All language subtitles for uycvxpl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:38,807 --> 00:04:42,959 Doktor Korte Psihijatar 2 00:06:01,727 --> 00:06:06,042 Inspektor Dimon. Mogu li da vidim na trenutak doktora Kortea? 3 00:06:06,687 --> 00:06:10,885 Pita�u ga da vas primi. U�ite, inspektore. 4 00:06:32,727 --> 00:06:35,844 Skoti, ostavi gospodina na miru. Do�i. 5 00:06:39,207 --> 00:06:43,723 Inspektore, ja sam dr Korte. -Hvala vam �to ste na�li vremena. 6 00:06:44,527 --> 00:06:48,566 Po�ite za mnom. -Ne�e trajati dugo. 7 00:06:54,007 --> 00:06:56,007 Sedite. -Hvala. 8 00:07:03,207 --> 00:07:05,716 Da li poznajete ovu �enu? 9 00:07:07,967 --> 00:07:11,916 Da, ona je jedna od mojih pacijentkinja. �ta joj se desilo? 10 00:07:12,447 --> 00:07:15,917 Napadnuta je u svom stanu. 11 00:07:20,727 --> 00:07:24,037 Je li stanje ozbiljno? -Trenutno je u bolnici. 12 00:07:25,287 --> 00:07:29,166 Bio je to seksualni delikt. Silovana je. 13 00:07:31,167 --> 00:07:34,022 Ne razumem kako ja mogu da pomognem? 14 00:07:35,007 --> 00:07:39,523 U zadnje vreme imali smo seriju seksualnih napada na, 15 00:07:40,647 --> 00:07:43,957 da tako ka�em, imu�ne �ene. 16 00:07:47,727 --> 00:07:51,561 Jedino �to povezuje sve te �ene, osim samog napasnika, 17 00:07:52,607 --> 00:07:56,395 jeste �injenica da su sve bile va�e pacijentkinje. 18 00:07:56,647 --> 00:07:58,797 To je veoma uznemiravaju�e. 19 00:07:59,447 --> 00:08:03,565 Imate li neko obja�njenje? -Ne ba�. Zato sam ovde. 20 00:08:04,887 --> 00:08:07,382 Ne znam �ta bih vam mogao re�i. 21 00:08:07,447 --> 00:08:11,963 Ve�ina mojih klijentkinja dolazi tra�e�i re�enje za seksualne probleme. 22 00:08:14,127 --> 00:08:16,687 Bilo da su fizi�ke ili psihi�ke prirode. 23 00:08:16,927 --> 00:08:20,397 Ali ne vidim kako je to povezano. 24 00:08:21,167 --> 00:08:24,398 Ni ja. Samo sam radoznao. 25 00:08:26,327 --> 00:08:28,866 Mo�ete li mi re�i od �ega je patila g�a Larije? 26 00:08:28,867 --> 00:08:30,867 To je veoma delikatno pitanje. 27 00:08:30,927 --> 00:08:35,159 Du�an sam da �uvam profesionalnu tajnu, ali s obzirom na okolnosti... 28 00:08:47,807 --> 00:08:53,598 Nemam ni�ta ovde. G�a Larije spada u grupu umi�ljenih bolesnika. 29 00:08:57,927 --> 00:09:02,239 Ima potrebu da s nekim podeli li�ne probleme. 30 00:09:03,487 --> 00:09:06,763 Shvatam. Oprostite mi na smetnji, doktore. 31 00:09:08,527 --> 00:09:12,520 Taman posla. �ao mi je �to vam nisam bio od neke pomo�i. 32 00:09:13,327 --> 00:09:15,602 Ovaj slu�aj me zaokuplja. 33 00:09:16,647 --> 00:09:20,481 Ako ikako budem mogao da pomognem, stojim vam na usluzi. 34 00:09:21,407 --> 00:09:24,479 Hvala vam, doktore. Recite mi, bavite se istra�ivanjem? 35 00:09:26,407 --> 00:09:30,798 Poku�avam da otkrijem jedinjenje koje �e proizvesti seksualnu stimulaciju u mozgu. 36 00:09:48,647 --> 00:09:51,764 Raskomotite se i lezite. 