Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,998
L-am văzut pe Darren azi la biserică.
Și știi că a întrebat după tine.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,399
Camille, ce este asta?
Fă asta din nou.
3
00:00:07,400 --> 00:00:08,919
Lucrez cât de repede pot.
4
00:00:08,919 --> 00:00:10,638
Toate zâmbetele pentru cuplul fericit, vă rog.
5
00:00:10,640 --> 00:00:11,919
Ce vrei să spui prin „cuplu fericit”?
6
00:00:11,919 --> 00:00:13,638
Încearcă să ne facă să facem o nuntă.
7
00:00:13,640 --> 00:00:15,079
Este o mare injecție de numerar.
8
00:00:15,080 --> 00:00:16,599
Suntem deja întinși.
9
00:00:16,600 --> 00:00:17,958
Suntem un bucătar de patiserie.
10
00:00:17,960 --> 00:00:19,359
Chemați o salvare!
11
00:00:19,359 --> 00:00:20,958
Nu pot să-l pierd, nu pot.
12
00:00:20,960 --> 00:00:22,399
Am băut ceva, Carly.
13
00:00:22,399 --> 00:00:24,239
Pierzi 13 ani.
14
00:00:24,239 --> 00:00:25,519
Salut, ce faci?
15
00:00:27,800 --> 00:00:29,118
Ce mai face Andy?
16
00:00:29,120 --> 00:00:30,919
De ce nu-i spui tu însuți?
17
00:00:30,920 --> 00:00:33,518
You're forever asking me about
him. Just call him yourself and ask him.
18
00:00:33,520 --> 00:00:35,639
So, do you have a
booking with us tonight?
19
00:00:35,640 --> 00:00:36,880
No, you're all right, mate.
20
00:00:45,840 --> 00:00:51,039
Listen, I'm not
like other girls. OK?
21
00:00:51,039 --> 00:00:52,639
I...
22
00:00:52,640 --> 00:00:54,878
I thought you were the one.
23
00:00:54,880 --> 00:00:57,319
I... I do, I think
you're the one.
24
00:00:57,320 --> 00:01:02,639
And I just... I want
you to fight for me.
25
00:01:02,640 --> 00:01:04,200
I want...
26
00:01:05,400 --> 00:01:07,039
You need to fight for me.
27
00:01:07,040 --> 00:01:08,079
I think...
28
00:01:09,359 --> 00:01:11,239
I thought you the one.
29
00:01:11,239 --> 00:01:13,000
I thought you were the one.
30
00:01:22,920 --> 00:01:24,918
I want you to fight for this.
31
00:01:24,920 --> 00:01:26,998
You need to fight for this.
32
00:01:27,000 --> 00:01:28,680
Sorry, sorry.
33
00:01:33,920 --> 00:01:35,799
Hi! Erm, Robyn Buckland.
34
00:01:35,799 --> 00:01:36,959
Ah, Robyn...
35
00:01:36,960 --> 00:01:38,679
Yeah, that's the
one. OK, lovely.
36
00:01:38,680 --> 00:01:41,879
Thank you. Take a
seat. All right. Thanks.
37
00:01:47,479 --> 00:01:49,479
Hi. Hi.
38
00:01:57,400 --> 00:01:59,158
OK, we'll be in touch.
39
00:01:59,159 --> 00:02:00,599
Hey, it was brilliant.
40
00:02:00,599 --> 00:02:02,159
Thank you so much, Dana!
41
00:02:02,159 --> 00:02:03,438
Melissa, hi!
42
00:02:03,439 --> 00:02:05,359
Hey, Dana. Do you
want to come in?
43
00:02:06,760 --> 00:02:08,360
Thanks.
44
00:02:15,000 --> 00:02:17,118
She's the only bride in the
history of brides to be early!
45
00:02:17,120 --> 00:02:20,278
Guys, they're here! Billy,
did you sort out the ice?
46
00:02:20,280 --> 00:02:22,639
Yeah, he's on champagne.
I'm on the champagne!
47
00:02:22,639 --> 00:02:25,399
I told you to finish that champagne!
We're finishing the champagne!
48
00:02:25,400 --> 00:02:27,639
Hey, hey, it's not
your wedding, yeah?
49
00:02:27,639 --> 00:02:30,079
It feels like me wedding! Just
calm. No, no look at me! OK, yeah.
50
00:02:30,079 --> 00:02:31,558
Yeah? Just do your job, huh?
51
00:02:31,560 --> 00:02:33,158
Carly! They're here!
52
00:02:33,159 --> 00:02:34,718
What, they're... What?! Yes!
53
00:02:34,719 --> 00:02:36,158
Shit. OK, get everyone in.
54
00:02:36,159 --> 00:02:38,519
Uh-huh. Right, quick, quick.
55
00:02:38,520 --> 00:02:40,558
OK, everyone come
on. Gather round.
56
00:02:40,560 --> 00:02:43,478
Quick, quick. Jake,
please. Come on.
57
00:02:43,479 --> 00:02:45,598
Quick, quick, quick -
because they're arriving now.
58
00:02:45,599 --> 00:02:47,478
Come on, come on,
come on. Let's go.
59
00:02:47,479 --> 00:02:49,519
Right, team.
60
00:02:49,520 --> 00:02:51,639
I know we're not caterers.
61
00:02:51,639 --> 00:02:55,038
I know that this isn't gonna
be something that we do again,
62
00:02:55,039 --> 00:02:57,998
but that doesn't mean that we
don't give it everything we've got
63
00:02:58,000 --> 00:02:59,319
tonight, yeah?
64
00:02:59,319 --> 00:03:01,959
We've got an amazing menu.
Thank you, Nick... My pleasure.
65
00:03:01,960 --> 00:03:03,959
..for all your help on
that. It's really beautiful.
66
00:03:03,960 --> 00:03:07,118
And I want every single
person in there who's coming in
67
00:03:07,120 --> 00:03:09,038
to tell their friends
about Point North,
68
00:03:09,039 --> 00:03:11,438
about how brilliant it is,
how brilliant you all are.
69
00:03:11,439 --> 00:03:16,359
Now also, Jamie and Emily have
made an absolutely beautiful cake.
70
00:03:16,360 --> 00:03:18,038
We would expect no less.
71
00:03:18,039 --> 00:03:19,239
Thank you.
72
00:03:19,240 --> 00:03:22,838
So, when Jamie gets
here, show him some love,
73
00:03:22,840 --> 00:03:24,998
but be mindful that he
might need a bit of space.
74
00:03:25,000 --> 00:03:26,318
All right?
75
00:03:26,319 --> 00:03:28,278
And most of all...
76
00:03:28,280 --> 00:03:29,519
..enjoy it!
77
00:03:29,520 --> 00:03:30,799
This is what we do!
78
00:03:30,800 --> 00:03:34,679
So I want you to go out
there and smash it, all right?
79
00:03:34,680 --> 00:03:36,240
Yes, Chef!
80
00:03:37,560 --> 00:03:40,519
DISTANT VOICE: Listen,
I'm not like other girls, OK?
81
00:03:40,520 --> 00:03:42,039
I thought you were the one.
82
00:03:45,599 --> 00:03:47,039
HER STOMACH GRUMBLES
83
00:03:51,879 --> 00:03:53,319
STOMACH GRUMBLING CONTINUES
84
00:04:04,360 --> 00:04:06,560
What? No...
85
00:04:08,840 --> 00:04:10,680
Oh, God.
86
00:04:12,039 --> 00:04:14,519
Hi. Um... Do you have any
other toilets? The disabled one...
87
00:04:14,520 --> 00:04:18,160
It's broken. We don't have another
one, sorry. OK, sorry. Thanks.
88
00:04:24,199 --> 00:04:25,399
Thank you.
89
00:04:25,399 --> 00:04:26,879
Great job! Thanks. Cheers.
90
00:04:33,319 --> 00:04:36,519
NERVOUS BREATHING
91
00:04:42,800 --> 00:04:44,560
Kayley, do you wanna come in?
92
00:04:47,600 --> 00:04:48,838
Hi!
93
00:04:48,840 --> 00:04:50,159
Nice to see you, Dana.
94
00:05:08,120 --> 00:05:09,759
Is it OK if I use your toilet?
95
00:05:09,759 --> 00:05:12,199
Yeah, yeah, um... Someone
did just go in though.
96
00:05:12,199 --> 00:05:15,038
Is there only one? Yeah.
97
00:05:15,040 --> 00:05:17,360
OK, I'll sit.
98
00:05:31,800 --> 00:05:34,759
Actually it's fine,
I won't. It's OK.
99
00:06:01,240 --> 00:06:04,319
SHE GASPS
100
00:07:39,439 --> 00:07:41,439
Hi! You look lovely!
101
00:07:41,439 --> 00:07:43,358
Habibi. Habibi.
102
00:07:43,360 --> 00:07:45,038
Hi! Sorry, pardon me.
103
00:07:45,040 --> 00:07:47,718
Billy, have you heard from her?
104
00:07:47,720 --> 00:07:51,399
If you ask me if I've heard
from her one more time, I quit.
105
00:07:51,399 --> 00:07:53,519
She's not answering my
texts! Has she replied?
106
00:07:53,519 --> 00:07:55,558
I've texted her, she hasn't
replied. I'm gonna kill her!
107
00:07:55,560 --> 00:07:56,879
I'm sure there's a reason.
108
00:07:56,879 --> 00:07:58,639
Dean... Hiya! How's
it going in there?
109
00:07:58,639 --> 00:08:00,759
Good. You look sharp!
Is everybody enjoying it?
110
00:08:00,759 --> 00:08:01,999
Yeah, we're a bit hungry,
111
00:08:02,000 --> 00:08:05,278
so if you could send out some of
those peppery crackers or something?
112
00:08:05,279 --> 00:08:07,278
I'm getting the
starter sent out.
113
00:08:07,279 --> 00:08:09,678
And Dean, tell Carly I've
sorted that invoice this morning.
114
00:08:09,680 --> 00:08:11,559
You've sorted
the invoice. Got it.
115
00:08:11,560 --> 00:08:14,119
Right, Chef, what's going
on? Where are we at?
116
00:08:14,120 --> 00:08:15,399
Yeah, nearly good to go.
117
00:08:15,399 --> 00:08:17,439
We need to get these
flatbreads out now, please.
118
00:08:17,439 --> 00:08:19,199
And then we can
get the starters out.
119
00:08:19,199 --> 00:08:21,838
I wanna spend as much time
as possible on the main courses.
120
00:08:21,839 --> 00:08:24,119
Johnny, can you go get the
jackstand please? Yes, Chef.
121
00:08:24,120 --> 00:08:25,519
We're nearly good to go out.
122
00:08:25,519 --> 00:08:27,399
Why's everyone still milling
around? We're almost ready.
123
00:08:27,399 --> 00:08:29,158
Because they're all very
drunk and aren't listening.
124
00:08:29,160 --> 00:08:31,079
Where's Robyn? Carly,
I can't talk about her
125
00:08:31,079 --> 00:08:33,519
cos I'm gonna fucking
scream. I'll be back.
