All language subtitles for Bones of Crows s01e03 To Be Denied.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,000 There's something you're not telling me, some secret. 2 00:00:05,001 --> 00:00:06,467 I'm sorry. 3 00:00:06,569 --> 00:00:08,502 It's been a long damn war. 4 00:00:09,673 --> 00:00:11,405 It's been a long damn war. 5 00:00:11,507 --> 00:00:13,474 (VOICE ECHOING) Adam, look! 6 00:00:13,576 --> 00:00:16,610 (SPEAKING AYAHJUTHUM) 7 00:00:17,480 --> 00:00:19,246 Sorry I missed Adam's funeral. 8 00:00:19,348 --> 00:00:22,483 It was seven years ago. I wouldn't worry about it. 9 00:00:22,585 --> 00:00:27,822 Mom? Let's go inside, Momma. It's cold out here. 10 00:00:29,759 --> 00:00:31,425 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 11 00:00:31,426 --> 00:00:33,849 (BROADCASTER): Last Thursday, about 200 Indian leaders 12 00:00:33,850 --> 00:00:36,417 from across the country went to Parliament Hill. 13 00:00:36,418 --> 00:00:38,220 They met most of the Federal Cabinet 14 00:00:38,221 --> 00:00:40,856 in the Railway Committee Room where 12 Alberta Chiefs 15 00:00:40,857 --> 00:00:42,725 in traditional headdress and white deer skin, 16 00:00:42,726 --> 00:00:44,925 offered a prayer, chanted a song 17 00:00:44,926 --> 00:00:46,961 asking for the guidance of the Great Spirit 18 00:00:46,962 --> 00:00:48,963 for this historic meeting with Prime Minister Trudeau 19 00:00:48,964 --> 00:00:50,364 and his colleagues. 20 00:00:50,466 --> 00:00:52,099 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 21 00:00:52,201 --> 00:00:54,671 There were blank stares on both sides of the room 22 00:00:54,737 --> 00:00:56,537 as this symbolic gesture took place. 23 00:00:58,971 --> 00:01:03,011 But before handing over their Red Paper, 24 00:01:03,012 --> 00:01:05,247 the Alberta Chiefs handed back to the government 25 00:01:05,248 --> 00:01:06,913 its year-old White Paper 26 00:01:07,016 --> 00:01:10,351 which outlined proposed, new Federal Indian Policy. 27 00:01:10,352 --> 00:01:13,388 To drive home their point, two Chiefs alternated, 28 00:01:13,389 --> 00:01:15,857 reading first from the government White Paper, 29 00:01:15,858 --> 00:01:18,459 then their Red Paper's counterproposals. 30 00:01:18,460 --> 00:01:20,195 (NATIVE CHIEF): Their White Paper states: 31 00:01:20,196 --> 00:01:23,564 There should be a positive recognition of the unique 32 00:01:23,666 --> 00:01:27,267 contribution of the Indian Culture, Canadian life. 33 00:01:27,369 --> 00:01:29,102 (TENSE MUSIC) 34 00:01:30,405 --> 00:01:32,875 (NATIVE CHIEF 2): These are nice sounding words 35 00:01:32,908 --> 00:01:36,877 which are intending to mislead everybody. 36 00:01:37,946 --> 00:01:41,581 The only way to maintain our culture 37 00:01:41,684 --> 00:01:44,785 is for us to remain as Indians. 38 00:01:51,426 --> 00:01:54,094 (NATIVE DRUM BEATING) 39 00:01:54,182 --> 00:01:57,832 (MAN ON TV): As a result of this, we said, 40 00:01:57,833 --> 00:01:59,700 well let's abolish the Indian Act 41 00:01:59,802 --> 00:02:04,637 and they become citizens of Canada like everyone else. 42 00:02:04,740 --> 00:02:06,472 But we've learned in the process 43 00:02:06,575 --> 00:02:09,576 that perhaps we were a bit too theoretical, 44 00:02:09,678 --> 00:02:12,712 we were a bit too abstract. We were not... 45 00:02:12,814 --> 00:02:17,083 Okay, James, we're gonna get you up now. Okay? Together. 46 00:02:17,185 --> 00:02:18,551 Be careful. 47 00:02:18,653 --> 00:02:20,573 (MAN ON TV): We're here to discuss this. 48 00:02:20,655 --> 00:02:23,089 You have said yourselves, it would take time. 49 00:02:23,191 --> 00:02:25,091 It will take time. 50 00:02:25,193 --> 00:02:28,928 But in order to reach some kind of agreement, 51 00:02:29,030 --> 00:02:31,531 we have to trust each other a little bit. 52 00:02:31,633 --> 00:02:33,533 Uh... But not completely. 53 00:02:33,635 --> 00:02:35,602 We can be suspicious of each other 54 00:02:35,704 --> 00:02:39,138 because, you know, there's been some people in the past who... 55 00:02:40,375 --> 00:02:46,746 (STAMMERING) I... Indian? 56 00:02:47,716 --> 00:02:49,115 Oh. 57 00:02:52,787 --> 00:02:54,553 Come on. 58 00:02:54,554 --> 00:02:56,723 (MAN ON TV): ... but the left hand might be near a gun. 59 00:02:56,724 --> 00:03:01,227 So, the Chinamen makes sure that when they offer peace, 60 00:03:01,328 --> 00:03:02,928 they hold both their hands. 61 00:03:03,030 --> 00:03:05,131 And this way, they can't reach for a gun. 62 00:03:06,634 --> 00:03:11,336 (NATIVE CHIEF): There is no way that we are going to give up. 63 00:03:13,074 --> 00:03:15,107 Especially when we are threatened 64 00:03:15,209 --> 00:03:18,043 with cultural genocide. 65 00:03:18,044 --> 00:03:20,814 (BROADCASTER): Yesterday, Indian Affairs Minister, Jean Chr�tien, 66 00:03:20,815 --> 00:03:22,714 refused to commit government funds 67 00:03:22,817 --> 00:03:25,484 and support to a National Indian Committee 68 00:03:25,485 --> 00:03:27,487 that would look at the state of the Indian rights 69 00:03:27,488 --> 00:03:28,854 and treaties. 70 00:03:30,091 --> 00:03:33,159 Can you turn the damned politics off? 71 00:03:33,261 --> 00:03:35,294 It's giving me a headache. 72 00:03:36,530 --> 00:03:37,728 Sorry, Father. 73 00:03:37,831 --> 00:03:39,964 (CHUCKLING) Still got that potty mouth. 