All language subtitles for Ao.Haru.Ride.S01EP03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:04,330 (双葉)学級委員 やります! (薫)学級委員とイベント委員は→ 2 00:00:04,330 --> 00:00:07,360 2泊3日のリーダース研修に 参加してもらうので よろしくね 3 00:00:07,360 --> 00:00:11,400 (洸)いつか思い出したとき それを経験した みんなにとって→ 4 00:00:11,400 --> 00:00:14,430 同じ温度の楽しい思い出に なるように… 5 00:00:14,430 --> 00:00:16,450 (陽一) 洸の口から ああいう言葉が聞けて うれしかったよ 6 00:00:16,450 --> 00:00:18,470 田中 洸が 言いそうなことだったもんな 7 00:00:18,470 --> 00:00:20,490 田中 洸は どうしていなくなっちゃったの? 8 00:00:20,490 --> 00:00:22,510 いなくなったやつのことなんか どうでもいいだろ 9 00:00:22,510 --> 00:00:24,530 どうでもよくない! 10 00:00:24,530 --> 00:00:29,580 突然いなくなって 突然現れて 私だって混乱してるんだよ 11 00:00:29,580 --> 00:00:31,600 一人で待たせてごめんね 12 00:00:31,600 --> 00:00:34,630 もしかして彼女いるとか? じゃあ好きな人は? 13 00:00:34,630 --> 00:00:36,650 何で そんなこと聞くの? 14 00:00:36,650 --> 00:00:40,690 えっ… お前さ… 15 00:00:40,690 --> 00:00:42,690 俺のこと好きなの? 16 00:00:48,770 --> 00:00:50,790 いや ツッコめよ 17 00:00:50,790 --> 00:00:53,790 俺 自意識過剰みたいじゃん 18 00:00:54,830 --> 00:00:58,830 だったら 冗談だって もっと分かるように言ってよ 19 00:01:00,890 --> 00:01:03,260 好きなやつもいないよ 20 00:01:03,260 --> 00:01:05,280 俺 誰とも つきあうつもりないし 21 00:01:05,280 --> 00:01:08,280 えっ 何で? 22 00:01:16,390 --> 00:01:21,440 <会えなかった3年の間に 何があったの?> 23 00:01:21,440 --> 00:01:23,440 <知りたい> 24 00:01:30,530 --> 00:01:32,530 何? 25 00:01:33,560 --> 00:01:35,580 何となく 26 00:01:35,580 --> 00:01:38,580 お前 マジで俺のこと好きなの? 27 00:01:41,640 --> 00:01:44,640 何でやねん! ツッコミ 下手か 28 00:01:45,680 --> 00:01:48,680 洸だって冗談言うの下手じゃん 29 00:01:50,730 --> 00:01:55,780 私が洸のこと好きって答えてたら どうするつもりだったの? 30 00:01:55,780 --> 00:01:57,800 別に どうもしない 31 00:01:57,800 --> 00:02:00,830 お前と つきあうとか ありえねえし 32 00:02:00,830 --> 00:02:03,190 私だって洸のことなんて 全然 興味ないから 33 00:02:03,190 --> 00:02:05,210 あっそ 34 00:02:05,210 --> 00:02:07,210 ただ… 35 00:02:08,240 --> 00:02:11,270 昔の洸を知ってるから→ 36 00:02:11,270 --> 00:02:15,270 あのころの私が 納得してないっていうか… 37 00:02:18,340 --> 00:02:22,380 俺の中に 昔の俺 探すのやめろよ 38 00:02:22,380 --> 00:02:25,380 そういうのマジでうっとうしい 39 00:02:26,420 --> 00:02:30,460 お前 前 進んでるフリして→ 40 00:02:30,460 --> 00:02:33,460 ホントは過去にしがみついてる へたれだな 41 00:02:39,550 --> 00:02:42,580 何あれ 42 00:02:42,580 --> 00:02:45,610 《やっぱり 洸のことなんて…》 43 00:02:45,610 --> 00:02:47,610 全っ然 知りたくない! 