Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,643 --> 00:00:20,293
Previouslyon "Billy the Kid"...
2
00:00:20,493 --> 00:00:21,793
[Brady] This store
is no longer trading.
3
00:00:21,993 --> 00:00:23,173
Please go home.
4
00:00:23,373 --> 00:00:25,003
[Brewer] Sheriff Brady,
I do not believe
5
00:00:25,203 --> 00:00:26,843
you are serving justice.
6
00:00:27,043 --> 00:00:28,513
You're only workin'
for the House.
7
00:00:28,713 --> 00:00:29,723
[Jesse]
We do what we want, boys.
8
00:00:29,923 --> 00:00:31,803
We are the fuckin' law.
9
00:00:32,003 --> 00:00:33,643
We've got the guns,
10
00:00:33,843 --> 00:00:36,013
and the House
is a fuckin' institution.
11
00:00:36,213 --> 00:00:37,353
It's gettin' real dangerous
here in Lincoln.
12
00:00:37,553 --> 00:00:38,733
- [gunshot]
- Uhh!
13
00:00:38,923 --> 00:00:40,483
[Billy] You gotta
practice every day.
14
00:00:40,683 --> 00:00:41,983
This thing's about to get
real messy real quick.
15
00:00:42,183 --> 00:00:43,233
[McSween] Sheriff Brady
and a posse
16
00:00:43,433 --> 00:00:45,233
will arrive here in the morning
17
00:00:45,433 --> 00:00:47,823
to serve you with a writ
and seize all of your horses.
18
00:00:48,023 --> 00:00:49,323
[Billy] You shoulddefend the ranch.
19
00:00:49,523 --> 00:00:51,203
Protect your property.
20
00:00:51,403 --> 00:00:54,663
[Tunstall] I don't want anyof these people to die for me.
21
00:00:54,863 --> 00:00:56,493
We're at war.
We gotta fight 'em.
22
00:00:56,693 --> 00:00:57,993
[Tunstall] I was just thinkingthat we could move the horses
23
00:00:58,193 --> 00:00:59,913
before the sheriff gets here.
24
00:01:00,113 --> 00:01:02,213
[Jesse] They struck out fromTunstall's ranch around dawn.
25
00:01:02,413 --> 00:01:03,673
Picked up their trail.
26
00:01:03,873 --> 00:01:07,343
Finally, we tracked downTunstall himself.
27
00:01:07,543 --> 00:01:08,843
We told him to surrender.
28
00:01:09,043 --> 00:01:11,883
He fired at us,and we fired back.
29
00:01:12,083 --> 00:01:14,183
[Billy] I swearon my mother's grave,
30
00:01:14,383 --> 00:01:16,763
I will kill every maninvolved in your murder,
31
00:01:16,963 --> 00:01:20,063
or die myself in the attempt,
so help me God.
32
00:01:20,263 --> 00:01:22,023
I have to take the law
into my own hands.
33
00:01:22,223 --> 00:01:23,733
- You told me you changed.
- [grunts]
34
00:01:23,933 --> 00:01:26,273
The next time I'll see your facewill be on a "Wanted" poster.
35
00:01:26,473 --> 00:01:29,283
But I want you all to appreciate
that if you respond
36
00:01:29,473 --> 00:01:32,203
to this act of violence in kind,
37
00:01:32,393 --> 00:01:34,743
then there will be
a lot of bloodshed.
38
00:01:34,943 --> 00:01:37,373
[gunshot]
39
00:01:37,573 --> 00:01:39,953
[gunshot]
40
00:01:40,153 --> 00:01:42,303
Then let there be bloodshed.
41
00:01:44,273 --> 00:01:47,083
[theme music playing]
42
00:01:47,283 --> 00:01:50,153
♪♪♪♪♪
43
00:02:49,833 --> 00:02:52,713
[ominous music playing]
44
00:03:15,943 --> 00:03:19,143
{\an8}[Manuela, in Spanish]
45
00:03:19,333 --> 00:03:22,053
[horse whinnies]
46
00:03:22,253 --> 00:03:24,143
[in English] Things are moving
really fast, Billy.
47
00:03:24,343 --> 00:03:26,233
The Regulators have all
been charged with the murder
48
00:03:26,433 --> 00:03:27,853
of Baker and Morton.
49
00:03:28,053 --> 00:03:30,983
You're wanted men now, and
you'll be arrested on sight.
50
00:03:31,183 --> 00:03:32,653
We should quit Lincoln County
for a while.
51
00:03:32,853 --> 00:03:36,533
No. I'm not finished here yet.
52
00:03:36,733 --> 00:03:38,993
There's more.
I've been ordered to appear
53
00:03:39,193 --> 00:03:41,243
before the district court
to face those charges
54
00:03:41,443 --> 00:03:42,913
of false accounting
and embezzling state funds
55
00:03:43,113 --> 00:03:44,663
that Murphy and his pals
cooked up.
56
00:03:44,863 --> 00:03:46,253
- You gonna go?
- [McSween] It's the only chance
57
00:03:46,453 --> 00:03:48,163
I have to clear my name.
The charges against me
58
00:03:48,363 --> 00:03:50,833
are so ridiculous,
no jury would ever convict me.
59
00:03:51,033 --> 00:03:52,173
I'll walk out of there
a free man.
60
00:03:52,373 --> 00:03:54,353
Just be careful.
61
00:03:59,403 --> 00:04:02,283
♪♪♪♪♪
62
00:04:14,003 --> 00:04:15,693
When's the court date?
63
00:04:15,893 --> 00:04:18,443
[Riley] It's the end
of the month.
64
00:04:18,643 --> 00:04:20,863
There's a good chance the jury
won't find against McSween.
65
00:04:21,063 --> 00:04:24,583
- You know that, right?
- I know that.
66
00:04:24,783 --> 00:04:28,293
We gotta make sure that he
doesn't have his day in court.
67
00:04:28,493 --> 00:04:30,143
How do we do that?
68
00:04:31,433 --> 00:04:34,593
McSween's gotta come out of
hiding to attend court, right?
69
00:04:34,793 --> 00:04:37,463
Well, then, we'll just get
Sheriff Brady to apprehend him
70
00:04:37,663 --> 00:04:39,593
before he gets there, serve him
with a warrant for his arrest,
71
00:04:39,793 --> 00:04:41,763
then throw him in jail.
