. 791 00:45:51,580 --> 00:45:53,380 I can go home now. 792 00:45:53,380 --> 00:45:54,860 Really? 793 00:45:54,860 --> 00:45:59,390 I sent in the application but wasn't getting any answers. I was so nervous. 794 00:45:59,390 --> 00:46:00,870 But it's done. 795 00:46:00,870 --> 00:46:02,360 I'm really glad. 796 00:46:02,360 --> 00:46:03,780 That's good news. 797 00:46:03,780 --> 00:46:06,490 Ai! It's because you really worked hard but 798 00:46:06,490 --> 00:46:09,120 you know that it's because of me. So, you need to treat me. 799 00:46:09,120 --> 00:46:10,770 -What? -It's true. 800 00:46:10,770 --> 00:46:13,120 All this time, you know how supportive I was. 801 00:46:13,120 --> 00:46:16,920 I acted as a taxi driver. Forgave you for throwing up once me. 802 00:46:16,920 --> 00:46:20,050 And advised you to get treatment when you were lashing out like a princess. 803 00:46:20,050 --> 00:46:21,680 Should I say more? 804 00:46:22,850 --> 00:46:24,360 Then let's schedule a day. 805 00:46:24,360 --> 00:46:27,750 The days I'm free are... 806 00:46:27,750 --> 00:46:29,240 Wait a minute. 807 00:46:30,620 --> 00:46:33,410 Order the material as listed. Check the inventory and order as needed. 808 00:46:33,410 --> 00:46:35,090 Yes. -How about the Yi Chun Dong location? 809 00:46:35,090 --> 00:46:38,350 Ha Na called. They have to re-do the wall paper. 810 00:46:38,350 --> 00:46:41,740 If the wall paper arrives on time, there shouldn't be any problem. 811 00:46:43,680 --> 00:46:45,670 Yoon Suk! 812 00:46:46,830 --> 00:46:48,710 What the heck happened? 813 00:46:48,710 --> 00:46:52,120 You disappeared suddenly, then you don't answer your phone or come to work. 814 00:46:52,120 --> 00:46:54,760 What's the matter? Did something happen at home? 815 00:46:54,760 --> 00:46:56,810 Or, are you sick? 816 00:46:56,810 --> 00:46:59,040 I have something to tell you. 817 00:47:06,600 --> 00:47:08,450 Okay. 818 00:47:08,450 --> 00:47:10,370 You know the Yi chun Dong location. 819 00:47:10,370 --> 00:47:12,020 Resignation 820 00:47:12,020 --> 00:47:12,780 What is this? 821 00:47:12,780 --> 00:47:14,820 Thank you for all that you've done. 822 00:47:14,820 --> 00:47:16,760 Goodbye. 823 00:47:16,760 --> 00:47:19,160 How can you quit like this? 824 00:47:21,030 --> 00:47:25,200 Aside from everything else, do you know how harmful this is for you to leave like this? 825 00:47:25,200 --> 00:47:28,600 If you stay for one to two years and gain experience, it will be good for you. 826 00:47:28,600 --> 00:47:32,210 If you leave with minimal experience, you have to start all over again. 827 00:47:32,210 --> 00:47:33,370 Why are you acting like a fool? 828 00:47:33,370 --> 00:47:35,270 I was always a fool. 829 00:47:35,270 --> 00:47:37,180 Don't you know that better than anyone? 830 00:47:37,180 --> 00:47:40,130 Are you going to come out like this when I'm saying it for your sake? 831 00:47:41,070 --> 00:47:45,360 If you really want to quit, at least stay until our current production is finished. 832 00:47:45,360 --> 00:47:46,610 If you won't do that, then until we find a replacement. 833 00:47:46,610 --> 00:47:49,350 Aren't you being too cruel to me? 834 00:47:49,350 --> 00:47:52,120 -What? -How can you only think about yourself to the end? 835 00:47:52,120 --> 00:47:54,100 You don't think about how I feel even a little? 