Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,010
I would like to get to know you better.
2
00:00:03,010 --> 00:00:06,000
So, would you also give some thought to me?
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,410
There's nothing to think about.
4
00:00:08,410 --> 00:00:10,180
Do you and I make sense?
5
00:00:10,180 --> 00:00:11,700
Why doesn't it make sense?
6
00:00:11,740 --> 00:00:13,090
Isn't that how it is?
7
00:00:13,090 --> 00:00:17,470
You've never been married...
and I've been married once, I also have a son.
8
00:00:17,490 --> 00:00:18,450
So what?
9
00:00:18,450 --> 00:00:20,440
Also...
10
00:00:20,440 --> 00:00:24,690
You and I live in different worlds.
11
00:00:24,700 --> 00:00:27,500
Someone great like you doesn't suit well with me.
12
00:00:27,500 --> 00:00:31,840
Being a divorcee, having a son,
is that a flaw in today's society?
13
00:00:31,840 --> 00:00:34,410
Me being great is the only correct statement.
14
00:00:34,410 --> 00:00:37,440
I've said it many times, but because
I'm the director entire world pays attention to.
15
00:00:37,500 --> 00:00:43,370
And, if you're the woman a director like that
has a romantic interest in, that woman is also great.
16
00:00:43,430 --> 00:00:45,090
P-please stop talking nonsense.
17
00:00:45,090 --> 00:00:47,560
Why do you keep saying it's nonsense?
18
00:00:47,560 --> 00:00:49,860
What's wrong about us giving it some sincere thought?
19
00:00:49,860 --> 00:00:52,280
There's nothing to think about for real.
20
00:00:52,280 --> 00:00:55,650
Living is so complicated for me right now, I don't want anyone butting into my life.
21
00:00:55,650 --> 00:00:59,530
I don't have time and freedom to think about men.
22
00:00:59,530 --> 00:01:00,550
Writer Yoon.
23
00:01:00,550 --> 00:01:02,260
Last night was all a mistake.
24
00:01:02,260 --> 00:01:04,070
I'll apologize again.
25
00:01:04,070 --> 00:01:06,000
I'm really sorry.
26
00:01:11,150 --> 00:01:12,660
Episode 6
27
00:01:16,790 --> 00:01:19,060
Ah, hello.
28
00:01:19,860 --> 00:01:23,780
Ah really? A good house is available?
29
00:01:28,880 --> 00:01:31,800
Oh, I was just about to call you.
30
00:01:31,800 --> 00:01:33,580
Put the pizzas here please.
31
00:01:33,580 --> 00:01:36,990
- Excuse me?
- I said please put the pizzas here.
32
00:01:37,060 --> 00:01:38,950
You ordered pizza, right?
33
00:01:40,040 --> 00:01:43,240
- Ah, yes...
- Thank you. Enjoy!
34
00:01:44,710 --> 00:01:46,670
Director, you're here?
35
00:01:46,680 --> 00:01:47,560
Yes.
36
00:01:47,560 --> 00:01:49,080
You arrived earlier than I thought.
37
00:01:49,080 --> 00:01:52,700
Mr. Yoon Suk, introduce yourself.
This is Director Oh Kyung Soo.
38
00:01:52,700 --> 00:01:53,490
Hello.
39
00:01:53,490 --> 00:01:55,500
This is my colleague, Choi Yoon Suk.
40
00:01:55,500 --> 00:01:57,300
He's busy with other things so he's not part of the movie.
41
00:01:57,360 --> 00:01:58,960
It's a pleasure to meet you. I'm Oh Kyung Soo.
42
00:01:58,960 --> 00:02:01,300
I'm sorry Director, I didn't know....
43
00:02:01,300 --> 00:02:02,740
No, it can happen.
44
00:02:02,740 --> 00:02:04,990
Do I look young enough to be delivering pizza?
45
00:02:04,990 --> 00:02:07,190
It's putting me in a good mood.
46
00:02:07,190 --> 00:02:08,620
What are you talking about?
47
00:02:08,620 --> 00:02:11,420
It's nothing.
Yoon Suk, let's meet often.
48
00:02:11,420 --> 00:02:12,650
Yes.
49
00:02:12,650 --> 00:02:17,080
For Eun Seul, in order to show metaphorically,
the reality of many masks she has to wear,
50
00:02:17,080 --> 00:02:19,650
I thought about multiple layer clothing.
51
00:02:19,690 --> 00:02:22,970
It would seem we can show Eun Seul's life symbolically.
I like it.
52
00:02:22,970 --> 00:02:26,990
And the part I especially gave special attention to
was that the protagonists are all good martial artists.
53
00:02:27,050 --> 00:02:30,920
The people who will do martial arts will probably like clothes that are comfortable to fight in, yes?
54
00:02:30,920 --> 00:02:33,860
Comfortable to wear and angles are perfect when fighting.
55
00:02:33,860 --> 00:02:35,440
Oh, it's nice.
56
00:02:35,490 --> 00:02:38,810
I'm thinking of discussing these concepts with a Costume Designer.
57
00:02:38,810 --> 00:02:42,580
It's a designer named Kang Soo Hee. She's had a lot of business and she even has her own shop.
58
00:02:42,580 --> 00:02:44,450
I telephoned her and she gave a positive response.
59
00:02:44,500 --> 00:02:46,110
That's great. Then let's meet her together.
60
00:02:46,120 --> 00:02:49,240
Before you meet, I think it would be good if you looked through her portfolio first.
61
00:02:49,280 --> 00:02:52,220
Eun Joo, Ha Na, please give the portfolio to the director.
62
00:02:52,220 --> 00:02:54,160
Yes!
63
00:02:55,390 --> 00:02:59,240
Have you seen the show times I sent you
about Leslie Cheung Prospective?
64
00:02:59,240 --> 00:03:01,190
When is the good time for you?
65
00:03:05,530 --> 00:03:07,220
I have a free schedule.
66
00:03:07,220 --> 00:03:09,570
Let's meet with the designer and watch a movie.
67
00:03:09,570 --> 00:03:12,140
Sounds good. I will make reservations.
68
00:03:17,190 --> 00:03:18,260
Ji Hyun!
69
00:03:18,290 --> 00:03:19,980
You came?
70
00:03:19,980 --> 00:03:21,590
I didn't call you out while you were busy, right?
71
00:03:21,590 --> 00:03:22,900
No, what's up?
72
00:03:22,910 --> 00:03:24,950
I just wanted to have some tea.
73
00:03:24,950 --> 00:03:26,620
So it's like that.
74
00:03:26,680 --> 00:03:29,530
Are you coming from the movie agency?
75
00:03:29,560 --> 00:03:31,400
Is President Ahn doing well?
76
00:03:31,450 --> 00:03:34,520
I'm not sure. He seems busy, I haven't seen him in a while.
77
00:03:34,520 --> 00:03:35,610
Why?
78
00:03:35,610 --> 00:03:40,330
Oh, just...
If maybe you were uncomfortable because of me.
79
00:03:40,370 --> 00:03:42,180
You're worried about that?
80
00:03:42,180 --> 00:03:46,640
Don't worry. Director and I won't talk about it with anyone.
81
00:03:46,640 --> 00:03:47,940
Stop worrying.
82
00:03:47,940 --> 00:03:50,920
What worry? We should order some coffee.
83
00:03:50,920 --> 00:03:53,080
Oh, Sun Mi.
84
00:03:54,330 --> 00:03:56,030
Come here and sit down.
85
00:03:58,630 --> 00:03:59,430
What's this?
86
00:03:59,430 --> 00:04:02,630
Let's have coffee. The 3 of us together.
87
00:04:02,630 --> 00:04:04,890
You call out a busy person and that's it?
88
00:04:04,890 --> 00:04:06,940
Jung Wan, don't do useless stuff like this.
89
00:04:06,940 --> 00:04:08,960
Why are you being like this? Sit down for a little bit.
90
00:04:08,970 --> 00:04:11,140
You have coffee with Jung Wan, I'll leave.
91
00:04:11,140 --> 00:04:12,500
Ji Hyun, why are you being like this?
92
00:04:12,500 --> 00:04:13,920
Leave her.
93
00:04:13,920 --> 00:04:18,240
I guess she doesn't want to be around a person like me who doesn't know how to even take care of herself but talks about others.
94
00:04:18,240 --> 00:04:20,970
So you know well. Why don't you fix it?
95
00:04:20,970 --> 00:04:21,770
What did you say?
96
00:04:21,770 --> 00:04:25,400
As you said, I am ahjumma
that acts coy so I am fine but what about you?
97
00:04:25,460 --> 00:04:27,770
You're a career woman who is doing well in society.
98
00:04:27,770 --> 00:04:30,020
If you know what's wrong with you, then shouldn't you fix it?
99
00:04:30,050 --> 00:04:32,580
What?
You're so smart yet you don't know that.
100
00:04:32,630 --> 00:04:35,370
I'll be leaving first.
101
00:04:36,160 --> 00:04:40,040
What is she?!
102
00:04:41,700 --> 00:04:46,380
Please email me more details.
Talk to you soon. Bye!
103
00:04:47,470 --> 00:04:49,520
How can a person not have any balance?
104
00:04:49,580 --> 00:04:50,360
About what?
105
00:04:50,360 --> 00:04:52,780
You're been working all day without eating.
106
00:04:52,780 --> 00:04:54,070
Let's go have dinner.
107
00:04:54,070 --> 00:04:56,670
I have no appetite.
-I won't let you do that.
108
00:04:56,730 --> 00:04:59,320
Do you want to bet who's more stubborn?
109
00:05:03,020 --> 00:05:05,220
I didn't want to eat, why did you drag me out?
110
00:05:05,260 --> 00:05:08,740
Don't you know eating is a very important act?
111
00:05:08,760 --> 00:05:11,700
Eating means assurance
that you'll do your best for your life, and
112
00:05:11,700 --> 00:05:14,680
a promise.
Pick up your spoon already, their food is great here.
113
00:05:14,730 --> 00:05:16,380
What happened to your hand?
114
00:05:20,500 --> 00:05:24,710
If my first love was a success,
I would have kids, and be in love, right?
115
00:05:24,740 --> 00:05:26,940
What are you saying, not even answering my question?
116
00:05:26,940 --> 00:05:31,130
I'll tell you a funny story.
117
00:05:32,580 --> 00:05:35,530
The reason why Ji Hyun and I broke up is...
118
00:05:35,560 --> 00:05:38,300
because of my father.
119
00:05:38,300 --> 00:05:40,530
How's that? Isn't it funny?
120
00:05:40,530 --> 00:05:43,700
What are you talking about?
- In order to stop me from marrying Ji Hyun,
121
00:05:43,700 --> 00:05:46,620
my father gave money to Ji Hyun's father
to do that.
122
00:05:46,620 --> 00:05:51,110
And since Ji Hyun's father needed the money, he accepted.
123
00:05:51,110 --> 00:05:51,910
What nonsense.
