All language subtitles for White.Dragon.S01E07.Episode.7.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.HDR10+.H.265-CHDWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:07,600 (door opens) 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,600 DAVID: Lau! 3 00:00:10,520 --> 00:00:12,400 (door closes) 4 00:00:12,440 --> 00:00:14,400 Lau?! 5 00:00:14,440 --> 00:00:16,440 (light switch clicks) 6 00:00:18,880 --> 00:00:21,880 -Lau! -(knocks on door) 7 00:00:52,040 --> 00:00:54,040 (phone chimes) 8 00:01:00,120 --> 00:01:02,120 ♪ ♪ 9 00:01:25,120 --> 00:01:27,120 ♪ ♪ 10 00:01:37,200 --> 00:01:39,680 (XO speaking Cantonese) 11 00:01:42,600 --> 00:01:44,560 (speaking indistinctly) 12 00:01:44,600 --> 00:01:47,360 I'll show you how to eat crab, okay? 13 00:01:53,040 --> 00:01:56,400 Grab the claw with your hand. 14 00:01:59,800 --> 00:02:01,720 There you go. 15 00:02:03,040 --> 00:02:04,080 Do you want to try it? 16 00:02:12,160 --> 00:02:14,360 Mr. Xo, would you like one more? 17 00:02:14,400 --> 00:02:15,840 I'm fine, thanks. 18 00:02:22,360 --> 00:02:24,360 (dog barking in distance) 19 00:02:44,560 --> 00:02:46,560 (phone rings) 20 00:02:50,800 --> 00:02:52,800 Hello. 21 00:02:55,200 --> 00:02:58,080 Okay. 22 00:02:58,120 --> 00:03:00,120 (indistinct chatter nearby) 23 00:03:02,120 --> 00:03:03,760 (elevator bell dings) 24 00:03:18,680 --> 00:03:20,680 ♪ ♪ 25 00:03:37,400 --> 00:03:39,400 (phone rings) 26 00:03:40,920 --> 00:03:42,720 -David. -DAVID: Is Lau with you? 27 00:03:42,760 --> 00:03:43,840 Lau? 28 00:03:43,880 --> 00:03:45,160 You haven't seen her? 29 00:03:45,200 --> 00:03:46,560 JONAH: No, I thought she was with you. 30 00:03:46,600 --> 00:03:47,760 (speaking Cantonese) 31 00:03:47,800 --> 00:03:50,160 Has something happened? 32 00:03:59,920 --> 00:04:01,880 (knocking on door) 33 00:04:01,920 --> 00:04:03,120 JONAH: David, it's Jonah. 34 00:04:03,160 --> 00:04:04,200 (David sighs) 35 00:04:12,720 --> 00:04:14,680 -Have you heard from her? -No. 36 00:04:14,720 --> 00:04:16,080 I'm sure she's fine. 37 00:04:16,120 --> 00:04:17,960 She's probably out with her friends, 38 00:04:18,000 --> 00:04:20,760 doesn't want to pick up a call from her dad. 39 00:04:22,320 --> 00:04:25,080 Something's wrong. 40 00:04:27,360 --> 00:04:29,000 When was this picture taken? 41 00:04:29,040 --> 00:04:31,880 DAVID: Uploaded an hour ago. 42 00:04:33,200 --> 00:04:35,640 I know that place. 43 00:04:36,480 --> 00:04:38,080 (door opens) 44 00:04:38,120 --> 00:04:40,040 What is it, Thomas? 45 00:04:40,080 --> 00:04:41,920 (sighing): I'm on a deadline for your story. 46 00:04:41,920 --> 00:04:43,160 Sit down. 47 00:04:49,000 --> 00:04:50,120 I'm sorry. 48 00:04:50,160 --> 00:04:52,200 About Mae. 49 00:04:52,240 --> 00:04:53,640 What about her? 50 00:04:53,680 --> 00:04:55,800 The custody hearing. 51 00:04:55,880 --> 00:04:57,560 I heard it didn't go your way. 52 00:04:57,600 --> 00:04:59,920 No disrespect to you, but my private life is none 53 00:04:59,920 --> 00:05:01,920 -of your bloody business. -It is 54 00:05:01,920 --> 00:05:03,440 when it affects your work. 55 00:05:03,480 --> 00:05:04,720 Rachel called you? 56 00:05:04,760 --> 00:05:06,440 What did she say? 57 00:05:06,480 --> 00:05:08,480 What'd she tell you? 58 00:05:08,520 --> 00:05:11,520 Said it's over. Said you lost. 59 00:05:11,560 --> 00:05:13,800 She's worried about you. 60 00:05:13,800 --> 00:05:15,160 It's not over. 61 00:05:15,200 --> 00:05:16,360 Far from it. 62 00:05:16,440 --> 00:05:18,120 Go home. 63 00:05:18,160 --> 00:05:19,600 It's very late. 64 00:05:19,640 --> 00:05:21,080 I'll finish the puff piece. 65 00:05:21,120 --> 00:05:22,640 Take some time off. 66 00:05:22,680 --> 00:05:24,360 Sort yourself out. 67 00:05:29,240 --> 00:05:30,920 MICHAEL: She's not worried about me. 68 00:05:30,920 --> 00:05:33,360 She just called you so that you would send me home, 69 00:05:33,400 --> 00:05:36,200 and I'd stop writing my story. 70 00:05:36,240 --> 00:05:40,320 (indistinct chatter, glassware clinking) 71 00:05:40,360 --> 00:05:42,520 -Sorry, guys, we are closed. -DAVID: Excuse me. 72 00:05:42,560 --> 00:05:45,240 Have you seen this girl? She was in here earlier. 