126
00:08:38,799 --> 00:08:40,879
INAUDIBLE CHATTER
127
00:08:43,000 --> 00:08:44,679
You say this
because you're in love.
128
00:08:45,960 --> 00:08:47,599
Great, innit?
129
00:08:47,600 --> 00:08:48,960
Real quality. Yeah.
130
00:08:50,639 --> 00:08:52,200
You worry too much.
131
00:08:53,600 --> 00:08:55,360
The food's fantastic.
132
00:08:56,679 --> 00:08:58,200
I'll savour every bite.
133
00:08:59,360 --> 00:09:00,919
While it lasts.
134
00:09:09,120 --> 00:09:11,438
Yeah, right there's
good, Johnny, thank you.
135
00:09:11,440 --> 00:09:13,798
All right, back to
your station, please.
136
00:09:13,799 --> 00:09:15,278
Hello. Ca va?
137
00:09:15,279 --> 00:09:18,120
Ca va bien, merci.
Ah, oui? Tres bien.
138
00:09:19,320 --> 00:09:22,158
Chef, you all right?
Jamie! All right?
139
00:09:22,159 --> 00:09:24,958
Good, yeah, I'm chilling. How
are you? Yeah, yeah, chilling!
140
00:09:24,960 --> 00:09:26,239
Yeah, good.
141
00:09:26,240 --> 00:09:27,399
Um...
142
00:09:27,399 --> 00:09:29,198
The form's on your desk.
143
00:09:29,200 --> 00:09:31,318
Great, cool. All chill.
Don't worry about it.
144
00:09:31,320 --> 00:09:33,158
Um, if you, um...
145
00:09:33,159 --> 00:09:35,678
If at any point you need a
break today you can just take it,
146
00:09:35,679 --> 00:09:37,999
you don't have to ask, all
right? Yes, Chef. I know.
147
00:09:38,000 --> 00:09:40,158
Good to have you back.
It's good to be back.
148
00:09:40,159 --> 00:09:41,959
Er... Nick.
149
00:09:41,960 --> 00:09:43,639
I'm Jamie. Nice to meet you.
150
00:09:43,639 --> 00:09:45,239
Welcome back. Thank you, bro.
151
00:09:45,240 --> 00:09:47,078
Bolton! You all right lad?
All right, soft arse. Right?
152
00:09:47,080 --> 00:09:49,798
How you doing, bro?
Hi, bro. Come here.
153
00:09:49,799 --> 00:09:52,158
You good? Yeah, I'm
chillin', man. I'm chillin'.
154
00:09:52,159 --> 00:09:54,359
Jamie, save us some
of that cake later, lad.
155
00:09:54,360 --> 00:09:55,879
Go fuck yourself.
156
00:09:57,000 --> 00:10:00,078
Hello, Emily. Hey! Raring to go?
157
00:10:00,080 --> 00:10:02,639
Look at you! Yeah, I'm gonna
be about 20 minutes out there.
158
00:10:02,639 --> 00:10:04,359
Jamie, just... What?
159
00:10:04,360 --> 00:10:08,038
You know, take your time in there,
OK? Don't rush it. Yeah, I'm OK.
160
00:10:08,039 --> 00:10:09,359
OK. Yeah.
161
00:10:09,360 --> 00:10:11,318
Jamie? Yeah?
162
00:10:11,320 --> 00:10:12,999
It's good to have
you back, darling.
163
00:10:13,000 --> 00:10:15,080
It's good to be back.
164
00:10:16,279 --> 00:10:18,318
Hey, Johnny? Can
we got those faster?
165
00:10:18,320 --> 00:10:19,678
Yes, Chef!
166
00:10:19,679 --> 00:10:21,999
Gonna need more
very quickly, OK?
167
00:10:22,000 --> 00:10:24,320
Pronto, Johnny. OK! OK, Chef.
168
00:10:27,000 --> 00:10:29,798
Right, OK. These
starters are good to go.
169
00:10:29,799 --> 00:10:31,639
We're gonna start with the
bride and groom's table, obviously.
170
00:10:31,639 --> 00:10:33,798
There is four beetroot
and two sweetbreads.
171
00:10:33,799 --> 00:10:35,359
Mus, you on it? Yes. Copy, boss.
172
00:10:35,360 --> 00:10:37,318
I'm gonna take the bride and
groom's. Excuse me, darling.
173
00:10:37,320 --> 00:10:39,639
Right, fall in line, you lot.
Follow me, all right? Yeah?
174
00:10:45,720 --> 00:10:47,038
Here we go!
175
00:10:47,039 --> 00:10:48,438
Wow! Thank you.
176
00:10:48,440 --> 00:10:50,119
There you go. Thank
you. You're so welcome.
177
00:10:50,120 --> 00:10:51,158
Are you happy?
178
00:10:51,159 --> 00:10:52,599
Very much. You must be!
179
00:10:52,600 --> 00:10:53,959
Beautiful.
180
00:10:53,960 --> 00:10:55,359
Kit's gonna get you a drink.
181
00:10:55,360 --> 00:10:56,918
What would you like?
182
00:10:56,919 --> 00:10:58,440
I'd love a vodka.
183
00:11:01,840 --> 00:11:03,479
What's that?
184
00:11:03,480 --> 00:11:05,159
Oh, that? Yeah.
185
00:11:07,440 --> 00:11:08,919
Er...
186
00:11:10,279 --> 00:11:14,278
That's a... That's
a drawing by, er...
187
00:11:14,279 --> 00:11:16,038
..someone special to me.
188
00:11:16,039 --> 00:11:17,318
Who?
189
00:11:17,320 --> 00:11:20,359
That's... That's her.
190
00:11:20,360 --> 00:11:22,198
And that's... That's me.
191
00:11:22,200 --> 00:11:24,918
Is she here right
now? No, she...
192
00:11:24,919 --> 00:11:27,639
She's not, she's er...
193
00:11:27,639 --> 00:11:29,519
She's there. With her mum.
194
00:11:29,519 --> 00:11:30,719
Musa! Oh.
195
00:11:30,720 --> 00:11:34,000
Well, it was a pleasure
speaking to you, yeah? Yeah.
196
00:11:34,840 --> 00:11:35,960
Thank you for listening.
197
00:11:51,799 --> 00:11:53,038
Oh, Kate Winslet!
198
00:11:53,039 --> 00:11:54,759
Great of you to
finally fucking arrive.
199
00:11:54,759 --> 00:11:56,558
Sorry. Robyn, can you
go with Dean now, please?
200
00:11:56,559 --> 00:11:58,479
Hey, no! Over there, right now.
201
00:11:58,480 --> 00:11:59,719
In that corner.
202
00:11:59,720 --> 00:12:01,438
Seriously? Dean, I'm sorry.
203
00:12:01,440 --> 00:12:02,759
Today? I, I...
204
00:12:02,759 --> 00:12:05,239
She's been here since seven,
he's been here since fucking seven.
205
00:12:05,240 --> 00:12:06,318
Where have you been?
206
00:12:06,320 --> 00:12:07,719
I told you I had the audition.
207
00:12:07,720 --> 00:12:09,038
Every time I let you do this.
208
00:12:09,039 --> 00:12:11,719
You're over an hour late
and I let you come in later!
209
00:12:11,720 --> 00:12:13,759
What pays your bills?
Is it your acting career,
210
00:12:13,759 --> 00:12:15,359
or is it this place?
211
00:12:15,360 --> 00:12:17,918
Get real, Robyn. We've
all got fucking dreams.
212
00:12:17,919 --> 00:12:19,399
Kit, thank you.
213
00:12:21,799 --> 00:12:24,639
Try not to worry about him. He's
just been really fucking stressed.
214
00:12:24,639 --> 00:12:25,999
Um, tell me what to do.
215
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Me and Mus are on table seven.
216
00:12:34,840 --> 00:12:38,599
Hi, there you go. Thank you.
217
00:12:38,600 --> 00:12:40,519
And there we go.
218
00:12:40,519 --> 00:12:42,120
Oh, wow. Enjoy. Thank you.
219
00:12:43,759 --> 00:12:45,038
Robyn? Hey.
220
00:12:45,039 --> 00:12:47,798
You OK? Yeah, yeah, I'm good.
221
00:12:47,799 --> 00:12:49,159
I'm fine. Talk... Talk...
222
00:12:53,519 --> 00:12:55,239
We need table three!
223
00:12:55,240 --> 00:12:57,798
So, am I gonna see you
in a seventies film, or...?
224
00:12:57,799 --> 00:12:59,119
Um, I probably won't get it.
225
00:12:59,120 --> 00:13:01,918
You need to chill your beans,
OK? Relax. You knew your lines...
226
00:13:01,919 --> 00:13:04,679
Billy! Billy, stop it, OK? I
don't wanna talk about it.
227
00:13:06,519 --> 00:13:09,759
What you doing in here? Can you
get back to the bar, please? Yeah, yeah.
228
00:13:11,000 --> 00:13:13,999
OK, we've got table seven,
all right? Our head table.
229
00:13:14,000 --> 00:13:16,438
We have four
hogget, two aubergine.
230
00:13:16,440 --> 00:13:17,999
Hello? Yes, Chef!
231
00:13:18,000 --> 00:13:20,078
Thank you. Table two away.
232
00:13:20,080 --> 00:13:21,678
OK, table two guys.
233
00:13:21,679 --> 00:13:24,359
We've got five hogget,
three aubergine,
234
00:13:24,360 --> 00:13:26,239
and we have one gluten free.
235
00:13:26,240 --> 00:13:28,399
One gluten free? One?
236
00:13:28,399 --> 00:13:29,719
One gluten free. Correct.
237
00:13:29,720 --> 00:13:32,239
Chef? Did you get the
five hogget... Chef?!
238
00:13:32,240 --> 00:13:34,959
Chef, how many hoggets is
it? Nick? Total hoggets nine.
239
00:13:34,960 --> 00:13:38,158
Nine? Nine. OK, OK. Nine in
total. How many aubergine now?
240
00:13:38,159 --> 00:13:39,558
Table six is clear.
241
00:13:39,559 --> 00:13:41,318
Thank you, Robyn.
Table six we've got...
242
00:13:41,320 --> 00:13:43,359
..four hogget... Chef?
..four aubergine...
243
00:13:43,360 --> 00:13:45,759
Everyone's pretty much finished
their starters now, so, um...
244
00:13:45,759 --> 00:13:47,678
Thanks, Robyn. We're
gonna move on to mains now.
245
00:13:47,679 --> 00:13:49,119
Sorry, say that again.
246
00:13:49,120 --> 00:13:50,838
You all right? Yeah.
247
00:13:50,840 --> 00:13:53,119
We're gonna move onto
mains now. Mains, OK.
248
00:13:53,120 --> 00:13:55,558
Are we good? Nine total
aubergines. Yes, Chef!
249
00:13:55,559 --> 00:13:58,798
Holly? What? You're
meant to do the pots first. OK.
250
00:13:58,799 --> 00:14:01,198
You do the pots... No, no, no,
not the plates, not the plates.