124
00:05:51,910 --> 00:05:55,350
That nonsense is true.
125
00:05:55,350 --> 00:05:57,890
I even confirmed it with my father.
126
00:05:57,900 --> 00:05:59,210
How could this be?
127
00:05:59,210 --> 00:06:01,850
I may sound crazy by saying this, but
128
00:06:01,900 --> 00:06:06,000
if it's okay with Ji Hyun, I would like to turn back
our relationship even now.
129
00:06:06,030 --> 00:06:08,480
I want to go somewhere and live with her,
even if we must run away.
130
00:06:08,480 --> 00:06:12,220
I'm going to go crazy thinking about all the years that were wasted.
131
00:06:12,220 --> 00:06:13,870
I know your feeling,
132
00:06:13,870 --> 00:06:15,340
but don't talk nonsense.
133
00:06:15,340 --> 00:06:18,010
What can you do now?
-What can't be done?!
134
00:06:18,100 --> 00:06:21,750
Then, you're saying what my father did is right?
135
00:06:25,440 --> 00:06:28,410
Hyung.
-It's not something I should be mad at you about.
136
00:06:28,410 --> 00:06:30,110
I'm sorry.
137
00:06:35,780 --> 00:06:43,730
Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team @ viki.com
138
00:06:51,870 --> 00:06:53,140
Ji Hyun
139
00:06:58,390 --> 00:06:59,690
Hello.
140
00:06:59,690 --> 00:07:01,580
It's me, Ji Hyun.
141
00:07:06,180 --> 00:07:08,910
Let's meet and talk.
142
00:07:08,910 --> 00:07:11,830
How about we meet where we met before?
143
00:07:13,390 --> 00:07:16,020
Let's talk later.
144
00:07:16,020 --> 00:07:17,370
Why? You should keep talking.
145
00:07:17,370 --> 00:07:19,760
No, it's okay. I was just gossiping with Jung Wan.
146
00:07:19,760 --> 00:07:21,580
Is Jung Wan's work going well?
147
00:07:21,610 --> 00:07:23,080
It seems so.
148
00:07:23,080 --> 00:07:25,160
You said you'd be late today, but you're early.
149
00:07:25,160 --> 00:07:28,070
I had a meeting, but I was tired so I pushed it to next week.
150
00:07:28,100 --> 00:07:31,390
Good job. I'll fill the tub.
151
00:07:39,520 --> 00:07:42,960
After breaking up with you so hopelessly, do you know how I lived?
152
00:07:42,960 --> 00:07:45,970
I couldn't eat anything, I couldn't sleep.
153
00:07:45,970 --> 00:07:48,260
I thought I was really going to go crazy.
154
00:08:00,070 --> 00:08:01,150
You're already here?
155
00:08:01,150 --> 00:08:03,700
Hello.
-Hello.
156
00:08:04,700 --> 00:08:07,250
What is this? Why are you dressed so lightly?
157
00:08:07,250 --> 00:08:08,900
You must have been cold on your way here.
158
00:08:08,920 --> 00:08:11,380
I'll give this to you, so wear it for today.
159
00:08:11,380 --> 00:08:13,160
Ai, I'm fine.
160
00:08:13,160 --> 00:08:16,790
Ah, if you go outside you'll be cold again.
Just wear it.
161
00:08:18,080 --> 00:08:19,680
Are you hungry?
162
00:08:19,730 --> 00:08:21,110
No, I'm alright.
163
00:08:21,110 --> 00:08:23,300
If you're okay, why are there those sounds coming from your stomach.
164
00:08:23,300 --> 00:08:25,830
Producer Park, let's eat something while we have our meeting.
165
00:08:25,830 --> 00:08:27,830
Let's go, Writer Yoon.
166
00:08:27,830 --> 00:08:30,290
While wearing the scarf I gave you.
167
00:08:32,630 --> 00:08:33,930
Let's go.
168
00:08:38,260 --> 00:08:41,940
Thanks to writer Yoon we get to have brunch during our meeting. This is nice.
169
00:08:41,940 --> 00:08:45,120
- Right?
- When I said that I was hungry, you didn't even pretend to hear me..
170
00:08:45,120 --> 00:08:46,710
You like it here, right?
171
00:08:46,720 --> 00:08:48,850
Yes, the bread is delicious.
172
00:08:48,900 --> 00:08:50,940
Oh, is that so? Eat this as well.
173
00:08:50,960 --> 00:08:52,350
Producer Park, you don't like bread, right?
174
00:08:52,350 --> 00:08:53,940
I like bread, too.
175
00:08:53,940 --> 00:08:55,280
Why are you being like this?
176
00:08:55,280 --> 00:08:56,920
Producer Park needs to go on a diet.
177
00:08:56,920 --> 00:08:58,570
Writer Yoon, please eat a lot.
178
00:08:58,570 --> 00:09:00,090
You're really being weird.
179
00:09:00,090 --> 00:09:02,280
What? I said I'll take care of Writer Yoon.
Do you have a problem with that?
180
00:09:02,280 --> 00:09:03,500
Who said I had a problem.
181
00:09:03,500 --> 00:09:05,440
You know the director usually takes really good care of me.
182
00:09:05,440 --> 00:09:07,380
Producer Park please have this. I'm fine with this much.
183
00:09:07,380 --> 00:09:08,440
Alright.
184
00:09:08,440 --> 00:09:11,130
I'll use the restroom real quick.
185
00:09:13,710 --> 00:09:15,810
What are you doing?
-About what?
186
00:09:15,850 --> 00:09:19,760
I explained this to you, yesterday.
If you act like this, it makes me uncomfortable.
187
00:09:21,040 --> 00:09:23,550
I thought a lot about what you said yesterday.
188
00:09:23,620 --> 00:09:25,660
I know the scars that you have as well.
189
00:09:25,660 --> 00:09:29,260
But, my conclusion is still the same.
190
00:09:29,260 --> 00:09:32,990
There aren't many instances in life when you feel butterflies for someone.
191
00:09:32,990 --> 00:09:35,110
I think I will regret it if I miss this moment.
192
00:09:35,110 --> 00:09:38,220
Why should you have regrets in the short life that you live?
193
00:09:39,420 --> 00:09:42,770
Don't you feel anything when you see Do Young and your friend (Ji Hyun) together?
194
00:09:42,770 --> 00:09:45,480
If you lose someone you love, you'll live the rest of your life in regret.
195
00:09:45,520 --> 00:09:47,300
Living isn't living.
196
00:09:47,350 --> 00:09:51,440
Director, your words, I understand them well, but
197
00:09:52,200 --> 00:09:54,290
At this time, for me to date someone,
198
00:09:54,290 --> 00:09:56,520
get to know someone, it all...
199
00:09:56,520 --> 00:09:58,030
is extravagant.
200
00:09:58,030 --> 00:10:01,160
Trying to live day by day is hard enough.
201
00:10:01,160 --> 00:10:04,550
Like you said, living day by day is hard
202
00:10:04,550 --> 00:10:09,330
But just the thought that there's someone watching by your
side with a warm heart, doesn't that give you strength?
203
00:10:09,330 --> 00:10:11,480
I want to be the strength for you, Writer Yoon.
204
00:10:11,480 --> 00:10:12,170
Director,
205
00:10:12,170 --> 00:10:15,580
We might be really good for each other.
206
00:10:15,580 --> 00:10:18,910
Let's just give it time and watch.
207
00:10:21,720 --> 00:10:23,310
Should I get on my knees here or something?
208
00:10:23,330 --> 00:10:25,060
Will you answer if I do that?
209
00:10:25,910 --> 00:10:27,280
What are you doing right now?
210
00:10:27,310 --> 00:10:29,670
Ay, so please think about it.
211
00:10:29,720 --> 00:10:32,180
I feel so clingy.
212
00:10:32,180 --> 00:10:34,760
A man too easy is not attractive . . .
213
00:10:39,340 --> 00:10:54,510
Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team @ viki
214
00:11:26,680 --> 00:11:28,720
How much are you hurting?
215
00:11:29,620 --> 00:11:31,940
Are you in so much pain that you can't go to school?
216
00:11:31,940 --> 00:11:35,070
Get up. Let's eat and go to the hospital.
217
00:11:35,070 --> 00:11:36,130
I don't know.
218
00:11:36,160 --> 00:11:37,350
You...
219
00:11:37,350 --> 00:11:39,440
Hurry and get up. Quickly!
220
00:11:39,890 --> 00:11:41,910
Aren't you going to listen to your mother?
221
00:11:41,910 --> 00:11:42,920
Get up. We're going to the hospital.
222
00:11:42,920 --> 00:11:44,260
I don't want to.
223
00:11:44,260 --> 00:11:46,330
What don't you like? Let's go to the hospital.
224
00:11:46,340 --> 00:11:47,990
Get up and get dressed.
225
00:11:48,020 --> 00:11:50,910
I said I don't want to so why are you being like this!
226
00:11:50,910 --> 00:11:55,120
I don't want to. Just leave me alone!
227
00:11:58,150 --> 00:11:59,350
Are you crazy?
228
00:11:59,350 --> 00:12:00,680
Why are you being like this?
229
00:12:00,700 --> 00:12:03,150
How can you do this to me?
230
00:12:04,160 --> 00:12:06,530
It's bad enough that I don't want to live.
231
00:12:06,530 --> 00:12:08,960
So why are you being like this?!
232
00:12:20,520 --> 00:12:22,890
You should raise a daughter just like yourself.
233
00:12:42,600 --> 00:12:44,200
You are working hard, right?
234
00:12:44,220 --> 00:12:46,380
Moo Hyuk's emotional change,
235
00:12:46,410 --> 00:12:48,920
rather than sequentially, how about we show it with flashbacks?
236
00:12:49,340 --> 00:12:52,020
Then, we can surprise the audience,
and to make it more interesting . . .
237
00:12:52,050 --> 00:12:53,740
Not the scenario.
238
00:12:53,780 --> 00:12:55,970
I'm saying are you thinking hard about me?
239
00:12:56,840 --> 00:12:58,690
I didn't answer to anything.
240
00:12:58,730 --> 00:13:00,960
It's just you telling me to think about it.
241
00:13:00,990 --> 00:13:02,350
You're doing it again.
242
00:13:02,350 --> 00:13:04,490
Don't be like that. Think about it.
243
00:13:07,180 --> 00:13:09,390
Weren't you on your way to see the costume designer?
244
00:13:09,390 --> 00:13:12,970
I'll be going now.
I came for a moment before I go, because I missed you.
245
00:13:14,370 --> 00:13:15,420
Why?
246
00:13:15,420 --> 00:13:17,070
How can you say something like that so easily?
247
00:13:17,100 --> 00:13:18,480
Why should it be hard?
248
00:13:18,500 --> 00:13:20,850
If I miss you, I say I miss you, so?
249
00:13:20,850 --> 00:13:24,080
To the person I like,
it's my style to express myself honestly.
250
00:13:27,660 --> 00:13:29,870
It hasn't been that many hours since our meeting was over,
but...