73 00:05:45,280 --> 00:05:46,320 Everyone comes in gets I.D.'d. 74 00:05:46,360 --> 00:05:47,360 Who was she with? 75 00:05:47,400 --> 00:05:48,680 I don't know. 76 00:05:48,720 --> 00:05:50,040 Did you see her leave? 77 00:05:50,080 --> 00:05:52,320 -Guys, look, I'm busy. -JONAH: Hey. 78 00:05:52,360 --> 00:05:54,160 Please. She's missing. 79 00:05:54,200 --> 00:05:55,720 We're worried about her. 80 00:05:58,800 --> 00:06:00,240 Look, I'm pretty sure about an hour ago, 81 00:06:00,280 --> 00:06:01,600 she left out the back exit. 82 00:06:01,640 --> 00:06:03,480 Thank you. 83 00:06:03,520 --> 00:06:05,600 David. 84 00:06:05,640 --> 00:06:08,280 Hey. 85 00:06:08,320 --> 00:06:10,160 David, wait. 86 00:06:10,200 --> 00:06:12,080 Listen, we know she was there. 87 00:06:12,120 --> 00:06:13,640 Okay? So that is a start. 88 00:06:13,680 --> 00:06:15,680 I told you we should have left it alone. 89 00:06:15,720 --> 00:06:16,680 But you had to keep digging. 90 00:06:16,720 --> 00:06:18,520 David, listen, we're gonna find her. 91 00:06:18,560 --> 00:06:20,520 Okay? 92 00:06:31,080 --> 00:06:33,120 It's hers. 93 00:06:37,880 --> 00:06:40,440 Someone's taken her. 94 00:06:40,480 --> 00:06:42,560 She's gone. 95 00:06:42,600 --> 00:06:44,600 (siren wails in distance) 96 00:07:01,440 --> 00:07:04,640 (loud bang, glass breaking) 97 00:07:04,680 --> 00:07:08,880 (clattering nearby) 98 00:07:20,680 --> 00:07:22,640 (exhales) 99 00:07:28,120 --> 00:07:30,120 (insects chirping) 100 00:07:47,560 --> 00:07:48,760 (Rachel screams) 101 00:07:48,800 --> 00:07:50,520 (gasps) Fuck. 102 00:07:50,560 --> 00:07:54,160 What the fuck are you doing here? 103 00:07:54,200 --> 00:07:57,960 I just want to see Mae. 104 00:07:58,000 --> 00:08:00,960 Sorry about your pot plant; I'll fix it. 105 00:08:01,000 --> 00:08:02,320 Can I just see her? 106 00:08:02,360 --> 00:08:04,360 She's in bed. Asleep. 107 00:08:04,400 --> 00:08:06,360 It's 2:00 in the morning, for Christ's sake. 108 00:08:06,400 --> 00:08:08,240 -I have a right. -What? To turn up here drunk? 109 00:08:08,280 --> 00:08:09,920 No, Michael. Not anymore you don't. 110 00:08:09,960 --> 00:08:12,640 You took us to court and you lost. 111 00:08:12,680 --> 00:08:13,880 Please, just let me see her. 112 00:08:13,920 --> 00:08:16,240 -And then I'll go. -All you ever do 113 00:08:16,280 --> 00:08:19,080 is use her to get at me. 114 00:08:19,120 --> 00:08:21,400 Now... (crying) 115 00:08:21,440 --> 00:08:23,840 You had your chance, Michael. 116 00:08:23,880 --> 00:08:25,840 It's over. 117 00:08:25,880 --> 00:08:29,920 Get off my property before I call the police. 118 00:08:33,640 --> 00:08:35,600 (siren wailing) 119 00:08:35,640 --> 00:08:37,120 (siren continues) 120 00:08:37,160 --> 00:08:39,320 Fuck. 121 00:08:44,520 --> 00:08:46,520 (siren wailing) 122 00:09:02,640 --> 00:09:04,040 (car door closes) 123 00:09:07,520 --> 00:09:09,520 (indistinct radio chatter) 124 00:09:12,280 --> 00:09:14,120 License and registration. 125 00:09:14,160 --> 00:09:16,520 I-Is there a problem? 126 00:09:16,520 --> 00:09:18,880 Maybe. How long has your taillight back there 127 00:09:18,880 --> 00:09:20,520 been broken? 128 00:09:20,600 --> 00:09:23,760 Uh, (stammers) it was fine last time I checked. 129 00:09:23,760 --> 00:09:26,240 Seems like the bulb's broken. 130 00:09:26,280 --> 00:09:27,520 Maybe just loose connection. 131 00:09:27,600 --> 00:09:28,640 Let me have a look. 132 00:09:28,720 --> 00:09:30,520 (police radio beeping) 133 00:09:32,880 --> 00:09:34,880 (gun clicks) 134 00:09:37,000 --> 00:09:38,440 Your boot's locked. 135 00:09:38,480 --> 00:09:40,320 You want to open it for me? 136 00:09:43,320 --> 00:09:44,760 No. 137 00:09:44,840 --> 00:09:46,120 Excuse me? 138 00:09:46,160 --> 00:09:48,520 Uh, that won't be necessary. 139 00:09:48,600 --> 00:09:51,320 Step out of the car, please, sir. 140 00:09:51,360 --> 00:09:53,880 You run the plates. 141 00:09:53,960 --> 00:09:56,160 See who owns the car. 142 00:09:59,280 --> 00:10:00,520 Dispatch. 143 00:10:00,600 --> 00:10:02,640 Can you check PI7515? 