74 00:03:41,601 --> 00:03:43,034 Aline can do it. 75 00:03:44,737 --> 00:03:47,005 (NATIVE CHIEF 2): As far as I'm concerned, 76 00:03:47,107 --> 00:03:49,974 the Minister's statement was foolish. 77 00:03:52,913 --> 00:03:54,846 Sit for a minute, dear. 78 00:04:02,455 --> 00:04:04,989 Whoever heard of a Red Paper? 79 00:04:06,927 --> 00:04:09,194 Indians, that's who! 80 00:04:10,463 --> 00:04:13,497 Indians think they can get everything for nothing. 81 00:04:14,634 --> 00:04:17,501 When all we ever do is bend over backwards 82 00:04:17,603 --> 00:04:19,137 trying to give you people 83 00:04:19,239 --> 00:04:22,105 everything that we have worked for. 84 00:04:22,208 --> 00:04:24,308 Trudeau was just in New Zealand 85 00:04:24,410 --> 00:04:26,744 dancing with the Maori. Did you see that? 86 00:04:27,547 --> 00:04:29,780 He's quite the character. 87 00:04:29,781 --> 00:04:32,083 I think he might have come to a new understanding 88 00:04:32,084 --> 00:04:33,984 of what Aboriginal means, 89 00:04:34,086 --> 00:04:37,154 and I think Chr�tien just adopted an Inuit boy. 90 00:04:37,256 --> 00:04:40,324 Maybe this will somehow help to bridge... 91 00:04:40,426 --> 00:04:43,527 What're your children up to, Aline? 92 00:04:44,930 --> 00:04:48,566 You have a son and a daughter, I understand. 93 00:04:50,570 --> 00:04:53,738 Did you ever have any dreams for yourself 94 00:04:53,840 --> 00:04:56,707 other than wiping my father's old ass? 95 00:04:58,277 --> 00:05:00,210 (CHUCKLING) Sorry, Father. 96 00:05:00,312 --> 00:05:02,580 I'm always saying that I'm sorry. 97 00:05:04,817 --> 00:05:06,884 You can speak freely here. 98 00:05:07,920 --> 00:05:09,119 Hmm. 99 00:05:11,790 --> 00:05:13,090 My daughter, Taylor, 100 00:05:13,192 --> 00:05:17,861 graduates this week as a lawyer from Queens. 101 00:05:17,963 --> 00:05:20,063 And my son, Jake, 102 00:05:20,165 --> 00:05:25,435 just got accepted into the Royal College of Art in London. 103 00:05:27,273 --> 00:05:28,838 Myself... 104 00:05:28,941 --> 00:05:31,875 I wanted to be a concert pianist, 105 00:05:31,977 --> 00:05:33,143 but... 106 00:05:33,946 --> 00:05:37,647 life makes decisions for us, doesn't it? 107 00:05:40,986 --> 00:05:43,453 I work as a housekeeper during the day. 108 00:05:46,458 --> 00:05:48,392 And then I come here 109 00:05:48,493 --> 00:05:53,296 and I wipe your father's old ass at night 110 00:05:54,365 --> 00:05:56,732 because us "Indian people" 111 00:05:56,834 --> 00:06:01,370 we've been trying to clean your shit up for decades. 112 00:06:03,107 --> 00:06:04,907 (TENSE MUSIC) 113 00:06:07,478 --> 00:06:08,710 Hmm. 114 00:06:28,333 --> 00:06:29,383 (EXHALING SHARPLY) 115 00:06:31,169 --> 00:06:33,069 (UPBEAT MUSIC) 116 00:06:39,542 --> 00:06:42,110 Jake, honey. Will you grab the Champagne? 117 00:06:42,212 --> 00:06:43,411 Yeah. 118 00:06:45,648 --> 00:06:47,315 Aw, Mom! 119 00:06:47,417 --> 00:06:51,152 It's so beautiful. I feel bad we have to cut it. 120 00:06:51,254 --> 00:06:53,254 I don't, I want to eat it all. 121 00:06:53,357 --> 00:06:55,256 (LAUGHING) When we were younger, 122 00:06:55,257 --> 00:06:57,526 we were only allowed to have one piece each. 123 00:06:57,527 --> 00:06:59,161 But I think you'll have the whole thing to yourself. 124 00:06:59,162 --> 00:07:01,296 - Uncle Jake. - They're just jealous. 125 00:07:02,165 --> 00:07:03,999 (CHUCKLING) 126 00:07:04,101 --> 00:07:05,200 Thanks. 127 00:07:10,440 --> 00:07:11,873 To my daughter. 128 00:07:13,043 --> 00:07:14,275 The lawyer. 129 00:07:15,778 --> 00:07:17,712 Your dad would be so proud of you. 130 00:07:18,548 --> 00:07:19,847 I'm proud of you. 131 00:07:21,784 --> 00:07:22,950 You did it. 132 00:07:23,953 --> 00:07:26,220 I did it because of you, Mom. 133 00:07:28,290 --> 00:07:30,580 Better cheers before someone starts crying. 134 00:07:31,027 --> 00:07:32,493 (PHONE RINGING) 135 00:07:32,494 --> 00:07:34,963 Oh, Percy, you can just leave it. 136 00:07:34,964 --> 00:07:36,864 It's my turn. 137 00:07:36,966 --> 00:07:38,132 (PHONE RINGING) 138 00:07:38,234 --> 00:07:40,001 She can run off the sugar. 139 00:07:40,937 --> 00:07:43,004 (SIGHING) 140 00:07:47,744 --> 00:07:48,976 Mm. 141 00:07:50,212 --> 00:07:51,846 It's for you, Mom. 142 00:07:52,882 --> 00:07:54,214 Course it is. 143 00:08:10,066 --> 00:08:11,926 Jake, can you help me with something? 144 00:08:17,406 --> 00:08:18,572 What is it? 145 00:08:18,674 --> 00:08:20,707 The case is going to the next stage. 146 00:08:23,946 --> 00:08:25,045 What's going on? 147 00:08:25,147 --> 00:08:26,280 It can wait. 148 00:08:27,483 --> 00:08:29,249 Now I really want to know. 149 00:08:30,152 --> 00:08:31,251 Mom. 150 00:08:32,321 --> 00:08:33,454 What? 151 00:08:34,190 --> 00:08:35,456 Someone die? 152 00:08:37,460 --> 00:08:38,592 Sit down. 153 00:08:46,134 --> 00:08:47,933 There's been a case 154 00:08:48,035 --> 00:08:50,570 brought against Father Kenner from the church. 155 00:08:53,374 --> 00:08:55,541 I don't understand. 156 00:08:55,643 --> 00:08:57,376 There was a group of us boys... 157 00:08:58,879 --> 00:09:00,079 six of us. 158 00:09:01,449 --> 00:09:02,681 He took... 159 00:09:02,783 --> 00:09:05,284 He took pictures of us when we were young... 