37 00:10:06,727 --> 00:10:08,763 Ispru�ite se. 38 00:10:12,007 --> 00:10:14,919 Gde smo ono stali pro�li put? 39 00:11:56,527 --> 00:11:58,527 Upomo�! 40 00:12:07,487 --> 00:12:09,682 �vrsto je dr�ite. 41 00:12:18,847 --> 00:12:20,847 Pustite me! 42 00:12:23,727 --> 00:12:25,727 Ostavi me! 43 00:12:34,407 --> 00:12:36,407 Ne! 44 00:12:39,167 --> 00:12:41,167 Pustite me! 45 00:13:00,127 --> 00:13:02,127 Pustite me! 46 00:13:23,167 --> 00:13:25,167 Ostavite me! 47 00:13:36,727 --> 00:13:39,878 Pu�i mi! -Uradi kako ti ka�e! 48 00:13:46,327 --> 00:13:49,205 Hajde, kurvo, nastavi! 49 00:14:21,847 --> 00:14:23,883 Ne to! Ne to! 50 00:14:57,327 --> 00:14:59,443 Hajde! 51 00:15:14,767 --> 00:15:17,964 Dr�i je �vrsto, ho�u da je izjebem. 52 00:15:27,887 --> 00:15:30,447 Tako sam napaljen. Svi�a ti se? 53 00:15:33,807 --> 00:15:36,116 Da li ti se svi�a? 54 00:15:38,407 --> 00:15:40,602 Skini jaknu. 55 00:15:56,767 --> 00:15:58,962 Lepo je, zar ne? 56 00:16:59,927 --> 00:17:02,157 Cve�e je prelepo. 57 00:17:04,207 --> 00:17:08,439 Za tebe, zahvaljuju�i kojoj sam otkrio �ta je prava lepota. 58 00:17:08,727 --> 00:17:12,276 �ovek se u�i dok je �iv. 59 00:17:33,407 --> 00:17:35,937 Samo mi je jo� ovo trebalo. 60 00:17:46,607 --> 00:17:51,556 Dolazi� sve kasnije ku�i. -Znam, umoran sam. 61 00:17:53,887 --> 00:17:56,162 Ali, isto tako, znam da �u uspeti. 62 00:17:58,367 --> 00:18:02,201 Mogao bi da unajmi� nekog pomo�nika. 63 00:18:03,807 --> 00:18:07,925 Nije rizi�no, a tako bi imao mnogo vi�e slobodnog vremena. 64 00:18:08,527 --> 00:18:12,315 Ako uspem da prona�em formulu, bi�e to revolucija! 65 00:18:13,407 --> 00:18:15,523 Posta�u slavan! 66 00:18:15,767 --> 00:18:19,476 Da, ali po koju cenu? Ni sa kim se vi�e ne vi�amo. 67 00:18:34,607 --> 00:18:36,882 Budi jo� malo strpljiva... 68 00:18:37,127 --> 00:18:39,357 i sve �u ti to nadoknaditi. 69 00:18:54,967 --> 00:18:57,481 �ta ti je to? Posekotina? 70 00:18:58,527 --> 00:19:02,281 Nije mi ni�ta. Bo�ica se polomila pa me je komadi� stakla pogodio. 71 00:19:11,047 --> 00:19:14,278 Pretpostavljam da ti se spava. 72 00:19:15,127 --> 00:19:18,199 Da, draga. Izvini. 73 00:19:37,047 --> 00:19:39,047 �elim te. 74 00:25:22,727 --> 00:25:25,394 Ne mo�ete ni da zamislite koliko sam se upla�ila. 75 00:25:25,395 --> 00:25:27,726 Mahali su mi kur�evima isped o�iju. 76 00:25:29,267 --> 00:25:31,663 Koprcala sam se kako bih izbegla kontakt. 77 00:25:31,664 --> 00:25:34,345 Iznenada, tre�i je brutalno penetrirao u mene. 78 00:25:35,567 --> 00:25:39,640 Imao je ogroman kurac, mislila sam da �e me pocepati. 79 00:25:40,527 --> 00:25:44,156 Za�udo, sve manje sam se pla�ila. 80 00:25:44,727 --> 00:25:48,686 Dok su me dvojica stezala i �amarala kur�evima, 81 00:25:49,207 --> 00:25:53,086 tre�i me je kresao kao kakva pomahnitala zver. 82 00:25:55,487 --> 00:25:59,685 Uprkos svemu tome, priznajem da sam osetila izvesno zadovoljstvo. 