836 00:47:54,100 --> 00:47:57,370 It's hard for me to continue watching you. 837 00:47:57,370 --> 00:48:00,010 Yoon Suk. Choi Yoon Suk. 838 00:48:08,200 --> 00:48:09,400 It's our house. 839 00:48:09,400 --> 00:48:11,350 That's right. Our house. 840 00:48:11,350 --> 00:48:12,410 We can take this off now, right? 841 00:48:12,410 --> 00:48:14,240 I want to do it too. 842 00:48:17,770 --> 00:48:19,840 It really seems like our house now, huh? 843 00:48:19,840 --> 00:48:21,120 Yes. 844 00:48:21,900 --> 00:48:23,500 Mom, you've suffered a lot. 845 00:48:23,500 --> 00:48:26,160 My daughter, you suffered a lot. 846 00:48:26,160 --> 00:48:27,970 What did I do? 847 00:48:27,970 --> 00:48:30,520 Mom, don't cry. 848 00:48:30,520 --> 00:48:32,430 I'm not crying. 849 00:48:32,430 --> 00:48:34,130 Something must have gottten in my eye. 850 00:48:34,130 --> 00:48:36,480 Why? Why are you crying now? 851 00:48:36,480 --> 00:48:38,560 When we came to our house. 852 00:48:39,460 --> 00:48:40,860 Why are you crying, mom? 853 00:48:40,860 --> 00:48:42,640 Because you're crying. 854 00:48:42,640 --> 00:48:45,790 Alright, it's all my fault. So, stop crying. 855 00:48:46,980 --> 00:48:48,750 Let's clean first. 856 00:48:48,750 --> 00:48:50,990 Yes, we'll have to clean a bit. 857 00:48:50,990 --> 00:48:54,820 Shouldn't we call somebody to check on the plumbing and the heating? 858 00:48:56,160 --> 00:48:57,990 Who could it be? There's no one to come. 859 00:48:57,990 --> 00:49:00,140 I'll go out. 860 00:49:02,510 --> 00:49:04,390 It's the Director ahjussi that works with mom. 861 00:49:04,390 --> 00:49:06,490 Director ahjussi? 862 00:49:07,780 --> 00:49:09,680 Oh my, it's really the Director. 863 00:49:09,680 --> 00:49:11,050 Hello, Mother. 864 00:49:11,050 --> 00:49:13,130 Aiyoo. Why did you come, Director Oh? 865 00:49:13,130 --> 00:49:16,180 It's been a while since you were here so I thought you could use some help. 866 00:49:16,180 --> 00:49:17,200 Why would you... 867 00:49:17,200 --> 00:49:19,510 Mother. I'll check the plumbing and the heating for you. 868 00:49:19,510 --> 00:49:22,340 I brought some window coverings and some insulation tape. 869 00:49:22,340 --> 00:49:24,620 Oh my. How did you know? 870 00:49:24,620 --> 00:49:27,080 We needed a man's help because we're just 2 women and and a boy. 871 00:49:27,080 --> 00:49:29,260 We were just wondering if we should call someone. 872 00:49:29,260 --> 00:49:31,640 I'm like that. I assess situation pretty quickly. 873 00:49:31,640 --> 00:49:36,390 That's right. You gave us a ride the other night, too. You really are very kind. 874 00:49:36,390 --> 00:49:39,800 But, you don't do this for anyone, right? 875 00:49:39,800 --> 00:49:43,160 By any chance, my Jung Wan... 876 00:49:43,160 --> 00:49:44,210 Mom! 877 00:49:44,790 --> 00:49:47,130 Director usually take care of people. 878 00:49:47,130 --> 00:49:50,000 He is nice to his peers. 879 00:49:50,000 --> 00:49:52,830 I'm grateful for your help, but we can do it by ourselves. 880 00:49:52,830 --> 00:49:54,180 We are okay so please leave. 881 00:49:54,180 --> 00:49:55,630 I am like this because I am not okay, 882 00:49:55,630 --> 00:49:59,310 Because the movie scenario will come out quicker if your surroundings were in order. 883 00:49:59,310 --> 00:50:01,740 I'm here to make things better so don't decline me. 884 00:50:01,740 --> 00:50:02,950 Okay. 885 00:50:02,950 --> 00:50:04,810 How can you send him back when he came already? 