144 00:10:03,960 --> 00:10:05,880 (dispatcher speaking indistinctly) 145 00:10:05,960 --> 00:10:07,280 Hmm. 146 00:10:07,320 --> 00:10:09,320 (dispatcher speaking indistinctly) 147 00:10:11,280 --> 00:10:12,360 Thank you. 148 00:10:17,760 --> 00:10:19,040 You have a good night, sir. 149 00:10:19,080 --> 00:10:21,280 Thank you. You, too. 150 00:10:23,880 --> 00:10:25,880 (engine starts) 151 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 (engine starts) 152 00:10:36,760 --> 00:10:38,760 (phone rings) 153 00:10:44,360 --> 00:10:46,360 (muffled ringing continues) 154 00:10:53,760 --> 00:10:55,760 (ship horn blares) 155 00:11:00,640 --> 00:11:03,440 (knocking on door) 156 00:11:03,480 --> 00:11:05,880 (indistinct voices on TV) 157 00:11:08,000 --> 00:11:10,080 (door opens) 158 00:11:11,480 --> 00:11:14,360 What the hell, David? Do you know what time it is? 159 00:11:15,680 --> 00:11:17,160 Lau's gone missing. 160 00:11:17,200 --> 00:11:19,480 You've got some nerve. 161 00:11:19,520 --> 00:11:20,920 Get out. 162 00:11:20,960 --> 00:11:23,360 I need your help to trace Lau's location. 163 00:11:23,400 --> 00:11:25,840 This is not your problem. 164 00:11:25,880 --> 00:11:27,640 His daughter is missing. 165 00:11:35,720 --> 00:11:37,960 I'll be home soon, don't worry. 166 00:11:43,760 --> 00:11:46,040 (horn blaring) 167 00:11:51,880 --> 00:11:54,760 Okay, we've got what we need. 168 00:11:54,800 --> 00:11:57,080 -Do you want this back? -ARTHUR: No. 169 00:11:57,120 --> 00:11:59,800 Bin it. And the bottle? 170 00:11:59,840 --> 00:12:01,520 I'm on my own here. 171 00:12:01,560 --> 00:12:03,560 I'm doing it now. 172 00:12:14,880 --> 00:12:17,280 (indistinct chatter) 173 00:12:21,840 --> 00:12:23,480 I've tracked her phone here... 174 00:12:23,520 --> 00:12:24,560 Hammer Hill. 175 00:12:24,600 --> 00:12:26,600 Last three pings, same location. 176 00:12:26,640 --> 00:12:27,840 She's still there? 177 00:12:27,880 --> 00:12:30,040 Hasn't moved. 178 00:12:30,080 --> 00:12:31,440 Are you coming? 179 00:12:31,480 --> 00:12:34,680 I'll stay here. Call me if you need anything. 180 00:12:35,920 --> 00:12:37,960 (siren wailing in distance) 181 00:13:01,320 --> 00:13:03,320 (tires squealing) 182 00:13:14,480 --> 00:13:16,480 (phone ringing) 183 00:13:28,040 --> 00:13:30,040 Here. 184 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 David. 185 00:13:35,200 --> 00:13:37,200 (phone continues ringing) 186 00:13:40,120 --> 00:13:41,200 David?! 187 00:13:41,240 --> 00:13:43,080 Let me think. Let me think! 188 00:13:43,120 --> 00:13:45,200 Call the police. 189 00:13:45,240 --> 00:13:47,760 Give me the bag. 190 00:13:56,840 --> 00:13:58,520 Becky. 191 00:13:58,560 --> 00:13:59,800 Who's Becky? 192 00:13:59,840 --> 00:14:02,560 Her girlfriend. 193 00:14:02,600 --> 00:14:05,080 What's she sorry about? 194 00:14:05,120 --> 00:14:07,560 She was at the flat yesterday. 195 00:14:07,600 --> 00:14:09,880 Shit. 196 00:14:09,920 --> 00:14:12,360 JONAH: No, no, no, don't. If you call her, she will 197 00:14:12,400 --> 00:14:16,040 put the phone down as soon as she hears your voice. Text. 198 00:14:16,080 --> 00:14:18,120 She'll think it's Lau. 199 00:14:29,600 --> 00:14:32,000 (indistinct shouting, whooping) 200 00:14:34,840 --> 00:14:37,760 (loud techno music playing) 201 00:14:44,640 --> 00:14:47,960 What does she look like? 202 00:14:48,000 --> 00:14:51,120 I'll know her when I see her. 203 00:14:56,160 --> 00:14:58,400 (whooping, loud chatter) 204 00:15:06,480 --> 00:15:10,120 -Yeah, dance! -No, no, no. 205 00:15:10,160 --> 00:15:14,360 There she is. David, there! 206 00:15:14,400 --> 00:15:15,840 Fuck off. Fuck off! 207 00:15:17,520 --> 00:15:19,520 David, there! 208 00:15:20,560 --> 00:15:23,040 -David! -Get off! 209 00:15:23,080 --> 00:15:24,880 What is your problem, huh? 210 00:15:26,520 --> 00:15:29,040 Help! 211 00:15:29,080 --> 00:15:31,800 Ow! Stop! 212 00:15:35,240 --> 00:15:36,680 (Becky grunts) 213 00:15:36,720 --> 00:15:38,600 What the fuck?! 214 00:15:38,640 --> 00:15:41,160 You said you were sorry. Sorry for what? 215 00:15:41,200 --> 00:15:43,280 Sorry for what?! 216 00:15:43,320 --> 00:15:45,360 -I asked you a question! -What the hell. 217 00:15:45,400 --> 00:15:46,960 Yeah, I heard it. 218 00:15:47,000 --> 00:15:48,520 So what happened? You had a fight? 