251
00:13:29,900 --> 00:13:31,840
I missed you so much.
252
00:13:36,250 --> 00:13:37,580
Are you leaving?
253
00:13:37,580 --> 00:13:38,530
Yes.
254
00:13:38,530 --> 00:13:40,310
That's good. We'll leave together.
255
00:13:44,180 --> 00:13:45,650
If you're going to the mart, should I give you a ride?
256
00:13:45,680 --> 00:13:48,390
No, I'm not going to the mart. I'm off today.
257
00:13:50,500 --> 00:13:51,820
Oh, it's me.
258
00:13:52,990 --> 00:13:54,820
Okay, I'm coming.
259
00:13:55,300 --> 00:13:56,390
I have to leave first.
260
00:13:56,420 --> 00:13:57,600
Where are you going?
261
00:13:57,640 --> 00:13:59,670
Tae Geuk is getting discharged,
so we were supposed to have a discharge party.
262
00:13:59,690 --> 00:14:01,360
Ah, Tae Geuk is been discharged?
263
00:14:01,360 --> 00:14:02,440
Yes.
264
00:14:02,440 --> 00:14:03,610
I'll be going.
265
00:14:16,180 --> 00:14:18,100
Alright, let's go
Okay.
266
00:14:27,720 --> 00:14:29,810
I didn't want you to know.
267
00:14:29,810 --> 00:14:32,160
You know how much I regretted it?
268
00:14:32,160 --> 00:14:35,290
Maybe I dug up the past for no reason.
269
00:14:35,290 --> 00:14:37,030
I blamed myself a lot.
270
00:14:37,040 --> 00:14:39,450
If only I didn't do anything.
271
00:14:39,490 --> 00:14:40,900
Then everything would've been alright.
272
00:14:40,900 --> 00:14:41,990
No.
273
00:14:42,630 --> 00:14:44,210
It was bound to come out.
274
00:14:44,210 --> 00:14:45,040
Still...
275
00:14:45,040 --> 00:14:47,730
Without knowing anything I hurt you.
276
00:14:47,750 --> 00:14:52,070
My words... if I could just take them back.
277
00:14:52,920 --> 00:14:53,870
I'm sorry.
278
00:14:54,550 --> 00:14:55,450
No.
279
00:14:56,000 --> 00:14:58,100
There isn't a single thing I did right, either.
280
00:14:58,700 --> 00:15:00,340
In the end,
281
00:15:00,380 --> 00:15:03,090
It all started because of my dad.
282
00:15:03,120 --> 00:15:04,400
My father...
283
00:15:04,400 --> 00:15:06,890
he says it was all for me.
284
00:15:07,730 --> 00:15:09,210
All for me...
285
00:15:10,640 --> 00:15:14,100
Well at least you have someone to do these things for you.
286
00:15:14,150 --> 00:15:16,670
Family you think you trusted...
287
00:15:16,710 --> 00:15:18,570
My life must've meant nothing.
288
00:15:18,610 --> 00:15:21,470
I hope you aren't too hurt from this.
289
00:15:21,470 --> 00:15:24,400
I hope you can get along with your father and your brother.
290
00:15:24,400 --> 00:15:28,330
Right now, I never want to see them again.
291
00:15:29,900 --> 00:15:31,370
Sorry...
292
00:15:31,440 --> 00:15:34,180
I'm really sorry.
293
00:15:35,120 --> 00:15:39,410
I hated you so much without knowing anything.
294
00:15:39,410 --> 00:15:42,470
I blamed and blamed you some more.
295
00:15:42,470 --> 00:15:46,310
I prayed you'd regret losing me.
296
00:15:46,310 --> 00:15:48,300
But what's this?
297
00:15:48,930 --> 00:15:51,430
What should I do?
298
00:15:53,220 --> 00:15:55,850
In your situation, you can be like this.
299
00:15:55,880 --> 00:15:56,960
Don't cry.
300
00:15:58,090 --> 00:15:59,560
Sorry.
301
00:15:59,590 --> 00:16:02,310
I didn't want to cry today.
302
00:16:03,250 --> 00:16:05,410
If only we could turn back time.
303
00:16:05,450 --> 00:16:08,170
Back to the time the truth came out.
304
00:16:09,740 --> 00:16:11,800
When you thought of me as a bad person,
305
00:16:11,800 --> 00:16:14,270
was better than now.
306
00:16:14,270 --> 00:16:17,310
Seeing you hurt like this.
307
00:16:19,820 --> 00:16:22,420
You should just swear and get angry.
308
00:16:23,760 --> 00:16:26,420
If you never met me...
309
00:16:26,450 --> 00:16:28,880
you could've been happy.
310
00:16:29,840 --> 00:16:32,350
You could've been peaceful and living well.
311
00:16:32,390 --> 00:16:34,100
No.
312
00:16:35,010 --> 00:16:38,630
Even if I knew then,
313
00:16:39,630 --> 00:16:41,440
I would rather choose meeting you and being in love,
314
00:16:41,440 --> 00:16:44,020
I would've chosen you.
315
00:16:46,300 --> 00:16:48,740
So don't be sorry.
316
00:16:48,760 --> 00:16:50,030
Okay?
317
00:17:03,530 --> 00:17:05,910
We should't meet, right?
318
00:17:10,100 --> 00:17:12,940
I hope you meet someone wonderful.
319
00:17:17,210 --> 00:17:18,760
Yoo Kyung
320
00:17:22,160 --> 00:17:22,990
Hello?
321
00:17:23,050 --> 00:17:25,370
I just wanted to say hello while I was on my way to after private school classes.
322
00:17:25,970 --> 00:17:27,950
Aunt, how is Se Ra doing these days?
323
00:17:27,950 --> 00:17:29,630
She's doing well, right?
324
00:17:29,640 --> 00:17:31,240
She doesn't answer my phone calls.
325
00:17:31,280 --> 00:17:34,950
Oh. I'm out right now. I'll call you later.
326
00:17:37,010 --> 00:17:37,960
My niece.
327
00:17:37,980 --> 00:17:39,340
Your brother's daughter?
328
00:17:39,340 --> 00:17:40,120
Yeah.
329
00:17:40,120 --> 00:17:43,510
I saw her too when I went to go see your brother.
330
00:17:43,510 --> 00:17:45,360
She looks smart.
331
00:17:48,540 --> 00:17:50,330
I'll be going.
332
00:17:54,320 --> 00:17:56,110
This attire should be fine for the king.
333
00:17:56,130 --> 00:17:59,190
Yes. Ha Na, put back on those concepts you had on earlier
about the High Court representatives.
334
00:17:59,190 --> 00:18:00,050
Yes.
335
00:18:05,010 --> 00:18:05,670
Are you done?
336
00:18:05,710 --> 00:18:06,980
Yes. Just wait a little bit.
337
00:18:07,010 --> 00:18:09,880
There is also Reporter Kang's portfolio in my room,
so bring that too?
338
00:18:09,920 --> 00:18:10,650
With the coffee.
339
00:18:10,650 --> 00:18:12,160
Okay.
340
00:18:12,550 --> 00:18:14,960
She doesn't do anything herself.
341
00:18:14,960 --> 00:18:17,010
Ha Na, you go get it from her room.
342
00:18:17,010 --> 00:18:20,270
I'm so tired, too. I don't ever sleep, just work.
343
00:18:20,270 --> 00:18:21,810
Then I'll go.
344
00:18:21,810 --> 00:18:22,650
Would you do that?
345
00:18:22,670 --> 00:18:26,360
You're the best. You must be busy finishing up
the construction too. Thanks for helping out.
346
00:18:26,360 --> 00:18:27,220
It's nothing.
347
00:18:42,450 --> 00:18:45,000
They're playing Leslie Cheung's Retrospective,
would you like to go see it together?
348
00:18:45,000 --> 00:18:46,720
I'll think about it.
349
00:19:03,310 --> 00:19:05,110
Writer Yoon, it's me.
350
00:19:05,130 --> 00:19:06,780
Can you talk right now?
351
00:19:06,780 --> 00:19:08,460
I'm busy right now.
352
00:19:08,460 --> 00:19:11,710
If it's not an emergency, I'll call you back later.
353
00:19:14,450 --> 00:19:16,680
Look at this ajumma's manners.
354
00:19:17,480 --> 00:19:20,270
No matter how much I think about it, I was too clingy.
355
00:19:22,120 --> 00:19:24,730
To my puppy getting to leave the hospital.
356
00:19:24,770 --> 00:19:27,170
Gunbae (cheers)!
-Gunbae (cheers)!
357
00:19:27,200 --> 00:19:28,900
There's another reason we should cheers.
358
00:19:28,900 --> 00:19:30,630
I think we can move.
359
00:19:30,630 --> 00:19:31,390
Really?
360
00:19:31,390 --> 00:19:33,010
Then I get to live with you.
361
00:19:33,040 --> 00:19:34,080
Is the house nice?
362
00:19:34,120 --> 00:19:35,250
I'm going to go see it tomorrow.
363
00:19:35,280 --> 00:19:36,890
Mom. Let's go together tomorrow.
364
00:19:36,920 --> 00:19:39,910
The house is empty so we can move in immediately, and it's close to Tae Geuk's school.
365
00:19:39,910 --> 00:19:41,240
That's great.
366
00:19:45,890 --> 00:19:46,390
Mom.
367
00:19:46,440 --> 00:19:49,050
Aigoo. My grandson is the best.
368
00:19:49,910 --> 00:19:52,630
I don't know if it's because my puppy gave it to me, but it's so delicious.
369
00:19:52,660 --> 00:19:53,580
You're not going to give one to your dad?
370
00:19:53,610 --> 00:19:55,160
I like drumsticks, too.
371
00:19:55,200 --> 00:19:57,430
Because you and I are boys, we can eat anything.
372
00:19:57,470 --> 00:19:59,350
You don't know about "ladies first"?
373
00:20:00,030 --> 00:20:04,120
How is my puppy so kind and smart? You are so adorable.
374
00:20:04,120 --> 00:20:06,070
Don't get sick again. Okay?
375
00:20:06,070 --> 00:20:08,470
Okay. Don't worry. I won't be sick anymore.
376
00:20:08,520 --> 00:20:12,160
You're so commendable, my puppy.
Who do you take after?
377
00:20:12,200 --> 00:20:15,640
Mom, why would you even ask? He takes after me.
378
00:20:15,670 --> 00:20:18,360
What are you talking about? Tae Geuk is exactly like me.
379
00:20:18,390 --> 00:20:22,240
What are you saying. The son always takes after his mother. Ask anyone on the street and see what they say.
380
00:20:22,240 --> 00:20:25,140
Tae Geuk is the exception. He looks just like me when I was a child.
381
00:20:25,140 --> 00:20:27,010
You can say stuff like that even looking at the photos?
382
00:20:27,010 --> 00:20:29,860
I saw your childhood photos. He looks totally different.
383
00:20:29,890 --> 00:20:32,350
You're talking nonsense.