72
00:04:41,963 --> 00:04:45,723
[sighs]
And once he's all locked up,
73
00:04:45,923 --> 00:04:47,773
we'll just get one of
our own judges to make sure
74
00:04:47,963 --> 00:04:51,743
he's convicted,
and then we'll just hang him.
75
00:04:54,913 --> 00:04:58,283
Yes. Yes.
76
00:04:58,483 --> 00:05:00,153
But then what if Billy
and the Regulators
77
00:05:00,353 --> 00:05:02,573
- ride into town with him?
- Well, then they'll all
78
00:05:02,773 --> 00:05:05,073
be arrested and thrown
in jail themselves.
79
00:05:05,273 --> 00:05:07,913
Anyway...
80
00:05:08,113 --> 00:05:09,663
they wouldn't dare.
81
00:05:09,863 --> 00:05:13,673
Even so, I do think we need
to arrange a little something
82
00:05:13,873 --> 00:05:15,583
on the day that makes it
more difficult
83
00:05:15,783 --> 00:05:17,803
for the Regulators to intervene.
84
00:05:17,993 --> 00:05:20,023
Like what?
85
00:05:26,243 --> 00:05:28,813
I've got an idea.
86
00:05:29,013 --> 00:05:30,743
{\an8}[Saturnino, in Spanish]
87
00:05:35,753 --> 00:05:36,713
[coins clatter]
88
00:05:39,583 --> 00:05:42,093
{\an8}[coins clink]
89
00:05:52,513 --> 00:05:55,123
[in English]
So, there's something
90
00:05:55,323 --> 00:05:58,133
I wish to discuss with you,
Saturnino.
91
00:05:58,333 --> 00:06:01,803
It is time to promote the vigor
92
00:06:02,003 --> 00:06:04,223
and the economic strength
of the House.
93
00:06:04,423 --> 00:06:06,183
With Tunstall out of the way,
94
00:06:06,383 --> 00:06:08,223
we've the monopoly
in Lincoln now.
95
00:06:08,423 --> 00:06:10,013
We need to take advantage.
96
00:06:10,213 --> 00:06:11,723
We need to pull in
new customers.
97
00:06:11,923 --> 00:06:15,813
So, I'm suggesting that we have
a little festival in the town.
98
00:06:16,013 --> 00:06:17,403
And I need your help with that.
99
00:06:17,603 --> 00:06:20,523
I'm imagining horse races
in the center of the Plaza,
100
00:06:20,723 --> 00:06:22,363
rooster fights,
101
00:06:22,563 --> 00:06:24,863
fandangos,
and there'll be music, and...
102
00:06:25,063 --> 00:06:28,413
Jesse and his men--
they'll do security.
103
00:06:28,613 --> 00:06:31,873
That sounds like fun, huh?
104
00:06:32,073 --> 00:06:33,373
Which date?
105
00:06:33,573 --> 00:06:35,583
I was thinking
that we might do it
106
00:06:35,783 --> 00:06:38,483
the last day of the month.
107
00:06:40,643 --> 00:06:42,343
The day of
the McSween court case, no?
108
00:06:42,543 --> 00:06:44,983
That's right.
109
00:06:47,193 --> 00:06:48,513
[soft, eerie music playing]
110
00:06:48,713 --> 00:06:52,523
Bring on the festivities,
my friend.
111
00:06:52,713 --> 00:06:54,163
Good.
112
00:07:00,213 --> 00:07:02,963
[indistinct chatter,
dog barking in distance]
113
00:07:26,273 --> 00:07:27,383
Wish me luck.
114
00:07:27,583 --> 00:07:29,033
- [clicking tongue]
- [horse nickers]
115
00:07:34,783 --> 00:07:36,063
I'm gonna follow them,
116
00:07:36,263 --> 00:07:38,833
just to make sure
he gets there alive.
117
00:07:45,583 --> 00:07:48,423
[ominous music playing]
118
00:07:54,303 --> 00:07:55,583
[whistles]
119
00:07:55,783 --> 00:07:58,013
- [indistinct chatter]
- I don't know.
120
00:07:59,393 --> 00:08:00,603
[gun cocks]
121
00:08:05,153 --> 00:08:06,513
[Waite] It's Brewer!
122
00:08:06,713 --> 00:08:08,773
It's Brewer.
123
00:08:15,613 --> 00:08:17,353
[Brewer] I came as soonas I could.
124
00:08:17,553 --> 00:08:19,693
One of the sheriff's deputies
I got friendly with
125
00:08:19,883 --> 00:08:21,853
told me that McSween is gonna
be served with a warrant
126
00:08:22,053 --> 00:08:23,273
for accessory to murder.
127
00:08:23,473 --> 00:08:25,113
What, so he doesn't even
make it to the court?
128
00:08:25,313 --> 00:08:27,613
No. He told my friend that
once McSween is behind bars,
129
00:08:27,813 --> 00:08:29,613
he'll be found guilty
and hanged.
130
00:08:29,813 --> 00:08:32,163
What time's he due
in the courthouse?
131
00:08:32,363 --> 00:08:34,593
[Brewer] 11 o'clock.
132
00:08:36,433 --> 00:08:38,263
[sighs] Shit.
133
00:08:42,933 --> 00:08:45,543
Well, that's not happenin'.
134
00:08:45,743 --> 00:08:47,133
I'm riding into Lincoln.
Who's comin'?
135
00:08:47,333 --> 00:08:49,133
What are you gonna do?
136
00:08:49,333 --> 00:08:51,483
I'm gonna stop Brady.
137
00:08:54,033 --> 00:08:56,153
How are you gonna do that?
138
00:08:59,123 --> 00:09:01,413
[horse whinnies in distance]
139
00:09:04,043 --> 00:09:06,923
None of you have to come,
but I'm going either way.
140
00:09:10,343 --> 00:09:11,593
[George] I'm in.
141
00:09:15,133 --> 00:09:17,663
- Vámonos.
- Count me in.
142
00:09:17,863 --> 00:09:18,993
Yeah, me, too.
143
00:09:19,193 --> 00:09:21,543
No.
144
00:09:21,743 --> 00:09:23,253
You're not coming, Tom.
You're not getting involved.
145
00:09:23,453 --> 00:09:25,003
Why not?