160 00:09:05,386 --> 00:09:07,086 until we told him to fuck off. 161 00:09:08,556 --> 00:09:09,788 It's okay, Mum. 162 00:09:10,691 --> 00:09:12,057 You didn't tell me. 163 00:09:13,461 --> 00:09:15,128 I don't understand. 164 00:09:20,201 --> 00:09:22,066 - What kind of pictures? - Mom. 165 00:09:22,067 --> 00:09:25,703 - Why don't I know about this? - I didn't know how far... 166 00:09:25,704 --> 00:09:30,274 Because Jake was of legal age when the charges were initiated. 167 00:09:30,376 --> 00:09:32,610 And Jake, and some of the other boys 168 00:09:32,711 --> 00:09:34,445 have filed a civil court case. 169 00:09:34,547 --> 00:09:36,780 The charge will likely settle out of court. 170 00:09:36,882 --> 00:09:40,651 But they might say that Jake being gay somehow... 171 00:09:41,587 --> 00:09:43,387 wanted it. 172 00:09:43,489 --> 00:09:44,955 Deserved it. 173 00:09:45,057 --> 00:09:46,290 How? 174 00:09:46,392 --> 00:09:48,859 I don't know, it's just a tactic. 175 00:09:50,263 --> 00:09:51,795 (SOLEMN MUSIC) 176 00:09:51,897 --> 00:09:53,264 (INHALING SLOWLY) 177 00:09:53,366 --> 00:09:55,366 Where is Father Kenner now? 178 00:09:56,669 --> 00:09:58,501 We don't know. 179 00:09:58,603 --> 00:10:03,573 Father Walter said that he was transferred to another parish, nothing... 180 00:10:03,675 --> 00:10:04,840 Mom? 181 00:10:07,312 --> 00:10:10,146 - Go, I got this. - Okay. 182 00:10:18,089 --> 00:10:19,222 Mom? 183 00:10:22,661 --> 00:10:23,711 Mom? 184 00:10:24,829 --> 00:10:26,229 (SNIFFLING) 185 00:10:28,233 --> 00:10:29,666 I'm so sorry. 186 00:10:31,669 --> 00:10:33,068 I had no idea. 187 00:10:33,069 --> 00:10:35,338 It's okay, Mom. You didn't know. 188 00:10:35,339 --> 00:10:37,573 I know, but your father was right. 189 00:10:37,675 --> 00:10:40,242 I... I just... 190 00:10:41,312 --> 00:10:43,378 I thought things had changed. 191 00:10:43,480 --> 00:10:44,879 Mom, I love you. 192 00:10:46,850 --> 00:10:48,717 Everything's gonna be okay. 193 00:10:51,188 --> 00:10:52,688 I love you. 194 00:10:55,492 --> 00:10:57,025 My beautiful boy. 195 00:11:00,130 --> 00:11:01,230 I'm so... 196 00:11:03,166 --> 00:11:04,700 I'm so sorry. 197 00:11:08,003 --> 00:11:09,770 I should have protected you. 198 00:11:11,641 --> 00:11:17,378 ? Amazing grace ? 199 00:11:17,480 --> 00:11:22,250 ? How sweet the sound ? 200 00:11:23,319 --> 00:11:28,756 ? That saved a wretch ? 201 00:11:28,858 --> 00:11:32,826 ? Like me ? 202 00:11:34,897 --> 00:11:40,600 ? I once was lost ? 203 00:11:40,702 --> 00:11:46,105 ? But now I'm found ? 204 00:11:46,207 --> 00:11:49,276 ? Was blind ? 205 00:11:49,378 --> 00:11:54,781 ? But now I see ? 206 00:11:58,052 --> 00:12:03,723 ? 'Twas grace that taught ? 207 00:12:03,825 --> 00:12:09,462 ? My heart to fear ? 208 00:12:09,564 --> 00:12:12,432 ? And grace ? 209 00:12:12,534 --> 00:12:18,737 ? My fears relieved ? 210 00:12:18,839 --> 00:12:21,373 (APPLAUDING) 211 00:12:25,680 --> 00:12:28,314 (INDISTINCT CHATTER) 212 00:12:28,416 --> 00:12:30,115 Aline. 213 00:12:30,217 --> 00:12:32,751 We'll see you at the lady's group on Thursday. 214 00:12:32,853 --> 00:12:34,853 Oh, Father Kenner is starting 215 00:12:34,955 --> 00:12:36,755 a boys' club on Wednesday nights. 216 00:12:36,857 --> 00:12:39,591 It's great to have his positive energy with us 217 00:12:39,694 --> 00:12:42,828 here at the church. So, what do you think, Jake? 218 00:12:42,930 --> 00:12:45,163 Soccer? Games night? 219 00:12:45,265 --> 00:12:46,315 Sure. 220 00:12:46,400 --> 00:12:49,033 I've been working really long hours 221 00:12:49,135 --> 00:12:51,502 so, nice to keep him busy. 222 00:12:52,539 --> 00:12:53,671 Thanks again, Father. 223 00:12:53,773 --> 00:12:55,473 Oh, God bless. 224 00:12:57,076 --> 00:12:58,676 It's nice to see you, Taylor. 225 00:13:02,582 --> 00:13:05,182 Sneaky, sneaky little boys. 226 00:13:05,284 --> 00:13:07,017 (GIGGLING) 227 00:13:07,119 --> 00:13:10,822 Where could they be? 228 00:13:11,691 --> 00:13:15,025 Where could they be? Got you! 229 00:13:15,127 --> 00:13:17,428 Stay there if you know what's good for you. 230 00:13:18,130 --> 00:13:19,564 Now... 231 00:13:20,834 --> 00:13:22,499 Where could... 232 00:13:23,301 --> 00:13:25,802 Got you! Stand over there! 233 00:13:25,904 --> 00:13:27,203 I hear you! 234 00:13:27,305 --> 00:13:29,506 Run while you can, I'll catch you! 235 00:13:29,608 --> 00:13:31,341 (FOOTSTEPS RECEDING) 236 00:13:34,012 --> 00:13:36,913 Now, where were we? 237 00:13:41,086 --> 00:13:43,019 Turn around and face the wall. 238 00:13:43,822 --> 00:13:45,221 Put your hands up. 239 00:13:47,826 --> 00:13:50,861 Higher. Good. Good. 240 00:13:52,464 --> 00:13:53,864 Spread your legs. 241 00:13:55,933 --> 00:13:58,000 Now we have to make sure 242 00:13:58,102 --> 00:14:00,870 that you're not hiding anything. Hmm? 243 00:14:00,971 --> 00:14:02,605 Father Kenner? 244 00:14:03,508 --> 00:14:05,240 Yes. (BREATHING HEAVILY) 245 00:14:05,342 --> 00:14:07,209 I caught you red-handed. 246 00:14:07,311 --> 00:14:09,645 And now you'll suffer the consequences. 247 00:14:15,085 --> 00:14:17,252 Or so help me God... 248 00:14:20,124 --> 00:14:21,891 (OMINOUS MUSIC) 249 00:14:21,992 --> 00:14:24,092 I want you to turn around slowly. 250 00:14:24,929 --> 00:14:26,429 Keep your hands up. 251 00:14:28,265 --> 00:14:29,531 Slowly... 