251
00:14:01,200 --> 00:14:03,318
Don't touch the plates!
I was busy, Jake!
252
00:14:03,320 --> 00:14:05,239
I'll take the plates,
I'll take the plates.
253
00:14:05,240 --> 00:14:06,639
No, I'll take the plates.
254
00:14:06,639 --> 00:14:08,078
My question is to you,
255
00:14:08,080 --> 00:14:09,999
when am I gonna jump
on there with Jamie
256
00:14:10,000 --> 00:14:12,359
because I can't do this and
I've gotta get desserts ready...
257
00:14:12,360 --> 00:14:15,158
OK, I think we need to concentrate
on this cos this is going out first.
258
00:14:15,159 --> 00:14:17,239
Once we're halfway through
it, I will jump on and help you
259
00:14:17,240 --> 00:14:19,399
and then you can go
over to Jamie, all right?
260
00:14:36,519 --> 00:14:38,519
Where have you two been?
I need this section cleared!
261
00:14:38,519 --> 00:14:40,759
Bolton, this is cold. We need
this heated up again, OK?
262
00:14:40,759 --> 00:14:43,798
ALL TALK AT ONCE
263
00:14:43,799 --> 00:14:45,278
Chill out!
264
00:14:45,279 --> 00:14:47,359
I need bowls. I need bowls, lad.
265
00:14:47,360 --> 00:14:49,318
You need bowls for what?
Chef, this isn't working.
266
00:14:49,320 --> 00:14:51,678
Bolton doesn't have time to
do it, Johnny's running around...
267
00:14:51,679 --> 00:14:54,038
Everyone's going to every
station. We've got empty plates...
268
00:14:54,039 --> 00:14:55,519
We can fix this, OK?
269
00:14:55,519 --> 00:14:57,278
If you want me to,
I could expedite it
270
00:14:57,279 --> 00:14:59,759
and I think we can smooth this all
out. You cool with me doing that?
271
00:14:59,759 --> 00:15:01,318
Yeah, call it. Yes? Yes.
272
00:15:01,320 --> 00:15:03,278
Yes. OK. All right, everyone!
273
00:15:03,279 --> 00:15:05,078
Stop! Stop what they're doing.
274
00:15:05,080 --> 00:15:07,759
We're gonna sort this out.
Let's get this back on track!
275
00:15:07,759 --> 00:15:10,678
Get the whole team in here
please, Dean. Hurry up, guys.
276
00:15:10,679 --> 00:15:12,759
So, here's what
we're gonna do now.
277
00:15:12,759 --> 00:15:16,038
We've got 49 hogget in total -
that's for you, Bolton and Johnny.
278
00:15:16,039 --> 00:15:18,958
Then we've got a total of 20
aubergine, Camille, for you.
279
00:15:18,960 --> 00:15:21,879
Now, I'm gonna need Emily
and Jamie on the pass after
280
00:15:21,879 --> 00:15:23,399
we get the mains out, OK?
281
00:15:23,399 --> 00:15:25,999
Then all of us are gonna
pitch in to finish the pastry.
282
00:15:26,000 --> 00:15:28,759
Dean, you guys, we're
gonna start at this main table.
283
00:15:28,759 --> 00:15:30,038
The bride and groom.
284
00:15:30,039 --> 00:15:31,958
Chef, would you like to take
those two plates out? Yep.
285
00:15:31,960 --> 00:15:33,599
Then we're gonna
start sweeping the room,
286
00:15:33,600 --> 00:15:35,999
from back here, down
these tables, OK?
287
00:15:36,000 --> 00:15:37,678
Does everyone
understand this? Yes, Chef.
288
00:15:37,679 --> 00:15:39,918
All right, then. Let's crack on!
289
00:15:39,919 --> 00:15:41,599
All right, guys. Let's go!
290
00:15:41,600 --> 00:15:44,639
UPBEAT MUSIC
291
00:16:01,960 --> 00:16:04,318
OK, here we go,
guys. Here we go.
292
00:16:04,320 --> 00:16:05,759
Chef's taking the
bride and groom's.
293
00:16:05,759 --> 00:16:07,759
This is all for the head
table. Dean, Musa.
294
00:16:07,759 --> 00:16:09,479
Everyone else come in here.
295
00:16:09,480 --> 00:16:11,399
We're gonna have a
total of nine hoggets,
296
00:16:11,399 --> 00:16:13,399
seven aubergine for
table five and six, OK?
297
00:16:13,399 --> 00:16:16,519
We good? Here we go. All
right, everyone. Great job.
298
00:16:22,200 --> 00:16:23,719
You're not very objective.
299
00:16:23,720 --> 00:16:26,239
Hi, guys. Oh, hi!
300
00:16:26,240 --> 00:16:29,318
I just wanted to come over
and say how honoured we are
301
00:16:29,320 --> 00:16:31,519
to host you on your special day,
302
00:16:31,519 --> 00:16:36,158
and to offer a huge congratulations
from me and my team.
303
00:16:36,159 --> 00:16:37,678
So, without further ado,
304
00:16:37,679 --> 00:16:41,158
here is... Yorkshire hogget
305
00:16:41,159 --> 00:16:43,519
served with tabbouleh,
306
00:16:43,519 --> 00:16:45,959
aged with a preserved
lemon emulsion.
307
00:16:45,960 --> 00:16:49,479
And for you we have
the barbecued aubergine,
308
00:16:49,480 --> 00:16:51,399
served with black garlic puree,
309
00:16:51,399 --> 00:16:54,038
pickled radishes,
crispy kale and tahini.
310
00:16:54,039 --> 00:16:57,318
Thank you so much for bringing
a bit of home in our plates.
311
00:16:57,320 --> 00:16:59,399
Honestly it's... it's
been incredible.
312
00:16:59,399 --> 00:17:01,719
I mean, what you've
created, it's magic.
313
00:17:01,720 --> 00:17:03,278
It's our pleasure.
314
00:17:03,279 --> 00:17:04,919
All right, everyone,
getting close.
315
00:17:04,920 --> 00:17:07,719
So, Dean, we've got two
hogget, two aubergine,
316
00:17:07,720 --> 00:17:09,798
table eight. Got that? Yep.
317
00:17:09,799 --> 00:17:11,318
All right. Thank you.
318
00:17:11,319 --> 00:17:14,278
All right, so we've got three
more tables left, people.
319
00:17:14,279 --> 00:17:17,598
Johnny... Johnny, that
needs another minute.
320
00:17:17,599 --> 00:17:19,798
The National Anthem?
God Save The Queen.
321
00:17:19,799 --> 00:17:21,118
How does that go again?
322
00:17:21,119 --> 00:17:22,598
SHE TRUMPETS
323
00:17:22,599 --> 00:17:24,919
All right? So we're
doing great, everyone.
324
00:17:24,920 --> 00:17:26,398
I'm gonna trumpet my way back.
325
00:17:26,400 --> 00:17:29,759
Your national anthem?
Yes! Do the French one!
326
00:17:29,759 --> 00:17:31,160
THEY LAUGH
327
00:17:32,279 --> 00:17:33,680
Nice to see you smile.
328
00:17:39,240 --> 00:17:40,640
Yeah.
329
00:17:42,759 --> 00:17:45,199
That looks... delicieuse.
330
00:17:45,200 --> 00:17:46,519
Qu'est que tu fais?
331
00:17:46,519 --> 00:17:48,078
Stop!
332
00:17:48,079 --> 00:17:49,278
Stop what?
333
00:17:49,279 --> 00:17:50,959
Get out of my personal space.
334
00:17:50,960 --> 00:17:53,239
Camille, I'm... I'm
admiring your dish.
335
00:17:53,240 --> 00:17:55,278
What the fuck are you doing,
Nick? You're doing a great job.
336
00:17:55,279 --> 00:17:56,878
You know what
you're doing. Stop.
337
00:17:56,880 --> 00:17:59,278
I'm looking at the dish, is what
I'm doing. That's my job. You're not!
338
00:17:59,279 --> 00:18:01,759
No, you're not! Nick hear my
words, hear my words. Yes.
339
00:18:01,759 --> 00:18:03,798
I do not like you.
340
00:18:03,799 --> 00:18:06,479
Excuse me? Not everyone is
going to like you like that. That's fine.
341
00:18:06,480 --> 00:18:08,118
Stop punishing me for not saying yes.
I don't really care if you don't like me.
342
00:18:08,119 --> 00:18:09,719
You're a little too
big for me anyway.
343
00:18:09,720 --> 00:18:10,999
So let's get back to it.
344
00:18:11,000 --> 00:18:13,199
Camille? Can we get back to
our sections please, all right?
345
00:18:13,200 --> 00:18:15,199
I'm talking... I'm
talking to Camille.
346
00:18:15,200 --> 00:18:17,239
That's great, Bolton, but we
have a wedding outside, OK?
347
00:18:17,240 --> 00:18:19,199
And you are already
short. Camille, are you OK?
348
00:18:19,200 --> 00:18:20,759
I'm fine. Can we
get back to work?
349
00:18:20,759 --> 00:18:23,519
Yeah? All right. Yeah. She's a
big girl, she can handle herself, OK?
350
00:18:23,519 --> 00:18:25,278
We've got a lot of
catching up to do.
351
00:18:25,279 --> 00:18:27,598
You guys are way behind
on this stuff. I'll get...
352
00:18:27,599 --> 00:18:30,599
CONVERSATION FADES
353
00:18:35,400 --> 00:18:37,599
SHE SNIFFS
354
00:18:41,519 --> 00:18:44,679
Hi, guys. I have your
hogget and your aubergine.
355
00:18:44,680 --> 00:18:47,318
Is there anything else I
can get for you? Is that OK?
356
00:18:47,319 --> 00:18:49,318
Could I have some mayonnaise,
please? Yeah, that's fine.
357
00:18:49,319 --> 00:18:50,519
Is there anything else?
358
00:18:50,519 --> 00:18:53,278
I like your badge. Where's
that from? What country?
359
00:18:53,279 --> 00:18:54,959
Oh, um, that... I'm nonbinary.
360
00:18:54,960 --> 00:18:56,999
So I just wear them so
everybody else knows.
361
00:18:57,000 --> 00:18:58,239
What's that then?
362
00:18:58,240 --> 00:18:59,959
Nonbinary? Yeah.
363
00:18:59,960 --> 00:19:03,638
Um... It is where I don't identify
with being a man or a woman.
364
00:19:03,640 --> 00:19:05,118
Oh, wow!
365
00:19:05,119 --> 00:19:06,439
Yeah.
366
00:19:06,440 --> 00:19:08,479
So, what are you
supposed to be then?
367
00:19:08,480 --> 00:19:09,798
Er...
368
00:19:09,799 --> 00:19:10,959
I, er...
369
00:19:10,960 --> 00:19:13,078
In between sort of thing.
370
00:19:13,079 --> 00:19:14,318
Oh. OK.
371
00:19:14,319 --> 00:19:16,838
I'll get your mayonnaise
and I'll be right back. Lovely.