886 00:50:04,810 --> 00:50:05,860 You are right. 887 00:50:05,860 --> 00:50:10,030 But Director, it isn't good to be nice to everyone. 888 00:50:10,030 --> 00:50:13,650 When you are just being nice, one can mistakenly misunderstand it for affection. 889 00:50:13,710 --> 00:50:16,730 Especially if you are nice to girls, there can be many misunderstandings. 890 00:50:16,730 --> 00:50:18,420 Yes, I will keep it in mind. 891 00:50:18,420 --> 00:50:21,260 I'll first check the heating. Where is the boiler? 892 00:51:03,180 --> 00:51:03,930 Welcome. 893 00:51:03,930 --> 00:51:05,050 Thank you for inviting me. 894 00:51:05,050 --> 00:51:06,720 There is no need to say that. 895 00:51:06,720 --> 00:51:08,640 Honey, President Ahn is here. 896 00:51:08,640 --> 00:51:11,660 Se Ra, a guest came. 897 00:51:11,660 --> 00:51:12,870 She is my daughter. 898 00:51:12,870 --> 00:51:14,040 She is pretty. 899 00:51:14,040 --> 00:51:16,010 Nice to meet you. 900 00:51:19,120 --> 00:51:20,870 What were you doing that you are this late? 901 00:51:20,870 --> 00:51:23,960 I was changing Se Jin's clothes. 902 00:51:23,960 --> 00:51:25,260 Have you come? 903 00:51:25,260 --> 00:51:26,810 Yes, have you been doing well? 904 00:51:26,810 --> 00:51:28,010 Thanks to you ( I am doing well). 905 00:51:28,010 --> 00:51:29,270 Se Jin, you have to greet him. 906 00:51:29,270 --> 00:51:31,850 Hello. I am Lee Se Jin. 907 00:51:31,850 --> 00:51:34,090 Your son looks bright. 908 00:51:34,090 --> 00:51:34,970 You must be happy. 909 00:51:34,970 --> 00:51:36,060 Thank you. 910 00:51:36,060 --> 00:51:39,780 But why did you send the prime beef package? 911 00:51:39,780 --> 00:51:41,180 I didn't want to come empty handed. 912 00:51:41,180 --> 00:51:42,410 I picked as best as I could. 913 00:51:42,410 --> 00:51:44,730 You're so much into good etiquette. 914 00:51:44,730 --> 00:51:47,520 Let's have dinner. Come this way. 915 00:51:49,590 --> 00:51:52,800 Because you were coming, my wife wanted to show off her cooking skill. 916 00:51:52,800 --> 00:51:54,190 Why did you cook so much? 917 00:51:54,190 --> 00:51:56,020 I don't know if this will suit your taste. 918 00:51:56,020 --> 00:52:00,280 Please have the soup first to calm the stomach and then we can start the dinner. 919 00:52:00,280 --> 00:52:02,000 Let's eat. 920 00:52:15,230 --> 00:52:16,490 What are you doing? 921 00:52:16,490 --> 00:52:18,980 Your mother asked me to take the curtains down so she can wash them. 922 00:52:18,980 --> 00:52:21,060 Mom is such a nuisance! 923 00:52:21,060 --> 00:52:22,330 Come down. I'll do it. 924 00:52:22,330 --> 00:52:25,660 It's okay, I'm almost done. 925 00:52:27,070 --> 00:52:29,180 Ah this.... 926 00:52:29,180 --> 00:52:32,760 What are you two doing there? 927 00:52:32,760 --> 00:52:35,250 We fell taking down the curtain. 928 00:52:35,250 --> 00:52:36,230 Why? 929 00:52:36,230 --> 00:52:39,300 Lets have some black bean noodles (jjangmyeon) on a day like this. 930 00:52:39,300 --> 00:52:40,550 Okay. 931 00:52:40,550 --> 00:52:44,210 I should have ordered other good food. Will one bowl of noodles be enough? 