83 00:26:00,967 --> 00:26:05,199 Jeste li zbog toga osetili krivicu? -Ne, za�to? 84 00:26:05,927 --> 00:26:09,715 Ni o �em tad nisam razmi�ljala. �ekajte, da nastavim. 85 00:26:11,207 --> 00:26:16,520 Jedan je svr�io i oti�ao od mene, ostaviv�i drugoj dvojici plen. 86 00:26:20,287 --> 00:26:23,597 Uprkos ga�enju koje su u meni izazivali, 87 00:26:23,887 --> 00:26:26,082 bila sam, nesumnjivo, napaljena. 88 00:26:26,487 --> 00:26:31,003 Nastavila sam da vri�tim. Ali bilo je to samo zato da sa�uvam obraz. 89 00:26:36,047 --> 00:26:39,278 Prijavili ste slu�aj? -Policiji? 90 00:26:40,167 --> 00:26:44,240 Morala bih sve ovo da ispri�am i da slu�am neprijatna pitanja. 91 00:26:55,247 --> 00:26:58,398 Veruj mi, treba da ga poseti�. 92 00:27:01,847 --> 00:27:04,938 Ne mo�e da �kodi. 93 00:27:08,647 --> 00:27:12,401 I prija. To ti je kao masa�a za glavu. 94 00:27:12,767 --> 00:27:14,803 Lepo re�eno. 95 00:27:15,047 --> 00:27:18,244 Uz to je i lep �ovek. Ima dobru reputaciju. 96 00:27:18,687 --> 00:27:22,457 Dogovoreno, oti�u �u da vidim tog tvog zgodnog psihijatra. 97 00:27:22,607 --> 00:27:24,837 Vide�e�, ne�e� za�aliti. 98 00:27:27,527 --> 00:27:32,542 Poverava� se nekome ko je pla�en da te slu�a. Prijatno je. 99 00:27:36,127 --> 00:27:39,199 Jesi li raspolo�ena za ne�to posebno? 100 00:27:42,407 --> 00:27:45,797 Imam i ja svoj na�in kako da zaboravim na brige. 101 00:27:49,247 --> 00:27:53,559 Ovo ne smete uneti u izve�taj i mora ostati poverljivo. 102 00:27:55,407 --> 00:28:00,037 Doznao sam da je jo� jedna moja klijentkinja bila �rtva napasnika. 103 00:28:03,807 --> 00:28:07,720 Kako se to desilo? -Napala su je trojica na parkingu. 104 00:28:09,007 --> 00:28:12,920 Nisu je oplja�kali, ali su je svirepo silovali. 105 00:28:13,807 --> 00:28:17,004 Niste uspeli da je nagovorite da podnese tu�bu? 106 00:28:17,647 --> 00:28:21,162 Ne �eli ni da �uje o tome. Dovoljno je traumatizovana... 107 00:28:21,447 --> 00:28:24,484 te ne �eli da pri�a sa policijom. 108 00:28:24,687 --> 00:28:27,963 Razumem. Na�alost, to je �est slu�aj. 109 00:28:30,567 --> 00:28:35,482 To nam i nije od neke pomo�i. Ipak, hvala vam �to ste me obavestili. 110 00:28:37,007 --> 00:28:40,204 Mo�ete ra�unati da �e ovo ostati me�u nama. 111 00:28:42,127 --> 00:28:45,324 Ne morate ustajati. Znam put. 112 00:32:53,047 --> 00:32:56,403 Oprostite, g�o. Ja sam inspektor Dimon. 113 00:32:56,767 --> 00:32:59,804 Sreli smo se kod dr Kortea. -Se�am se. 114 00:33:01,607 --> 00:33:04,485 Imao bih jedno pitanje da vam postavim. 115 00:33:05,407 --> 00:33:10,037 Da li ste nedavno bili �rtva napada? -Ne, nipo�to. 116 00:33:11,647 --> 00:33:16,084 Napada koji nije prijavljen policiji? Sigurni ste? 117 00:33:17,887 --> 00:33:20,924 Bila sam zarobljena u liftu. 