219 00:15:48,560 --> 00:15:50,080 It has nothing to do with you. 220 00:15:50,120 --> 00:15:52,720 Lau's missing. 221 00:15:52,760 --> 00:15:54,480 We found her bag dumped in a bin 222 00:15:54,520 --> 00:15:56,240 up near Hammer Hill. 223 00:15:56,280 --> 00:15:57,640 What? 224 00:15:57,680 --> 00:16:00,560 DAVID: The last message received from you... 225 00:16:02,520 --> 00:16:04,840 -Shit. -JONAH: Becky, 226 00:16:04,880 --> 00:16:06,800 if you know anything, you need to tell us right now! 227 00:16:06,840 --> 00:16:09,240 She said she could get me arrested. 228 00:16:09,280 --> 00:16:10,800 What are you talking about? 229 00:16:10,840 --> 00:16:12,600 She said if I cooperated, 230 00:16:12,640 --> 00:16:14,440 nothing bad would happen to Lau. 231 00:16:15,960 --> 00:16:19,720 -She promised. -JONAH: Who? Who promised? 232 00:16:19,760 --> 00:16:22,320 Becky, who promised?! 233 00:16:22,360 --> 00:16:23,920 (knocking) 234 00:16:23,960 --> 00:16:26,320 How much longer? 235 00:16:26,360 --> 00:16:29,720 The more you interrupt me, the longer it will take. 236 00:16:29,760 --> 00:16:31,280 -(Arthur sighs) -(phone rings) 237 00:16:31,320 --> 00:16:33,800 Sorry. 238 00:16:33,840 --> 00:16:36,120 I'll let it ring out. 239 00:16:36,160 --> 00:16:38,400 -(beeps) -JONAH: Sally? 240 00:16:38,440 --> 00:16:40,720 Jonah, it's late. 241 00:16:40,760 --> 00:16:42,640 I need to see you. Where are you? 242 00:16:42,680 --> 00:16:45,080 Now is not a good time. 243 00:16:45,120 --> 00:16:47,240 JONAH: I'm at your hotel. 244 00:16:47,280 --> 00:16:49,040 (beeps) 245 00:16:49,080 --> 00:16:51,120 Go, find out what he wants. 246 00:17:01,880 --> 00:17:04,320 Sally. 247 00:17:04,360 --> 00:17:06,440 Jonah. What's going on? 248 00:17:06,480 --> 00:17:08,200 Where have you been? 249 00:17:08,240 --> 00:17:09,800 For a walk. 250 00:17:09,800 --> 00:17:11,440 I needed to clear my head. 251 00:17:11,480 --> 00:17:14,080 At 5:00 in the morning? 252 00:17:14,160 --> 00:17:15,960 What did you want to talk to me about? 253 00:17:16,000 --> 00:17:17,560 Take a seat. 254 00:17:17,560 --> 00:17:19,440 Let's go up to my room. 255 00:17:19,480 --> 00:17:21,200 No, here's better. Please. 256 00:17:27,320 --> 00:17:30,240 Where's Lau? 257 00:17:30,280 --> 00:17:32,480 Lau? 258 00:17:32,520 --> 00:17:36,080 Lau Chen, Megan's daughter. 259 00:17:36,160 --> 00:17:38,200 She's missing. Where is she? 260 00:17:38,240 --> 00:17:40,160 -Missing? -Yes. 261 00:17:40,200 --> 00:17:43,640 And I hoped that you would be able to tell me where she is. 262 00:17:43,680 --> 00:17:45,720 Me? 263 00:17:45,760 --> 00:17:47,480 Why? 264 00:17:47,520 --> 00:17:49,800 Sally. 265 00:17:51,880 --> 00:17:55,240 Sally... look at me. 266 00:17:59,200 --> 00:18:03,560 (whispering): I'm giving you one chance to tell me the truth. 267 00:18:06,080 --> 00:18:08,080 Where is she? 268 00:18:12,400 --> 00:18:15,080 Jonah, 269 00:18:15,080 --> 00:18:17,960 I literally have no idea what you're talking about. 270 00:18:18,000 --> 00:18:19,720 (elevator bell dings) 271 00:18:19,760 --> 00:18:24,880 I will help you in any way I can tomorrow, but right now, I need 272 00:18:24,920 --> 00:18:27,080 -some sleep. I'm exhausted. -Where's my daughter? 273 00:18:27,160 --> 00:18:30,760 Becky told us everything. 274 00:18:30,800 --> 00:18:33,080 Where's my daughter? Where is she?! 275 00:18:33,080 --> 00:18:35,080 I don't know. 276 00:18:35,080 --> 00:18:37,800 Where's my daughter?! Where is she?! 277 00:18:37,880 --> 00:18:39,320 I have no idea. 278 00:18:39,320 --> 00:18:42,320 She lied! 279 00:18:42,320 --> 00:18:44,240 What if she knows? 280 00:18:44,280 --> 00:18:46,800 What if she knows where my daughter is? 281 00:18:51,680 --> 00:18:53,680 We need to look in her room. 282 00:18:53,720 --> 00:18:55,680 Not until I see some I.D. 283 00:18:55,720 --> 00:18:57,680 Can I speak to the manager? 284 00:18:57,720 --> 00:18:58,440 She's asleep. 285 00:18:58,480 --> 00:19:00,320 Wake her up! Sorry. 286 00:19:01,800 --> 00:19:04,800 My daughter is missing. I just want to find her. 287 00:19:04,880 --> 00:19:08,200 Ring this number, ask for Inspector Chong. 