932 00:52:44,210 --> 00:52:46,990 Ai, this is good. The best one I've ever had. 933 00:52:46,990 --> 00:52:50,010 Are you going to say only the pretty things, even when you talk? 934 00:52:50,010 --> 00:52:53,340 I do pretty things all the time. 935 00:52:53,340 --> 00:52:57,560 Even your quick perception is cute; you sure are a lump of cuteness! 936 00:52:57,560 --> 00:53:00,490 You said you aren't married, but 937 00:53:00,490 --> 00:53:02,230 do you have a girlfriend? 938 00:53:02,230 --> 00:53:04,300 Mom, why are you asking that? 939 00:53:04,300 --> 00:53:06,070 Because I am curious. 940 00:53:06,070 --> 00:53:07,430 I can't even ask that question? 941 00:53:07,430 --> 00:53:09,230 Of course you can. Please ask me many questions. 942 00:53:09,230 --> 00:53:11,210 I wish I had a girlfriend but I don't have one right now. 943 00:53:11,210 --> 00:53:13,130 I would like it if I get one quickly. 944 00:53:13,130 --> 00:53:14,420 Mom, stop it. 945 00:53:14,420 --> 00:53:16,140 He can't eat properly (because she was asking). 946 00:53:16,140 --> 00:53:18,270 Is that so? I am sorry. 947 00:53:18,270 --> 00:53:20,350 No, I ate well. 948 00:53:20,350 --> 00:53:22,830 Then, I'll get going. -Already? Why don't you have some tea? 949 00:53:22,830 --> 00:53:25,830 Aiyoo. You should rest since you just came back home. 950 00:53:25,830 --> 00:53:27,200 Thank you for today. 951 00:53:27,200 --> 00:53:32,150 How proud your parents must be with such a trustworthy son. 952 00:53:32,150 --> 00:53:33,670 Please don't come out. 953 00:53:33,670 --> 00:53:36,190 It was nice meeting you, Tae Geuk. 954 00:53:36,190 --> 00:53:40,320 Leave well. 955 00:53:40,320 --> 00:53:41,700 Director Oh, please talk with me. 956 00:53:41,700 --> 00:53:44,340 It is cold, but why did you come out? I have nothing to talk to you about. 957 00:54:02,750 --> 00:54:06,040 I clearly told you not to mind about me. 958 00:54:06,040 --> 00:54:07,490 You wanted to say that, right? 959 00:54:07,490 --> 00:54:09,620 I hate hearing you nag so I ran away. 960 00:54:09,620 --> 00:54:11,930 Sleep comfortably. 961 00:54:14,950 --> 00:54:17,710 I wasn't going to talk about that. Thank you for today. 962 00:54:26,510 --> 00:54:29,780 We should have had a drink like this right after we did the contract. It is a bit late. 963 00:54:29,780 --> 00:54:32,260 No, it's okay. I was going to treat you to a drink so 964 00:54:32,260 --> 00:54:33,800 I will buy next time. 965 00:54:33,800 --> 00:54:35,320 I won't decline the offer 966 00:54:35,320 --> 00:54:37,750 because I want to remain on your side in the future. 967 00:54:37,750 --> 00:54:39,740 Thank you for saying that. 968 00:54:39,740 --> 00:54:41,780 Madame, it is enough here. 969 00:54:41,780 --> 00:54:42,720 Stop it and please sit down. 970 00:54:42,720 --> 00:54:46,260 Yes, you also worked very hard. Come here. 971 00:54:46,260 --> 00:54:50,630 These are not just empty words; I really like the way you work. 972 00:54:50,630 --> 00:54:54,540 Since you are of my age, how about we become friends? 973 00:54:54,540 --> 00:54:55,980 Excuse me? 974 00:54:57,010 --> 00:54:59,430 Ah, okay. 975 00:55:00,540 --> 00:55:03,200 Please drink slowly. You drank a lot already. 976 00:55:03,200 --> 00:55:06,520 I kept wanting to drink, may be because I am very happy. 977 00:55:06,520 --> 00:55:09,240 President Ahn, I can get drunk today, right? 978 00:55:09,240 --> 00:55:12,340 Of course, it is okay. 979 00:55:12,340 --> 00:55:15,500 I don't know if it is rude, but 980 00:55:15,500 --> 00:55:17,880 President Ahn, why don't you remarry? 