I'm already involved.
146
00:09:25,203 --> 00:09:27,003
Tom, you don't realize,
you know, what this could mean
147
00:09:27,203 --> 00:09:30,013
for you...in the long term.
148
00:09:30,213 --> 00:09:32,113
I joined you because
I believe in you, Billy.
149
00:09:34,193 --> 00:09:37,433
I'm comin' to Lincoln with you,
whether you want me to or not.
150
00:09:37,633 --> 00:09:39,163
[horse whinnies in distance]
151
00:09:41,333 --> 00:09:43,523
All right.
152
00:09:43,723 --> 00:09:44,943
I guess I would have
said the same.
153
00:09:45,143 --> 00:09:47,943
- Let's go.
- Let's do it.
154
00:09:48,143 --> 00:09:52,703
[laughter, indistinct chatter]
155
00:09:52,893 --> 00:09:56,873
[horses whinnying]
156
00:09:57,073 --> 00:09:59,203
[speaking in Spanish]
157
00:09:59,403 --> 00:10:00,293
[gunshot]
158
00:10:00,493 --> 00:10:03,213
[cheering]
159
00:10:03,413 --> 00:10:05,873
[indistinct shouting]
160
00:10:06,073 --> 00:10:07,813
[cheering continues]
161
00:10:18,573 --> 00:10:20,063
[Riley] Jesse!
162
00:10:20,263 --> 00:10:21,663
Come on up!
163
00:10:27,953 --> 00:10:29,233
[Murphy] Jesse.
164
00:10:29,433 --> 00:10:30,573
[sighs]
165
00:10:30,773 --> 00:10:31,903
[Riley] Thanks for comin'.
166
00:10:32,103 --> 00:10:33,903
Sheriff Brady will be
along shortly.
167
00:10:34,103 --> 00:10:37,113
He'll have his deputies,
but stay sharp.
168
00:10:37,313 --> 00:10:39,413
Now once we've arrested McSween
in front of the courthouse,
169
00:10:39,613 --> 00:10:42,493
all of our troubles
will be over.
170
00:10:42,693 --> 00:10:44,503
The Regulators are outlaws.
They can come if they like.
171
00:10:44,703 --> 00:10:46,773
They will end up behind bars.
172
00:10:47,973 --> 00:10:50,463
Maybe it's just a little
too early to write off Billy.
173
00:10:50,663 --> 00:10:53,763
Listen. I keep gettin' told
about the kid,
174
00:10:53,963 --> 00:10:55,593
like he's some sort of magician,
175
00:10:55,793 --> 00:10:57,763
or special, or different
from everyone else.
176
00:10:57,963 --> 00:11:00,263
I don't believe it.
I've never believed it.
177
00:11:00,463 --> 00:11:02,933
He's a kid,
and like all kids,
178
00:11:03,133 --> 00:11:05,433
he's full of bravado,
with fuck-all to show for it
179
00:11:05,633 --> 00:11:07,273
but this fake reputation.
180
00:11:07,473 --> 00:11:10,863
You don't know Billy
like I know Billy, Mr. Riley.
181
00:11:11,063 --> 00:11:15,443
He is different.
182
00:11:15,643 --> 00:11:18,363
God help you
when you find that out.
183
00:11:18,563 --> 00:11:20,223
[ominous music playing]
184
00:11:28,603 --> 00:11:31,063
[horse blusters]
185
00:11:37,613 --> 00:11:40,283
[cheering,
lively Spanish music playing]
186
00:11:52,963 --> 00:11:54,483
[clucking]
187
00:11:54,683 --> 00:11:56,673
[cheering,
indistinct shouting]
188
00:12:04,013 --> 00:12:04,873
[woman] Ay, Dios mio!
189
00:12:05,073 --> 00:12:07,803
[indistinct chatter in Spanish]
190
00:12:11,523 --> 00:12:13,443
[ominous music playing]
191
00:12:16,063 --> 00:12:20,113
[gun clicking]
192
00:12:33,083 --> 00:12:35,793
[lively music playing,
indistinct chatter]
193
00:12:57,273 --> 00:12:58,483
[horse blusters]
194
00:13:08,873 --> 00:13:15,413
♪♪♪♪♪
195
00:14:12,683 --> 00:14:15,563
[horses whinny]
196
00:14:16,933 --> 00:14:20,673
[horses bluster]
197
00:14:20,873 --> 00:14:23,323
[lively Spanish music playing
in distance]
198
00:14:31,283 --> 00:14:34,083
[suspenseful music playing]
199
00:14:46,963 --> 00:14:47,763
[scoffs]
200
00:14:55,063 --> 00:14:57,773
[lively Spanish music continues
in distance]
201
00:15:19,333 --> 00:15:24,173
♪♪♪♪♪
202
00:15:51,363 --> 00:15:53,663
♪♪♪♪♪
203
00:16:01,713 --> 00:16:03,043
[suspenseful music playing]
204
00:16:26,063 --> 00:16:27,763
[gun cocking]
205
00:16:27,963 --> 00:16:29,263
[gunshots]
206
00:16:29,463 --> 00:16:31,433
- [grunts]
- [screaming]
207
00:16:31,633 --> 00:16:32,683
[shouting in Spanish]
208
00:16:32,883 --> 00:16:35,643
[man] They shot Brady!
209
00:16:35,843 --> 00:16:38,523
[screaming]
210
00:16:38,723 --> 00:16:40,773
[shouting indistinctly]
211
00:16:40,973 --> 00:16:43,413
[screaming]
212
00:16:45,123 --> 00:16:46,623
Aah! Uhh!
213
00:16:47,923 --> 00:16:50,093
[shouts indistinctly]
214
00:16:52,593 --> 00:16:54,623
- Whoa.
- [gunfire in distance]
215
00:16:54,823 --> 00:16:59,043
There's trouble in town.
Head up to your house.
216
00:16:59,243 --> 00:17:02,623
I gotta get the warrant!
Cover me!
217
00:17:02,823 --> 00:17:03,463
[George] Go, go, go!
218
00:17:03,663 --> 00:17:05,003
[gunshots]
219
00:17:05,203 --> 00:17:07,133
Get him! Come on!
220
00:17:07,333 --> 00:17:10,223
Look alive, boys!
Jesse's comin' down the road!