372
00:19:16,839 --> 00:19:18,519
Thanks. No idea, love.
373
00:19:41,519 --> 00:19:43,318
Oh, my G...
374
00:19:43,319 --> 00:19:45,878
Erm, what country is this?
375
00:19:45,880 --> 00:19:49,838
It's from the "go fuck
yourself" country. Oh.
376
00:19:49,839 --> 00:19:52,358
Oh, is that in Europe?
Yes, it is in Europe.
377
00:19:52,359 --> 00:19:54,759
Oh, really? Yes.
That's fucking amazing.
378
00:19:54,759 --> 00:19:56,878
What is that on your eyelid?
Musa, move, move, move.
379
00:19:56,880 --> 00:19:58,398
Musa, you're in my way.
380
00:19:58,400 --> 00:20:00,959
No, no that's clean.
What are you doing?!
381
00:20:00,960 --> 00:20:02,318
Mus, come on.
382
00:20:02,319 --> 00:20:04,398
Yep, yep, yep, yep, yep.
383
00:20:04,400 --> 00:20:06,999
I've got your back.
I know. Thank you.
384
00:20:07,000 --> 00:20:09,078
Sorry.
385
00:20:09,079 --> 00:20:10,638
Sorry, sorry.
386
00:20:10,640 --> 00:20:12,959
Yeah, these are
ready to go out, Chef.
387
00:20:12,960 --> 00:20:14,078
Excellent.
388
00:20:14,079 --> 00:20:15,798
This looks really nice.
389
00:20:15,799 --> 00:20:18,079
DISTANT CONVERSATION CONTINUES
390
00:20:31,240 --> 00:20:33,878
MUFFLED VOICE
391
00:20:33,880 --> 00:20:35,479
Robyn! Top table.
392
00:20:35,480 --> 00:20:38,519
Um, Dean, can I just
go to the bathroom?
393
00:20:38,519 --> 00:20:40,679
Eh? No, don't you dare.
Billy, Chateaux Marie.
394
00:20:40,680 --> 00:20:42,119
On it.
395
00:20:48,119 --> 00:20:50,558
Hi. Two beers and a lemonade?
396
00:20:50,559 --> 00:20:52,598
Two beers and a lemonade?
397
00:20:52,599 --> 00:20:54,079
Yeah, beers here.
398
00:20:55,319 --> 00:20:56,598
Oh, no.
399
00:20:56,599 --> 00:20:57,919
I know that look.
400
00:20:57,920 --> 00:21:01,038
Big night, was it?
Hair of the dog?
401
00:21:01,039 --> 00:21:02,440
There. Enjoy.
402
00:21:05,079 --> 00:21:06,439
Chateaux Marie?
403
00:21:06,440 --> 00:21:07,679
Ah, thank you, mate. Yes.
404
00:21:07,680 --> 00:21:09,079
Yeah, go for it, go for it.
405
00:21:28,599 --> 00:21:30,598
I'm gonna pitch. OK?
406
00:21:30,599 --> 00:21:33,878
Let's reset the day.
407
00:21:33,880 --> 00:21:36,999
You're... you're in a bad
vibe, I'm in a bad vibe, OK?
408
00:21:37,000 --> 00:21:39,358
Let's just, you know...
Yeah. Good vibes.
409
00:21:39,359 --> 00:21:41,078
Let's reset. Yeah? Yeah.
410
00:21:41,079 --> 00:21:42,519
Good, I'm glad.
411
00:21:43,680 --> 00:21:45,480
I've got you. Yeah.
412
00:21:54,119 --> 00:21:55,439
Guys, you all right?
413
00:21:55,440 --> 00:21:57,719
Have you seen how well
he's done? No. Look at this!
414
00:21:57,720 --> 00:21:59,358
It's a piece of art.
415
00:21:59,359 --> 00:22:01,479
It's like Monet,
Manet, one of them.
416
00:22:01,480 --> 00:22:02,878
Trying to be like you, man.
417
00:22:02,880 --> 00:22:05,479
LAUGHTER It
belongs in a gallery.
418
00:22:05,480 --> 00:22:07,398
These are looking
really beautiful.
419
00:22:07,400 --> 00:22:09,439
You've absolutely
smashed it, Jamie.
420
00:22:09,440 --> 00:22:10,720
Thanks, guys.
421
00:22:16,599 --> 00:22:18,759
These done? Yeah,
they are, please.
422
00:22:20,400 --> 00:22:23,278
All right, Jamie, how are we
looking? Looking very good, Chef.
423
00:22:23,279 --> 00:22:24,919
All right. Nick! Yes, Chef?
424
00:22:24,920 --> 00:22:26,679
Jamie says we're
looking good to go.
425
00:22:26,680 --> 00:22:28,398
Excellent, Chef. All right!
426
00:22:28,400 --> 00:22:31,439
Jamie, Emily - can you get the
cake out for display? Yeah, of course.
427
00:22:31,440 --> 00:22:33,398
Wow, that's looking beautiful!
428
00:22:33,400 --> 00:22:36,038
So, we are gonna run
two at a time from the pass.
429
00:22:36,039 --> 00:22:38,078
Johnny, can you take
this over, please? Yep.
430
00:22:38,079 --> 00:22:39,719
OK, we're gonna
start bride and groom,
431
00:22:39,720 --> 00:22:42,959
work our way down the room, same thing as the
mains. Allergies and dietary requirements?
432
00:22:42,960 --> 00:22:45,519
That's gonna be last, OK? So,
we want two each from the pass,
433
00:22:45,519 --> 00:22:47,479
and then we'll move
to the jackstand, OK?
434
00:22:47,480 --> 00:22:49,439
Robyn! Let's get going.
All right, here we go. Get in!
435
00:22:49,440 --> 00:22:51,038
Jamie? Yeah?
436
00:22:51,039 --> 00:22:52,598
I think you should take it out.
437
00:22:52,599 --> 00:22:54,719
Nah. Yeah.
438
00:22:54,720 --> 00:22:56,078
Would you?
439
00:22:56,079 --> 00:22:57,519
Yeah, I kinda want to.
440
00:22:57,519 --> 00:22:59,038
You do? Yeah,
if that's all right?
441
00:22:59,039 --> 00:23:00,439
Yes! Yes, please.
442
00:23:00,440 --> 00:23:02,519
Yeah, fuck it.
Let's do it. Let's go!
443
00:23:02,519 --> 00:23:04,118
Sorry... Robyn,
move out the way!
444
00:23:04,119 --> 00:23:05,439
EVERYONE GASPS
445
00:23:05,440 --> 00:23:06,719
PLATES SMASH
446
00:23:06,720 --> 00:23:08,959
Robyn, come on,
darling. It's OK.
447
00:23:08,960 --> 00:23:11,038
It's fine. You all right?
It's just a few plates, baby.
448
00:23:11,039 --> 00:23:13,558
What the actual fuck?!
Are you stupid?! Hey!
449
00:23:13,559 --> 00:23:15,439
Shut the fuck up! What
is wrong with you?!
450
00:23:15,440 --> 00:23:17,318
I didn't see it! I didn't
see it was there.
451
00:23:17,319 --> 00:23:19,358
Nick! Nick! Don't speak
to our team like that, man!
452
00:23:19,359 --> 00:23:21,959
Nick! It has nothing to do with you!
Nick! Take a breath. Move away.
453
00:23:21,960 --> 00:23:24,318
It's all right, it happens.
It's OK, it's all right.
454
00:23:24,319 --> 00:23:27,439
Robyn, take five
please. Clean yourself up.
455
00:23:27,440 --> 00:23:29,199
It's fine, it's fixable.
It's my station,
456
00:23:29,200 --> 00:23:31,680
I've got it under control.
Thank you, Holly, darling.
457
00:23:33,079 --> 00:23:35,720
SHE SOBS
458
00:24:07,240 --> 00:24:09,278
QUIET KNOCKING
459
00:24:09,279 --> 00:24:11,558
I'm assuming I can't come in.
460
00:24:11,559 --> 00:24:12,960
No.
461
00:24:16,720 --> 00:24:19,000
They're, er... They're
fixing up the desserts.
462
00:24:20,640 --> 00:24:22,720
Have some new
ones out in no time.
463
00:24:25,799 --> 00:24:27,440
It's not a big deal.
464
00:24:56,640 --> 00:24:58,838
Go, go, go! You've
got this. Oh, shit!
465
00:24:58,839 --> 00:25:00,480
Careful, careful.
466
00:25:10,680 --> 00:25:12,920
APPLAUSE
467
00:25:15,519 --> 00:25:17,479
I'm sorry about
that before, I just...
468
00:25:17,480 --> 00:25:20,239
I didn't see the stand. Robyn,
look at me. It's absolutely fine.
469
00:25:20,240 --> 00:25:22,199
It's just a few
plates and desserts.
470
00:25:22,200 --> 00:25:24,118
Everybody's happy. Look...
471
00:25:24,119 --> 00:25:26,159
Thank you so much. Thank you.
472
00:25:26,160 --> 00:25:27,119
Ah!
473
00:25:27,121 --> 00:25:29,398
Ah, ah, ah! Don't you dare!
474
00:25:29,400 --> 00:25:30,798
Jamie!
475
00:25:30,799 --> 00:25:32,838
Take a bow!
476
00:25:32,839 --> 00:25:34,159
A bow!
477
00:25:34,160 --> 00:25:35,359
Take a bow!
478
00:25:40,960 --> 00:25:42,519
Fucking hell, man.
479
00:25:42,519 --> 00:25:44,278
Yay!
480
00:25:44,279 --> 00:25:45,679
I'm so proud of you.
481
00:25:45,680 --> 00:25:47,959
GLASSES CLINK
482
00:25:47,960 --> 00:25:50,318
Every time I'm with
you, I feel at home.
483
00:25:50,319 --> 00:25:52,319
Comfortable in my own skin.
484
00:25:53,440 --> 00:25:54,798
You enrich my life.
485
00:25:54,799 --> 00:25:56,278
You make me laugh.
486
00:25:56,279 --> 00:25:58,118
You fascinate me.
487
00:25:58,119 --> 00:25:59,878
You irritate me.
488
00:25:59,880 --> 00:26:02,278
You challenge me.
489
00:26:02,279 --> 00:26:04,439
You've made me a better person.
490
00:26:04,440 --> 00:26:07,479
I didn't like who I
was before I met you.
491
00:26:07,480 --> 00:26:10,239
And I don't think many
people here did either.
492
00:26:10,240 --> 00:26:12,358
Thank you for
walking into my life.
493
00:26:12,359 --> 00:26:16,878
You showed me that my
fears had isolated me from joy,
494
00:26:16,880 --> 00:26:20,519
from the world, and most
importantly, from myself.
495
00:26:20,519 --> 00:26:23,278
There is no doubt that
we'll often mess up.
496
00:26:23,279 --> 00:26:26,239
I'll disappoint you
and you'll do the same.
497
00:26:26,240 --> 00:26:28,038
But I'll never take
you for granted
498
00:26:28,039 --> 00:26:32,479
and I'll always give you
everything I have in my heart.