252 00:14:31,200 --> 00:14:33,167 Take down your hands. 253 00:14:33,269 --> 00:14:34,769 Good. 254 00:14:34,871 --> 00:14:36,037 Good. 255 00:14:37,507 --> 00:14:38,773 Good boys. 256 00:14:52,956 --> 00:14:54,556 Now I want you to... 257 00:14:54,658 --> 00:14:56,724 take off your shoes... 258 00:14:56,827 --> 00:14:59,026 step out of your pants... 259 00:14:59,128 --> 00:15:00,662 and remove your shirts. 260 00:15:02,499 --> 00:15:04,297 (OMINOUS MUSIC) 261 00:15:13,008 --> 00:15:15,141 (BELT BUCKLE CLATTERING) 262 00:15:23,552 --> 00:15:25,018 (UNZIPPING) 263 00:15:37,065 --> 00:15:39,332 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 264 00:15:39,434 --> 00:15:40,933 That's a good boy. 265 00:15:42,604 --> 00:15:44,471 That's a good boy. 266 00:15:48,443 --> 00:15:50,613 Get the fuck back! Get the fuck outta here! 267 00:15:55,583 --> 00:15:58,784 You've been very bad boys. 268 00:16:00,588 --> 00:16:02,822 But you liked it, didn't you? 269 00:16:04,526 --> 00:16:06,393 You don't have to answer, I know. 270 00:16:07,262 --> 00:16:09,229 I see you, sweet Jake. 271 00:16:10,432 --> 00:16:11,863 I see everything. 272 00:16:12,900 --> 00:16:15,667 Oh, no. No, no, no. Oh, no, no. 273 00:16:15,769 --> 00:16:18,870 No need to cry. Sweet, perfect boy. 274 00:16:18,871 --> 00:16:22,108 What do you think would happen if your parents found out 275 00:16:22,109 --> 00:16:23,475 what you did, Charlie? 276 00:16:25,479 --> 00:16:27,479 What do you think would happen if... 277 00:16:27,581 --> 00:16:30,149 your mother found out what you did? 278 00:16:32,453 --> 00:16:34,719 It would kill her, wouldn't it? 279 00:16:36,223 --> 00:16:37,689 It would kill her. 280 00:16:40,327 --> 00:16:42,261 (SOLEMN MUSIC) 281 00:16:47,733 --> 00:16:49,833 (PERCY SPEAKING INDISTINCTLY) 282 00:17:03,083 --> 00:17:04,815 You okay, Kokum? 283 00:17:04,917 --> 00:17:06,684 I'm fine. 284 00:17:06,786 --> 00:17:09,353 What was my grandfather like? 285 00:17:09,456 --> 00:17:11,422 Like you. 286 00:17:11,524 --> 00:17:12,790 Fierce. 287 00:17:14,327 --> 00:17:15,859 And... 288 00:17:15,962 --> 00:17:17,261 smart. 289 00:17:18,465 --> 00:17:20,197 It's going to be all right. 290 00:17:22,134 --> 00:17:23,933 (TENDER MUSIC) 291 00:17:25,604 --> 00:17:28,371 I don't want anything bad to happen to you. 292 00:17:31,310 --> 00:17:33,477 You don't let anyone hurt you. 293 00:17:36,381 --> 00:17:38,148 Promise. Can you write it for me? 294 00:17:39,851 --> 00:17:42,085 In Cree. Mom said you know how. 295 00:17:42,187 --> 00:17:44,254 That it's buried inside of you. 296 00:17:45,290 --> 00:17:46,889 She said that, did she? 297 00:18:01,572 --> 00:18:03,640 Play something for me, will you? 298 00:18:07,245 --> 00:18:09,445 You're going to be an amazing piano player. 299 00:18:09,547 --> 00:18:11,514 Just like your kokum. 300 00:18:17,756 --> 00:18:19,622 (EERIE MUSIC) 301 00:18:21,192 --> 00:18:22,558 Adam? 302 00:18:25,463 --> 00:18:27,863 Adam? Are you getting dressed? 303 00:18:30,233 --> 00:18:31,733 I am dressed. 304 00:18:45,149 --> 00:18:50,185 Every Sunday, you get dressed. Children get dressed. 305 00:18:50,988 --> 00:18:52,487 All so pretty. 306 00:18:53,991 --> 00:18:56,758 And every Sunday, you ask me the same question, 307 00:18:57,795 --> 00:18:59,494 "Are you getting dressed?" 308 00:19:02,631 --> 00:19:04,198 Don't ask me again. 309 00:19:06,069 --> 00:19:07,868 (DISHES CLATTERING) 310 00:19:16,746 --> 00:19:19,880 What are you gonna do when they touch your precious babies? 311 00:19:29,424 --> 00:19:31,424 I asked you a question. 312 00:19:31,526 --> 00:19:32,926 Dear Jesus... 313 00:19:34,062 --> 00:19:38,564 Dear, dear, Jesus. Please help me forgive... 314 00:19:38,666 --> 00:19:41,935 Let them fuck me and my children 315 00:19:42,037 --> 00:19:44,370 - but help me forgive... - Enough! 316 00:19:44,472 --> 00:19:46,339 When is enough, enough? 317 00:19:46,441 --> 00:19:48,441 It is enough, isn't it? 318 00:19:53,815 --> 00:19:56,149 Why don't you go have another drink? 319 00:20:04,959 --> 00:20:06,125 You okay? 320 00:20:08,129 --> 00:20:09,939 - Did I make you cut yourself? - Just... 321 00:20:11,332 --> 00:20:13,532 I'm the mad one. 322 00:20:13,635 --> 00:20:15,434 Okay? It's me who's mad. 323 00:20:17,037 --> 00:20:18,771 I can fight their goddamn wars, 324 00:20:18,873 --> 00:20:21,106 but I can't get a job like a man should. 325 00:20:22,243 --> 00:20:24,473 You want to know what an Indian man's worth? 326 00:20:25,647 --> 00:20:28,477 Aline, I'm talking to you. You wanna know what I'm worth? 327 00:20:34,187 --> 00:20:35,620 My eye and my leg... 328 00:20:36,823 --> 00:20:38,623 are worth $300. 329 00:20:40,093 --> 00:20:43,295 The government wants to pay me 300 for my eye and my leg. 330 00:20:43,296 --> 00:20:47,600 They took away my Indian Status because I joined the war, 331 00:20:47,601 --> 00:20:50,635 but I can't be a citizen of Canada because I'm an Indian, 332 00:20:50,737 --> 00:20:53,338 so I don't get any veteran pensions. 333 00:20:54,541 --> 00:20:56,841 Three hundred f... 334 00:20:56,943 --> 00:20:58,543 (SCOFFING) 335 00:21:00,847 --> 00:21:02,514 Thing is that's what happens 336 00:21:02,616 --> 00:21:04,882 when you think the war is over. 337 00:21:11,291 --> 00:21:13,324 (SOLEMN MUSIC) 338 00:21:23,303 --> 00:21:26,704 Don't go. Don't go now, stay with me. 339 00:21:26,806 --> 00:21:28,339 We'll go to mass and then... 340 00:21:30,376 --> 00:21:32,426 we'll pick up a few things from the store. 