44 00:02:49,650 --> 00:02:51,670 「へたれだな」じゃねえよ 45 00:02:51,670 --> 00:03:10,190 ・~ 46 00:03:10,190 --> 00:03:12,210 ・~ 47 00:03:12,210 --> 00:03:16,250 (長谷部) はい じゃあ これからクラスごとに くじを引いてもらいます 48 00:03:16,250 --> 00:03:20,290 そこに書いてある課題を 2時間以内に終わらせること 49 00:03:20,290 --> 00:03:22,310 できなかったグループには→ 50 00:03:22,310 --> 00:03:25,340 研修の後片づけを 手伝ってもらいます 51 00:03:25,340 --> 00:03:28,340 (一同)はい 課題って どんなのがあんの? 52 00:03:32,410 --> 00:03:37,410 じゃあ 学級委員のどちらか一人 くじ 引きに来て 53 00:03:40,490 --> 00:03:43,520 みんな 課題 頑張ろうね 54 00:03:43,520 --> 00:03:45,520 何 いきなり張り切ってんだよ 55 00:03:47,560 --> 00:03:50,560 へたれ 克服したいから 56 00:03:52,610 --> 00:03:54,630 3組です 57 00:03:54,630 --> 00:03:56,630 じゃあ引いて 58 00:03:57,660 --> 00:04:01,660 みんなで頑張れそうなやつ… 59 00:04:08,100 --> 00:04:10,100 これだ! 60 00:04:11,130 --> 00:04:15,170 (小湊)う~ん… よりによってプール掃除かよ~! 61 00:04:15,170 --> 00:04:17,190 (修子)小湊君 それ3回目 62 00:04:17,190 --> 00:04:21,230 いちばん大変そうなやつ 引くなんて くじ運最強だな 63 00:04:21,230 --> 00:04:23,250 何も言い返せない 64 00:04:23,250 --> 00:04:25,270 (悠里)吉岡さん 悪くないよ 65 00:04:25,270 --> 00:04:28,300 みんなで頑張ろう 槙田さん 66 00:04:28,300 --> 00:04:30,320 (ドアが開く音) (陽一)お~い 67 00:04:30,320 --> 00:04:33,350 誰か倉庫に デッキブラシ取りに来て 68 00:04:33,350 --> 00:04:35,350 (修子)私 行ってくる 69 00:04:42,440 --> 00:04:47,490 (小湊)馬渕の兄貴 女子高生相手にデレデレし過ぎじゃね? 70 00:04:47,490 --> 00:04:49,510 は? 知らねえよ 71 00:04:49,510 --> 00:04:52,510 つうか本人に言えば? 72 00:04:53,550 --> 00:04:56,580 (陽一)はい 一人で持てる? 73 00:04:56,580 --> 00:04:59,580 大丈夫です (陽一)よ~し じゃあ任せた 74 00:05:04,000 --> 00:05:07,030 ここ 片づけるんですか? 75 00:05:07,030 --> 00:05:11,070 生徒たちだけに 頑張らせるわけに いかないから 76 00:05:11,070 --> 00:05:13,090 手伝います 77 00:05:13,090 --> 00:05:16,090 村尾は課題があるだろ 78 00:05:17,130 --> 00:05:21,130 あっちは 人数いるんで大丈夫です 79 00:05:23,190 --> 00:05:26,190 ちゃんと みんなの輪に入りなさい 80 00:05:27,230 --> 00:05:30,260 (陽一)一人でも平気なんて 答えを出すのは→ 81 00:05:30,260 --> 00:05:34,260 自分の居場所を作る努力を してからにしなさい 82 00:05:40,360 --> 00:05:43,360 その努力ならしてます 83 00:05:47,430 --> 00:05:49,450 俺は教師だから→ 84 00:05:49,450 --> 00:05:53,490 村尾が生徒である以上 離れたりはしないよ 85 00:05:53,490 --> 00:05:56,520 でも それ以上 近くもならない 86 00:05:56,520 --> 00:05:59,520 それは ずっと言ってるでしょ? 87 00:06:03,930 --> 00:06:06,960 村尾 88 00:06:06,960 --> 00:06:08,980 みんなの所に戻りなさい 89 00:06:08,980 --> 00:06:22,110 ・~ 90 00:06:22,110 --> 00:06:25,110 村尾 遅くね? 91 00:06:26,150 --> 00:06:30,150 田中先生と何かあったのかな? 