221
00:17:10,413 --> 00:17:13,143
[Jesse] Come on, let's go!
Let's move it out! Go, go, go!
222
00:17:13,333 --> 00:17:16,323
[gunfire]
223
00:17:22,123 --> 00:17:23,813
I got it! I got it!
224
00:17:24,013 --> 00:17:27,233
- Get out!
- [grunting]
225
00:17:27,433 --> 00:17:33,093
[grunting]
226
00:17:34,553 --> 00:17:35,763
Here, hold me.
227
00:17:39,843 --> 00:17:43,333
[panting]
228
00:17:43,533 --> 00:17:45,333
- [Billy] Shit, Tom.
- [Tom] You okay?
229
00:17:45,533 --> 00:17:46,083
No, I'm fine. It's nothing.
You're in a bad way, though.
230
00:17:46,283 --> 00:17:49,383
Ah, shit, Tom.
231
00:17:49,583 --> 00:17:51,513
[George]
Buckshot's with 'em too!
232
00:17:51,713 --> 00:17:52,673
[gunshots continue]
233
00:17:52,873 --> 00:17:54,683
[yelling and groaning]
234
00:17:54,883 --> 00:17:56,603
Get him outta here.
235
00:17:56,793 --> 00:17:58,353
[Tom gasping]
236
00:17:58,553 --> 00:18:00,723
You! You were supposed
to make sure
237
00:18:00,923 --> 00:18:02,023
that Sheriff Brady
got to the courthouse!
238
00:18:02,223 --> 00:18:03,523
He's dead!
What the fuck happened?!
239
00:18:03,723 --> 00:18:06,233
- The Kid!
- He's only fuckin' one man!
240
00:18:06,433 --> 00:18:07,773
How many did you bring?
241
00:18:07,973 --> 00:18:09,693
They don't wanna get involved.
This is gringo business!
242
00:18:09,893 --> 00:18:12,073
[Riley] Fucking Mexicans.
I shoulda known.
243
00:18:12,273 --> 00:18:13,743
- Can you walk?
- I'll hold 'em off.
244
00:18:13,943 --> 00:18:17,203
He's bleeding out, Billy.
Just get him outta here!
245
00:18:17,403 --> 00:18:19,583
[groaning and yelling]
246
00:18:19,783 --> 00:18:21,083
[gunshot]
247
00:18:21,283 --> 00:18:25,043
What in God's name is happening?
248
00:18:25,243 --> 00:18:26,423
I don't know.
249
00:18:26,623 --> 00:18:28,233
How many men are
behind that wall, Jesse?
250
00:18:30,273 --> 00:18:32,553
Five, six, maybe.
251
00:18:32,753 --> 00:18:34,593
- The wagon?
- Right.
252
00:18:34,793 --> 00:18:37,093
- Clear them all out.
- Buckshot, we're gonna move up.
253
00:18:37,293 --> 00:18:39,323
That's what I'm payin' you for.
Clear them out!
254
00:18:46,543 --> 00:18:47,663
That's them!
255
00:18:59,053 --> 00:19:00,913
Close, Buckshot!
256
00:19:01,113 --> 00:19:02,623
Reload!
257
00:19:02,823 --> 00:19:04,013
[bullet whizzes]
258
00:19:07,063 --> 00:19:08,333
[panting]
259
00:19:08,533 --> 00:19:12,423
[under breath]
Billy, where are ya?
260
00:19:12,623 --> 00:19:14,613
Where the fuck are ya?
261
00:19:19,943 --> 00:19:22,933
[horse blusters]
262
00:19:23,133 --> 00:19:24,143
[grunting]
263
00:19:24,343 --> 00:19:26,873
[groaning and crying]
264
00:19:28,623 --> 00:19:31,873
You're not gonna get far
with that leg.
265
00:19:33,673 --> 00:19:35,323
[horse blusters]
266
00:19:35,523 --> 00:19:38,213
[Billy] Hold on, Tom. Come on.
[clicks tongue]
267
00:19:40,013 --> 00:19:42,263
- [Jesse] Buckshot? Buck!
- [Buckshot] Move!
268
00:19:43,643 --> 00:19:46,793
- What? What?
- Go! Move!
269
00:19:46,993 --> 00:19:47,973
- [Buckshot] Fuckin' move!
- Right!
270
00:19:49,813 --> 00:19:50,333
Hold on!
271
00:19:50,533 --> 00:19:52,843
Left! Left!
272
00:19:53,043 --> 00:19:53,963
[grunting]
273
00:19:54,163 --> 00:19:56,803
[gunfire continues]
274
00:19:57,003 --> 00:19:57,823
Hold on! [shouts]
275
00:19:59,613 --> 00:19:59,983
[gun cocks, gunshot]
276
00:20:02,323 --> 00:20:04,113
[grunting and yelling]
277
00:20:13,503 --> 00:20:14,983
- Whoa. Whoa.
- [groans]
278
00:20:15,183 --> 00:20:15,833
[horse blusters]
279
00:20:17,463 --> 00:20:18,363
[grunts]
280
00:20:18,563 --> 00:20:19,703
Whoa.
281
00:20:19,903 --> 00:20:21,743
[grunting]
282
00:20:21,943 --> 00:20:23,203
All right, I got you.
283
00:20:23,403 --> 00:20:25,833
[grunting]
284
00:20:26,033 --> 00:20:27,003
[grunting]
285
00:20:27,193 --> 00:20:28,163
Ready?
286
00:20:28,363 --> 00:20:31,183
[groaning loudly]
287
00:20:38,903 --> 00:20:42,513
[gunshots continue]
288
00:20:42,713 --> 00:20:44,053
[indistinct shouting]
289
00:20:44,253 --> 00:20:46,513
[shouts indistinctly]
290
00:20:46,713 --> 00:20:50,623
Fuck! Fuck. My hand. Fuck me.
291
00:20:56,333 --> 00:20:57,943
That's too much blood.
We need more bandages.
292
00:20:58,143 --> 00:20:59,073
Right here.
293
00:20:59,273 --> 00:21:00,703
[cloth ripping]
294
00:21:00,903 --> 00:21:04,073
- Billy.
- What, Tom? What?
295
00:21:04,273 --> 00:21:06,373
You gotta get outta here.
296
00:21:06,573 --> 00:21:08,913
- Can we move him?