499
00:26:32,480 --> 00:26:34,798
APPLAUSE
500
00:26:34,799 --> 00:26:37,279
CHEERING
501
00:26:41,480 --> 00:26:45,278
Carly, thank you so much. This
has honestly... been incredible.
502
00:26:45,279 --> 00:26:46,679
You are so welcome.
503
00:26:46,680 --> 00:26:48,078
Look, here's your cake.
504
00:26:48,079 --> 00:26:49,719
Congratulations again.
505
00:26:49,720 --> 00:26:52,038
Thank you. I hope you
have an amazing honeymoon.
506
00:26:52,039 --> 00:26:54,199
Thank you so much,
this was great. Oh!
507
00:26:54,200 --> 00:26:56,679
Thank you very much. Henry,
there's a cab, mate. Let's go. OK.
508
00:26:56,680 --> 00:26:59,798
Seriously, thank you. See you later.
Do you want to join us for the afterparty?
509
00:26:59,799 --> 00:27:02,798
I would love to, but I've
got a bit of clearing up to do.
510
00:27:02,799 --> 00:27:04,479
Maybe when you're
done, yeah? Yeah.
511
00:27:04,480 --> 00:27:06,358
One more, one more, wait, wait!
512
00:27:06,359 --> 00:27:08,398
Got it, that's lovely.
He's outside, go get it.
513
00:27:08,400 --> 00:27:10,878
Go, go. Bye, guys. Bye! Hey.
514
00:27:10,880 --> 00:27:13,398
It was lovely stuff, Carly.
You're very talented.
515
00:27:13,400 --> 00:27:14,999
Oh! Thanks.
516
00:27:15,000 --> 00:27:16,759
This is a good old project here.
517
00:27:16,759 --> 00:27:20,559
All right. All right. You did
all right, you did all right.
518
00:27:24,640 --> 00:27:26,798
Thank you for putting
so much effort in.
519
00:27:26,799 --> 00:27:30,160
Of course. You know, it's great
that they saw us at our best.
520
00:27:31,759 --> 00:27:33,919
Go on, then, you.
Off to the party.
521
00:27:33,920 --> 00:27:36,479
All right. You got
enough there? Yeah!
522
00:27:36,480 --> 00:27:38,880
Oh, shit! They've
already fucking...
523
00:27:41,039 --> 00:27:42,479
Wait!
524
00:27:42,480 --> 00:27:43,799
Wait!
525
00:27:44,039 --> 00:27:45,200
SHE SIGHS
526
00:27:53,480 --> 00:27:55,559
KNOCKING
527
00:28:03,519 --> 00:28:04,799
Who is it?
528
00:28:06,559 --> 00:28:07,799
It's Andy.
529
00:28:19,119 --> 00:28:20,599
All right, Viv.
530
00:28:22,240 --> 00:28:24,199
Er, is.. Is Carly in?
531
00:28:24,200 --> 00:28:26,519
Er, no. She's at work.
532
00:28:28,839 --> 00:28:32,439
Would you... Would you
tell her I called? Yeah, yeah.
533
00:28:32,440 --> 00:28:33,719
Ta.
534
00:28:33,720 --> 00:28:36,000
Do you fancy a cup of tea?
535
00:28:37,839 --> 00:28:40,400
Well, you don't look
like bad company.
536
00:28:41,720 --> 00:28:43,200
Yeah, all right. Yeah.
537
00:28:45,920 --> 00:28:47,479
My babies!
538
00:28:47,480 --> 00:28:48,759
Jamie!
539
00:28:48,759 --> 00:28:50,598
Dean is on the lady petrol.
540
00:28:50,599 --> 00:28:52,358
We're going out,
we're going out.
541
00:28:52,359 --> 00:28:53,558
Of course we're going out.
542
00:28:53,559 --> 00:28:55,959
Please can we go to a place
that doesn't have constant disco.
543
00:28:55,960 --> 00:28:57,439
Dean, where are we gonna go out?
544
00:28:57,440 --> 00:28:59,638
Beret. Oh, God, come on.
545
00:28:59,640 --> 00:29:02,159
Woo! I've had enough of Beret man.
Let's go somewhere else, you know?
546
00:29:02,160 --> 00:29:03,558
Let's change.
No, it's good there.
547
00:29:03,559 --> 00:29:05,558
D'you know what I
mean? Thank you, Musa.
548
00:29:05,559 --> 00:29:07,078
My man is there, right. Sooo..
549
00:29:07,079 --> 00:29:08,679
He'll get you free drinks!
550
00:29:08,680 --> 00:29:10,638
Oh, that's why. You like that.
I'm gonna need some drugs.
551
00:29:10,640 --> 00:29:11,919
It's good music.
552
00:29:11,920 --> 00:29:14,398
Camille, are you going?
Yeah, fuck it, I need to dance.
553
00:29:14,400 --> 00:29:17,038
OK, fine. If Camille is going,
I'm going. Oh! That boy.
554
00:29:17,039 --> 00:29:19,838
Have um... Did you ask
Nick if he wanted to go?
555
00:29:19,839 --> 00:29:22,519
Well, I wanted to just
keep it girls, gays and theys,
556
00:29:22,519 --> 00:29:24,558
but the straight boys
have got to dance as well.
557
00:29:24,559 --> 00:29:26,878
No, but seriously, I
can't do that tonight. No?
558
00:29:26,880 --> 00:29:29,439
No! No Nick. I'll
make him go away?
559
00:29:29,440 --> 00:29:30,959
Of course, no problem.
560
00:29:30,960 --> 00:29:33,398
Right, we're all going,
yeah? No, I'll skip it.
561
00:29:33,400 --> 00:29:35,038
No, you're not
skipping anything.
562
00:29:35,039 --> 00:29:36,358
No, I just wanna go home.
563
00:29:36,359 --> 00:29:37,999
Every time! "I'll
skip it, I'll skip it."
564
00:29:38,000 --> 00:29:40,118
I want to go home. Robyn,
we are literally finishing early
565
00:29:40,119 --> 00:29:42,519
and you will be in bed at a decent
time. OK. Yeah, I'll come for a bit.
566
00:29:42,519 --> 00:29:43,919
Don't spike that.
567
00:29:43,920 --> 00:29:46,519
Right, I'm going to get
everybody else involved.
568
00:29:52,160 --> 00:29:55,959
Nick, I forgot to add lemons
and limes to the bar stock order.
569
00:29:55,960 --> 00:29:58,239
Could you do it for me,
please? Yeah, of course.
570
00:29:58,240 --> 00:30:00,278
I'm sorry, I'm such a doofus.
Oh, don't worry about it.
571
00:30:00,279 --> 00:30:02,598
My brain's fried. Have
fun. Great job today.
572
00:30:02,599 --> 00:30:04,599
Ah, you too. Thank you so much.
573
00:30:07,720 --> 00:30:09,078
Hey, psst!
574
00:30:09,079 --> 00:30:11,199
We're going dancing. We
don't want him to come.
575
00:30:11,200 --> 00:30:13,318
Oh, is Nick not coming, have
you climbed out of his arse now?
576
00:30:13,319 --> 00:30:15,398
Oh, you're just jealous
cos I wasn't up yours. Ooh!
577
00:30:15,400 --> 00:30:16,759
Are you coming, Bolton?
578
00:30:16,759 --> 00:30:18,439
Yes? Show of hands, please.
579
00:30:18,440 --> 00:30:20,959
Too right, yeah. Yes? 100%.
580
00:30:20,960 --> 00:30:23,118
Holly? Jake? Johnny?
581
00:30:23,119 --> 00:30:25,318
OK, OK, fine. Yes!
582
00:30:25,319 --> 00:30:26,798
Em, are you coming?
583
00:30:26,799 --> 00:30:29,078
No, bubble bath and
pyjamas for me, darling.
584
00:30:29,079 --> 00:30:31,598
No. You are coming.
Not tonight, Bolton.
585
00:30:31,599 --> 00:30:33,919
Cos you and me, we're
painting the town red, girl.
586
00:30:33,920 --> 00:30:36,078
We are going for a little jig.
No, no. Another time, Bolton.
587
00:30:36,079 --> 00:30:38,078
Boring. She's good.
588
00:30:38,079 --> 00:30:39,959
All right. She wants
to watch the telly.
589
00:30:39,960 --> 00:30:41,118
She's got her programmes on.
590
00:30:41,119 --> 00:30:43,558
What about you, are you
coming? No, I've got plans.
591
00:30:43,559 --> 00:30:46,398
Sorry, what? You've got plans?
592
00:30:46,400 --> 00:30:47,479
What? Fuck you!
593
00:30:47,480 --> 00:30:48,598
Carly's got plans!
594
00:30:48,599 --> 00:30:51,318
Yeah, I do have a life
outside of this place, you know.
595
00:30:51,319 --> 00:30:53,358
Well, if your plans fall through
we're going to be at Beret.
596
00:30:53,359 --> 00:30:55,078
Don't say to him.
Keep it us, yeah?
597
00:30:55,079 --> 00:30:57,519
Why don't you want him
to come? He's too tall.
598
00:30:57,519 --> 00:31:00,078
And that's it. You playing
Scrabble tonight, chef?
599
00:31:00,079 --> 00:31:02,398
Why's he being so
secretive? I don't know.
600
00:31:02,400 --> 00:31:04,719
You can fuck off.
Dean, I ordered.
601
00:31:04,720 --> 00:31:06,680
I love you! All right.
602
00:31:13,039 --> 00:31:14,959
How's Carly doing?
603
00:31:14,960 --> 00:31:17,440
She's always at that
restaurant, you know.
604
00:31:19,480 --> 00:31:21,519
I'd never tell her,
605
00:31:21,519 --> 00:31:24,079
but she's got some guts.
606
00:31:28,799 --> 00:31:30,160
She could use some help.
607
00:31:32,119 --> 00:31:33,558
What d'you mean?
608
00:31:33,559 --> 00:31:36,880
She's re-mortgaged the flat.
609
00:31:39,319 --> 00:31:42,400
She thinks I don't look
at those bank letters.
610
00:31:46,759 --> 00:31:50,599
Anyway... How are
you, at your restaurant?
611
00:31:52,480 --> 00:31:54,359
I don't work there any more.
612
00:31:56,039 --> 00:31:57,440
Oh.
613
00:31:59,200 --> 00:32:01,359
So, what are you doing now?
614
00:32:06,000 --> 00:32:07,599
I don't know.
615
00:32:13,839 --> 00:32:15,799
Just trying to find
my feet, I suppose.
616
00:32:21,920 --> 00:32:23,398
Hey.
617
00:32:23,400 --> 00:32:24,999
Hey.
618
00:32:25,000 --> 00:32:27,200
Have a lovely time
then, tonight, won't you?
619
00:32:30,720 --> 00:32:32,079
Err...
620
00:32:33,559 --> 00:32:35,959
Are you all right? Yeah. Good.
621
00:32:35,960 --> 00:32:37,598
Yeah? Yeah.
622
00:32:37,599 --> 00:32:39,318
You know you can
call me any time, right?