92 00:06:32,210 --> 00:06:35,210 俺 ちょっと様子 見てくる 93 00:06:37,260 --> 00:06:39,280 遅くなってごめん 94 00:06:39,280 --> 00:06:41,300 心配したよ 95 00:06:41,300 --> 00:06:43,320 何かあったの? 96 00:06:43,320 --> 00:06:45,320 何も 97 00:06:48,370 --> 00:06:50,390 えっと… 98 00:06:50,390 --> 00:06:54,430 結束を強めるための リーダース研修なんだし→ 99 00:06:54,430 --> 00:06:56,450 何でも相談してね 100 00:06:56,450 --> 00:07:00,490 ほら 村尾さんが楽しくなきゃ 私たちも楽しくないしね 101 00:07:00,490 --> 00:07:01,840 ハァ… 102 00:07:01,840 --> 00:07:04,840 そういうの ホントうっとうしい 103 00:07:05,880 --> 00:07:07,900 誰かが孤立して 悲しむようなクラスに→ 104 00:07:07,900 --> 00:07:09,920 したくないとか言ってたけど→ 105 00:07:09,920 --> 00:07:12,920 干渉されたくない人間だって いるんだよ 106 00:07:14,970 --> 00:07:19,010 とにかく 掃除始めよ? 時間 無くなっちゃう 107 00:07:19,010 --> 00:07:21,030 あっ! 108 00:07:21,030 --> 00:07:23,050 痛… 109 00:07:23,050 --> 00:07:25,070 大丈夫? 110 00:07:25,070 --> 00:07:27,090 ごめん どんくさくて 私 111 00:07:27,090 --> 00:07:29,110 いった… 112 00:07:29,110 --> 00:07:31,110 立てる? うん 113 00:07:33,150 --> 00:07:36,150 じゃあ始めるか 114 00:07:43,250 --> 00:07:45,270 足 痛いんじゃないの? 115 00:07:45,270 --> 00:07:47,290 えっ けがしたの? 116 00:07:47,290 --> 00:07:51,290 あっ… ちょっと ひねっちゃったみたいで 117 00:07:53,350 --> 00:07:55,370 乗って え? 118 00:07:55,370 --> 00:07:58,400 保健室まで連れてく いいよ 全然 大したことないから 119 00:07:58,400 --> 00:08:00,770 いや そうやって無理されるほうが迷惑なんだけど 120 00:08:00,770 --> 00:08:03,770 ちょ… 言い方! 121 00:08:04,810 --> 00:08:06,830 ちゃんと診てもらったほうが いいよ 122 00:08:06,830 --> 00:08:10,870 ここは大丈夫だから行ってきて 123 00:08:10,870 --> 00:08:12,890 じゃあ… 124 00:08:12,890 --> 00:08:15,890 はい お願いします 125 00:08:22,990 --> 00:08:25,010 はい 詰んだ~ 126 00:08:25,010 --> 00:08:30,010 この人数で2時間以内に 終わらせるとかマジ無理ゲー! 127 00:08:40,160 --> 00:08:42,180 (小湊) ちょっ やるだけ無駄だって! 128 00:08:42,180 --> 00:08:44,200 私が3人分 働く 129 00:08:44,200 --> 00:08:47,200 は? 130 00:08:54,300 --> 00:08:58,340 このまま 課題 クリアできなかったら→ 131 00:08:58,340 --> 00:09:01,710 槙田さん きっと自分を責めると思う 132 00:09:01,710 --> 00:09:04,710 そんなの絶対 嫌だから 133 00:09:13,830 --> 00:09:15,850 あの… ん? 134 00:09:15,850 --> 00:09:18,850 迷惑かけて ごめんなさい 135 00:09:19,890 --> 00:09:24,940 他の3人にかけられてる迷惑に 比べたら 大したことねえよ 136 00:09:24,940 --> 00:09:28,980 俺も昨日 遅刻して迷惑かけたし お互いさま 137 00:09:28,980 --> 00:09:32,010 上げるぞ よいしょ… 138 00:09:32,010 --> 00:09:36,050 重くて ごめんなさい 139 00:09:36,050 --> 00:09:38,070 いいんじゃん そのほうが 140 00:09:38,070 --> 00:09:41,070 ちゃんと ここにいるって感じで 141 00:09:43,120 --> 00:09:47,120 私 いていいのかな 142 00:09:48,170 --> 00:09:52,170 ごめん 変なこと言って 143 00:09:55,240 --> 00:09:58,240 いたら何で駄目なの? 