Tae Geuk, who do you take after?
384
00:20:32,440 --> 00:20:33,590
You're like mom, right?
385
00:20:33,630 --> 00:20:35,660
No. You're like dad, right?
386
00:20:35,690 --> 00:20:39,370
Who do you think? I'm exactly like mom and dad both, half and half.
387
00:20:40,550 --> 00:20:42,240
If I say it like this, then you two won't fight.
388
00:20:42,240 --> 00:20:43,930
Do you think I've been put in this situation once or twice?
389
00:20:43,930 --> 00:20:45,820
What?
390
00:20:45,820 --> 00:20:48,170
Look at him.
391
00:20:48,170 --> 00:20:50,820
Hurry and eat. It's delicious.
392
00:21:01,550 --> 00:21:03,430
Mom, what are you doing here?
393
00:21:04,410 --> 00:21:08,120
Why aren't you eating chicken?
What are you doing alone?
394
00:21:09,240 --> 00:21:11,130
Why are you crying?
395
00:21:11,130 --> 00:21:12,610
You don't know?
396
00:21:12,610 --> 00:21:14,960
I'm sad seeing you guys.
397
00:21:14,960 --> 00:21:18,440
The three of you just talking and laughing, it's like a family
398
00:21:18,440 --> 00:21:21,900
How nice would it have been if you didn't get a divorced and lived together.
399
00:21:21,900 --> 00:21:23,840
I'm so senseless now that I'm getting old.
400
00:21:23,840 --> 00:21:26,490
Just crying all the time.
401
00:21:36,730 --> 00:21:38,340
Hello?
402
00:21:39,560 --> 00:21:42,460
I don't take loans. I have lots of money.
403
00:21:42,460 --> 00:21:45,840
I have so much that I don't have room at home. Got it?
404
00:21:47,270 --> 00:21:49,630
What was that?
405
00:21:49,630 --> 00:21:51,320
Hello?
406
00:21:52,280 --> 00:21:53,220
Yeah, PD Park what?
407
00:21:53,220 --> 00:21:55,970
Why are you checking with me when you know the meeting schedule?
408
00:21:55,970 --> 00:21:57,090
Are you and me dating?!
409
00:21:57,090 --> 00:21:59,530
Don't call me ever again for these reasons!
410
00:22:01,800 --> 00:22:04,290
She's coming.
411
00:22:07,610 --> 00:22:09,580
Hello, I am Kim Sun Mi.
412
00:22:09,580 --> 00:22:10,610
Say hello, this is....
413
00:22:10,610 --> 00:22:12,280
You're Director Oh right?
414
00:22:12,280 --> 00:22:13,470
I am Kang Soo Hee.
415
00:22:13,470 --> 00:22:15,840
I really wanted to meet you. How funny we're meeting like this.
416
00:22:15,840 --> 00:22:17,550
Glad to meet you.
417
00:22:17,550 --> 00:22:21,590
I have a lot on my hands, but because it's you, I said i'd do it.
418
00:22:21,590 --> 00:22:23,390
Because I'm a fan of yours.
419
00:22:23,390 --> 00:22:24,550
Thank you.
420
00:22:24,550 --> 00:22:26,330
You saw the synopsis and scenario, right?
421
00:22:26,330 --> 00:22:27,660
It was really good.
422
00:22:27,660 --> 00:22:31,830
There are some things I was curious about. Should we discuss them over food?
423
00:22:31,830 --> 00:22:35,490
There's a famous chinese restaurant on the 2nd floor.
424
00:22:35,490 --> 00:22:37,380
Let's do that.
425
00:22:37,380 --> 00:22:38,410
Eat a lot.
426
00:22:38,410 --> 00:22:40,040
I am eating a lot.
427
00:22:40,040 --> 00:22:41,980
Is it tasty because you're buying?
428
00:22:41,980 --> 00:22:45,640
That's right.
Because I'm buying, of course it tastes great.
429
00:22:45,640 --> 00:22:48,760
Why is it so good to see a great man boasting about his greatness?
430
00:22:48,760 --> 00:22:52,070
I'm not showing off. I'm only telling the truth.
431
00:22:52,070 --> 00:22:55,400
You're so funny, director.
432
00:23:00,880 --> 00:23:01,880
Have more spicy chicken wings.
433
00:23:01,880 --> 00:23:03,990
I can do it myself.
434
00:23:03,990 --> 00:23:07,330
Director, should we continue our talk over a drink?
435
00:23:07,330 --> 00:23:10,330
We can drink here or somewhere else.
436
00:23:10,330 --> 00:23:13,220
I want to but I have to watch a movie for work.
437
00:23:13,220 --> 00:23:15,090
We can drink another time.
438
00:23:15,090 --> 00:23:18,060
You can watch the movie another time.
Is today the only day for that?
439
00:23:18,060 --> 00:23:20,130
You can watch it tomorrow or the day after.
440
00:23:20,130 --> 00:23:22,700
Uh...
- I'm sorry
441
00:23:22,700 --> 00:23:24,370
I'll be heading out.
- why?
442
00:23:24,370 --> 00:23:27,180
I don't know if I ate something wrong,
but I don't feel good inside.
443
00:23:27,180 --> 00:23:29,430
I'll go first
- No let's go together
444
00:23:29,430 --> 00:23:31,150
Why?
445
00:23:31,150 --> 00:23:33,760
Associate Kim, you can leave first.
446
00:23:33,760 --> 00:23:37,730
Director, then let's have a drink together.
447
00:23:37,730 --> 00:23:39,080
Do that.
448
00:23:39,080 --> 00:23:42,050
Then I'll be leaving first.
449
00:23:42,050 --> 00:23:43,720
Omo! Omo!
What's wrong?
450
00:23:43,720 --> 00:23:45,860
I don't know, I just got dizzy.
451
00:23:45,860 --> 00:23:47,700
Ah, this won't do. I think I need to take you home.
452
00:23:47,700 --> 00:23:48,940
Let's have drinks another time.
453
00:23:48,940 --> 00:23:52,580
She didn't bring her car, so I need to drive.
454
00:23:52,580 --> 00:23:53,920
Okay.
455
00:23:53,920 --> 00:23:56,390
Then, there's nothing we can do.
456
00:23:56,390 --> 00:23:58,760
Let's go.
457
00:23:59,760 --> 00:24:02,220
Should we go to the hospital if you are really sick?
458
00:24:02,220 --> 00:24:03,520
I'm fine.
459
00:24:03,520 --> 00:24:05,990
My stomach has settled a bit.
460
00:24:05,990 --> 00:24:07,580
Your acting was good.
461
00:24:07,580 --> 00:24:08,240
Excuse me?
462
00:24:08,240 --> 00:24:12,120
Even the people in acting profession
recognizes me as a good actor.
463
00:24:12,120 --> 00:24:14,210
Whether they are sick or faking it,
464
00:24:14,210 --> 00:24:16,630
I can at least tell that much.
465
00:24:16,630 --> 00:24:18,950
It was because I thought you would feel awkward.
466
00:24:18,950 --> 00:24:20,060
I know. Thank you.
467
00:24:20,060 --> 00:24:22,810
By any chance, was it really obvious?
468
00:24:22,810 --> 00:24:25,970
Don't worry Designer Kang Soo Hee probably didn't catch on.
469
00:24:25,970 --> 00:24:27,860
Anyway, thank you for saving me.
470
00:24:27,860 --> 00:24:29,360
There's no need to say thank you.
471
00:24:29,360 --> 00:24:31,850
While you are working, you must meet so many women.
472
00:24:31,850 --> 00:24:33,780
You must be put into a lot of awkward situations, right?
473
00:24:33,780 --> 00:24:36,400
Not a lot. It happens every single day.
474
00:24:36,400 --> 00:24:38,610
Ah. I'm so fed up.
475
00:24:44,460 --> 00:24:47,150
Why are you fussing, I said I'll take you.
476
00:24:47,150 --> 00:24:49,790
No, we can just take the bus.
477
00:24:49,790 --> 00:24:52,020
I didn't even drink beer, so that I could take you home.
478
00:24:52,020 --> 00:24:52,890
Let's go together.
479
00:24:52,890 --> 00:24:55,840
I said it's fine.
480
00:25:00,800 --> 00:25:02,610
Kyung Joo.
481
00:25:02,610 --> 00:25:05,290
What is this?
482
00:25:05,290 --> 00:25:07,990
Oppa, why are these people here? Why?
483
00:25:07,990 --> 00:25:11,740
What is this ajumma, and Tae Geuk?
Who is this grandma?
484
00:25:11,740 --> 00:25:15,440
My mother and Tae Geuk didn't have a place to stay, so they were here a few days.
485
00:25:15,440 --> 00:25:18,210
As for me, I just stopped by briefly.
486
00:25:18,210 --> 00:25:20,230
So that's why you told me not to come to your house.
487
00:25:20,230 --> 00:25:21,910
And you lied saying you were writing your dissertation.
488
00:25:21,910 --> 00:25:24,920
Listen to me. There was a situation and Tae Geuk was staying at my place.
489
00:25:24,920 --> 00:25:26,740
And he got out of the hospital today after being sick.
490
00:25:26,740 --> 00:25:28,030
So, we were having a party for him-
491
00:25:28,030 --> 00:25:31,910
You had a party at the house my brother brought?
492
00:25:31,910 --> 00:25:33,530
I have no words.
493
00:25:33,530 --> 00:25:35,450
Anyways, we were planning on moving.
494
00:25:35,450 --> 00:25:36,500
We're going to look at a house tomorrow.
495
00:25:36,500 --> 00:25:38,660
Shut your mouth, I don't want to hear you talk.
496
00:25:38,660 --> 00:25:41,470
Didn't I tell you to tell me directly if you need money?
497
00:25:41,470 --> 00:25:43,650
If someone is so poor, do they become shameless, too?
498
00:25:43,650 --> 00:25:46,070
Kyung Joo.
- Ex-wife, son, and even mother-in-law!
499
00:25:46,070 --> 00:25:48,040
You must be kidding me.
500
00:25:48,040 --> 00:25:49,940
What kind of beggar-like situation is this?
501
00:25:49,940 --> 00:25:52,530
But then, you have to hang out in groups to be the beggar!
502
00:25:52,530 --> 00:25:55,530
Stop it. Your words are too harsh.
503
00:25:56,940 --> 00:25:58,940
Oppa, are you taking that Ajumma's side?
504
00:25:58,940 --> 00:26:01,310
How am I being harsh? How am I being harsh?
505
00:26:01,310 --> 00:26:02,690
I'm sorry to you,
506
00:26:02,690 --> 00:26:05,200
but Tae Geuk's mom fainted at work,
507
00:26:05,200 --> 00:26:07,890
and Tae Geuk was staying at his mom's friend's house.
508
00:26:07,890 --> 00:26:11,630
If it was you, would you just watch your kid stay at someone else's house?
509
00:26:11,630 --> 00:26:13,430
Why do you keep asking me those kind of questions?