- No. He'll bleed out.
297
00:21:09,113 --> 00:21:10,793
It's best he stays here.
298
00:21:10,993 --> 00:21:12,753
You two have to leave now.
299
00:21:12,953 --> 00:21:14,383
- What?
- You can't stay here alone.
300
00:21:14,583 --> 00:21:16,423
[gunfire in distance]
301
00:21:16,623 --> 00:21:18,713
Leave now. I'll be fine.
302
00:21:18,913 --> 00:21:20,063
Uh, we have to find him
somewhere to hide.
303
00:21:29,203 --> 00:21:30,483
Okay. McSween,
help me move this.
304
00:21:30,673 --> 00:21:31,993
[grunting]
305
00:21:35,293 --> 00:21:36,823
Here, this'll do.
306
00:21:37,013 --> 00:21:39,113
Get him water, food, blankets.
307
00:21:39,313 --> 00:21:41,923
[grunting]
308
00:21:43,593 --> 00:21:44,993
[George] Shit. I'm jammed!
309
00:21:45,193 --> 00:21:46,763
[gunfire continues]
310
00:21:48,383 --> 00:21:49,243
Jesus!
311
00:21:49,443 --> 00:21:51,503
Fuck.
312
00:21:51,703 --> 00:21:53,253
We gotta fall back.
313
00:21:53,453 --> 00:21:54,423
[George] We gotta pull out!
314
00:21:54,623 --> 00:21:55,963
[Brewer] Get ready
to run like hell!
315
00:21:56,163 --> 00:21:57,793
Ready?
316
00:21:57,993 --> 00:21:58,963
[George] Cover me!
317
00:21:59,163 --> 00:22:02,473
[breathing heavily]
318
00:22:02,673 --> 00:22:04,093
- [grunts]
- Oh, fuck.
319
00:22:04,293 --> 00:22:06,763
Go, go, go, go!
Down, down!
320
00:22:06,963 --> 00:22:08,973
Oh, fuck!
321
00:22:09,173 --> 00:22:10,203
Go, go!
322
00:22:11,823 --> 00:22:12,603
I got this! Get outta here!
323
00:22:12,803 --> 00:22:14,543
[George] Fall back!
324
00:22:17,333 --> 00:22:18,713
Let's move.
325
00:22:25,093 --> 00:22:25,803
[indistinct shouting]
326
00:22:32,143 --> 00:22:33,293
[grunts]
327
00:22:33,493 --> 00:22:35,003
I got him!
328
00:22:35,203 --> 00:22:36,963
[horse whinnies]
329
00:22:37,163 --> 00:22:38,383
[Jesse] Fuck!
330
00:22:38,583 --> 00:22:40,103
Boys, come on!
331
00:22:45,863 --> 00:22:47,573
[whimpering]
332
00:22:55,793 --> 00:22:56,913
Come on!
333
00:22:59,333 --> 00:23:02,673
[horse grunting]
334
00:23:06,173 --> 00:23:08,993
Go! Go! Let's go, boys!
335
00:23:09,193 --> 00:23:09,803
Hyah! Hyah!
336
00:23:16,313 --> 00:23:18,643
Come on!
337
00:23:20,523 --> 00:23:22,003
You stay quiet. I'll come back
for you. I promise.
338
00:23:22,203 --> 00:23:23,443
I'll be waitin'.
339
00:23:41,213 --> 00:23:43,463
Okay. Go. I'll be fine.
340
00:23:51,343 --> 00:23:52,053
[door closes]
341
00:23:59,273 --> 00:24:02,483
[horse whinnies and blusters]
342
00:24:05,063 --> 00:24:06,053
Come on, boys.
343
00:24:06,253 --> 00:24:08,723
Hyah! Hyah!
344
00:24:08,923 --> 00:24:10,223
Come on.
345
00:24:10,423 --> 00:24:12,493
Hyah!
346
00:24:16,373 --> 00:24:18,563
[horse whinnies]
347
00:24:18,763 --> 00:24:21,503
[ominous music playing]
348
00:24:26,423 --> 00:24:30,413
- Go, boys!
- Come on.
349
00:24:30,603 --> 00:24:33,013
That's blood!
350
00:24:41,063 --> 00:24:43,633
[whistles]
351
00:24:43,833 --> 00:24:45,593
[gasps]
352
00:24:45,793 --> 00:24:47,863
What do you want?
353
00:24:50,653 --> 00:24:52,113
The wounded man--where is he?
354
00:24:54,453 --> 00:24:55,683
[Mrs. McSween] He was able
to leave with the others.
355
00:24:55,883 --> 00:24:57,143
[Riley] Was Billy with him?
356
00:24:57,343 --> 00:25:01,353
Assisting a felon can
get you ten years in jail.
357
00:25:01,553 --> 00:25:04,373
- Anything upstairs?!
- [man] Nothin', Mr. Riley.
358
00:25:14,673 --> 00:25:19,433
I think you know something,
and I think you're not saying.
359
00:25:22,603 --> 00:25:25,563
- No, sir.
- You're lying.
360
00:25:29,863 --> 00:25:31,883
- You're lying.
- [Jesse] They're long gone.
361
00:25:32,083 --> 00:25:34,143
Don't waste your fuckin' time.
362
00:25:34,343 --> 00:25:36,243
Come on, boys! Let's go!
363
00:25:47,833 --> 00:25:50,033
[breathing heavily]
364
00:25:50,233 --> 00:25:53,533
You fuckers failed.
365
00:25:53,733 --> 00:25:55,663
You had Billy the Kid in
your sights, and you let him go.
366
00:25:55,863 --> 00:25:58,163
He vanished like
a fuckin' ghost.
367
00:25:58,363 --> 00:26:00,873
I told you,
he was riding into town. He--
368
00:26:01,073 --> 00:26:03,043
I know what you told me!
369
00:26:03,243 --> 00:26:05,673
And it's bullshit.
370
00:26:05,873 --> 00:26:08,843
You put a bullet
in Billy's head and what?
371
00:26:09,043 --> 00:26:10,173
He dies.
372
00:26:10,373 --> 00:26:11,513
[sighs]
373
00:26:11,713 --> 00:26:14,513
[Buckshot] I'll kill him.
374
00:26:14,713 --> 00:26:16,363
What?