144 00:10:07,360 --> 00:10:10,360 あっ 小湊君 ホース貸して 145 00:10:15,440 --> 00:10:17,440 借りていい? 146 00:10:18,470 --> 00:10:20,470 どうぞ 147 00:10:21,500 --> 00:10:23,500 ありがと 148 00:10:29,580 --> 00:10:32,610 ♪胸がドキドキ 149 00:10:32,610 --> 00:10:35,640 ♪心が わくわく 150 00:10:35,640 --> 00:10:41,700 ♪大人には ないしょの冒険だ 151 00:10:41,700 --> 00:10:45,740 ♪えっ 僕みたいな焼きそば頭が 操縦席 座っていいんですか!? 152 00:10:45,740 --> 00:10:47,760 ねえ 何 その歌? 153 00:10:47,760 --> 00:10:50,790 (小湊)あっ これ? 昔 見てたアニメのテーマソング 154 00:10:50,790 --> 00:10:53,820 すごい面白くて プールん中から ロボットが出てきて→ 155 00:10:53,820 --> 00:10:56,850 で 更衣室から操縦室に 行けるようになってて 156 00:10:56,850 --> 00:10:58,870 あっ! どうした? 157 00:10:58,870 --> 00:11:01,230 更衣室も 掃除しなきゃいけないんだった 158 00:11:01,230 --> 00:11:03,250 ごめん ここ 2人に任せてもいい? 159 00:11:03,250 --> 00:11:06,280 いいけど 一人で大丈夫? 160 00:11:06,280 --> 00:11:08,300 うん 大丈夫 161 00:11:08,300 --> 00:11:24,460 ・~ 162 00:11:24,460 --> 00:11:27,490 村尾って意外と協調性あるよな 163 00:11:27,490 --> 00:11:30,520 嫌み? (小湊)いや 本気で言ってんの 164 00:11:30,520 --> 00:11:34,560 だって さっきから ずっと 一生懸命 掃除してるじゃん 165 00:11:34,560 --> 00:11:36,560 槙田のために 166 00:11:39,610 --> 00:11:42,610 吉岡だって分かってるよ 167 00:11:44,660 --> 00:11:47,660 (小湊)今 キュンとした? (修子)してない 168 00:11:56,780 --> 00:11:58,800 うわあ~っ! うるせえ 169 00:11:58,800 --> 00:12:01,800 だってクモが… 170 00:12:03,180 --> 00:12:06,210 あれ? 槙田さんは? 171 00:12:06,210 --> 00:12:09,240 ああ 先生が念のため 病院 連れてった 172 00:12:09,240 --> 00:12:12,270 あっ… でも 多分 軽い捻挫だろうって 173 00:12:12,270 --> 00:12:14,290 そっか 174 00:12:14,290 --> 00:12:17,290 クモごときで叫ぶとか ホントへたれだな 175 00:12:19,340 --> 00:12:21,340 ウウ… 176 00:12:22,370 --> 00:12:24,370 (ドアが開く音) 177 00:12:27,420 --> 00:12:29,420 さっさと終わらせるぞ 178 00:12:30,450 --> 00:12:32,450 うん 179 00:12:34,490 --> 00:12:37,520 (小湊)遅いよ! どんだけ待ったと思ってんだよ 180 00:12:37,520 --> 00:12:39,520 悪い 181 00:12:41,560 --> 00:12:43,580 (小湊)ハハハッ! あっ 危ね! 182 00:12:43,580 --> 00:12:46,610 (笑い声) ねえ… 183 00:12:46,610 --> 00:12:49,640 (小湊)もう疲れた もう (修子)じゃあ休憩しよう 184 00:12:49,640 --> 00:13:09,180 ・~ 185 00:13:09,180 --> 00:13:27,360 ・~ 186 00:13:27,360 --> 00:13:30,390 (陽一)うん いいね きれい 187 00:13:30,390 --> 00:13:34,430 よし! 2年3組 課題クリア! 