510
00:26:13,430 --> 00:26:15,330
Why should I have to think about those things?
511
00:26:15,330 --> 00:26:18,750
You didn't start without knowing that I have a son, right?
512
00:26:18,750 --> 00:26:20,450
Then you should at least understand this much.
513
00:26:20,450 --> 00:26:22,520
How can you make me look so pathetic in front of Tae Geuk?
514
00:26:22,520 --> 00:26:25,100
Are you more pathetic than me right now?
515
00:26:25,100 --> 00:26:26,600
I don't know.
516
00:26:26,600 --> 00:26:27,820
Let's break off our engagement.
517
00:26:27,820 --> 00:26:30,860
Wedding or whatever, it's all over!
518
00:27:07,350 --> 00:27:09,860
If we look at the house and it's okay, we'll move right away,
519
00:27:09,860 --> 00:27:11,050
so let's just stay here for today.
520
00:27:11,050 --> 00:27:13,090
I sent a text message to Sun Mi.
521
00:27:13,090 --> 00:27:15,470
I guess we have to.
522
00:27:17,090 --> 00:27:19,930
Still the dog is happy to see people.
523
00:27:19,930 --> 00:27:22,000
I don't know how your ex-husband is doing.
524
00:27:22,000 --> 00:27:24,720
How could that young thing act that way?
No matter how mad she was,
525
00:27:24,720 --> 00:27:28,360
how could she do that while we are all watching?
What on earth.
526
00:27:36,430 --> 00:27:38,210
Let's go somewhere nice and have some beer.
527
00:27:38,210 --> 00:27:41,730
Since you bought dinner, I will treat you to some good alcohol.
528
00:27:41,730 --> 00:27:45,510
If you really want to, I won't stop you.
529
00:27:50,050 --> 00:27:51,790
530
00:27:54,810 --> 00:27:59,440
The person you called cannot answer,
you'll be connected to...
531
00:28:06,910 --> 00:28:08,720
Yes.
532
00:28:19,610 --> 00:28:21,530
Mom.
533
00:28:21,530 --> 00:28:23,540
What?
534
00:28:23,540 --> 00:28:25,470
I'm sorry.
535
00:28:32,770 --> 00:28:34,740
Thank you.
536
00:28:36,420 --> 00:28:39,430
Do you have something to tell me?
537
00:28:42,330 --> 00:28:44,450
Ok, say it.
538
00:28:45,390 --> 00:28:48,430
Whatever it is, it's ok. Say it.
539
00:28:49,930 --> 00:28:53,430
I said it's okay. There's nothing you can't say to your mom.
540
00:28:58,200 --> 00:29:00,460
What is this?
541
00:29:03,250 --> 00:29:04,970
Mom...
542
00:29:07,300 --> 00:29:09,740
I'm pregnant.
543
00:29:11,950 --> 00:29:13,420
What?
544
00:29:14,290 --> 00:29:16,990
I said I'm carrying a baby,
545
00:29:20,520 --> 00:29:25,410
I went to the hospital, but I couldn't do it.
546
00:29:25,410 --> 00:29:28,500
What should I do?
547
00:29:31,980 --> 00:29:34,310
What are you talking about?
548
00:29:35,170 --> 00:29:37,470
You're pregnant?
549
00:29:38,580 --> 00:29:40,510
You went to the hospital?
550
00:29:45,090 --> 00:29:46,590
Tell me.
551
00:29:46,590 --> 00:29:49,310
What nonsense are you talking about?
552
00:29:49,310 --> 00:29:52,440
It's not true. Right?
553
00:30:08,140 --> 00:30:10,330
Look at this Ahjumma,
554
00:30:10,350 --> 00:30:12,960
she is still not calling.
555
00:30:19,050 --> 00:30:20,600
Yeah, Hyung.
556
00:30:20,630 --> 00:30:23,530
I think you better see your mother.
557
00:30:23,530 --> 00:30:26,620
Her paralysis began,
so they moved her to intensive care.
558
00:30:31,390 --> 00:30:33,810
Kyung Soo, are you listening?
559
00:30:33,850 --> 00:30:37,000
I told you she was someone who didn't matter to me.
560
00:30:37,020 --> 00:30:39,570
Why do you keep talking about that person?
561
00:30:47,590 --> 00:30:49,290
How many times do I have to say it before you listen?
562
00:30:49,310 --> 00:30:51,910
How does it matter to me whether
she is being paralyzed or not?
563
00:30:51,950 --> 00:30:55,060
They said once the paralysis begins,
the progress will be fast.
564
00:30:55,060 --> 00:30:56,990
Come and see her,
before it becomes really bad.
565
00:30:56,990 --> 00:30:58,170
Don't regret it later.
566
00:30:58,170 --> 00:31:01,220
Whatever happens to that person, why would I regret it?
567
00:31:01,280 --> 00:31:03,730
I'm perfectly fine.
568
00:31:27,440 --> 00:31:29,570
Is something going on?
569
00:31:29,570 --> 00:31:32,010
No, nothing.
570
00:31:32,060 --> 00:31:34,150
Ah, should we cheers.
571
00:31:41,780 --> 00:31:43,800
Ah, this alcohol is really tasty.
572
00:31:43,800 --> 00:31:45,970
Oh, I'm getting a feel for drinking.
573
00:31:50,680 --> 00:31:52,320
Drink slowly.
574
00:31:52,320 --> 00:31:56,140
I don't really enjoy drinking. Days like these are rare.
575
00:31:56,180 --> 00:31:59,160
You should drink on these kind of days. Don't you think?
576
00:31:59,160 --> 00:32:01,490
I'll serve it.
577
00:32:05,970 --> 00:32:08,690
Oh yeah, that's it.
Perfect!
578
00:32:16,530 --> 00:32:19,860
Mother-in-law and Tae Geuk left some clothes, so I brought them.
579
00:32:19,860 --> 00:32:21,580
Thank you.
So...
580
00:32:21,580 --> 00:32:24,220
have you talked to Kyung Joo?
581
00:32:24,220 --> 00:32:25,840
No.
Why?
582
00:32:25,890 --> 00:32:28,250
You should call her or go after her or something.
583
00:32:28,250 --> 00:32:30,740
If I did, would it be worth it?
-Of course.
584
00:32:30,740 --> 00:32:34,040
What she said earlier was out of anger.
585
00:32:34,070 --> 00:32:35,130
I don't think so.
586
00:32:35,130 --> 00:32:36,630
I said it's true.
587
00:32:36,660 --> 00:32:38,740
What kind of problem can you not solve by talking it out?
588
00:32:38,740 --> 00:32:40,390
She's like that because she is mad right now, so
589
00:32:40,430 --> 00:32:43,470
if you're nice to her, she'll come around.
590
00:32:43,510 --> 00:32:47,160
Did Tae Geuk fall asleep? He must have been really shocked earlier.
591
00:32:48,420 --> 00:32:50,970
Showing him a scene like that as his father,
592
00:32:50,990 --> 00:32:53,490
I guess I'm not worthy of being a dad.
593
00:32:53,490 --> 00:32:55,910
Why are you saying something like that?
- No.
594
00:32:55,920 --> 00:32:58,420
I don't think marriage suits a jerk like me.
595
00:32:58,420 --> 00:33:01,550
How difficult was your life when you lived with me?
596
00:33:01,590 --> 00:33:04,980
Without even knowing my place,
I wonder why I was trying to marry again.
597
00:33:04,980 --> 00:33:07,950
Don't say that. It's all my fault.
598
00:33:07,950 --> 00:33:10,930
I shouldn't have sent Tae Geuk and my mom to your house in the first place.
599
00:33:10,930 --> 00:33:12,210
I was the one who pushed it.
600
00:33:12,210 --> 00:33:14,780
No matter how hard you pushed,
I shouldn't have done that.
601
00:33:14,780 --> 00:33:17,440
What's the point of talking about it now?
602
00:33:17,440 --> 00:33:20,170
Let me meet Kyung Joo.
603
00:33:20,200 --> 00:33:24,030
You and Kyung Joo?
-More than you she's mad at me.
604
00:33:24,030 --> 00:33:26,370
Everything will be solved if I meet her and ask for forgiveness.
605
00:33:29,210 --> 00:33:31,610
Kyung Joo really likes you,
606
00:33:31,610 --> 00:33:33,180
It will all work out.
607
00:33:33,180 --> 00:33:35,120
Hang in there.
608
00:33:36,990 --> 00:33:40,550
I feel really sorry towards you.
609
00:33:40,550 --> 00:33:43,590
No, I'm the one who's sorry.
610
00:33:43,590 --> 00:33:45,780
It's cold, you should go.
611
00:33:54,080 --> 00:33:57,180
Director.
Director.
612
00:33:57,220 --> 00:34:00,460
You must be really drunk. Do you
think you can get home?
613
00:34:00,480 --> 00:34:03,680
Of course. I'm fine.
614
00:34:03,730 --> 00:34:06,960
Oh my, Director.
Director!
615
00:34:06,960 --> 00:34:09,260
What should I do? Oh my. Oh my.
616
00:34:09,290 --> 00:34:11,780
Director!
Director!
617
00:34:11,780 --> 00:34:14,630
Please get up.
618
00:34:31,440 --> 00:34:33,790
You've worked hard.
619
00:34:51,270 --> 00:34:53,660
♫ Hey boy ♫
620
00:34:56,590 --> 00:34:59,910
♫ Looks at me and smile ♫
621
00:35:02,000 --> 00:35:04,930
♫ Hey boy ♫
622
00:35:07,270 --> 00:35:11,130
♫ It's smiling at me now ♫
623
00:35:15,280 --> 00:35:18,380
♫ The two eyes on their white faces ♫
624
00:35:20,580 --> 00:35:24,260
♫ It seems they are looking at each other ♫
625
00:35:25,900 --> 00:35:31,040
♫ Coming over my waist, goodbye ♫
626
00:35:31,040 --> 00:35:34,860
Oh right! He's waiting for my call.
627
00:35:36,550 --> 00:35:39,670
♫ His happy sky ♫
628
00:35:39,670 --> 00:35:41,880
Why hasn't Sun Mi come back?
629
00:35:41,900 --> 00:35:47,200
♫ The remaining sunlight ♫
630
00:35:47,200 --> 00:35:51,440
♫ Just one's expression ♫
631
00:35:51,440 --> 00:35:55,590
♫ Oh it's going down ♫
632
00:35:55,590 --> 00:35:59,610
Director, you're so out of it so I brought you to a hotel.
633
00:35:59,610 --> 00:36:02,620
You should rest.
634
00:36:02,620 --> 00:36:05,080
♫ Darkness is coming ♫
635
00:36:05,080 --> 00:36:10,570
♫ I'm waiting
It's moving ♫
636
00:36:10,580 --> 00:36:15,580
♫ Walking in steps
I'm feeling that ♫
637
00:36:15,580 --> 00:36:19,710
♫ When I held you ♫
638
00:36:21,890 --> 00:36:24,890
♫ My dear ♫
639
00:36:33,970 --> 00:36:39,230
♫ The time that just flows ♫
640
00:36:39,230 --> 00:36:43,410
♫ Now, where is it? ♫
641
00:36:43,430 --> 00:36:46,660
♫ Hey boy ♫
642
00:36:55,180 --> 00:36:57,350
Oh my head.