118 00:33:23,047 --> 00:33:25,322 To nam nije od va�nosti. 119 00:34:43,047 --> 00:34:45,047 Voli� ovo? -Da. 120 00:35:02,487 --> 00:35:04,682 Opasno si me uzbudila. 121 00:35:49,287 --> 00:35:52,802 Je li doktor unutra? -Nemojte ga uznemiravati, radi. 122 00:36:37,487 --> 00:36:40,843 Ba� sam �edna. Da odemo na jedno pi�e? -Rado. 123 00:36:48,247 --> 00:36:51,205 Da�ete nam dva �aja. 124 00:37:36,567 --> 00:37:38,762 Dva to�ena piva, molim. 125 00:38:19,607 --> 00:38:22,724 Lutkice, nije vam dosadno da sedite same? 126 00:38:25,647 --> 00:38:30,277 Moj drugar i ja ho�emo da vas izvedemo u romanti�nu �etnju. 127 00:38:32,047 --> 00:38:35,881 �ekamo nekog. -Ne �ekajte vi�e. 128 00:38:37,007 --> 00:38:41,159 Tako lepe cure ne treba da se �uvaju samo za jednog momka. 129 00:38:45,247 --> 00:38:48,000 Ostavite me! -Dosta je bilo! 130 00:38:48,167 --> 00:38:50,684 Za�epi gubicu! 131 00:38:57,007 --> 00:38:59,007 Kafu, molim. 132 00:39:10,207 --> 00:39:13,722 Ostavite �aj, ve� se ohladio. -Pustite me na miru! 133 00:39:15,607 --> 00:39:19,156 Vodimo vas, idete s nama. 134 00:39:20,287 --> 00:39:23,802 Ne�to ti nije jasno? Rekla ti je da je ostavi�. 135 00:39:26,167 --> 00:39:30,763 �ta se ti me�a�? Zar ne zna�... 136 00:39:31,567 --> 00:39:33,876 da nije u�tivo prekidati ljude u razgovoru? 137 00:39:43,567 --> 00:39:45,567 Idemo. 138 00:39:50,607 --> 00:39:54,520 Hvala vam. Da nije bilo vas, ne bi oti�ao. 139 00:39:54,847 --> 00:39:58,522 Ta sorta ljudi misli da im je sve dozvoljeno. 140 00:39:58,967 --> 00:40:00,967 Ho�ete li da vas otpratim? 141 00:40:01,047 --> 00:40:05,279 Ba� ljubazno od vas. Ako vam nije problem. Jo� mi drhte noge. 142 00:40:06,447 --> 00:40:09,519 Hvala vam, ali ja stanujem odmah pored. 143 00:40:12,327 --> 00:40:14,327 Hajdemo onda. 144 00:40:17,167 --> 00:40:20,364 Ba� ste dobro utrenirani. 145 00:40:20,567 --> 00:40:24,082 Onako ne�to videla sam samo na filmu. 146 00:40:25,767 --> 00:40:27,767 Evo me! 147 00:40:37,207 --> 00:40:39,437 Uzmi konopac. 148 00:40:50,327 --> 00:40:52,761 Htela si da ode�, je li? 149 00:40:58,847 --> 00:41:00,847 Opusti se. 150 00:41:04,047 --> 00:41:06,047 Budi mirna. 151 00:41:26,887 --> 00:41:30,436 Pozabavi�u se s tvojom drugaricom, a onda se vra�am. 152 00:41:46,007 --> 00:41:48,362 Pustite je, gadovi! 153 00:41:49,887 --> 00:41:53,038 Uskoro �e� i ti do�i na red. Umukni! 154 00:41:54,927 --> 00:41:58,761 Mada, mo�e i odmah. -�ta �ete s time? 155 00:42:04,327 --> 00:42:06,327 Do�i ovamo! 156 00:43:17,967 --> 00:43:19,967 Nastavi! 157 00:43:53,207 --> 00:43:55,437 Tako je prokleto dobro! 158 00:44:43,327 --> 00:44:45,602 Biram glavu. 159 00:44:51,967 --> 00:44:54,322 Nju �u da jebem. 160 00:45:05,007 --> 00:45:07,316 Ho�u dobro pu�enje. 161 00:48:41,247 --> 00:48:44,603 Izlazimo negde ve�eras? -Ne, obukla sam je da te zavedem. 