288 00:19:09,440 --> 00:19:11,880 Let me see. 289 00:19:11,920 --> 00:19:13,920 (elevator bell dings) 290 00:19:14,920 --> 00:19:16,920 (elevator bell dings) 291 00:19:41,400 --> 00:19:43,760 (speaking Cantonese) 292 00:19:50,080 --> 00:19:52,280 (beeps) 293 00:20:00,160 --> 00:20:02,160 (phone ringing) 294 00:20:05,240 --> 00:20:07,800 Jonah, where are you? 295 00:20:07,880 --> 00:20:09,560 -I'm in Sally's room. -What? 296 00:20:09,640 --> 00:20:12,040 610. 297 00:20:18,400 --> 00:20:20,440 (brakes squeak) 298 00:20:38,560 --> 00:20:41,200 (keys jingling) 299 00:21:01,640 --> 00:21:04,040 (knocking) 300 00:21:11,320 --> 00:21:14,320 How did you get in? 301 00:21:14,400 --> 00:21:16,720 -Did you find anything? -Not yet. 302 00:21:36,080 --> 00:21:38,240 (sighs) 303 00:21:54,040 --> 00:21:56,040 David? 304 00:21:59,120 --> 00:22:02,160 DAVID: It's Lau's birth certificate. 305 00:22:27,480 --> 00:22:29,480 (birds chirping) 306 00:22:57,000 --> 00:22:59,480 ♪ ♪ 307 00:23:08,520 --> 00:23:10,520 (phone ringing) 308 00:23:28,560 --> 00:23:30,920 JONAH (over phone): Why have you got pictures of Megan? 309 00:23:30,960 --> 00:23:32,920 Lau's birth certificate? 310 00:23:32,960 --> 00:23:35,640 All you've done is lie to me. 311 00:23:35,680 --> 00:23:37,640 Sally. 312 00:23:37,680 --> 00:23:40,080 What's going on? 313 00:23:40,120 --> 00:23:42,080 You knew Megan was killed. 314 00:23:42,120 --> 00:23:44,200 You knew about Xo. 315 00:23:44,240 --> 00:23:46,200 Lau is missing. You can help us. 316 00:23:46,240 --> 00:23:49,040 I just want the truth. 317 00:23:49,080 --> 00:23:51,040 Sally. 318 00:23:51,080 --> 00:23:53,080 Hello? 319 00:24:01,640 --> 00:24:04,920 I need to show you something. 320 00:24:10,480 --> 00:24:12,440 SALLY: When Xo announced 321 00:24:12,480 --> 00:24:14,120 he was running for chief executive, 322 00:24:14,160 --> 00:24:16,080 I started looking through our archives. 323 00:24:16,120 --> 00:24:19,120 I found a recording. 324 00:24:21,360 --> 00:24:23,320 What is this? 325 00:24:23,360 --> 00:24:25,120 Please, just listen. 326 00:24:26,160 --> 00:24:28,120 MAN (over tape): It's okay. 327 00:24:28,160 --> 00:24:29,800 Take your time. 328 00:24:29,840 --> 00:24:32,520 You haven't reported this to the police yet? 329 00:24:32,560 --> 00:24:34,760 MEGAN: No, I-I wanted to. I want to. 330 00:24:34,800 --> 00:24:36,600 But, um... 331 00:24:36,640 --> 00:24:38,000 MAN: Why not? 332 00:24:40,040 --> 00:24:42,120 MEGAN: My boyfriend's police. 333 00:24:42,160 --> 00:24:44,120 North Peak. 334 00:24:44,160 --> 00:24:46,680 I just, I don't want him to know. 335 00:24:46,720 --> 00:24:49,160 MAN: Well, there's very little we can do 336 00:24:49,200 --> 00:24:50,600 without an official report. At some point, 337 00:24:50,640 --> 00:24:52,040 your boyfriend is going to find out. 338 00:24:55,080 --> 00:24:57,440 MEGAN: Yeah, but you... you can keep me out of it. 339 00:24:57,480 --> 00:24:59,440 You can give me anonymity. 340 00:24:59,480 --> 00:25:01,160 MAN: We can try. 341 00:25:01,200 --> 00:25:04,000 But Xo is a significant figure here. 342 00:25:04,040 --> 00:25:06,360 If you make these accusations, 343 00:25:06,400 --> 00:25:08,520 he's gonna come at you with everything he's got. 344 00:25:08,560 --> 00:25:10,240 He's gonna try to discredit you. 345 00:25:10,280 --> 00:25:12,320 He's gonna drag your name through the press. 346 00:25:12,360 --> 00:25:14,520 Everybody will know who you are. 347 00:25:14,560 --> 00:25:17,120 MEGAN: Yeah, well, I went to the doctor. 348 00:25:17,160 --> 00:25:19,440 They found traces of ketamine in my blood, 349 00:25:19,480 --> 00:25:22,040 and there was bruises on... on my legs. 350 00:25:22,080 --> 00:25:24,440 Now, I have the report. I can give it to you. 351 00:25:24,480 --> 00:25:27,040 MAN: We're not under U.K. law anymore, 352 00:25:27,080 --> 00:25:29,320 Ms. Harris. 