188 00:13:34,430 --> 00:13:37,460 (2人)やった~! イエーイ! 189 00:13:37,460 --> 00:13:39,460 イエー… 190 00:13:42,510 --> 00:13:46,550 槙田さん 足 大丈夫? 191 00:13:46,550 --> 00:13:48,570 安静にしてれば すぐ治るって 192 00:13:48,570 --> 00:13:52,570 ホント? よかった 193 00:13:56,650 --> 00:14:01,030 迷惑かけて 本当に ごめんなさい 194 00:14:01,030 --> 00:14:05,030 4人だけで 大変だったよね? 195 00:14:09,110 --> 00:14:12,110 全然 楽勝だったよ 196 00:14:14,160 --> 00:14:17,160 みんな ありがと 197 00:14:19,210 --> 00:14:22,240 じゃあ ついでに 学校周りの掃除もしちゃおっか 198 00:14:22,240 --> 00:14:26,240 (小湊)やだよ! (陽一)ハハハッ せっかくだからさ 199 00:14:27,290 --> 00:14:29,310 よくも押しつけてくれたな 200 00:14:29,310 --> 00:14:32,340 は? 何? 201 00:14:32,340 --> 00:14:34,360 (小湊)馬渕って要領いいよなあ 202 00:14:34,360 --> 00:14:37,390 槙田 理由にして自分だけ逃げて 203 00:14:37,390 --> 00:14:41,430 村尾と吉岡 めっちゃギスギスして大変だったんだかんな 204 00:14:41,430 --> 00:14:44,460 でも お前が何とかしたんだろ? (小湊)うん 205 00:14:44,460 --> 00:14:47,490 えっ? 押しつけたんじゃなくて→ 206 00:14:47,490 --> 00:14:50,520 俺を信用して 任せてくれたってこと? 207 00:14:50,520 --> 00:14:52,520 は? 208 00:14:53,550 --> 00:14:56,580 早く戻ろうぜ 洸 209 00:14:56,580 --> 00:14:58,580 ハハッ 210 00:15:02,980 --> 00:15:04,980 洸…? 211 00:15:20,150 --> 00:15:24,150 そういうの ホントうっとうしい 212 00:15:25,200 --> 00:15:27,220 誰かが孤立して 悲しむようなクラスに→ 213 00:15:27,220 --> 00:15:29,240 したくないとか言ってたけど→ 214 00:15:29,240 --> 00:15:32,240 干渉されたくない人間だって いるんだよ 215 00:15:41,360 --> 00:15:46,410 吉岡さん 眠れないの? 216 00:15:46,410 --> 00:15:48,430 うん ちょっと 217 00:15:48,430 --> 00:15:52,470 槙田さんも眠れないの? 足 痛む? 218 00:15:52,470 --> 00:15:56,470 ううん 平気 そっか 219 00:16:06,950 --> 00:16:08,950 ごめんね 220 00:16:10,990 --> 00:16:14,020 どうして謝るの? 221 00:16:14,020 --> 00:16:16,040 いや… 222 00:16:16,040 --> 00:16:20,040 私 空回ってばっかりだからさ 223 00:16:25,130 --> 00:16:28,160 ねえ 吉岡さん 224 00:16:28,160 --> 00:16:33,210 初めて話しかけてくれたとき→ 225 00:16:33,210 --> 00:16:37,210 私が どんなにうれしかったか 分かる? 226 00:16:38,260 --> 00:16:42,300 私のことで怒ってくれたときも→ 227 00:16:42,300 --> 00:16:49,370 3組を 誰も孤立しないクラスに したいって言ってくれたときも→ 228 00:16:49,370 --> 00:16:53,410 プール掃除 頑張ってくれたことだって→ 229 00:16:53,410 --> 00:16:58,460 全部 泣きたいくらい うれしかった 230 00:16:58,460 --> 00:17:07,900 ・~ 231 00:17:07,900 --> 00:17:10,930 これから先→ 232 00:17:10,930 --> 00:17:14,930 どんなことがあっても 私は… 