623
00:32:39,319 --> 00:32:42,759
Yeah. I'm in a good place,
though, Carly, but thank you.
624
00:32:45,680 --> 00:32:47,279
I hope he's cute!
625
00:32:53,920 --> 00:32:56,878
Oh! Hey, I was just, um...
626
00:32:56,880 --> 00:32:59,558
I was just going to lock up.
Oh, I don't mind locking up.
627
00:32:59,559 --> 00:33:01,838
I'm going to be ten more
minutes and then I'm out of here.
628
00:33:01,839 --> 00:33:03,638
All right.
629
00:33:03,640 --> 00:33:06,519
It's a shame everyone left. Thought
we could maybe have a drink.
630
00:33:06,519 --> 00:33:08,919
It was a great day
today. Yeah, it was.
631
00:33:08,920 --> 00:33:10,759
You really saved
our arses, so...
632
00:33:10,759 --> 00:33:13,919
Well, everyone stepped
up, so thanks for saying that,
633
00:33:13,920 --> 00:33:15,719
but team sport, right?
634
00:33:15,720 --> 00:33:17,318
Yeah, you did good.
635
00:33:17,319 --> 00:33:19,598
So thank you, but, um...
636
00:33:19,599 --> 00:33:23,999
I wanted to talk to you, actually,
because the Robyn thing earlier.
637
00:33:24,000 --> 00:33:26,038
Hmm.
638
00:33:26,039 --> 00:33:27,278
Yeah. Sorry.
639
00:33:27,279 --> 00:33:30,278
It'd be really great if you could
have a word with her tomorrow.
640
00:33:30,279 --> 00:33:33,638
I will. I'll talk to her,
and I apologise to you.
641
00:33:33,640 --> 00:33:36,479
And I will apologise to
the entire kitchen as well.
642
00:33:36,480 --> 00:33:39,038
Yeah, that's great. I'm sorry.
643
00:33:39,039 --> 00:33:41,479
Better shoot. OK.
See you tomorrow.
644
00:33:41,480 --> 00:33:44,999
Have a great night and
thanks for the opportunity today.
645
00:33:45,000 --> 00:33:46,919
Well done. See you tomorrow.
646
00:33:46,920 --> 00:33:49,799
Thanks. Bye-bye.
Have a good night.
647
00:33:58,640 --> 00:34:00,919
I can't believe you're out.
648
00:34:00,920 --> 00:34:02,838
So, come on, tell me
- how's your love life?
649
00:34:02,839 --> 00:34:05,239
Dead as a dodo
mate, how about you?
650
00:34:05,240 --> 00:34:08,079
No, I don't have a
partner but I have fun.
651
00:34:08,079 --> 00:34:09,398
Well, a girl's got to eat.
652
00:34:09,400 --> 00:34:11,199
THEY HOWL
653
00:34:22,199 --> 00:34:23,478
Hey.
654
00:34:23,480 --> 00:34:25,278
Hey.
655
00:34:25,280 --> 00:34:26,958
Are we... Do we hug?
656
00:34:26,960 --> 00:34:28,719
THEY LAUGH AWKWARDLY
657
00:34:28,719 --> 00:34:30,318
It was a surprise, though.
658
00:34:30,320 --> 00:34:32,798
I wasn't expecting
to be texted so soon.
659
00:34:32,800 --> 00:34:35,679
Look, what can I say?
Like, my mother is...
660
00:34:36,800 --> 00:34:39,878
..like a dog with a bone. Yeah,
well... Sometimes it's just...
661
00:34:39,880 --> 00:34:41,639
Same as my mum.
Exactly the same.
662
00:34:41,639 --> 00:34:44,759
Just knows what you want.
663
00:34:44,760 --> 00:34:47,438
Wants to tell you, you know?
664
00:34:47,440 --> 00:34:49,798
She wants to be a
grandma, a great-grandma.
665
00:34:49,800 --> 00:34:53,199
She wants me to have
the nuclear family. Oh, wow!
666
00:34:53,199 --> 00:34:55,318
Is that... is that
what you want?
667
00:34:55,320 --> 00:34:58,199
Yeah, I want them very
nuclear. Radioactive kids.
668
00:34:58,199 --> 00:35:01,000
I want my kids glowing.
Right, OK! Good to know.
669
00:35:02,840 --> 00:35:04,519
What about you?
670
00:35:06,440 --> 00:35:09,679
Err, I don't... I don't know.
671
00:35:09,679 --> 00:35:11,360
Yeah. Sure.
672
00:35:12,760 --> 00:35:14,518
Um, yeah, I don't know.
673
00:35:14,519 --> 00:35:15,599
Keep it open.
674
00:35:15,599 --> 00:35:17,759
You never know.
Yeah, I don't know.
675
00:35:17,760 --> 00:35:20,639
I mean, I work really
long hours. Yeah.
676
00:35:20,639 --> 00:35:22,599
Well, your mum seemed pleased
677
00:35:22,599 --> 00:35:25,838
that you were doing
something that was steady.
678
00:35:25,840 --> 00:35:27,958
Really?
679
00:35:27,960 --> 00:35:30,998
It seemed that way.
Er, yeah. I don't...
680
00:35:31,000 --> 00:35:35,759
Mmm. I think she doesn't
really get why I do it,
681
00:35:35,760 --> 00:35:37,519
if you know what
I mean. It's, um...
682
00:35:39,360 --> 00:35:41,199
Cards on the table...
683
00:35:41,199 --> 00:35:44,679
I have never been to
your restaurant before.
684
00:35:44,679 --> 00:35:46,878
OK, I'm just going to...
685
00:35:46,880 --> 00:35:48,639
See ya!
686
00:35:48,639 --> 00:35:53,039
But, but, but... I did
google Point North
687
00:35:53,039 --> 00:35:56,679
and you're basically a genius.
688
00:35:58,679 --> 00:36:03,438
Like, those plates are...
They're like a work of art.
689
00:36:03,440 --> 00:36:06,119
It's just dinner. No, it
looks too good to eat.
690
00:36:06,119 --> 00:36:08,679
It's not just dinner.
Tell me about...
691
00:36:09,800 --> 00:36:10,960
..you.
692
00:36:13,719 --> 00:36:15,119
Thanks.
693
00:36:18,199 --> 00:36:19,838
THUMPING DANCE MUSIC
694
00:36:19,840 --> 00:36:22,159
I told them to be careful.
695
00:36:42,320 --> 00:36:45,480
Robyn? Rob? You OK? Yeah.
696
00:36:48,480 --> 00:36:50,679
I'm going to... I'm
going to get a drink.
697
00:36:50,679 --> 00:36:52,398
Hey, Robyn, get me one with you!
698
00:36:52,400 --> 00:36:54,079
Yeah! Sorry.
699
00:36:54,079 --> 00:36:56,199
Sorry.
700
00:37:01,199 --> 00:37:04,918
Billy Bob! Sol! And
Miss Robyn herself. Hi.
701
00:37:04,920 --> 00:37:07,079
Hold on, hold on.
I'll come round.
702
00:37:07,079 --> 00:37:09,358
Can I get two vodka
sodas, please, mate?
703
00:37:09,360 --> 00:37:10,599
Hi.
704
00:37:10,599 --> 00:37:12,918
I think you heard
about the cake. I know.
705
00:37:12,920 --> 00:37:15,079
Forget about it. The
drinks are on me.
706
00:37:15,079 --> 00:37:16,679
Thank you. That's
very sweet of you.
707
00:37:16,679 --> 00:37:19,239
I couldn't tell you the last
time I was in a place like this.
708
00:37:19,239 --> 00:37:22,239
It's nice cos literally we spend
all this fucking time in the kitchen.
709
00:37:22,239 --> 00:37:24,159
It's nice to get out
of it. Yeah, I know.
710
00:37:24,159 --> 00:37:26,798
Especially away from that
Nick. Nick? Yeah, fuck Nick!
711
00:37:26,800 --> 00:37:28,838
He looks like a Slim
Shady who never made it.
712
00:37:28,840 --> 00:37:30,320
You know what I mean?
713
00:37:33,280 --> 00:37:34,798
I'll let you in on
a little secret, lad.
714
00:37:34,800 --> 00:37:37,358
I proper couldn't stand you the
first time you started working here.
715
00:37:37,360 --> 00:37:39,278
I know. I know.
716
00:37:39,280 --> 00:37:41,518
Well, at least you got your
shit together, haven't you?
717
00:37:41,519 --> 00:37:43,798
You've got my back as
well, which I fucking love.
718
00:37:43,800 --> 00:37:45,679
You're fucking sound, you, man.
719
00:37:45,679 --> 00:37:47,759
You're not too
bad yourself, man.
720
00:37:47,760 --> 00:37:51,119
All right, don't go misty eyed on
me, lad. Don't go misty eyed on me!
721
00:38:02,840 --> 00:38:05,639
You know, if you're bored
we don't have to stay, I mean...
722
00:38:05,639 --> 00:38:07,760
No, no, no. Sorry, er...
723
00:38:09,199 --> 00:38:13,079
Just a long day. We did
a wedding thing today.
724
00:38:13,079 --> 00:38:15,039
Yeah. So, just...
725
00:38:15,039 --> 00:38:17,478
Hey, is it weird
being in a restaurant?
726
00:38:17,480 --> 00:38:21,398
I mean, you know, you
spend your whole life in one.
727
00:38:21,400 --> 00:38:24,998
I don't know. I actually
haven't done it for...
728
00:38:25,000 --> 00:38:27,998
..a while, so it is nice.
729
00:38:28,000 --> 00:38:32,199
It might not be nice for the people
who come to the restaurant with me.
730
00:38:34,000 --> 00:38:37,159
I'm just happy to...
to be on a date.
731
00:38:37,159 --> 00:38:38,838
Nice person.
732
00:38:38,840 --> 00:38:40,878
Last two that I had - not great.
733
00:38:40,880 --> 00:38:44,119
Oh, so you've been dating a lot?
734
00:38:44,119 --> 00:38:47,639
No, I would say this is
the third maybe this year.
735
00:38:47,639 --> 00:38:50,518
Second one was a train crash.
736
00:38:50,519 --> 00:38:54,119
But it's hard, you know. Sometimes
there's chemistry, sometimes not.
737
00:38:55,440 --> 00:38:58,639
I don't know. If there's no
spark, there's no spark. Right?
738
00:39:11,320 --> 00:39:12,599
Excuse me.
739
00:39:14,039 --> 00:39:15,440
Hey, sorry, bud, we're closed.
740
00:39:17,000 --> 00:39:20,478
Is Carly about?
Ah, no. No, she left.
741
00:39:20,480 --> 00:39:21,918
Do you know where she is?
742
00:39:21,920 --> 00:39:24,478
She said she had something to
do. Can I give her a message?
743
00:39:24,480 --> 00:39:27,719
Yeah, could you just tell
her Andy called in, please?
744
00:39:29,159 --> 00:39:32,759
Andy! No, fuck. Andy Jones,
right? Jones and Sons?