353 00:25:29,360 --> 00:25:32,120 MEGAN: He drugged me, okay? 354 00:25:32,160 --> 00:25:34,360 He raped me. 355 00:25:34,400 --> 00:25:37,480 MAN: It's still your word against his. 356 00:25:37,520 --> 00:25:39,480 MEGAN: Oh, God. 357 00:25:42,520 --> 00:25:44,600 Look, you know what? I made a mistake coming here. 358 00:25:44,640 --> 00:25:46,960 DAVID: Stop the tape. 359 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 (tape player clicks) 360 00:25:53,000 --> 00:25:55,680 When was this? 361 00:25:55,720 --> 00:25:58,120 20 years ago. 362 00:26:00,160 --> 00:26:03,040 I don't understand. 363 00:26:03,080 --> 00:26:05,280 Why did she keep this a secret? 364 00:26:05,320 --> 00:26:07,400 Why didn't she tell me? 365 00:26:18,360 --> 00:26:20,360 Lau. 366 00:26:22,400 --> 00:26:24,360 She's Xo's daughter. 367 00:26:37,960 --> 00:26:39,960 I'm sorry. 368 00:26:51,640 --> 00:26:54,280 Why did he have her killed? 369 00:27:06,560 --> 00:27:08,520 Hi. I have an appointment 370 00:27:08,560 --> 00:27:10,880 with Megan Harris. 371 00:27:14,080 --> 00:27:15,880 Hi. 372 00:27:15,920 --> 00:27:17,240 -Sally Porter. -Hello. 373 00:27:17,280 --> 00:27:19,160 Please, take a seat. 374 00:27:19,200 --> 00:27:20,760 So, you're, um... 375 00:27:20,800 --> 00:27:23,440 you're interested in investing in property? 376 00:27:23,480 --> 00:27:26,160 Actually, I work for the consulate. 377 00:27:26,200 --> 00:27:30,160 Is there somewhere more private we can talk? 378 00:27:30,200 --> 00:27:32,920 (chuckles): I'm sorry. I'm just, I'm confused. 379 00:27:32,960 --> 00:27:34,560 What is this about? 380 00:27:36,600 --> 00:27:38,840 Xo Xiaodong. 381 00:27:46,040 --> 00:27:48,040 Follow me. 382 00:27:51,400 --> 00:27:53,360 SALLY: I found a tape 383 00:27:53,400 --> 00:27:55,440 in the consulate archives. 384 00:27:55,480 --> 00:27:58,160 Your interview. 385 00:27:58,200 --> 00:28:01,600 I'm sorry. 386 00:28:01,640 --> 00:28:05,000 I'm sorry that the consulate didn't take it any further. 387 00:28:06,640 --> 00:28:10,160 I'd like to think that that wouldn't happen now. 388 00:28:10,200 --> 00:28:12,640 At the very least, we'd have had a woman interview you. 389 00:28:12,680 --> 00:28:15,360 So, what, you've come here to apologize? 390 00:28:15,400 --> 00:28:17,360 -I want to help you. -(scoffs) 391 00:28:17,400 --> 00:28:20,040 Help me how? 392 00:28:20,080 --> 00:28:23,280 I think there should be repercussions for what he did. 393 00:28:23,320 --> 00:28:25,280 Don't you? 394 00:28:25,320 --> 00:28:27,800 Look, it was 20 years ago. That's a long time. 395 00:28:27,840 --> 00:28:31,200 Have you ever wondered if he did it again? 396 00:28:31,240 --> 00:28:33,880 I would say that it's likely. 397 00:28:33,920 --> 00:28:37,080 Statistically, it's almost inevitable. 398 00:28:37,120 --> 00:28:39,720 And in a month's time, Xo is gonna be elected 399 00:28:39,760 --> 00:28:42,960 chief executive of Hong Kong. 400 00:28:43,000 --> 00:28:46,200 I-I can't imagine how awful that must be. 401 00:28:46,240 --> 00:28:50,120 Seeing his face on billboards, knowing what he got away with. 402 00:28:50,160 --> 00:28:52,800 Knowing that he will get away with it again. 403 00:28:53,840 --> 00:28:56,920 We can protect you. 404 00:28:56,960 --> 00:28:59,320 We will. 405 00:28:59,360 --> 00:29:03,720 All you would need to do is meet him. 406 00:29:05,760 --> 00:29:09,760 If you confronted him, you could take back control. 407 00:29:11,920 --> 00:29:15,840 How dare you come in here like this. 408 00:29:18,880 --> 00:29:21,840 Do you still have the medical report? 409 00:29:25,840 --> 00:29:27,840 (sighs) 410 00:29:30,920 --> 00:29:32,920 Yeah. 411 00:29:36,640 --> 00:29:38,520 It's a lot to think about. 412 00:29:38,560 --> 00:29:40,440 Let me give you some time. 413 00:29:41,480 --> 00:29:44,040 Call me if you want to talk some more. 414 00:29:47,080 --> 00:29:50,760 (door opens, closes) 415 00:29:54,280 --> 00:29:58,720 She called me later that afternoon. 416 00:29:58,760 --> 00:30:01,640 I knew she would. 417 00:30:01,680 --> 00:30:04,080 It's all my fault. 418 00:30:06,840 --> 00:30:10,520 No one knew about this. 419 00:30:10,560 --> 00:30:12,560 I found the tape. 420 00:30:15,040 --> 00:30:17,000 Saying no is not an option. 421 00:30:17,040 --> 00:30:19,840 Anyway, $5 million is nothing to him. 422 00:30:19,880 --> 00:30:21,880 -What if he tries... -Don't worry. 423 00:30:21,920 --> 00:30:23,920 I will be right outside. 