643
00:37:12,580 --> 00:37:15,450
Have you awakened?
644
00:37:15,470 --> 00:37:17,310
Ah, yes.
645
00:37:19,360 --> 00:37:22,530
I'll go to the bathroom.
646
00:37:24,720 --> 00:37:27,800
Are you all right?
-Oh I'm all right.
647
00:37:39,810 --> 00:37:43,350
Oh Kyung Soo, are you crazy?
648
00:37:45,380 --> 00:37:48,250
How far did we go?
649
00:37:54,050 --> 00:37:55,630
How are you feeling?
650
00:37:55,630 --> 00:37:58,270
We should've gone to eat some food.
651
00:37:58,270 --> 00:38:00,150
No.
652
00:38:00,980 --> 00:38:03,060
Excuse me,
653
00:38:03,060 --> 00:38:05,210
yesterday....
-Actually
654
00:38:05,210 --> 00:38:09,170
I'm embarrassed to see your face right now too.
655
00:38:09,190 --> 00:38:11,480
I'm just holding it in.
656
00:38:11,500 --> 00:38:13,940
A situation like last night...
657
00:38:13,940 --> 00:38:16,450
was my first time.
658
00:38:16,450 --> 00:38:19,540
But after something like this...
659
00:38:19,580 --> 00:38:22,200
I know for sure.
660
00:38:22,280 --> 00:38:25,760
That I like you.
661
00:38:25,760 --> 00:38:26,720
What?
662
00:38:26,720 --> 00:38:31,260
No matter her age, it's not easy
for a woman to talk about this first.
663
00:38:31,260 --> 00:38:33,680
If it's okay with you.
664
00:38:33,680 --> 00:38:36,410
I would like to keep seeing each other.
Of course,
665
00:38:36,410 --> 00:38:38,580
as a man and woman.
666
00:38:41,030 --> 00:38:42,870
Team Leader Kim,
667
00:38:42,870 --> 00:38:45,670
thank you for thinking of me nicely.
668
00:38:45,700 --> 00:38:46,890
However,
669
00:38:46,940 --> 00:38:50,250
I'm sorry, but there is a person I like.
670
00:38:51,880 --> 00:38:53,570
I'm sorry.
671
00:38:55,450 --> 00:38:57,770
If you just like someone,
672
00:38:57,810 --> 00:39:01,890
then that means you're not in a deep relationship.
673
00:39:01,890 --> 00:39:03,270
is that right?
674
00:39:03,270 --> 00:39:05,620
Yes, of course but...
675
00:39:05,620 --> 00:39:08,250
Then, open your heart to me as well
676
00:39:08,250 --> 00:39:10,550
Maybe you'll like me,
677
00:39:10,570 --> 00:39:12,420
more than the girl you like.
678
00:39:12,420 --> 00:39:15,840
Team Leader...
- I'm not asking for an answer now.
679
00:39:15,840 --> 00:39:19,010
You don't know which way someone's feelings will go.
680
00:39:19,030 --> 00:39:21,000
I'm just asking that you don't draw a line.
681
00:39:21,000 --> 00:39:24,460
Don't be uncomfortable because of me, Just like before,
682
00:39:24,470 --> 00:39:28,160
Just think about me too.
683
00:39:34,140 --> 00:39:36,450
Sorry.
684
00:39:36,450 --> 00:39:38,670
Not eating it for one day is okay.
685
00:39:38,670 --> 00:39:40,430
Where and how are you sick?
686
00:39:40,430 --> 00:39:41,880
It looks like body aches from a cold.
687
00:39:41,880 --> 00:39:44,000
You seemed tired.
688
00:39:44,020 --> 00:39:46,180
Why is someone who is good at taking care of herself like this?
689
00:39:46,180 --> 00:39:48,750
Should I call Dr. Kim to come to the house?
690
00:39:48,800 --> 00:39:52,850
No, I'll take care of it. You already have a lot to do.
691
00:39:52,880 --> 00:39:57,330
Its because team Leader Goh went to Tokyo for U.S. investment deal. That's why.
692
00:39:57,380 --> 00:39:59,180
It's all right.
693
00:39:59,190 --> 00:40:01,480
Don't come out. I'll be back.
694
00:40:23,580 --> 00:40:26,430
I won't ask who it is.
695
00:40:26,430 --> 00:40:29,510
I'll make an appointment at the hospital.
696
00:40:29,510 --> 00:40:31,710
I told you I went to the hospital already,
697
00:40:31,710 --> 00:40:33,030
but I couldn't so I came out.
698
00:40:33,030 --> 00:40:36,460
In any case, don't just say you can't do it.
Think about it.
699
00:40:36,460 --> 00:40:38,440
When your stomach grows, what are you going to do?
700
00:40:38,440 --> 00:40:41,520
Dad, grandma, your friends, what will you do?
701
00:40:41,520 --> 00:40:43,460
Sure. Let's say you ignore all of that and actually have the child.
702
00:40:43,460 --> 00:40:46,970
What are you going to do?
Can you raise the child?
703
00:40:46,970 --> 00:40:48,470
I don't know.
704
00:40:48,470 --> 00:40:50,480
But I can't get the surgery.
705
00:40:50,480 --> 00:40:52,200
What do you mean you can't?
You just do it.
706
00:40:52,200 --> 00:40:56,710
After hearing the heartbeat, how can I go through with the surgery?
707
00:40:57,910 --> 00:41:01,780
The tiny thing was moving around.
708
00:41:01,780 --> 00:41:04,500
The heart is beating from here.
709
00:41:04,500 --> 00:41:07,280
How can I do the surgery?
710
00:41:08,060 --> 00:41:10,060
Mom, don't you know how I feel?
711
00:41:10,060 --> 00:41:12,540
Why wouldn't I know how you feel?
712
00:41:13,760 --> 00:41:17,480
The person you thought was your other half isn't here.
713
00:41:18,540 --> 00:41:23,420
You're pregnant and alone. It's hard, I know how you're feeling.
714
00:41:25,150 --> 00:41:28,660
Just thinking about it makes me go crazy.
715
00:41:28,660 --> 00:41:32,410
I should've noticed sooner.
716
00:41:32,410 --> 00:41:35,350
I shouldn't have left you alone.
717
00:41:37,070 --> 00:41:38,960
Mom.
718
00:41:43,340 --> 00:41:47,210
I even know how scary it is to go to the hospital alone.
719
00:41:47,210 --> 00:41:49,460
Running out not been able to do the surgery,
720
00:41:49,460 --> 00:41:51,210
I understand completely.
721
00:41:51,210 --> 00:41:54,020
How can I not now?
722
00:41:57,530 --> 00:42:00,210
But you're not alone anymore.
723
00:42:00,210 --> 00:42:02,100
I'm here.
724
00:42:02,100 --> 00:42:03,940
I will be by your side.
725
00:42:03,940 --> 00:42:06,870
It'll be okay. Really.
726
00:42:08,970 --> 00:42:11,280
Believe in your mom.
727
00:42:34,810 --> 00:42:36,400
What are you doing here at this time?
728
00:42:36,400 --> 00:42:37,500
What have you been doing now that you're coming home?
729
00:42:37,500 --> 00:42:38,890
I asked you first.
730
00:42:38,890 --> 00:42:40,940
Answer me! What were you doing and with whom?
731
00:42:40,940 --> 00:42:42,050
Have you gone crazy?
732
00:42:42,050 --> 00:42:43,500
Who are you yelling at?
733
00:42:43,500 --> 00:42:45,770
And why do I have to tell you that?
734
00:42:45,770 --> 00:42:47,950
Why didn't you pick up my calls?
735
00:42:47,950 --> 00:42:49,930
What were you doing?
736
00:42:49,930 --> 00:42:50,820
I was busy.
737
00:42:50,820 --> 00:42:52,550
Watching a movie with Director Oh?
738
00:42:52,550 --> 00:42:54,410
What are you doing? Are you stalking me?
739
00:42:54,410 --> 00:42:57,150
You've been with Director Oh all this time?
Am I right?
740
00:42:57,150 --> 00:42:59,760
How am I being with someone related to you?
741
00:42:59,760 --> 00:43:02,130
Answer me! Did you sleep with Director Oh?
742
00:43:02,130 --> 00:43:03,640
Let go. I said let me go!
743
00:43:03,640 --> 00:43:06,260
I said answer me!
744
00:43:07,550 --> 00:43:09,780
If I slept with him, what are you going to do?
745
00:43:15,960 --> 00:43:19,000
I thought I'd gotten closer to you.
746
00:43:19,000 --> 00:43:23,330
I thought you trusted and leaned on me as much as I do you.
747
00:43:23,330 --> 00:43:24,760
How can you do this to me?
748
00:43:24,760 --> 00:43:26,820
Who trusts who and leans on who?
749
00:43:26,820 --> 00:43:27,790
Me to you?
750
00:43:27,790 --> 00:43:31,310
You must be misunderstanding things. This is why I call you a child.
751
00:43:31,310 --> 00:43:33,530
Don't joke around.
752
00:43:40,370 --> 00:43:41,900
Here.
753
00:43:49,420 --> 00:43:50,880
It is okay as I said, right?
754
00:43:50,880 --> 00:43:53,830
You won't slip since the stairs are inside.
755
00:43:53,830 --> 00:43:56,650
That isn't the only thing that matters, don't you have other houses?
756
00:43:56,650 --> 00:44:00,800
With that money, you won't find a house better than this, how many times do I have to tell you?
757
00:44:00,800 --> 00:44:05,390
Since it's a family of 3, you wanted 2 rooms and a kitchen.
758
00:44:05,390 --> 00:44:09,190
Yes. If you put on new wall paper, it would look fine.
759
00:44:10,670 --> 00:44:12,950
I can't stay in a house like that.
760
00:44:12,950 --> 00:44:15,070
How can you not live there?
761
00:44:15,070 --> 00:44:19,560
We're just going to be there temporarily.
762
00:44:19,560 --> 00:44:21,670
Shouldn't we at least pretend to have noticed?
763
00:44:21,670 --> 00:44:23,370
He's looking at us like that.
764
00:44:23,370 --> 00:44:24,450
It's okay.
765
00:44:24,450 --> 00:44:28,630
I had helped him before.
Couple of coffee shouldn't be problem.
766
00:44:28,630 --> 00:44:33,460
In case your effort for private company doesn't work out, then we have to stay there longer!
767
00:44:33,460 --> 00:44:35,310
I don't like it. I can't live in that kind of place.
768
00:44:35,310 --> 00:44:36,610
Then what should we do?
769
00:44:36,610 --> 00:44:39,340
How should I know? Didn't you say you would take care of it?