375
00:26:18,073 --> 00:26:20,013
I'll do it myself.
376
00:26:20,213 --> 00:26:23,433
I'll hunt him down
like a wild animal.
377
00:26:23,633 --> 00:26:28,063
- And I'll kill him.
- Well, that's the spirit!
378
00:26:28,263 --> 00:26:32,863
We go after Billy. That's all.
That's what this is about!
379
00:26:33,063 --> 00:26:35,363
I'm tired of your excuses.
380
00:26:35,563 --> 00:26:38,573
You're fuckin' failures.
381
00:26:38,773 --> 00:26:41,643
♪♪♪♪♪
382
00:26:51,523 --> 00:26:53,093
Is he dead?
383
00:26:53,293 --> 00:26:54,223
No, he's alive.
384
00:26:54,423 --> 00:26:56,973
Maybe only just.
But he's alive.
385
00:26:57,173 --> 00:26:58,263
[McSween] God be praised!
386
00:26:58,463 --> 00:27:01,163
[grunting]
387
00:27:08,413 --> 00:27:11,333
[groaning]
388
00:27:17,053 --> 00:27:18,613
[Mrs. McSween]
It's okay. It's okay.
389
00:27:18,813 --> 00:27:20,583
[breathing heavily]
390
00:27:20,773 --> 00:27:22,513
It's okay.
391
00:27:25,103 --> 00:27:26,353
[clicking tongue]
392
00:27:38,443 --> 00:27:41,363
[crow cawing]
393
00:27:49,953 --> 00:27:53,043
[coughing]
394
00:28:07,973 --> 00:28:10,893
[eerie music playing]
395
00:28:22,993 --> 00:28:27,393
[Murphy] My fellow citizens,
we're gathered here today
396
00:28:27,593 --> 00:28:32,153
to mourn the passing of
our truly wonderful sheriff,
397
00:28:32,353 --> 00:28:36,363
our very own Sheriff Brady
398
00:28:36,563 --> 00:28:40,153
and three of his dedicated
and brave deputies,
399
00:28:40,353 --> 00:28:43,323
all of whom died
in the course of their duty,
400
00:28:43,523 --> 00:28:46,993
gunned down by a criminal gang
401
00:28:47,193 --> 00:28:52,043
recruited by the Englishman,
John Tunstall.
402
00:28:52,243 --> 00:28:55,173
But John Tunstall--he failed!
403
00:28:55,373 --> 00:28:58,013
But what he left behind
is a violent group
404
00:28:58,213 --> 00:29:02,433
of outlaws and murderers,
all led by one man!
405
00:29:02,633 --> 00:29:07,563
One man who goes by the name
of Billy the Kid!
406
00:29:07,763 --> 00:29:11,693
He's a seasoned killer,
just for the fun of it!
407
00:29:11,893 --> 00:29:16,733
And he's a danger to everyone
as long as he remains alive.
408
00:29:16,933 --> 00:29:19,073
So, what we need to do here is,
409
00:29:19,273 --> 00:29:21,203
we need to find him
and his gang,
410
00:29:21,403 --> 00:29:22,913
and we need to bring 'em
all to justice!
411
00:29:23,113 --> 00:29:24,033
[cheering]
412
00:29:24,233 --> 00:29:25,953
And I'm talking
American justice!
413
00:29:26,153 --> 00:29:29,703
Real justice!
414
00:29:29,903 --> 00:29:32,543
I know that no one
will ever be satisfied
415
00:29:32,743 --> 00:29:36,753
until Billy the Kid swings
on the end of a rope!
416
00:29:36,953 --> 00:29:38,753
[cheering]
417
00:29:38,953 --> 00:29:43,693
At the end of a fuckin' rope!
418
00:29:58,753 --> 00:30:01,283
Back so soon, Mr. Walz?
419
00:30:01,483 --> 00:30:04,323
Have you no other business
to attend to?
420
00:30:04,523 --> 00:30:07,913
Mr. Catron is actually
very concerned, Mr. Riley.
421
00:30:08,113 --> 00:30:09,243
He's very concerned
that things are completely
422
00:30:09,443 --> 00:30:11,953
out of control here.
423
00:30:12,153 --> 00:30:14,463
Sheriff Brady's murder,
on Main Street,
424
00:30:14,663 --> 00:30:17,753
in broad daylight, is an
appalling and horrifying crime.
425
00:30:17,953 --> 00:30:20,763
Now with a reputation as
a murder capital, as a lawless,
426
00:30:20,953 --> 00:30:22,923
outlaw-infested place,
who is going to invest
427
00:30:23,123 --> 00:30:25,093
their money
in Lincoln County?
428
00:30:25,293 --> 00:30:27,853
The value of Mr. Catron's
considerable properties
429
00:30:28,053 --> 00:30:31,473
and assets here
is being shredded.
430
00:30:31,673 --> 00:30:34,773
So, Mr. Riley...
431
00:30:34,973 --> 00:30:36,603
what are you going
to do about it?
432
00:30:36,803 --> 00:30:38,523
We all know who killed Brady.
433
00:30:38,723 --> 00:30:41,363
When we hunt down Billy,
and we disperse his gang,
434
00:30:41,563 --> 00:30:43,653
our troubles will be over.
435
00:30:43,853 --> 00:30:46,823
You make me laugh.
436
00:30:47,023 --> 00:30:48,453
The Kid can do
what he likes here,
437
00:30:48,653 --> 00:30:50,453
and you can't do
anything about it.
438
00:30:50,653 --> 00:30:54,543
I can assure you, Mr. Walz,
it won't be long
439
00:30:54,743 --> 00:30:56,973
before you're hearin'
of Billy the Kid's demise.
440
00:30:59,443 --> 00:31:01,673
I really doubt that.
Really doubt that.
441
00:31:01,873 --> 00:31:05,473
And Mr. Catron doubts it, too,
which is why he's just appointed
442
00:31:05,673 --> 00:31:08,053
a new sheriff
in Lincoln County.
443
00:31:08,253 --> 00:31:11,643
A sheriff who's pledged
to drive each and every gunman
444
00:31:11,843 --> 00:31:17,143
and outlaw out of this territory
and restore law and order.
445
00:31:17,343 --> 00:31:21,733
I suggest
you cooperate with him.
446
00:31:21,933 --> 00:31:24,083
What's his name?