341 00:21:33,446 --> 00:21:35,012 Be home by noon. 342 00:21:35,114 --> 00:21:36,981 (FOOTSTEPS RECEDING) 343 00:21:37,083 --> 00:21:38,149 (DOOR SLAMMING) 344 00:21:38,251 --> 00:21:39,349 Fuck me. 345 00:21:39,451 --> 00:21:41,584 (PAPER RUSTLING) 346 00:21:44,122 --> 00:21:45,322 Fuck them. 347 00:21:51,964 --> 00:21:54,397 (TENSE MUSIC) 348 00:22:01,606 --> 00:22:03,406 (CROWS CAWING) 349 00:22:12,617 --> 00:22:14,216 (SOFT MUSIC) 350 00:22:33,723 --> 00:22:34,955 (SNIFFING) 351 00:22:38,895 --> 00:22:41,395 (SPEAKING AYAHJUTHUM) 352 00:23:08,156 --> 00:23:10,090 (OMINOUS MUSIC) 353 00:23:12,327 --> 00:23:13,727 I don't want you here. 354 00:23:15,597 --> 00:23:17,463 You shouldn't be here, please. 355 00:23:17,565 --> 00:23:19,265 Please go away. 356 00:23:19,266 --> 00:23:22,803 (WHISPERING): You're gonna see things you'll never forget. 357 00:23:22,804 --> 00:23:24,838 You gotta keep it inside you. 358 00:23:24,940 --> 00:23:26,671 (DISTORTED INDISTINCT CHATTER) 359 00:23:26,774 --> 00:23:29,074 Come along, we'll take you to the school. 360 00:23:31,612 --> 00:23:33,746 (CROWS CAWING) 361 00:23:43,657 --> 00:23:45,257 (CROWS CAWING) 362 00:23:45,359 --> 00:23:47,059 (CLOCK TICKING) 363 00:23:57,204 --> 00:23:59,871 (SOLEMN MUSIC) 364 00:23:59,872 --> 00:24:04,376 (TAYLOR): I don't even know how you can believe in this, 365 00:24:04,377 --> 00:24:06,377 after everything. 366 00:24:06,479 --> 00:24:08,379 (BELLS CLANGING) 367 00:24:08,481 --> 00:24:10,414 (INDISTINCT CHATTER) 368 00:24:12,438 --> 00:24:16,521 (TAYLOR): I guess what Dad said was true... 369 00:24:16,522 --> 00:24:17,572 (ALINE): Taylor! 370 00:24:17,623 --> 00:24:19,590 Church is good for weak people. 371 00:24:19,692 --> 00:24:21,425 (CROWS CAWING) 372 00:24:21,527 --> 00:24:23,427 (SUSPENSEFUL MUSIC) 373 00:24:23,529 --> 00:24:25,763 (CLOCK TICKING) 374 00:24:37,976 --> 00:24:39,276 (DOOR CLOSING) 375 00:24:41,980 --> 00:24:43,840 (PRIEST): What are your sins, child? 376 00:24:45,984 --> 00:24:48,285 I'm sorry I didn't protect my son. 377 00:24:48,386 --> 00:24:50,720 - Aline? - Did you know Father Kenner 378 00:24:50,823 --> 00:24:54,390 was sexually abusing... 379 00:24:54,492 --> 00:24:56,693 children in your parish? 380 00:24:57,996 --> 00:24:59,762 This is not the place. 381 00:24:59,865 --> 00:25:04,301 You've heard my confessions for years now, Father. 382 00:25:04,402 --> 00:25:06,269 It's time for me to hear yours. 383 00:25:07,172 --> 00:25:09,372 I trusted you with my children. 384 00:25:11,008 --> 00:25:12,342 I trusted you. 385 00:25:13,211 --> 00:25:14,811 We trusted you. 386 00:25:14,912 --> 00:25:16,312 (DOOR OPENS) 387 00:25:18,216 --> 00:25:19,749 Aline. 388 00:25:19,851 --> 00:25:21,150 Aline! 389 00:25:23,287 --> 00:25:25,187 Aline! 390 00:25:25,289 --> 00:25:26,356 Shame... 391 00:25:27,525 --> 00:25:28,858 on you. 392 00:25:31,929 --> 00:25:34,230 - Aline, I didn't... - Shame! 393 00:25:38,370 --> 00:25:39,869 You knew. 394 00:25:39,971 --> 00:25:41,970 (STAMMERING) Aline, I didn't know. 395 00:25:42,072 --> 00:25:43,271 You knew! 396 00:25:43,374 --> 00:25:47,075 I can see it on your face. You knew. 397 00:25:48,044 --> 00:25:51,546 I am the one who turned him in. 398 00:25:51,648 --> 00:25:54,883 After how long? To who? 399 00:25:56,453 --> 00:25:59,888 - I was the one that stopped... - After two years, Father?! 400 00:25:59,990 --> 00:26:02,257 Three?! Four?! 401 00:26:03,494 --> 00:26:06,227 How many children do you think 402 00:26:06,329 --> 00:26:09,197 he got his filthy hands on in that time? 403 00:26:09,299 --> 00:26:12,000 Aline, we need to come together... 404 00:26:12,102 --> 00:26:13,902 to pray together. 405 00:26:17,940 --> 00:26:19,874 Where is Father Kenner now? 406 00:26:21,644 --> 00:26:24,912 Tell me where he is. 407 00:26:25,014 --> 00:26:27,347 What community is he in now? 408 00:26:28,951 --> 00:26:31,452 It's out of my hands, Aline. 409 00:26:32,789 --> 00:26:35,289 Whose hands is it in, Father? 410 00:26:36,526 --> 00:26:37,892 (BREATH QUAVERING) 411 00:26:37,993 --> 00:26:39,359 In God's hands. 412 00:26:40,496 --> 00:26:43,597 It's not for us to judge. 413 00:26:43,699 --> 00:26:45,132 (SCOFFING) 414 00:26:45,234 --> 00:26:46,967 I used to think that I could... 415 00:26:48,037 --> 00:26:50,270 separate what has been done, 416 00:26:50,372 --> 00:26:54,308 what religion is capable of from the god that I loved. 417 00:26:54,410 --> 00:26:57,544 That I could keep what I found 418 00:26:57,646 --> 00:27:00,580 beautiful inside me. 419 00:27:00,682 --> 00:27:01,982 (SOLEMN MUSIC) 420 00:27:03,685 --> 00:27:05,752 I think we can agree on one thing. 421 00:27:05,854 --> 00:27:08,755 This isn't God, is it? 422 00:27:08,857 --> 00:27:10,857 - Aline! - Pedophiles. 423 00:27:24,905 --> 00:27:26,973 Father Kenner. 424 00:27:27,075 --> 00:27:29,842 Do you fully grasp why you're here? 425 00:27:32,913 --> 00:27:35,481 I've had some time to... 426 00:27:35,583 --> 00:27:36,849 think about it. 427 00:27:36,951 --> 00:27:38,217 Pray on it. 428 00:27:39,120 --> 00:27:40,853 God knows, I've prayed on it. 429 00:27:43,257 --> 00:27:45,524 - Robert... - You have to understand... 