770
00:44:39,340 --> 00:44:40,770
Don't you have other places where you can get money?
771
00:44:40,770 --> 00:44:44,330
How can you say that? Where can I get money?
772
00:44:45,220 --> 00:44:46,730
Just endure it just this one time.
773
00:44:46,730 --> 00:44:48,420
If we clean it thoroughly, it might be livable.
774
00:44:48,420 --> 00:44:50,070
If you clean a squash, does it become a watermelon?
775
00:44:50,070 --> 00:44:52,080
How much better can it get by cleaning it? I don't like it.
776
00:44:52,080 --> 00:44:54,110
If you keep saying you don't like it, will there be an answer?
777
00:44:54,110 --> 00:44:55,380
What do you want me to do?
778
00:44:55,380 --> 00:44:57,900
Can't we just keep staying at Sun Mi's (house)?
779
00:44:57,900 --> 00:44:58,860
You think that makes sense?
780
00:44:58,860 --> 00:45:03,330
What you're saying is that if my private company doesn't work, we'll stay in Sun Mi's home for years?
781
00:45:03,330 --> 00:45:07,240
I don't know. I don't like that house no matter what.
782
00:45:17,380 --> 00:45:19,330
Dementia with nerve paralysis.
783
00:45:19,330 --> 00:45:21,580
I told you it's a serious disease.
784
00:45:21,580 --> 00:45:23,350
I saw the doctor this morning and
785
00:45:23,350 --> 00:45:26,820
he says if the paralysis starts, she may die within 6 months.
786
00:45:26,820 --> 00:45:28,610
Or even earlier.
787
00:45:28,610 --> 00:45:30,620
Don't be stubborn anymore and meet her.
788
00:45:30,620 --> 00:45:32,450
She is your mother.
789
00:45:32,450 --> 00:45:34,760
She always talks about the airport.
790
00:45:34,760 --> 00:45:37,750
She keeps saying that it's where you went as a kid.
791
00:45:38,760 --> 00:45:42,970
Even though all her other memories have left her,
792
00:45:42,970 --> 00:45:46,340
the memories with her son have not.
793
00:45:47,760 --> 00:45:50,010
So what?
794
00:45:50,010 --> 00:45:53,750
So what? Are you really going to be like this?
795
00:45:53,750 --> 00:45:57,100
Oh sorry, I thought no one was here.
796
00:45:57,100 --> 00:45:58,650
I'll leave if you're not done talking.
797
00:45:58,650 --> 00:46:00,930
No need. We're done talking.
798
00:46:00,930 --> 00:46:03,450
Hyung, go back to work. You're busy.
799
00:46:05,360 --> 00:46:07,340
Please work hard.
800
00:46:15,830 --> 00:46:19,030
Director, sorry for not calling last night.
801
00:46:19,030 --> 00:46:23,110
I was thinking about work and forgot about it, but when I remembered it was too late.
802
00:46:23,110 --> 00:46:26,660
Okay. Producer Park has another meeting so he can't join us.
803
00:46:26,660 --> 00:46:28,670
We can start the meeting.
804
00:46:39,670 --> 00:46:43,020
If this happens, then we are over by 5 million won.
805
00:46:43,020 --> 00:46:46,340
Can you do it with $3,000,000, please?
806
00:46:46,340 --> 00:46:50,800
We've tried cost of clothing and make up to $1,000,000, but couldn't.
807
00:46:50,800 --> 00:46:54,560
I even tried to reduce on setting cost, vising NamYang open set.
808
00:46:54,560 --> 00:46:57,180
Even if we cover Nam Jo style houses and streets.
809
00:46:57,180 --> 00:47:00,770
-We have to build palace and its houses.
-Oh dear.
810
00:47:00,770 --> 00:47:06,280
Director, you once told me that we don't need to save on art cost, do something other than DongGuk style.
811
00:47:06,280 --> 00:47:09,740
Okay. Then I'll talk it over with the representative for now.
812
00:47:09,740 --> 00:47:12,490
Please put in a good word for us.
813
00:47:12,490 --> 00:47:13,740
How about Director Oh?
814
00:47:13,740 --> 00:47:16,670
He's having a scenario meeting with Writer Yoon.
815
00:47:17,610 --> 00:47:20,910
Just like you said last time, you wanted to convey Mu Yeuk's emotion through the scenes.
816
00:47:20,910 --> 00:47:25,790
Yes. When I looked at the timing, it was getting too long and tedious.
817
00:47:25,790 --> 00:47:28,110
It's not bad.
818
00:47:28,110 --> 00:47:30,920
But the scene going back to reality is still too weak.
819
00:47:30,920 --> 00:47:32,620
Think about that.
820
00:47:32,620 --> 00:47:34,000
Yes.
821
00:47:35,130 --> 00:47:37,590
-Did the meeting end?
-Yes. Why?
822
00:47:37,590 --> 00:47:39,380
Let's go eat together.
823
00:47:39,380 --> 00:47:41,660
Oh, Sun Mi!
824
00:47:47,730 --> 00:47:50,230
Director! You know the project PD Kim has been preparing,
825
00:47:50,230 --> 00:47:51,730
that "Yang Guen DongRi Yeuk Bong.
826
00:47:51,730 --> 00:47:54,330
That team is totally blooming with love.
827
00:47:54,330 --> 00:47:55,720
They're not making a movie but
828
00:47:55,720 --> 00:47:58,340
busy hooking up with each other.
829
00:47:58,340 --> 00:47:59,340
What do you mean?
830
00:47:59,340 --> 00:48:00,900
Director Cho is dating Seo Gae.
831
00:48:00,900 --> 00:48:03,180
Manager Jung is dating the costume manager.
832
00:48:03,180 --> 00:48:04,530
It's not a joke.
833
00:48:04,530 --> 00:48:06,110
Everybody is single. What's the problem?
834
00:48:06,110 --> 00:48:07,300
Things can happen when you're working together.
835
00:48:07,300 --> 00:48:09,350
Really?
836
00:48:09,350 --> 00:48:11,160
Do you really think that?
837
00:48:11,160 --> 00:48:13,620
Then Team Leader Kim and Director Oh
838
00:48:13,620 --> 00:48:17,430
has the possibility of hooking up?
839
00:48:17,430 --> 00:48:22,110
Or how about Director and Writer Yoon?
840
00:48:24,740 --> 00:48:29,110
The male number one is at a crossroad with female number one and two.
841
00:48:29,110 --> 00:48:31,780
Then the male number one's choice is?
842
00:48:31,780 --> 00:48:35,170
This male number one can't eat because of male number two is too noisy.
843
00:48:35,170 --> 00:48:36,580
I'm eating here. You're too noisy.
844
00:48:36,580 --> 00:48:37,680
Let's eat quietly.
845
00:48:37,680 --> 00:48:39,010
I envy you, that's why.
846
00:48:39,010 --> 00:48:41,830
At times like this, I regret marrying early.
847
00:48:41,830 --> 00:48:44,930
Since I have to look every women as rocks.
848
00:48:44,930 --> 00:48:48,290
This won't do, I need to call Jae Soo.
849
00:48:48,290 --> 00:48:49,690
I am just kidding.
850
00:48:49,690 --> 00:48:52,090
I will just eat quietly.
851
00:49:16,120 --> 00:49:17,670
Let's go.
852
00:49:33,510 --> 00:49:35,860
Get out.
853
00:49:35,860 --> 00:49:38,690
Mom, I can't possibly do it.
854
00:49:38,690 --> 00:49:41,480
Why are you like this?
I told you it will be okay if you go with me.
855
00:49:41,480 --> 00:49:44,770
No. I've been thinking about it at school.
856
00:49:44,770 --> 00:49:46,640
I don't have the confidence.
857
00:49:46,640 --> 00:49:48,320
Let's just go.
858
00:49:48,320 --> 00:49:50,480
We're already here, what are you talking about?
859
00:49:57,380 --> 00:49:59,090
Come out quickly.
860
00:50:00,230 --> 00:50:01,290
Are you really going to be like this?
861
00:50:01,290 --> 00:50:03,350
I don't want to because I can't do it.
862
00:50:03,350 --> 00:50:04,570
Listen to your mother.
863
00:50:04,570 --> 00:50:06,450
No! I don't want to!
864
00:50:06,450 --> 00:50:09,670
You promised me!
865
00:50:09,680 --> 00:50:11,760
Se Ra!
866
00:50:11,760 --> 00:50:13,870
Se Ra!
867
00:50:13,870 --> 00:50:16,530
Wait a minute!
868
00:50:19,920 --> 00:50:22,940
Se Ra!
869
00:50:29,840 --> 00:50:31,810
Yes, mother.
870
00:50:36,250 --> 00:50:43,990
Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team @ viki.com
871
00:50:45,400 --> 00:50:46,890
Mother-in-law, did you call me?
872
00:50:46,890 --> 00:50:48,480
Didn't you come here because I called you?
873
00:50:48,480 --> 00:50:50,100
Se Ra is doing good in school?
874
00:50:50,140 --> 00:50:51,010
Of course.
875
00:50:51,010 --> 00:50:53,560
She has asked me for pocket money unbeknownst you.
876
00:50:53,560 --> 00:50:56,270
How much do you give her that she's coming here asking for pocket money?
877
00:50:56,270 --> 00:50:58,150
Can't you take care of that yourself?
878
00:50:58,150 --> 00:51:00,650
I am sorry. I will pay more attention.
879
00:51:00,650 --> 00:51:03,360
You told me that there is a famous interior designer among your friends, right?
880
00:51:03,360 --> 00:51:05,550
You said she even comes out on TV.
881
00:51:05,560 --> 00:51:08,420
-Sun Mi?
-I don't know her name.
882
00:51:08,420 --> 00:51:12,460
But, I'll have to repair the kitchen, so introduce that friend to me.
883
00:51:12,490 --> 00:51:15,920
I've invited President Jin's and President Hong's households to our home next month.
884
00:51:15,920 --> 00:51:18,660
I'll have to get something done to it.
885
00:51:19,480 --> 00:51:20,970
Why aren't you answering?
886
00:51:20,970 --> 00:51:22,760
Didn't you boast that you were close with her?
887
00:51:22,760 --> 00:51:24,430
Is that not the case?
888
00:51:24,430 --> 00:51:25,560
Yes, of course.
889
00:51:25,560 --> 00:51:27,450
We are very close friends since high school.
890
00:51:27,450 --> 00:51:29,320
I'll find out her schedule, and make an appointment.
891
00:51:29,320 --> 00:51:30,700
Okay.
892
00:51:30,700 --> 00:51:32,540
They say you can't even find dog poo,
if you want it for medical use.
893
00:51:32,540 --> 00:51:36,440
It looks as though you're better than dog poo, as there's something you can be used for.
894
00:51:37,040 --> 00:51:38,630
Se Ra!
895
00:51:40,150 --> 00:51:41,220
What's going on?
896
00:51:41,220 --> 00:51:43,980
I met her in front of the door when I came back from grocery shopping.