162 00:48:46,527 --> 00:48:48,882 Gde si bio danas popodne? 163 00:48:50,127 --> 00:48:53,597 Bio sam u svom kabinetu. Radio sam istra�ivanja. 164 00:48:54,327 --> 00:48:57,239 U�la sam u tvoj kabinet, nije bilo nikoga. 165 00:49:00,527 --> 00:49:04,725 A, da, bio sam kod inspektora povodom slu�aja silovanja pacijentkinja. 166 00:49:04,967 --> 00:49:07,197 Za mene je to veoma zabrinjavaju�e. 167 00:49:18,127 --> 00:49:20,721 Zaboravi na brige, dragi. 168 00:49:36,567 --> 00:49:38,603 Sjajna si. 169 00:49:41,607 --> 00:49:45,202 �ta mi savetujete, doktore? Moj mu� ima problem. 170 00:49:45,847 --> 00:49:48,315 Opustite se. Imam re�enje. 171 00:52:55,127 --> 00:52:57,197 Tako, pu�i mi ga. 172 00:55:47,647 --> 00:55:49,647 Svr�avam! 173 00:58:57,447 --> 00:58:59,483 Ostavite me! 174 00:59:02,167 --> 00:59:04,167 Pustite me! 175 00:59:07,127 --> 00:59:09,127 Ostavite me! 176 00:59:21,327 --> 00:59:23,327 Hajde! 177 00:59:25,967 --> 00:59:27,967 Nastavi. 178 00:59:32,167 --> 00:59:34,167 Boli me! 179 00:59:51,807 --> 00:59:53,807 Odli�no je! 180 01:00:03,847 --> 01:00:05,847 Odli�no! 181 01:00:05,967 --> 01:00:08,959 Sad je samo va�a. Povla�im se. 182 01:00:10,367 --> 01:00:12,642 Lepo se zabavite. 183 01:02:57,447 --> 01:02:59,963 Je li doktor tu? -Da, u�ite. 184 01:03:20,007 --> 01:03:25,081 Dobar dan. Ovo je moj pomo�nik. Imam lepe vesti za vas. 185 01:03:26,807 --> 01:03:30,925 Va�i klijenti su odsad bezbedni. Uhvatili smo krivce. 186 01:03:32,047 --> 01:03:34,322 Savr�eno! Hodi, draga. 187 01:03:34,607 --> 01:03:38,600 Predstavljam ti inspektora Dimona. -�ast mi je, g�o. 188 01:03:38,967 --> 01:03:42,880 Ovo je njegov kolega, a ovo moja klijentkinja g�a Kalve. 189 01:03:46,367 --> 01:03:48,367 Moja supruga. 190 01:03:49,287 --> 01:03:53,041 Po�to smo se upoznali, mo�emo da pre�emo u salon. 191 01:03:53,367 --> 01:03:55,962 Martina, pridu�i�ete nam se? -Da, gospodine. 192 01:04:08,647 --> 01:04:10,699 Samo da na�em �a�e. Sedite. 193 01:05:19,967 --> 01:05:22,117 Evo �ampanjca. 194 01:06:06,727 --> 01:06:10,003 Nazdravimo inspektorovom uspehu! 195 01:06:12,647 --> 01:06:14,683 U va�e zdravlje! 196 01:10:26,047 --> 01:10:29,244 Inspektore, �ta mislite o mojoj �eni? 197 01:10:29,567 --> 01:10:32,320 Kriva je, moj dragi doktore! �udesno kriva! 198 01:10:33,527 --> 01:10:37,156 Ali hteo bih da probam malo i va�u ljupku sestru. 199 01:10:38,007 --> 01:10:40,682 Ne�u vam stajati na putu, inspektore. 200 01:10:41,247 --> 01:10:44,239 Nisam ni sumnjao. Veoma ste ljubazni. 201 01:11:04,167 --> 01:11:06,965 Dragi, zna� koliko je sati? 202 01:11:10,367 --> 01:11:13,404 Sanjao sam �udan san. 203 01:11:15,887 --> 01:11:19,197 �oljica kafe �e ti razbistriti misli. 204 01:11:22,647 --> 01:11:24,877 Hvala ti, mila. 205 01:11:31,367 --> 01:11:34,006 Ima neobi�an ukus. 15654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.