981 00:55:17,880 --> 00:55:19,880 I could see that you are not dating right now. 982 00:55:19,880 --> 00:55:21,730 Should I set you up with someone? 983 00:55:21,730 --> 00:55:23,230 No, I am okay. 984 00:55:23,230 --> 00:55:26,820 I was going to from before but I held back because you might think I'm nosy. 985 00:55:26,820 --> 00:55:32,540 President Ahn. Things work out better for a man when there is woman's warm hands that guides him. 986 00:55:32,540 --> 00:55:34,300 Like me. 987 00:55:35,140 --> 00:55:37,300 I will make a place of meeting for you. Tell me. 988 00:55:37,300 --> 00:55:38,790 What kind of girl style do you like? 989 00:55:38,790 --> 00:55:45,060 FYI, I think style like my wife is the best. 990 00:55:45,060 --> 00:55:47,390 Oh, honey. 991 00:55:47,390 --> 00:55:50,090 I am sorry. 992 00:55:51,290 --> 00:55:52,560 Are you okay? 993 00:55:52,560 --> 00:55:53,790 Yes, I am okay. 994 00:55:53,790 --> 00:55:56,110 How can you be okay? Your hand is hurt. 995 00:55:56,110 --> 00:55:57,620 Honey, I guess you need to apply some medicine. 996 00:55:57,620 --> 00:55:59,500 Yes. 997 00:56:03,040 --> 00:56:04,240 I'm sorry to have troubled you. 998 00:56:04,240 --> 00:56:08,010 No. It's okay. I don't know why he is overreacting today. 999 00:56:11,820 --> 00:56:13,640 I will do it. 1000 00:56:31,300 --> 00:56:33,110 Let's go out. 1001 00:56:41,750 --> 00:56:44,270 Honey, are you okay? 1002 00:56:45,900 --> 00:56:47,600 I am okay. 1003 00:56:47,600 --> 00:56:49,640 I have to drink one more cup. 1004 00:56:49,640 --> 00:56:52,880 You drank a lot. Go into your room. 1005 00:56:57,940 --> 00:57:00,320 Be careful. 1006 00:57:14,170 --> 00:57:18,550 He is usually someone who doesn't drink a lot. I guess he is very happy today. 1007 00:57:18,550 --> 00:57:20,230 I will leave. 1008 00:57:30,310 --> 00:57:32,710 Go safely. 1009 00:58:55,810 --> 00:58:58,100 Can we love? 1010 00:58:58,100 --> 00:59:00,690 Because you messed up the work site, do you know what I had to do? 1011 00:59:00,690 --> 00:59:03,070 I had to show them my chest and barely calmed them down. 1012 00:59:03,070 --> 00:59:04,340 Do you feel better now? 1013 00:59:04,340 --> 00:59:06,760 My daughter in law is good at everything, but she is forgetful sometimes. 1014 00:59:06,760 --> 00:59:09,870 She's not usually this prickly; she must not be well. 1015 00:59:09,870 --> 00:59:11,060 I said Yoo Kyung is my daughter. 1016 00:59:11,060 --> 00:59:13,660 You may have given birth to her but she's my daughter. 1017 00:59:13,660 --> 00:59:14,870 Yoo Kyung. 1018 00:59:14,870 --> 00:59:17,000 Now I am in front of your house. I will wait until you come out. 1019 00:59:17,000 --> 00:59:20,710 I left my wallet in the car. I am going to bring it. 1020 00:59:20,710 --> 00:59:23,220 We can meet tomorrow night? We have to meet tomorrow. 1021 00:59:23,220 --> 00:59:25,780 Why? The girl you like is Jung Wan, right? 1022 00:59:25,780 --> 00:59:28,760 What do you think about throwing a surprise party for the director? 1023 00:59:28,760 --> 00:59:29,680 Are you really going to be like this? 1024 00:59:29,680 --> 00:59:31,400 Hyung, I think you are thinking of me as a dimwit. 1025 00:59:31,400 --> 00:59:34,100 Don't talk about that person to me. 84733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.