233 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 双葉ちゃんの味方だからね 234 00:17:28,100 --> 00:17:31,130 私も… 235 00:17:31,130 --> 00:17:34,160 悠里のこと もう 一人にしない 236 00:17:34,160 --> 00:17:37,160 何があっても 237 00:17:40,220 --> 00:17:42,240 うん 238 00:17:42,240 --> 00:18:01,770 ・~ 239 00:18:01,770 --> 00:18:21,970 ・~ 240 00:18:21,970 --> 00:18:35,100 ・~ 241 00:18:35,100 --> 00:18:38,100 (小銭を入れる音) (電子音) 242 00:18:47,220 --> 00:18:50,220 洸? 243 00:19:14,830 --> 00:19:17,830 こんな時間に何してんの? 244 00:19:21,900 --> 00:19:26,900 目が覚めたから 日の出でも見ようかと思って 245 00:19:32,000 --> 00:19:36,000 夜なのか朝なのか分かんないね 246 00:19:39,070 --> 00:19:44,070 何か この空 洸みたい 247 00:19:46,140 --> 00:19:48,140 何が? 248 00:19:49,170 --> 00:19:52,170 意地悪なのか優しいのか 分かんないから 249 00:19:56,240 --> 00:19:59,240 お前だって同じじゃん 250 00:20:02,300 --> 00:20:05,330 へたれなのか→ 251 00:20:05,330 --> 00:20:08,360 根性あんのか分かんない 252 00:20:08,360 --> 00:20:22,500 ・~ 253 00:20:22,500 --> 00:20:24,520 前から気になってたんだけどさ→ 254 00:20:24,520 --> 00:20:26,540 その 「お前」っていうの やめてくれない? 255 00:20:26,540 --> 00:20:29,570 私の名前 「お前」じゃないから 256 00:20:29,570 --> 00:20:45,730 ・~ 257 00:20:45,730 --> 00:20:47,730 (くしゃみ) 258 00:20:48,760 --> 00:20:52,760 ハァ 寒っ… 259 00:20:54,820 --> 00:20:56,820 (鼻をすする音) 260 00:21:07,280 --> 00:21:10,310 見てるこっちが寒いんだよ 261 00:21:10,310 --> 00:21:12,330 吉岡の服装 262 00:21:12,330 --> 00:21:24,450 ・~ 263 00:21:24,450 --> 00:21:26,470 ありがと 264 00:21:26,470 --> 00:21:30,470 日の出まで もう少しかかりそうだな 265 00:21:34,550 --> 00:21:37,550 あっ そうだ! 266 00:21:39,600 --> 00:21:43,640 わあ~ 屋上 初めて! 267 00:21:43,640 --> 00:21:45,660 ここ 立ち入り禁止でしょ? 268 00:21:45,660 --> 00:21:49,660 いいじゃん 研修頑張った ご褒美ってことで 269 00:21:52,730 --> 00:21:54,730 (ドアが閉まる音) 270 00:21:56,770 --> 00:21:59,800 私… 271 00:21:59,800 --> 00:22:04,800 吉岡さんのこと 偽善者だと思ってた 272 00:22:05,200 --> 00:22:08,230 でも違うって分かった 273 00:22:08,230 --> 00:22:11,230 ひどいこと言って ごめん 274 00:22:19,340 --> 00:22:21,360 私… 275 00:22:21,360 --> 00:22:24,390 村尾さんは 一人でいるのが好きで→ 276 00:22:24,390 --> 00:22:27,390 他人に興味ないんだと思ってた 277 00:22:30,450 --> 00:22:33,480 でも違うって分かった 278 00:22:33,480 --> 00:22:48,630 ・~ 279 00:22:48,630 --> 00:22:53,630 ごめん 教室 戻ったとき 上 着てくればよかったね 280 00:22:54,690 --> 00:22:57,720 いいから そのまま着とけ 281 00:22:57,720 --> 00:23:08,160 ・~ 282 00:23:08,160 --> 00:23:11,190 あっ 明るくなってきた! 