430 00:27:45,626 --> 00:27:47,526 I am deeply ashamed. 431 00:27:48,896 --> 00:27:51,730 It's not easy for me to sit here and talk about this. 432 00:27:54,869 --> 00:27:56,168 I'm confused. 433 00:27:57,437 --> 00:27:59,804 I'm confused about my actions and yet... 434 00:28:01,908 --> 00:28:03,574 I feel like they are natural. 435 00:28:05,712 --> 00:28:07,612 I'm ashamed to even say it. 436 00:28:07,714 --> 00:28:10,115 This is a very difficult time in your life. 437 00:28:10,217 --> 00:28:12,384 I realize how upset you are. 438 00:28:12,486 --> 00:28:15,987 And I too share your grief. 439 00:28:17,924 --> 00:28:19,824 Is it wrong to love a child? 440 00:28:22,062 --> 00:28:25,463 We're taught to believe that the age of reason is seven years old. 441 00:28:25,464 --> 00:28:26,932 Don't you think that extends... 442 00:28:26,933 --> 00:28:29,700 I think you know the answer to that. 443 00:28:31,070 --> 00:28:32,669 (EXHALING DEEPLY) 444 00:28:34,907 --> 00:28:39,543 Do you somehow think 445 00:28:39,645 --> 00:28:45,315 that by touching them in this inappropriate way, 446 00:28:45,418 --> 00:28:49,686 you're expressing a need to save them? 447 00:28:49,788 --> 00:28:52,156 To care for them? That you've confused 448 00:28:52,258 --> 00:28:55,859 these two very different actions? 449 00:28:55,961 --> 00:28:58,262 Yes. (INHALES SHARPLY) 450 00:28:58,364 --> 00:29:00,397 Yes. I'm confused. 451 00:29:00,499 --> 00:29:02,466 I don't know what I'm doing. I just... 452 00:29:03,569 --> 00:29:05,801 I know what it feels like when it comes on. 453 00:29:07,105 --> 00:29:09,472 (EERIE MUSIC) 454 00:29:13,278 --> 00:29:14,577 Let it out. 455 00:29:16,347 --> 00:29:18,948 I'm sorry, it's all been so stressful. 456 00:29:20,151 --> 00:29:22,351 We're here for you. 457 00:29:22,454 --> 00:29:24,287 We've been praying for you. 458 00:29:24,389 --> 00:29:27,123 Can't tell you how much that means to me. 459 00:29:27,225 --> 00:29:31,060 For you support and for the support of the Church. 460 00:29:31,161 --> 00:29:32,394 Robert. 461 00:29:33,698 --> 00:29:34,964 Can we? 462 00:29:38,069 --> 00:29:39,635 (SNIFFLING) 463 00:29:43,908 --> 00:29:45,941 Oh, Lord, Jesus Christ. 464 00:29:46,043 --> 00:29:48,477 Redeemer and Saviour, forgive our sins 465 00:29:48,579 --> 00:29:50,319 just as you forgave Peter's denial 466 00:29:50,414 --> 00:29:52,982 and those who crucified you. 467 00:29:53,084 --> 00:29:55,283 Count not our transgressions 468 00:29:55,385 --> 00:29:59,254 but rather our tears of repentance. 469 00:29:59,356 --> 00:30:01,123 Remember not our inequities 470 00:30:01,225 --> 00:30:03,225 but more especially our sorrow 471 00:30:03,327 --> 00:30:06,193 for those offences we have committed against You. 472 00:30:08,698 --> 00:30:09,831 (VOICE SHAKING) Amen. 473 00:30:09,933 --> 00:30:10,983 (SNIFFLING) 474 00:30:14,570 --> 00:30:16,037 (BIRDS CHIRPING) 475 00:30:17,573 --> 00:30:21,109 I truly believe he wants to put all this behind him. 476 00:30:21,210 --> 00:30:22,276 Mm-hmm. 477 00:30:22,378 --> 00:30:24,345 I think he's learned his lesson. 478 00:30:24,447 --> 00:30:28,983 We'll relocated him to a small parish in New Brunswick. 479 00:30:29,085 --> 00:30:30,584 Where no one knows him. 480 00:30:30,687 --> 00:30:32,820 No one from the families has come forward. 481 00:30:32,922 --> 00:30:35,156 No? Thank goodness. 482 00:30:36,359 --> 00:30:39,126 The investigation was really initiated 483 00:30:39,227 --> 00:30:42,129 by a senior priest at the parish. 484 00:30:42,230 --> 00:30:43,997 Father Walters. 485 00:30:44,099 --> 00:30:46,867 He had some suspicions. 486 00:30:46,868 --> 00:30:48,803 But really, he wanted to get Father Kenner 487 00:30:48,804 --> 00:30:51,672 the help he needed before things got... 488 00:30:51,774 --> 00:30:53,173 out of hand. 489 00:30:56,344 --> 00:30:57,610 (SIGHING) 490 00:30:59,048 --> 00:31:02,515 Should I keep his file here or... 491 00:31:02,516 --> 00:31:04,585 We're starting our own system at the Vatican 492 00:31:04,586 --> 00:31:06,186 for exactly that purpose. 493 00:31:10,125 --> 00:31:12,425 Thank you, your Excellency Miller, 494 00:31:12,527 --> 00:31:15,127 for all that you do. God bless you. 495 00:31:15,230 --> 00:31:16,329 Likewise, Doctor. 496 00:31:17,265 --> 00:31:19,965 We are doing good work here. 497 00:31:20,068 --> 00:31:22,034 It's of the highest order 498 00:31:22,136 --> 00:31:25,171 to uphold our good name and character. 499 00:31:25,940 --> 00:31:27,473 Good day to you, sir. 500 00:31:27,576 --> 00:31:29,742 (OMINOUS MUSIC) 501 00:31:38,386 --> 00:31:40,786 (UPBEAT MUSIC) 502 00:31:40,888 --> 00:31:43,223 (INDISTINCT CHATTERING) 503 00:31:48,762 --> 00:31:50,028 Hey. 504 00:31:53,934 --> 00:31:56,835 You all right? You look weird. 505 00:32:06,913 --> 00:32:08,012 It's done. 506 00:32:14,321 --> 00:32:16,722 I did everything I could. 507 00:32:16,823 --> 00:32:18,189 I know. 508 00:32:19,192 --> 00:32:21,459 I know that the money seems weird. 509 00:32:22,928 --> 00:32:25,429 But it confirms that I'm one expensive lay. 510 00:32:25,531 --> 00:32:26,581 (CHUCKLING) 511 00:32:28,167 --> 00:32:31,168 Hush money feels dirty in a not so good way. 512 00:32:31,271 --> 00:32:35,038 All these cases settled out of court. 