424 00:30:25,880 --> 00:30:26,960 He'll be here soon. 425 00:30:34,720 --> 00:30:37,400 I lied. 426 00:30:37,440 --> 00:30:40,120 We never wanted to expose Xo as a rapist. 427 00:30:40,160 --> 00:30:44,200 Justice for Megan was never the true agenda. 428 00:30:44,240 --> 00:30:46,640 You used her. 429 00:30:46,680 --> 00:30:48,440 You sent her to see him. 430 00:30:48,480 --> 00:30:51,120 You told her to blackmail him. 431 00:30:51,160 --> 00:30:53,480 It was just leverage. 432 00:30:56,760 --> 00:31:00,480 Once Xo was elected, we'd have him in our pocket. 433 00:31:00,520 --> 00:31:04,040 Be able to secure billions of dollars worth of contracts 434 00:31:04,080 --> 00:31:06,080 with British firms. 435 00:31:06,120 --> 00:31:08,080 We had the tape. 436 00:31:08,120 --> 00:31:10,360 We had the photos of Xo meeting with Megan. 437 00:31:10,400 --> 00:31:13,800 All we needed was for Megan to show us how he paid her off. 438 00:31:13,840 --> 00:31:16,120 We needed proof that he bought her silence. 439 00:31:16,160 --> 00:31:17,880 But then she was murdered. 440 00:31:17,920 --> 00:31:20,200 How inconvenient. 441 00:31:20,240 --> 00:31:21,800 I thought once he paid the money, 442 00:31:21,840 --> 00:31:23,840 she would be safe, and he couldn't touch her. 443 00:31:23,880 --> 00:31:25,320 Are you stupid? 444 00:31:25,360 --> 00:31:28,040 What did you think he was gonna do, just let her live? 445 00:31:28,080 --> 00:31:30,040 As long as she knew what she knew, 446 00:31:30,080 --> 00:31:32,320 she was a threat! 447 00:31:32,360 --> 00:31:34,760 That's how blackmail works! 448 00:31:34,800 --> 00:31:36,920 You sent her to see him. 449 00:31:36,960 --> 00:31:39,360 She's dead because of you! 450 00:31:39,400 --> 00:31:41,600 I'm sorry. I'm so, so sorry. 451 00:31:46,400 --> 00:31:47,840 (sighs) 452 00:31:47,880 --> 00:31:51,600 Sorry, I need to get some air. 453 00:32:10,800 --> 00:32:13,040 Does Xo know about Lau? 454 00:32:17,760 --> 00:32:20,760 Find my daughter. 455 00:32:22,040 --> 00:32:24,040 (water dripping) 456 00:32:39,080 --> 00:32:41,080 (whimpers) 457 00:32:44,760 --> 00:32:46,720 (panting) 458 00:32:46,760 --> 00:32:48,760 Hey! 459 00:32:58,120 --> 00:33:00,120 Hey! 460 00:33:05,080 --> 00:33:07,480 (sighs) 461 00:33:09,840 --> 00:33:11,880 (footsteps approaching) 462 00:33:13,520 --> 00:33:16,280 Who are you? What am I doing here? 463 00:33:17,640 --> 00:33:19,640 (panting) 464 00:33:46,080 --> 00:33:48,440 SALLY: He won't talk. 465 00:33:48,480 --> 00:33:50,480 DAVID: You'll make him. 466 00:33:53,240 --> 00:33:55,240 SALLY: Here it is. 467 00:33:58,480 --> 00:34:00,560 DAVID: We'll wait here. 468 00:34:10,200 --> 00:34:12,200 (doorbell rings) 469 00:34:22,320 --> 00:34:24,400 (birds chirping) 470 00:34:35,320 --> 00:34:39,160 Hi. Is it possible to see Xo? 471 00:34:46,000 --> 00:34:49,880 I said I didn't want to be disturbed. 472 00:34:49,920 --> 00:34:51,640 There's a woman here to see you. 473 00:34:53,000 --> 00:34:56,160 (sighs, grunts) 474 00:35:06,760 --> 00:35:09,560 Show her in. 475 00:35:09,600 --> 00:35:11,600 (footsteps retreating) 476 00:35:31,280 --> 00:35:33,760 (door closes) 477 00:35:33,800 --> 00:35:36,400 What can I do for you? 478 00:35:36,440 --> 00:35:38,640 I know about Megan Harris. 479 00:35:38,640 --> 00:35:42,640 I was the one who arranged it all. 480 00:35:42,680 --> 00:35:45,280 She threatened you. For me. 481 00:35:46,480 --> 00:35:48,520 I was outside the flat. 482 00:35:48,560 --> 00:35:50,600 I saw you meet. 483 00:35:50,640 --> 00:35:52,600 I have photos to prove it. 484 00:35:52,640 --> 00:35:55,200 -(zipper opens) -I-I can show them to you if 485 00:35:55,280 --> 00:35:57,440 -you'd like to see... -Some sort of joke? 486 00:35:57,480 --> 00:35:59,440 English humor perhaps. 487 00:35:59,480 --> 00:36:01,760 Where's Lau? 488 00:36:01,800 --> 00:36:03,680 Lau Chen, your daughter. 