447
00:31:27,383 --> 00:31:29,163
Who's the new sheriff?
448
00:31:29,363 --> 00:31:33,833
You'll know soon enough,
Mr. Riley.
449
00:31:34,033 --> 00:31:35,973
You'll know soon enough.
450
00:31:37,313 --> 00:31:40,083
Hola, Juan. ¿Cómo estás?
451
00:31:40,283 --> 00:31:42,213
Bien. How about you, Billy?
452
00:31:42,413 --> 00:31:43,713
Yeah, I'm fine.
It was just a nick.
453
00:31:43,913 --> 00:31:46,013
Poor Tom's still struggling
to walk, though.
454
00:31:46,213 --> 00:31:48,513
- And Waite here...
- Mm-mm.
455
00:31:48,713 --> 00:31:51,263
What I have to tell you, Billy,
the death of Sheriff Brady
456
00:31:51,463 --> 00:31:53,393
has created an uproar
in the town.
457
00:31:53,593 --> 00:31:55,733
Many people supported him,
and they tell me it was wrong
458
00:31:55,923 --> 00:31:57,943
to ambush a lawman
just doing his duty.
459
00:31:58,143 --> 00:31:59,233
He wasn't just doing his duty.
460
00:31:59,433 --> 00:32:00,903
He was doing
Murphy's dirty work.
461
00:32:01,103 --> 00:32:03,193
I know.
462
00:32:03,393 --> 00:32:05,363
Have they appointed
a new sheriff yet?
463
00:32:05,563 --> 00:32:07,953
I don't know. But they tell me,
the first thing they're gonna do
464
00:32:08,153 --> 00:32:10,203
is issue warrants
for the arrest of all of us.
465
00:32:10,403 --> 00:32:12,033
They'll come
after us hard, Billy.
466
00:32:12,233 --> 00:32:13,703
Yep.
467
00:32:13,903 --> 00:32:15,083
[Patron] Shooting a sheriff
is a capital offense.
468
00:32:15,283 --> 00:32:18,083
Brady had it coming.
We all knew that.
469
00:32:18,283 --> 00:32:20,423
I still think we should
sit tight here for a while,
470
00:32:20,623 --> 00:32:22,463
let the uproar
die down a little.
471
00:32:22,663 --> 00:32:24,463
I also agree with Dick.
472
00:32:24,663 --> 00:32:26,423
Let's just stay quiet
for a while.
473
00:32:26,623 --> 00:32:29,763
Hang 'round here
till the heat goes away.
474
00:32:29,963 --> 00:32:35,143
We're not just dealing with
the House here...or the law.
475
00:32:35,343 --> 00:32:39,393
We're dealing with Jesse.
And we struck against him.
476
00:32:39,593 --> 00:32:41,103
He was hired to protect
Murphy's assets,
477
00:32:41,303 --> 00:32:42,983
and that included Sheriff Brady,
478
00:32:43,183 --> 00:32:45,943
so he's gonna wanna
strike back.
479
00:32:46,143 --> 00:32:47,283
We can't just sit around here
480
00:32:47,483 --> 00:32:49,653
pretending that's not
gonna happen.
481
00:32:49,853 --> 00:32:52,843
We should take the fight to him.
482
00:33:04,563 --> 00:33:05,773
[bed creaks]
483
00:33:23,003 --> 00:33:25,793
[soft music playing]
484
00:33:40,683 --> 00:33:44,143
{\an8}[speaking Spanish]
485
00:33:47,103 --> 00:33:49,633
Billy.
486
00:33:49,833 --> 00:33:50,973
Hola.
487
00:33:51,163 --> 00:33:53,013
This is my nephew, José.
488
00:33:53,213 --> 00:33:55,973
He's been looking out
for the Seven Rivers Gang.
489
00:33:56,173 --> 00:33:57,563
Hola, José.
490
00:33:57,753 --> 00:33:59,523
Did you find them?
491
00:33:59,713 --> 00:34:02,693
Sí. I saw them yesterday,
riding along Ruidoso.
492
00:34:02,883 --> 00:34:04,653
Was Jesse Evans with them?
493
00:34:04,853 --> 00:34:07,023
Yes, señor.
He was leading them.
494
00:34:07,223 --> 00:34:09,923
- And you can take us to 'em?
- Of course.
495
00:34:11,503 --> 00:34:13,303
{\an8}[in Spanish]
496
00:34:22,143 --> 00:34:23,433
[grunts]
497
00:34:25,853 --> 00:34:28,003
[in English] What the hell
are you doing, Tom?
498
00:34:28,203 --> 00:34:30,383
[grunts] I'm comin' with you.
499
00:34:30,583 --> 00:34:32,423
Nah! You're still injured.
You can't even ride.
500
00:34:32,623 --> 00:34:33,923
No, really, I'm fine.
501
00:34:34,123 --> 00:34:37,283
Nah. Not this time.
You stay here.
502
00:34:43,873 --> 00:34:46,703
[ominous music playing]
503
00:34:53,173 --> 00:34:54,743
- [horse whinnies]
- Whoa.
504
00:34:54,943 --> 00:34:56,783
[José] These tracks--
they look fresh.
505
00:34:56,983 --> 00:34:58,203
[George] How many?
506
00:34:58,403 --> 00:35:00,953
About a dozen or so, I reckon.
507
00:35:01,153 --> 00:35:02,873
Looks like they split up.
508
00:35:03,073 --> 00:35:05,413
All right, Charlie, Juan,
and his men,
509
00:35:05,613 --> 00:35:06,463
follow those tracks.
510
00:35:06,663 --> 00:35:09,793
The rest of you, with me.
511
00:35:09,993 --> 00:35:12,463
[horses whinnying]
512
00:35:12,663 --> 00:35:15,483
♪♪♪♪♪
513
00:35:51,393 --> 00:35:52,853
Look.
514
00:35:56,063 --> 00:35:58,513
[Beckwith] That's Billy.
515
00:35:58,713 --> 00:36:00,693
Roberts, it's Billy.
Let's go.
516
00:36:03,743 --> 00:36:05,853
[Billy] That's them. Cover!
517
00:36:06,053 --> 00:36:06,913
Take cover!
518
00:36:13,923 --> 00:36:15,793
- [Billy] Cover!
- Cover!