513 00:32:36,276 --> 00:32:39,910 The Church is bartering secrecy for compensation. 514 00:32:40,946 --> 00:32:42,813 And Father Kenner? 515 00:32:43,949 --> 00:32:46,250 - They moved him before he was... - I get it. 516 00:32:49,722 --> 00:32:51,722 Not even an apology. 517 00:32:51,824 --> 00:32:53,290 You knew that. 518 00:32:55,827 --> 00:32:56,926 Yup. 519 00:32:58,229 --> 00:33:02,064 But I was holding out for some sort of acknowledgement. 520 00:33:02,967 --> 00:33:04,267 Maybe a... 521 00:33:04,369 --> 00:33:06,670 - I know. - Do you? 522 00:33:13,745 --> 00:33:16,112 Okay. Come on. 523 00:33:17,248 --> 00:33:19,238 Let's get out of here. I'll take you home. 524 00:33:19,718 --> 00:33:21,918 - Let's celebrate. - Celebrate? 525 00:33:22,020 --> 00:33:23,152 Yeah. 526 00:33:24,723 --> 00:33:26,989 This is a victory. 527 00:33:27,091 --> 00:33:28,990 Finally, a victory. 528 00:33:28,991 --> 00:33:33,095 At least someone in our family should have a happy ending. 529 00:33:33,096 --> 00:33:34,830 (SCOFFING) 530 00:33:34,932 --> 00:33:37,232 Come on. I'll take you home. 531 00:33:37,335 --> 00:33:39,267 Why do you always have to be so serious? 532 00:33:39,370 --> 00:33:41,136 I'm a lawyer. 533 00:33:41,238 --> 00:33:44,139 My big sister, the big lawyer. 534 00:33:44,875 --> 00:33:46,007 Knock it off. 535 00:33:46,109 --> 00:33:48,009 (CHUCKLING) 536 00:33:50,381 --> 00:33:51,913 (EXHALING DEEPLY) 537 00:33:52,015 --> 00:33:53,649 (INDISTINCT CHATTERING) 538 00:33:53,751 --> 00:33:55,951 Uh, you, okay? 539 00:33:56,053 --> 00:33:57,185 I'm fine. 540 00:33:58,556 --> 00:33:59,822 Okay. 541 00:34:03,125 --> 00:34:04,325 Ladies, first. 542 00:34:04,427 --> 00:34:05,793 Such the gentleman. 543 00:34:05,895 --> 00:34:07,161 Yes, I am. 544 00:34:13,803 --> 00:34:15,202 Get in, Jake. 545 00:34:15,304 --> 00:34:17,238 (SPEAKING CREE) 546 00:34:18,040 --> 00:34:19,640 I love you too, asshole. 547 00:34:20,910 --> 00:34:23,177 Thanks for trying to look after me. 548 00:34:23,279 --> 00:34:24,812 I can't go home right now. 549 00:34:25,815 --> 00:34:27,815 7436 Dundas Street. 550 00:34:27,917 --> 00:34:29,684 (CAB DRIVER): Got it. 551 00:34:29,786 --> 00:34:30,836 Jake. 552 00:34:30,920 --> 00:34:32,353 See you tomorrow. 553 00:34:35,591 --> 00:34:37,357 (ENGINE ACCELERATING) 554 00:34:44,900 --> 00:34:47,200 (PIANO MUSIC PLAYING) 555 00:34:55,811 --> 00:34:57,411 You smell good. 556 00:34:58,680 --> 00:35:01,281 You smell like you've been drinking for two days. 557 00:35:02,551 --> 00:35:05,021 That's because I have been drinking for two days. 558 00:35:06,054 --> 00:35:07,721 Which you already know. 559 00:35:08,590 --> 00:35:10,389 I think you want to say more. 560 00:35:11,526 --> 00:35:14,092 You want to say... 561 00:35:14,194 --> 00:35:16,796 I look handsome despite myself. 562 00:35:18,866 --> 00:35:20,800 You do. That's what I want to say. 563 00:35:23,003 --> 00:35:24,336 Are you good? 564 00:35:25,873 --> 00:35:27,105 Better. 565 00:35:28,375 --> 00:35:29,809 Let off some steam. 566 00:35:32,914 --> 00:35:34,413 Do you want some breakfast? 567 00:35:35,850 --> 00:35:37,516 You just stay right here, love. 568 00:35:40,988 --> 00:35:43,155 Just like this. 569 00:35:44,524 --> 00:35:46,634 Me and the boys didn't finish cleaning up. 570 00:35:46,726 --> 00:35:50,295 'Cause, you know, we got carried away. 571 00:35:50,397 --> 00:35:53,665 So, I'll finish. Back in a jiffy. 572 00:35:56,103 --> 00:35:57,702 We'll start the day off right. 573 00:36:02,776 --> 00:36:04,142 You just keep playing. 574 00:36:05,712 --> 00:36:07,779 I love you just like this. 575 00:36:20,894 --> 00:36:23,194 (PIANO MUSIC PLAYING) 576 00:36:24,297 --> 00:36:25,663 You look so beautiful. 577 00:36:41,280 --> 00:36:43,715 (UPBEAT MUSIC) 578 00:36:43,817 --> 00:36:45,884 (INDISTINCT CHATTERING) 579 00:36:52,658 --> 00:36:55,058 (CHEERING, LAUGHING) 580 00:36:55,995 --> 00:36:57,761 (WHISTLING) 581 00:37:13,245 --> 00:37:14,878 (SNIFFING) 582 00:37:20,920 --> 00:37:22,185 (MAN): Take another one. 583 00:37:35,199 --> 00:37:37,299 (MUSIC DISTORTS) 584 00:37:42,707 --> 00:37:45,340 (FATHER KENNER): I want you to turn around, slowly. 585 00:37:45,443 --> 00:37:47,342 (EERIE MUSIC) 586 00:37:47,445 --> 00:37:50,446 You've been, very bad boys. 587 00:37:55,186 --> 00:37:57,219 (DISTORTED UPBEAT MUSIC) 588 00:38:08,999 --> 00:38:11,766 But you like it. Didn't you? 589 00:38:14,805 --> 00:38:16,304 You all right? 590 00:38:25,015 --> 00:38:27,616 (INDISTINCT CHATTERING) 591 00:38:30,553 --> 00:38:32,953 (SOFT MUSIC) 592 00:38:35,891 --> 00:38:38,125 (CHICKENS CLUCKING) 593 00:39:05,254 --> 00:39:08,287 Good morning. It's time to get up. 594 00:39:08,389 --> 00:39:09,522 Come on. 595 00:39:14,195 --> 00:39:16,462 Good morning, sleepy head. 596 00:39:16,564 --> 00:39:17,930 Hello. 597 00:39:18,033 --> 00:39:20,033 (GIGGLING) I'll make pancakes. 598 00:39:21,402 --> 00:39:23,936 - With blueberries. - Boo-berries. 599 00:39:24,039 --> 00:39:26,372 - Blueberries. - Boo-berries. 600 00:39:31,912 --> 00:39:34,146 (VOICE WHISPERING IN AYAJUTHUM) 601 00:39:47,895 --> 00:39:49,228 (HORSE NEIGHING) 602 00:39:50,064 --> 00:39:52,631 Ted? You guys still here? 603 00:40:01,475 --> 00:40:03,041 Boo-berry. 