745
00:39:32,760 --> 00:39:35,398
Man, it's such a
pleasure to meet you.
746
00:39:35,400 --> 00:39:37,798
I'm Nick, I'm her new sous-chef.
747
00:39:37,800 --> 00:39:41,039
Oh, nice one. Always
heard such great things, man.
748
00:39:41,039 --> 00:39:43,278
About you and the restaurant.
749
00:39:43,280 --> 00:39:44,599
Sorry about what happened.
750
00:39:46,559 --> 00:39:49,719
Hey, shit, listen, you ever
need a new sous-chef,
751
00:39:49,719 --> 00:39:51,960
make sure you hit me up, OK? OK.
752
00:39:53,519 --> 00:39:55,519
Just tell her I called,
please, mate. Yeah, I will.
753
00:39:56,639 --> 00:39:57,760
Shit.
754
00:39:59,000 --> 00:40:00,559
Great to meet you, Andy.
755
00:40:04,280 --> 00:40:06,760
PUMPING DANCE MUSIC
756
00:40:28,840 --> 00:40:31,119
Oi! Oh, my God!
757
00:40:31,119 --> 00:40:33,079
HOLLY LAUGHS
758
00:40:33,079 --> 00:40:35,918
Fucking hell, Holly, you
scared the living shit out of me!
759
00:40:35,920 --> 00:40:38,079
Whoa, you look fit!
760
00:40:38,079 --> 00:40:40,599
Come on, come on, they're
going to be well excited to see you.
761
00:40:40,599 --> 00:40:44,358
What?! Come on! What,
are they all here? Sorry, sorry.
762
00:40:44,360 --> 00:40:46,239
Oi, oi! Look who I found!
763
00:40:46,239 --> 00:40:47,960
THEY CHEER
764
00:40:52,559 --> 00:40:54,239
It's so good to see you!
765
00:40:55,679 --> 00:40:57,559
Yeeeahh!
766
00:40:57,559 --> 00:41:00,239
Shots, shots, shots, shots!
767
00:41:00,239 --> 00:41:05,239
ALL: Five, four,
three, two, one!
768
00:41:08,760 --> 00:41:12,360
THUMPING DANCE MUSIC
769
00:41:35,199 --> 00:41:36,599
Yo, bro.
770
00:41:36,599 --> 00:41:38,759
Yo.
771
00:41:38,760 --> 00:41:41,838
I was... I was fucking
so scared, bro.
772
00:41:41,840 --> 00:41:43,759
Why?
773
00:41:43,760 --> 00:41:45,199
With you, you know?
774
00:41:45,199 --> 00:41:48,478
Oh, yeah. Erm, yeah.
775
00:41:48,480 --> 00:41:50,639
I really thought
that was it for you.
776
00:41:53,360 --> 00:41:55,119
Same, man. Erm...
777
00:41:57,079 --> 00:41:59,199
I am sorry that you had
to see me like that, bro.
778
00:41:59,199 --> 00:42:01,679
I don't know what
happened. I was fucking...
779
00:42:01,679 --> 00:42:03,239
It was a bad day, you know?
780
00:42:08,679 --> 00:42:10,000
You OK now?
781
00:42:11,599 --> 00:42:14,039
I'm improving, bro. I am, yeah.
782
00:42:15,920 --> 00:42:18,518
No, honestly. You
know, Emily's been great
783
00:42:18,519 --> 00:42:20,760
and you guys have been
great, you know? Um...
784
00:42:22,880 --> 00:42:24,920
Yeah. I'm getting
better, though.
785
00:42:26,239 --> 00:42:27,398
You?
786
00:42:27,400 --> 00:42:28,920
Yeah.
787
00:42:32,679 --> 00:42:35,759
Yeah, I'm getting
there, bro. Yeah?
788
00:42:35,760 --> 00:42:37,318
Yeah.
789
00:42:37,320 --> 00:42:39,318
I appreciate you, bro.
790
00:42:39,320 --> 00:42:42,039
Nothing but love,
man. I got you, man.
791
00:42:44,599 --> 00:42:45,880
I love you, bro.
792
00:42:47,920 --> 00:42:49,719
Stop doing that damn shit, man.
793
00:42:49,719 --> 00:42:51,398
THEY LAUGH
794
00:42:51,400 --> 00:42:53,878
Hello, everyone! CHEERING
795
00:42:53,880 --> 00:42:56,079
I've got all my
people in here tonight,
796
00:42:56,079 --> 00:42:58,679
so I'm going to play a
song dedicated to them,
797
00:42:58,679 --> 00:43:00,000
to my Point North team!
798
00:43:01,480 --> 00:43:04,559
♪ Friday night
and the strip is hot
799
00:43:04,559 --> 00:43:08,478
♪ Sun's gone down
and they're out to trot
800
00:43:08,480 --> 00:43:12,039
♪ Spirit's high
and legs look hot
801
00:43:12,039 --> 00:43:15,159
♪ Do you wanna get down?
802
00:43:18,920 --> 00:43:24,559
♪ Now don't you ask
yourself, "Who they are?"
803
00:43:26,239 --> 00:43:33,079
♪ Like everybody else,
they wanna be a star
804
00:43:33,079 --> 00:43:37,840
♪ Whoa, yeah, yeah
805
00:43:39,280 --> 00:43:42,559
♪ They're just
bad girls (Bad girls)
806
00:43:42,559 --> 00:43:45,480
♪ Talking 'bout the
sad girls (Sad girls)
807
00:43:47,480 --> 00:43:50,318
♪ The sad girls (Sad girls)
808
00:43:50,320 --> 00:43:53,559
♪ Talking 'bout bad,
bad girls, yeah... ♪
809
00:44:10,400 --> 00:44:12,958
Please stop! Please
stop doing that!
810
00:44:12,960 --> 00:44:16,358
Stop touching
you? No, Billy! No!
811
00:44:16,360 --> 00:44:18,278
You know that I
haven't touched you
812
00:44:18,280 --> 00:44:22,398
and you haven't touched
me for, like, weeks.
813
00:44:22,400 --> 00:44:24,358
Billy. So me doing that isn't...
814
00:44:24,360 --> 00:44:26,599
Please don't do this now. Fine.
I mean, what's the difference?
815
00:44:26,599 --> 00:44:28,798
Oh, my God. Billy! It's not...
What's one day and two weeks?
816
00:44:28,800 --> 00:44:31,119
That's fine, I can stop touching
you. No, it's not about you.
817
00:44:31,119 --> 00:44:33,278
I'm struggling, OK?
I've had a shit day.
818
00:44:33,280 --> 00:44:35,438
I know you've had a shit
day, and I want to help.
819
00:44:35,440 --> 00:44:37,159
I don't need your help, OK?
820
00:44:37,159 --> 00:44:39,478
I'm dealing with
it. You're sick.
821
00:44:39,480 --> 00:44:42,199
I'm not sick. You told
me that you're sick.
822
00:44:42,199 --> 00:44:44,039
I'm not sick, Billy.
823
00:44:44,039 --> 00:44:46,998
So, if you're not sick, what
am I supposed to do about it?
824
00:44:47,000 --> 00:44:48,119
Nothing!
825
00:44:50,559 --> 00:44:53,079
Fine. I'll do nothing.
826
00:44:56,480 --> 00:44:58,960
MUSIC FADES
827
00:45:09,920 --> 00:45:12,800
Hey! Are you OK?
828
00:45:18,800 --> 00:45:21,599
Do you want a drink? Yes.
829
00:45:23,280 --> 00:45:26,559
Can I get a dark rum
and Coke, please? Sure!
830
00:45:26,559 --> 00:45:30,079
What do you want? A
whisky straight up, please.
831
00:45:30,079 --> 00:45:32,239
OK. You having fun?
832
00:45:32,239 --> 00:45:34,478
Yeah! I'm glad I came.
833
00:45:34,480 --> 00:45:38,119
Can I ask you a
question? Yeah. Sure.
834
00:45:38,119 --> 00:45:39,998
What do you think about Nick?
835
00:45:40,000 --> 00:45:42,998
Yeah, I mean he was great
today, he saved our lives!
836
00:45:43,000 --> 00:45:44,838
Yeah, he was superb. Yeah.
837
00:45:44,840 --> 00:45:47,998
But, like, what do you
think about him as a person?
838
00:45:48,000 --> 00:45:52,679
Oh, my fucking God. That's
Liam! What? OK, one...
839
00:45:52,679 --> 00:45:54,840
You go, I'm exhausted.
OK, one minute, one minute.
840
00:45:57,079 --> 00:45:59,478
Heeeeeeey!! Oh, my God!
841
00:45:59,480 --> 00:46:01,000
My boys!
842
00:46:06,960 --> 00:46:09,398
Liam! Why are you here?
843
00:46:09,400 --> 00:46:12,958
Come to see my people, my
team. What about your brother?
844
00:46:12,960 --> 00:46:14,398
I wasn't feeling it.
845
00:46:14,400 --> 00:46:16,278
What? Let's get a drink!
846
00:46:16,280 --> 00:46:18,199
Is he not going
to be... Camille!
847
00:46:24,719 --> 00:46:26,719
What do you need?
848
00:46:28,480 --> 00:46:30,719
Can we go?
849
00:46:30,719 --> 00:46:33,599
Look, I hate to admit
it, but you were right.
850
00:46:33,599 --> 00:46:36,039
What? You were right
about the wedding.
851
00:46:36,039 --> 00:46:37,918
For you. Ah, thank you.
852
00:46:37,920 --> 00:46:40,398
Liam, nice to meet you.
I'm Camille. I work for you.
853
00:46:40,400 --> 00:46:41,838
Liam, what the fuck?!
854
00:46:41,840 --> 00:46:43,679
Sorry. No, it's fine.
855
00:46:43,679 --> 00:46:45,679
Thanks for all
your hard work. OK.
856
00:46:45,679 --> 00:46:47,159
That is so bad.
857
00:46:47,159 --> 00:46:49,518
Look, here's to the
wedding business!
858
00:46:49,519 --> 00:46:51,358
To the wedding business!
859
00:46:51,360 --> 00:46:53,759
It was fun while it lasted.
860
00:46:53,760 --> 00:46:54,960
What?
861
00:46:58,000 --> 00:47:00,719
Let's just have a good
time. Yeah, we are.
862
00:47:00,719 --> 00:47:03,358
Yeah, why? Were they not
happy? They didn't like it?
863
00:47:03,360 --> 00:47:06,318
No, it's not that!
Liam, what is it?
864
00:47:06,320 --> 00:47:07,759
You're not telling me something.
865
00:47:07,760 --> 00:47:09,838
Let's just have a conversation
in a couple of days.
866
00:47:09,840 --> 00:47:12,159
No, no, I want to have
the conversation now!
867
00:47:12,159 --> 00:47:14,798
Carly, it's going to be fine. I
don't want you to panic about it.
868
00:47:14,800 --> 00:47:17,159
What? I am pan... What?
869
00:47:17,159 --> 00:47:20,039
Can you just explain,
what are you talking about?
870
00:47:20,039 --> 00:47:22,398
The money situation
has taken a turn.