519
00:36:23,093 --> 00:36:25,093
[gunfire]
520
00:36:30,433 --> 00:36:32,233
[horse whinnies]
521
00:36:51,123 --> 00:36:54,003
{\an8}[man, in Spanish]
522
00:36:57,213 --> 00:36:58,963
It's Jesse.
523
00:37:01,553 --> 00:37:03,263
[gunfire continues]
524
00:37:08,643 --> 00:37:11,433
[grunting]
525
00:37:53,023 --> 00:37:54,713
[Jesse] Hyup, hyup.
526
00:37:54,913 --> 00:37:57,893
[gunfire]
527
00:38:12,033 --> 00:38:13,243
- [grunts]
- [horse whinnies]
528
00:38:19,253 --> 00:38:21,383
[breathing heavily]
529
00:38:25,633 --> 00:38:27,413
[Charlie] I'll just
take the high ground!
530
00:38:27,613 --> 00:38:30,583
Billy,
that's a pretty exposed run.
531
00:38:30,783 --> 00:38:32,833
Yeah.
532
00:38:33,033 --> 00:38:34,673
You ready? Go.
533
00:38:34,863 --> 00:38:36,463
- Cover!
- Cover!
534
00:38:36,663 --> 00:38:38,273
- [George] Go!
- [grunts]
535
00:38:48,653 --> 00:38:51,683
- Come on. Come to me.
- You got a shot?
536
00:38:51,883 --> 00:38:54,103
[gunfire continues]
537
00:38:54,303 --> 00:38:56,203
[grunts]
538
00:39:06,513 --> 00:39:07,593
[Buckshot] Cover!
539
00:39:09,593 --> 00:39:10,723
Aah!
540
00:39:16,263 --> 00:39:18,143
[grunts]
541
00:39:20,443 --> 00:39:22,173
- Oh, shit.
- [laughs]
542
00:39:22,373 --> 00:39:23,153
[Billy] Shit.
543
00:39:35,623 --> 00:39:37,793
Oh, shit.
544
00:39:50,173 --> 00:39:52,013
Buckshot, you see him?
545
00:39:54,643 --> 00:39:55,853
[cocks gun]
546
00:39:59,023 --> 00:40:01,643
- [Buckshot] Up there!
- [gunfire]
547
00:40:03,983 --> 00:40:05,773
Move!
548
00:40:07,323 --> 00:40:09,443
Move! Aah!
549
00:40:12,203 --> 00:40:13,353
- Move!
- Up on the ridge!
550
00:40:13,553 --> 00:40:14,453
They're leaving.
551
00:40:16,833 --> 00:40:18,203
Aah!
552
00:40:23,173 --> 00:40:24,883
[sighs]
553
00:40:30,513 --> 00:40:32,803
- They gone?
- Y'all stay on 'em.
554
00:40:34,053 --> 00:40:37,183
I'm gonna check for Charlie.
555
00:40:39,223 --> 00:40:40,963
{\an8}[gunfire]
556
00:40:41,163 --> 00:40:42,353
{\an8}[Patron, in Spanish]
557
00:40:44,773 --> 00:40:46,353
[Patron] No!
558
00:40:57,033 --> 00:40:58,333
No!
559
00:40:59,953 --> 00:41:01,733
[breathing heavily]
560
00:41:01,933 --> 00:41:04,663
[gunfire in distance]
561
00:41:05,753 --> 00:41:08,493
[Jesse, in English] Drop it!
Put your hands up now!
562
00:41:08,693 --> 00:41:10,743
Drop it! Fuckin' drop it!
563
00:41:10,943 --> 00:41:13,123
Put it down! Now!
564
00:41:13,313 --> 00:41:15,243
Drop it!
565
00:41:15,443 --> 00:41:20,753
So, you're Billy's
new friend, eh?
566
00:41:20,953 --> 00:41:22,793
Where is the Kid?
567
00:41:22,993 --> 00:41:24,753
'Cause we want him.
We wanna hear him bleed,
568
00:41:24,953 --> 00:41:28,843
and then we're gonna fry him up
for breakfast.
569
00:41:29,043 --> 00:41:32,093
I said, where the fuck is he?!
570
00:41:32,293 --> 00:41:34,303
Where is he? Huh?
571
00:41:34,503 --> 00:41:35,073
[Billy] Jesse!
572
00:41:40,333 --> 00:41:41,033
[horse blusters]
573
00:41:45,753 --> 00:41:49,213
[dramatic music playing]
574
00:41:53,593 --> 00:41:55,323
I didn't kill the Englishman.
575
00:41:55,523 --> 00:41:59,333
[Billy] You still have a chance,
Jesse.
576
00:41:59,533 --> 00:42:03,793
Take it. Hyah! Hyah!
577
00:42:03,993 --> 00:42:07,733
[eerie music playing]
578
00:42:10,693 --> 00:42:13,573
[insects chirping]
579
00:42:51,563 --> 00:42:53,613
[knocks on door]
580
00:42:59,823 --> 00:43:02,823
So, our new sheriff.
581
00:43:04,873 --> 00:43:06,333
Come on in. Have a drink.
582
00:43:14,713 --> 00:43:16,113
It's good to see you.
583
00:43:16,313 --> 00:43:18,743
I know Mr. Catron interviewed
many candidates.
584
00:43:18,943 --> 00:43:23,623
You obviously made the grade,
so congratulations to you.
585
00:43:23,823 --> 00:43:26,313
I guess you know
what we're faced with.
586
00:43:28,023 --> 00:43:31,423
Your job, as I see it,
is pretty simple.
587
00:43:31,623 --> 00:43:34,213
You hire a posse,
and you run the Regulators
588
00:43:34,413 --> 00:43:36,933
out of Lincoln County
once and for all.
589
00:43:37,133 --> 00:43:39,053
[man] I understand.
590
00:43:39,253 --> 00:43:42,433
I have to deal
with Billy the Kid.
591
00:43:42,633 --> 00:43:45,893
That doesn't frighten me.
592
00:43:46,093 --> 00:43:47,833
What's your name again?
593
00:43:49,953 --> 00:43:51,233
[man] My name's Garrett.
594
00:43:51,433 --> 00:43:55,423
Pat Garrett.
595
00:44:00,973 --> 00:44:03,843
♪♪♪♪♪
70020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.