604 00:40:06,112 --> 00:40:08,580 (VOICE WHISPERING IN AYAJUTHUM) 605 00:40:11,318 --> 00:40:12,850 Who's here? 606 00:40:17,090 --> 00:40:18,489 Hey, there. 607 00:40:20,927 --> 00:40:22,694 I don't think you should be here. 608 00:40:23,830 --> 00:40:25,830 (INDISTINCT WHISPERING) 609 00:40:33,106 --> 00:40:34,805 (HAUNTING MUSIC) 610 00:40:34,907 --> 00:40:37,108 I should have stayed with them. 611 00:40:38,644 --> 00:40:42,045 (SPEAKING AYAHJUTHUM) 612 00:40:52,291 --> 00:40:53,457 Okay. 613 00:40:54,526 --> 00:40:56,260 (SPEAKING AYAJUTHUM) 614 00:41:03,935 --> 00:41:05,769 (SEAGULLS SQUAWKING) 615 00:41:09,975 --> 00:41:11,708 (CROWS CAWING, FLUTTERING) 616 00:41:36,567 --> 00:41:38,133 (ENGINE ACCELERATING) 617 00:41:40,137 --> 00:41:41,187 Adam! 618 00:41:44,375 --> 00:41:47,075 Wait! Wait for me. 619 00:42:04,228 --> 00:42:05,427 Come now, Adam. 620 00:42:06,831 --> 00:42:08,596 I'll take you to the school. 621 00:42:13,938 --> 00:42:16,004 (VOICE ECHOING IN AYAJUTHUM) 622 00:42:27,250 --> 00:42:29,817 Grandmother's prayer stayed with me. 623 00:42:33,056 --> 00:42:35,689 (PRAYING IN AYAJUTHUM) 624 00:42:53,909 --> 00:42:55,843 (THUNDER RUMBLING) 625 00:43:12,227 --> 00:43:14,294 (THUNDER BOOMING) 626 00:43:14,397 --> 00:43:17,364 It's in you. You're going to hurt them. 627 00:43:19,167 --> 00:43:20,667 I love them more than anything. 628 00:43:20,770 --> 00:43:23,771 It doesn't mean you're not gonna let it leak out. 629 00:43:23,873 --> 00:43:25,539 Joseph did. 630 00:43:25,641 --> 00:43:27,874 He couldn't handle it. How can you? 631 00:43:30,212 --> 00:43:32,245 (HAUNTING MUSIC) 632 00:43:32,347 --> 00:43:33,947 I'm a man. 633 00:43:35,284 --> 00:43:39,252 They made him beat other kids. Then made him hurt you. 634 00:43:39,988 --> 00:43:41,554 I would never do that. 635 00:43:42,624 --> 00:43:45,258 You say that but you're still in me. 636 00:43:45,360 --> 00:43:48,594 I didn't feel anything when I saw him but... 637 00:43:49,631 --> 00:43:50,897 Relief... 638 00:43:52,334 --> 00:43:53,766 You were relieved. 639 00:43:53,868 --> 00:43:56,803 What kind of monsters are we to feel that? 640 00:44:03,745 --> 00:44:05,478 (CREAKING) 641 00:44:09,884 --> 00:44:11,717 (PANTING) 642 00:44:11,820 --> 00:44:12,870 Adam! 643 00:44:47,087 --> 00:44:48,854 Adam! Adam! 644 00:44:48,956 --> 00:44:51,189 (SHOUTING) 645 00:44:52,759 --> 00:44:54,158 Mom? 646 00:44:56,597 --> 00:44:58,630 (SOBBING) 647 00:45:08,741 --> 00:45:10,007 (THUDDING) 648 00:45:10,109 --> 00:45:12,510 Please breathe. Adam. 649 00:45:12,612 --> 00:45:14,177 Oh, Adam. 650 00:45:15,581 --> 00:45:17,548 You said we'd do this together. 651 00:45:18,751 --> 00:45:21,151 You said we would do this together! 652 00:45:26,959 --> 00:45:29,259 Stay! No! Stay there! 653 00:45:31,964 --> 00:45:34,598 (GRUNTING, PANTING) 654 00:45:35,668 --> 00:45:38,035 (MAN): Hey, look at this. 655 00:45:38,137 --> 00:45:39,737 (DISTANT SIRENS WAILING) 656 00:45:41,908 --> 00:45:43,339 Fuckin' fag. 657 00:45:46,444 --> 00:45:48,344 Too good to share a smoke? 658 00:45:49,848 --> 00:45:52,618 Sure, I'll share a smoke if that's what you want me to do. 659 00:45:53,251 --> 00:45:54,984 Fuck it, let's smoke. 660 00:45:55,086 --> 00:45:58,021 Fuck, let's do it. 661 00:45:58,122 --> 00:45:59,923 (DISTANT DOG BARKING) 662 00:46:03,962 --> 00:46:06,262 Fuckin' good, eh? 663 00:46:06,364 --> 00:46:08,598 You look like you got some Indian in you. 664 00:46:11,135 --> 00:46:12,969 Fuckin' Indian fag. 665 00:46:12,970 --> 00:46:15,673 I'm a whole Indian, you motherfucker. 666 00:46:15,674 --> 00:46:17,106 You got that right? This Indian fag 667 00:46:17,107 --> 00:46:19,475 is too good for you, you miserable piece of shit. 668 00:46:19,476 --> 00:46:20,542 (GRUNTING) 669 00:46:21,946 --> 00:46:23,779 Fuck you! 670 00:46:25,449 --> 00:46:26,982 Fuck all of you! 671 00:46:27,651 --> 00:46:28,750 Fuck it all! 672 00:46:28,852 --> 00:46:30,619 (GRUNTING) 673 00:46:36,894 --> 00:46:38,927 (HAUNTING MUSIC) 674 00:46:41,231 --> 00:46:42,631 You know what you did. 675 00:46:42,733 --> 00:46:43,932 (GRUNTING) 676 00:46:46,470 --> 00:46:48,904 And now... you'll suffer the consequences. 677 00:46:50,007 --> 00:46:51,505 Jed! 678 00:46:54,143 --> 00:46:55,643 Come on! 679 00:47:10,827 --> 00:47:13,160 (CROW CAWING) 680 00:47:29,173 --> 00:47:31,305 (INDISTINCT CHATTERING) 681 00:47:47,223 --> 00:47:48,356 I wonder where Jake is. 682 00:47:51,227 --> 00:47:54,328 Late to his own opening. That's our Jake. 683 00:47:57,600 --> 00:48:00,268 (INDISTINCT CHATTERING) 684 00:48:07,943 --> 00:48:09,943 (TENSE MUSIC) 685 00:48:28,463 --> 00:48:29,843 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 686 00:48:38,907 --> 00:48:41,473 Ah, I'm sure he's close behind. 687 00:48:44,713 --> 00:48:47,313 (OMINOUS MUSIC) 688 00:48:55,556 --> 00:48:56,923 It's Jake. 689 00:48:58,226 --> 00:49:00,426 We have to go to the hospital. 690 00:49:02,330 --> 00:49:04,697 (PIANO MUSIC PLAYING) 691 00:49:08,603 --> 00:49:09,736 Mom. 692 00:49:11,272 --> 00:49:15,240 Let her play one last song. 693 00:49:17,410 --> 00:49:18,710 All the way through. 694 00:49:18,812 --> 00:49:20,712 He's gonna be okay, Mom. 695 00:49:25,986 --> 00:49:28,386 Why can't we just have this moment? 696 00:49:28,436 --> 00:49:32,986 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.