283 00:23:11,190 --> 00:23:13,210 きれい 284 00:23:13,210 --> 00:23:15,230 おっ ハッ エモい お~ すげえ 285 00:23:15,230 --> 00:23:17,250 ヤバっ! 286 00:23:17,250 --> 00:23:19,270 きれいだな (修子)きれい 287 00:23:19,270 --> 00:23:22,270 お~ すげえ (小湊)エモい 288 00:23:24,320 --> 00:23:26,340 そうだ 写真撮ろ 写真! 289 00:23:26,340 --> 00:23:28,360 やだよ めんどくせえ 290 00:23:28,360 --> 00:23:32,400 (小湊)あっ スマホ忘れた あっ 私も置いてきちゃった 291 00:23:32,400 --> 00:23:35,400 (修子)私も 私も 292 00:23:41,490 --> 00:23:43,510 しょうがねえな 293 00:23:43,510 --> 00:23:45,530 はい 寄って 294 00:23:45,530 --> 00:23:47,550 (小湊)えっ ちょっと… はい いくよ~ ん? 295 00:23:47,550 --> 00:23:49,570 洸も撮ろ 俺も? 296 00:23:49,570 --> 00:23:52,600 当たり前じゃん いいけど… 297 00:23:52,600 --> 00:23:54,620 <口では意地悪を言って…> はい いくよ 298 00:23:54,620 --> 00:23:57,650 <優しくないフリをする> はい チーズ 299 00:23:57,650 --> 00:24:00,680 (シャッター音) <でも 本当は優しい> 300 00:24:00,680 --> 00:24:04,050 (一同)お~! <それが今の洸> 301 00:24:04,050 --> 00:24:10,110 <あのころの田中君じゃなく 今の洸を知ってしまった> 302 00:24:10,110 --> 00:24:14,150 いつか思い出したとき それを経験した みんなにとって→ 303 00:24:14,150 --> 00:24:18,190 同じ温度の楽しい思い出に なるように! 304 00:24:18,190 --> 00:24:22,230 俺 この言葉 気に入っちゃった 何か青春って感じじゃない? 305 00:24:22,230 --> 00:24:25,260 恥ずかしいやつ いや 洸が最初に言ったんじゃん 306 00:24:25,260 --> 00:24:27,280 言ってねえし 307 00:24:27,280 --> 00:24:47,480 ・~ 308 00:24:47,480 --> 00:24:59,600 ・~ 309 00:24:59,600 --> 00:25:16,110 ・~ 310 00:25:16,110 --> 00:25:18,130 (受信音) 311 00:25:18,130 --> 00:25:21,160 ・~ 312 00:25:21,160 --> 00:25:30,250 ・~ 313 00:25:30,250 --> 00:25:32,250 (受信音) 314 00:25:35,300 --> 00:25:37,320 「研修お疲れさま!」 315 00:25:37,320 --> 00:25:39,340 「色々あったけど楽しかったね」 316 00:25:39,340 --> 00:25:43,380 「双葉ちゃんともみんなとも 仲良くなれてよかった」 317 00:25:43,380 --> 00:25:45,400 (受信音) 318 00:25:45,400 --> 00:25:48,430 「あとね… あのね…」 319 00:25:48,430 --> 00:25:52,470 「私 馬渕くんのこと→ 320 00:25:52,470 --> 00:25:55,470 好きになっちゃった」 321 00:25:56,510 --> 00:25:58,510 え? 322 00:25:59,540 --> 00:26:01,900 どっちが うまくいっても 恨みっこなしね 323 00:26:01,900 --> 00:26:03,920 正々堂々 2人で好きでいよう 324 00:26:03,920 --> 00:26:07,960 大事なものが出来るとさ いろいろ しんどくなるから 325 00:26:07,960 --> 00:26:09,980 私たちと一緒にいたいって→ 326 00:26:09,980 --> 00:26:12,000 一緒にいると楽しいって 思ってほしい 327 00:26:12,000 --> 00:26:14,300 私も洸のことが好き 25281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.