897
00:51:43,980 --> 00:51:45,790
I missed you Grandma, so I came.
898
00:51:45,790 --> 00:51:48,070
Aigoo.
899
00:51:48,070 --> 00:51:51,230
Mom, I will stay here a few days and go home.
900
00:51:51,240 --> 00:51:52,690
Grandma will be tired.
901
00:51:52,690 --> 00:51:54,490
You can't come suddenly as you wish.
902
00:51:54,490 --> 00:51:55,570
No.
903
00:51:55,570 --> 00:51:58,660
For me, it'll be nice that this dull house will seem inhabited.
904
00:51:58,660 --> 00:52:02,140
How come my princess misses me that much these days?
905
00:52:02,220 --> 00:52:05,070
It makes me feel good.
906
00:52:08,760 --> 00:52:10,460
Ji Hyun
907
00:52:14,790 --> 00:52:19,100
The person you have called cannot answer the phone,
so you will be connected to the voicemail system
908
00:52:27,130 --> 00:52:31,780
Hurry up, because I don't want to meet him by myself.
Okay.
909
00:52:41,810 --> 00:52:42,990
Can I sit down?
910
00:52:42,990 --> 00:52:45,090
Where are you trying to sit?
911
00:52:45,090 --> 00:52:48,500
How did you come here, Ajhmma?
I came here to meet my oppa Joon Mo.
912
00:52:48,550 --> 00:52:52,220
I thought you wouldn't meet me if I'd told you to meet so I asked Tae Geuk's dad,
913
00:52:52,220 --> 00:52:54,340
to help me meet you, Kyung Joo.
914
00:52:54,340 --> 00:52:58,180
So, you made me come and go by manipulating Joon Mo oppa?
915
00:52:58,190 --> 00:52:59,740
Are you rattling my cage?
916
00:52:59,740 --> 00:53:01,860
Are you two scheming together and making me a fool again?
917
00:53:01,900 --> 00:53:02,590
Kyung Joo.
918
00:53:02,590 --> 00:53:04,310
You are really shameless.
919
00:53:04,310 --> 00:53:06,090
Who do you think you are?
920
00:53:06,090 --> 00:53:08,280
-It is annoying.
- Just a moment, Kyung Joo.
921
00:53:08,280 --> 00:53:09,530
Don't be like this and talk to me.
922
00:53:09,530 --> 00:53:11,040
Ajummah, I told you I have nothing to say to you.
923
00:53:11,040 --> 00:53:12,970
I have one. Just a moment.
A moment is enough.
924
00:53:12,970 --> 00:53:14,400
I told you I don't have anything to say!
Why are you like this?
925
00:53:14,400 --> 00:53:16,310
Let go of this?
Why aren't you letting it go?
926
00:53:16,310 --> 00:53:17,770
Miss!
927
00:53:17,770 --> 00:53:19,450
Oppa!
928
00:53:20,900 --> 00:53:23,110
Oppa, this woman is Joon Mo Oppa's ex wife.
929
00:53:23,110 --> 00:53:26,600
I told you, right? She is really a ridiculous Ajumma.
930
00:53:26,600 --> 00:53:28,730
Writer Yoon.
931
00:53:28,730 --> 00:53:31,110
What? You know each other?
932
00:53:31,150 --> 00:53:33,510
Writer Yoon works at my company.
933
00:53:33,510 --> 00:53:35,010
What?!
934
00:53:35,010 --> 00:53:38,180
Oppa, looking at your face you already knew who this woman was.
935
00:53:38,220 --> 00:53:42,270
Oppa, you knew all along and let this woman work? Is that it?
936
00:53:43,340 --> 00:53:45,130
Ajummah, you are really funny.
937
00:53:45,130 --> 00:53:47,500
When did you entice my brother too?
938
00:53:47,500 --> 00:53:51,230
- What?
- Did you pretend to be pitiful and make all the men around you Black Knights?
939
00:53:51,250 --> 00:53:54,990
You're seriously quite the amazing Little Match Girl. It's seriously annoying!
940
00:53:55,010 --> 00:53:56,670
Kyung Joo, it isn't like that.
941
00:53:56,670 --> 00:53:58,170
Writer Yoon didn't know anything.
942
00:53:58,170 --> 00:54:00,930
Oppa, are you taking this woman's side?
943
00:54:00,930 --> 00:54:03,580
Who is the victim here?
944
00:54:03,600 --> 00:54:05,010
I'm not going to let this go.
945
00:54:05,010 --> 00:54:07,660
I'm going to tell mom and dad everything.
946
00:54:13,300 --> 00:54:16,790
I am sorry. I should have told you.
947
00:54:16,790 --> 00:54:22,650
I was going to tell you sooner but it came to this because I was delaying it for one reason or another.
948
00:54:23,990 --> 00:54:26,590
It's quite a small world.
949
00:54:26,590 --> 00:54:30,600
How is Kyung Joo your sister?
950
00:54:30,640 --> 00:54:36,150
At first, when I found out the relationship between my
future brother-in-law and you, I was also very baffled.
951
00:54:36,210 --> 00:54:39,710
How long have you known?
952
00:54:40,380 --> 00:54:46,140
Director Oh saw you and Kyung Joo talking at the mart and told me about it.
953
00:54:46,140 --> 00:54:48,000
Director Oh?
954
00:54:48,000 --> 00:54:49,250
Yes.
955
00:54:50,760 --> 00:54:52,450
Then...
956
00:54:52,450 --> 00:54:58,320
The fact that I got the payment contract quickly and that my hospital bills were paid for.. did Director Oh tell you all that?
957
00:54:58,320 --> 00:55:00,840
Of course you were to be given the payment contract.
958
00:55:00,840 --> 00:55:04,630
As for the hospital fee, it's true that
Director Oh was concerned about it and told me first.
959
00:55:04,640 --> 00:55:09,940
But, I did that because I thought I should do that much
as the CEO of our production team.
960
00:55:10,840 --> 00:55:13,530
You're not upset, right?
961
00:55:14,460 --> 00:55:17,370
No, what feel upset...
962
00:55:20,110 --> 00:55:23,720
I was going to tell her soon, why are things getting complicated like this?
963
00:55:23,720 --> 00:55:25,550
Allright hyung.
964
00:55:41,240 --> 00:55:43,090
Yes, Agassi.
965
00:55:43,970 --> 00:55:47,680
I know what you want to say, but I'm at work right now.
966
00:55:47,680 --> 00:55:51,790
I'm sorry but I'll call you later. Sorry.
967
00:55:54,600 --> 00:55:56,010
Little Aunt
968
00:56:08,540 --> 00:56:10,160
Mother.
969
00:56:11,370 --> 00:56:12,860
Should I buy something and bring it here?
970
00:56:12,860 --> 00:56:14,800
Mother-in-law, you like bread.
971
00:56:14,800 --> 00:56:16,370
Ahgassi, would you like some coffee?
972
00:56:16,410 --> 00:56:19,110
Do you think we came here to mooch something to eat?
973
00:56:19,110 --> 00:56:23,680
And, who is mother-in-law and who is ahgassi?
974
00:56:23,700 --> 00:56:25,630
I clearly asked you, right?
975
00:56:25,630 --> 00:56:28,400
To not let anything embarrassing happen to my brother.
976
00:56:28,440 --> 00:56:30,510
But you stand in my brother's way like this?
977
00:56:30,510 --> 00:56:34,790
When was it that you wanted a divorce?
Do you feel bad about giving him to someone else now?
978
00:56:34,790 --> 00:56:35,900
It isn't like that.
979
00:56:35,900 --> 00:56:37,770
How is it not that?
980
00:56:37,770 --> 00:56:40,340
You're also writing scenarios at Sae Hwan oppa's company.
981
00:56:40,340 --> 00:56:42,310
You did that on purpose for the opportunity, right?
982
00:56:42,330 --> 00:56:45,120
In order to block my brother's wedding.
983
00:56:45,120 --> 00:56:46,830
It makes no sense.
984
00:56:46,830 --> 00:56:48,350
It's really not like that.
985
00:56:48,350 --> 00:56:50,510
If it's not like that why did you go to his house?
986
00:56:50,510 --> 00:56:53,400
Even if things were that difficult for you...
987
00:56:53,400 --> 00:56:54,540
I'm sorry.
988
00:56:54,540 --> 00:56:58,250
If we knew you would do that with Tae Geuk,
we would have raised him.
989
00:56:58,250 --> 00:57:01,820
If you are going to do this kind of thing, hand over Tae Guek.
We will raise him.
990
00:57:01,820 --> 00:57:03,480
Mother-in-law,
991
00:57:03,480 --> 00:57:06,580
how could you ask me to hand over Tae Geuk?
992
00:57:06,580 --> 00:57:10,930
How do we know that you'll not try to shackle
my oppa's ankle, with Tae Geuk as an excuse?
993
00:57:10,970 --> 00:57:13,800
We'll raise him, give up Tae Geuk.
994
00:57:13,800 --> 00:57:15,900
Don't say things like that.
995
00:57:15,930 --> 00:57:17,570
How can I live without Tae Geuk?
996
00:57:17,570 --> 00:57:19,190
You're still young,
997
00:57:19,190 --> 00:57:22,010
if you give us Tae Geuk and start over,
wouldn't it be great for you?
998
00:57:22,010 --> 00:57:23,750
No, I don't want to.
999
00:57:23,750 --> 00:57:25,180
I have no thoughts of that.
1000
00:57:25,180 --> 00:57:27,540
Do you think we came here to ask for what you think about?
1001
00:57:27,580 --> 00:57:32,480
Unless you have lingering feelings for my oppa,
give Tae Geuk to us and find another man to remarry.
1002
00:57:32,480 --> 00:57:34,460
Instead of bothering my brother ugly like this.
1003
00:57:34,460 --> 00:57:36,860
I am really sorry about this matter.
1004
00:57:36,860 --> 00:57:38,960
But I can never lose Tae Geuk.
1005
00:57:38,960 --> 00:57:43,340
Mother-in-law, I'll see if I can't resolve any
misunderstanding with Tae Geuk's dad.
1006
00:57:43,360 --> 00:57:47,260
I'll forget what you said about Tae Geuk.
1007
00:57:47,260 --> 00:57:49,950
I have to go, because I'm on company time.
1008
00:58:22,100 --> 00:58:25,910
♫ When falling head over heels for attraction ♫
1009
00:58:28,550 --> 00:58:32,550
♫ When feeling the precious value ♫
1010
00:58:33,420 --> 00:58:36,080
♫ One by one ♫
1011
00:58:36,110 --> 00:58:39,070
♫ Falling in love ♫
1012
00:58:40,100 --> 00:58:45,960
♫ Day by day a little at a time ♫
1013
00:58:45,960 --> 00:58:48,890
♫ With no end ♫
1014
00:58:48,890 --> 00:58:52,030
♫ I cross the day ♫
1015
00:58:52,780 --> 00:58:58,420
♫ Where so many people come and go ♫
77994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.