871
00:47:22,400 --> 00:47:24,239
What do you mean
it's taken a turn?
872
00:47:24,239 --> 00:47:26,759
I filled out all the
forms. What form?
873
00:47:26,760 --> 00:47:29,000
Liam, would you just tell
me? The insolvency forms.
874
00:47:31,760 --> 00:47:33,719
We're going to
have to wind it down.
875
00:47:35,519 --> 00:47:37,039
What?
876
00:47:39,199 --> 00:47:40,998
I'm going to take care of it.
877
00:47:41,000 --> 00:47:43,440
I don't want you to panic and I
want you to have a good night.
878
00:47:47,880 --> 00:47:51,000
DANCE MUSIC FADES
879
00:48:24,719 --> 00:48:27,840
DANCE MUSIC RETURNS
880
00:49:13,960 --> 00:49:15,760
HOLLY LAUGHS
881
00:49:19,840 --> 00:49:21,559
What?
882
00:50:20,760 --> 00:50:22,759
How was your audition?
883
00:50:22,760 --> 00:50:25,278
I didn't go. What?
884
00:50:25,280 --> 00:50:30,559
I went, but I, um... I had
to leave because I've...
885
00:50:32,199 --> 00:50:34,920
..a personal thing. What
do you mean? Um...
886
00:50:36,079 --> 00:50:38,880
I've, err...
887
00:50:41,239 --> 00:50:44,478
My health's been really
bad at the moment. Um...
888
00:50:44,480 --> 00:50:45,719
What?
889
00:50:48,719 --> 00:50:50,438
SHE EXHALES
890
00:50:50,440 --> 00:50:51,679
What is it?
891
00:50:53,079 --> 00:50:55,119
It's fine, um... Tell me.
892
00:50:55,119 --> 00:50:57,599
So, I have Crohn's.
893
00:50:57,599 --> 00:50:59,958
Crohn's disease? Yeah.
894
00:50:59,960 --> 00:51:02,639
And I couldn't find a toilet.
895
00:51:02,639 --> 00:51:05,998
I didn't make it
in time to the toilet
896
00:51:06,000 --> 00:51:09,079
so I had to go home and change,
897
00:51:09,079 --> 00:51:13,759
and that's why I was late
for work and I'm really sorry.
898
00:51:13,760 --> 00:51:18,199
Robyn, Robyn, Robyn,
Robyn. Enough. No sorry.
899
00:51:18,199 --> 00:51:20,318
Today? Mm.
900
00:51:20,320 --> 00:51:21,800
That's why you were late?
901
00:51:24,159 --> 00:51:26,000
Fuck! Fuck!
902
00:51:28,320 --> 00:51:30,518
Is that what was
going on with Billy?
903
00:51:30,519 --> 00:51:32,480
I mean, I've told him, um...
904
00:51:33,800 --> 00:51:36,878
He knows kind of,
but I don't know, I don't,
905
00:51:36,880 --> 00:51:38,599
I don't like talking
about it with him.
906
00:51:38,599 --> 00:51:40,719
He's a stupid boy, he
probably wasn't listening.
907
00:51:40,719 --> 00:51:43,119
Well, it's just I don't
know if he'll get it.
908
00:51:43,119 --> 00:51:45,398
I don't think he'll get it or...
909
00:51:45,400 --> 00:51:49,440
It's not like... It's not
like it's sexy. Like, it's...
910
00:51:52,639 --> 00:51:54,719
I'm so sorry, Robyn.
911
00:51:56,480 --> 00:51:57,880
My pal. I'm sorry.
912
00:51:59,079 --> 00:52:00,760
I'll help you. I'll help you.
913
00:52:04,960 --> 00:52:08,159
You shit yourself
and I shouted at you!
914
00:52:08,159 --> 00:52:09,920
ROARS WITH LAUGHTER
915
00:52:12,159 --> 00:52:14,478
Dean!
916
00:52:14,480 --> 00:52:17,199
You shit yourself
and I shouted at you.
917
00:52:17,199 --> 00:52:18,998
I know! Like, really bad.
918
00:52:19,000 --> 00:52:22,199
Really fucking bad.
I'm a terrible friend.
919
00:52:22,199 --> 00:52:25,679
Driver, I'm such a bad
friend. THEY LAUGH
920
00:52:25,679 --> 00:52:27,719
KNOCKING AT DOOR
921
00:52:31,639 --> 00:52:33,039
All right?
922
00:52:34,719 --> 00:52:36,239
Come in.
923
00:52:44,039 --> 00:52:45,639
DOOR SHUTS
924
00:52:54,719 --> 00:52:56,119
Everything all right?
925
00:52:58,840 --> 00:53:00,000
Yeah.
926
00:53:08,599 --> 00:53:10,320
About time, I suppose, eh?
927
00:53:12,760 --> 00:53:14,440
Took you long enough.
928
00:53:28,159 --> 00:53:29,679
You came to the
restaurant, did you?
929
00:53:31,880 --> 00:53:33,239
Yeah.
930
00:53:34,840 --> 00:53:36,119
What did you want?
931
00:53:37,800 --> 00:53:39,318
I wanted to say I'm sorry.
932
00:53:39,320 --> 00:53:40,480
Why?
933
00:53:47,840 --> 00:53:49,519
For everything I
put you through.
934
00:53:51,360 --> 00:53:52,960
For treating you the way I did.
935
00:53:55,039 --> 00:53:57,878
For putting all that
pressure on you.
936
00:53:57,880 --> 00:53:59,599
For taking you for granted.
937
00:53:59,599 --> 00:54:01,280
Fuck you, Andy.
938
00:54:03,639 --> 00:54:05,920
Oh, fucking hell...
939
00:54:13,880 --> 00:54:15,998
What did you think
of the restaurant?
940
00:54:16,000 --> 00:54:18,518
Thought it was brilliant. Yeah?
941
00:54:18,519 --> 00:54:19,920
Da, a fost frumos.
942
00:54:21,519 --> 00:54:23,878
A fost minunat.
943
00:54:23,880 --> 00:54:25,280
Tu ai fost.
944
00:54:27,159 --> 00:54:28,559
Hm...
945
00:54:31,920 --> 00:54:35,599
Am aflat în seara asta că...
946
00:54:37,280 --> 00:54:39,119
..am pierdut restaurantul, deci.
947
00:54:39,119 --> 00:54:40,719
De ce?
948
00:54:40,719 --> 00:54:42,679
Nu a fost suficient de bun.
949
00:54:42,679 --> 00:54:44,918
Nu. Da, acesta este adevărul.
Nu, nu este!
950
00:54:44,920 --> 00:54:47,318
Ai spus că nu sunt pregătit, ai avut dreptate.
Nu, Carly, nu.
951
00:54:47,320 --> 00:54:49,518
Nu, nu am vrut să spun așa.
Da bine.
952
00:54:49,519 --> 00:54:53,159
Ești uimitor, ești unul dintre cei mai buni bucătari pe care i-am întâlnit vreodată.
953
00:54:53,159 --> 00:54:55,599
De când te-am văzut, știi ce vreau să spun?
954
00:54:55,599 --> 00:54:59,159
Abilitatea ta este incredibilă.
Pasiunea ta, dedicarea ta,
955
00:54:59,159 --> 00:55:01,679
determinarea ta, impulsul tău.
956
00:55:01,679 --> 00:55:03,559
Ești al naibii de uimitor.
957
00:55:03,559 --> 00:55:05,159
Nu Andy Jones, nu-i așa?
958
00:55:08,840 --> 00:55:10,679
I've got to go in
and tell them all
959
00:55:10,679 --> 00:55:12,800
that they haven't
got a job tomorrow.
960
00:55:14,360 --> 00:55:16,719
Oh, fuck, no. There's got
to be something you can do.
961
00:55:18,760 --> 00:55:21,039
I shouldn't... I'm so sorry.
962
00:55:21,039 --> 00:55:23,079
Let me make you a coffee.
963
00:55:23,079 --> 00:55:27,199
We'll have a talk, we'll sit
down, bash our heads together...
964
00:55:29,360 --> 00:55:31,400
..and we'll find
a way to fix it.
965
00:55:34,239 --> 00:55:37,679
♪ (Just like a ship)
966
00:55:39,239 --> 00:55:40,958
♪ Without a sail
967
00:55:40,960 --> 00:55:43,639
♪ (Without a sail)
968
00:55:43,639 --> 00:55:45,798
♪ Just like a ship
969
00:55:45,800 --> 00:55:49,318
♪ (Just like a ship)
970
00:55:49,320 --> 00:55:51,838
♪ Lord knows I don't have a sail
971
00:55:51,840 --> 00:55:55,398
♪ (Without a sail)
972
00:55:55,400 --> 00:55:56,998
♪ Hey, but I know
973
00:55:57,000 --> 00:56:00,798
♪ (But I know we can take it)
974
00:56:00,800 --> 00:56:02,719
♪ I know we can shake it
975
00:56:02,719 --> 00:56:06,518
♪ (But I know we can shake it)
976
00:56:06,519 --> 00:56:08,798
♪ I know we can take it
977
00:56:08,800 --> 00:56:13,000
♪ (But I know we can take it)
978
00:56:16,840 --> 00:56:19,998
♪ I searched for pleasure
979
00:56:20,000 --> 00:56:24,119
♪ (I searched for pleasure)
980
00:56:24,119 --> 00:56:25,918
♪ But I found pain
981
00:56:25,920 --> 00:56:29,559
♪ (But I found pain)
982
00:56:29,559 --> 00:56:31,998
♪ I looked for
sunshine Yes, I did
983
00:56:32,000 --> 00:56:35,798
♪ (I looked for sunshine)
984
00:56:35,800 --> 00:56:40,159
♪ But I found rain
(But I found rain)
985
00:56:40,159 --> 00:56:46,398
♪ And then I look for my
friends (I look for my friends)
986
00:56:46,400 --> 00:56:51,998
♪ They all walked away
(But they walked away)
987
00:56:52,000 --> 00:56:57,719
♪ Through all the sorrows
(Through all of the sorrows)
988
00:56:57,719 --> 00:57:03,119
♪ You can hear me say
(You can hear me say)
989
00:57:03,119 --> 00:57:08,878
♪ Hey, hey, hey, I know
(But I know we can take it)
990
00:57:08,880 --> 00:57:13,159
♪ Don't know much but I
know (But I know we can make it)
991
00:57:14,960 --> 00:57:18,358
♪ I know we can shake it
(But I know we can shake it)
992
00:57:18,360 --> 00:57:22,079
♪ Cos we are proud
people I know we can take it
993
00:57:22,079 --> 00:57:28,800
♪ (But I know we can take it)
994
00:57:35,960 --> 00:57:43,960
♪ (Just like a
ship without a sail)
995
00:57:46,320 --> 00:57:53,880
♪ (We did our work today)
996
00:57:58,000 --> 00:58:05,519
♪ (Just like a
ship without a sail)
997
00:58:08,800 --> 00:58:16,800
♪ (We did our work today)... ♪
73044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.