489 00:36:03,760 --> 00:36:06,520 Whatever it is you're planning 490 00:36:06,560 --> 00:36:09,160 on doing with her won't make this go away. 491 00:36:09,200 --> 00:36:11,160 Tell me where she is, 492 00:36:11,200 --> 00:36:14,560 and this can still end well for you. 493 00:36:21,160 --> 00:36:24,760 You made a big mistake coming here. 494 00:36:26,800 --> 00:36:28,800 Show her out! 495 00:36:30,160 --> 00:36:32,160 (door opens) 496 00:36:32,160 --> 00:36:34,200 (door closes) 497 00:36:49,280 --> 00:36:52,160 ♪ ♪ 498 00:37:21,840 --> 00:37:23,840 That's him. 499 00:37:26,600 --> 00:37:28,560 (engine starts) 500 00:37:36,640 --> 00:37:38,680 (panting) 501 00:37:45,640 --> 00:37:48,000 JONAH: Stay on this road. 502 00:37:57,480 --> 00:37:59,440 (door opens) 503 00:37:59,480 --> 00:38:01,560 (breath quivers) 504 00:38:01,600 --> 00:38:04,000 (water dripping) 505 00:38:04,040 --> 00:38:06,200 (footsteps approaching) 506 00:38:18,640 --> 00:38:20,880 (sighs) 507 00:38:40,320 --> 00:38:42,520 (panting) 508 00:38:47,480 --> 00:38:49,480 Ah. 509 00:38:49,520 --> 00:38:51,520 Please let me go. 510 00:38:53,760 --> 00:38:56,160 Sorry about this place. 511 00:38:56,200 --> 00:38:58,640 (sighs) 512 00:38:58,680 --> 00:39:01,120 (panting) 513 00:39:03,160 --> 00:39:05,200 (panting) 514 00:39:05,280 --> 00:39:08,640 Did your mother ever tell you about me? 515 00:39:15,800 --> 00:39:17,760 (sighs) 516 00:39:17,800 --> 00:39:19,960 I wanted to come see you sooner, 517 00:39:20,000 --> 00:39:25,560 but I couldn't risk letting anyone else know the truth. 518 00:39:25,600 --> 00:39:28,840 When your mother came to me, 519 00:39:28,880 --> 00:39:32,480 I thought this could end well for all of us, 520 00:39:32,520 --> 00:39:35,400 that we could move on. 521 00:39:39,200 --> 00:39:41,160 (clears throat) 522 00:39:41,200 --> 00:39:45,040 And now, things have changed. 523 00:39:45,080 --> 00:39:47,280 People know about you, 524 00:39:47,320 --> 00:39:50,800 and want to use you against me. 525 00:39:50,840 --> 00:39:56,280 I wish she hadn't kept you a secret. 526 00:39:58,360 --> 00:40:00,360 If I'd known, 527 00:40:00,400 --> 00:40:03,400 your life would be so much different. 528 00:40:03,440 --> 00:40:05,480 Hers, too. 529 00:40:07,160 --> 00:40:10,640 I'm sorry it couldn't be that way, but... 530 00:40:16,000 --> 00:40:18,080 I... 531 00:40:18,120 --> 00:40:21,120 I-I always wanted a daughter. 532 00:40:33,600 --> 00:40:35,640 Slow down. Slow down. 533 00:40:35,640 --> 00:40:37,640 There, there. Okay. 534 00:40:39,360 --> 00:40:41,320 (car approaching) 535 00:40:41,360 --> 00:40:44,360 (car doors closing) 536 00:40:46,120 --> 00:40:48,080 Sir, I heard a car. 537 00:40:48,120 --> 00:40:50,120 You need to leave. 538 00:40:54,800 --> 00:40:56,800 Let me go. 539 00:40:56,840 --> 00:40:58,560 (Lau panting) 540 00:40:58,600 --> 00:41:00,600 (Xo sighs) 541 00:41:02,320 --> 00:41:04,960 (sighs) 542 00:41:05,000 --> 00:41:07,560 I wish it was that simple. 543 00:41:10,640 --> 00:41:12,640 (birds chirping) 544 00:41:18,520 --> 00:41:21,120 CONRAD: Sir, I need to get you in your car. 545 00:41:21,160 --> 00:41:23,280 Sir! Right now! 546 00:41:23,320 --> 00:41:25,200 Don't hurt her! 547 00:41:25,280 --> 00:41:28,000 Just kill her! Make it quick! 548 00:41:29,200 --> 00:41:32,040 Please! You can't leave me here! 549 00:41:32,080 --> 00:41:33,640 (Lau shouting) 550 00:41:33,640 --> 00:41:35,120 LAU: Please! 551 00:41:35,160 --> 00:41:36,280 (whimpers) 552 00:41:37,400 --> 00:41:40,840 -Lau?! -Dad? Dad? Dad. 553 00:41:40,880 --> 00:41:43,920 -Lau! -Dad? Dad! 554 00:41:43,960 --> 00:41:46,640 -Dad! -Don't be scared! 555 00:41:46,680 --> 00:41:47,680 I'm coming I'm coming! 556 00:41:53,320 --> 00:41:55,680 Are you okay? 557 00:41:55,760 --> 00:41:56,680 It was Xo. 558 00:41:56,760 --> 00:41:58,440 What's going on? 559 00:42:06,160 --> 00:42:07,120 Hold still. 560 00:42:07,160 --> 00:42:08,440 Oh. 561 00:42:09,640 --> 00:42:11,400 -(Lau whimpers) -(door opens) 562 00:42:12,480 --> 00:42:14,040 We need to move now! 563 00:42:15,040 --> 00:42:17,160 Go! Go, go, go, go! 564 00:42:19,920 --> 00:42:22,440 (Lau shrieks) 565 00:42:23,800 --> 00:42:25,400 (Lau shrieks) 566 00:42:29,120 --> 00:42:31,040 (banging on door) 567 00:42:36,640 --> 00:42:37,640 Turn the car around! 568 00:42:46,160 --> 00:42:48,200 -(engine starts) -What's he doing? 569 00:42:48,280 --> 00:42:51,120 LAU: Letting the tires down. 570 00:42:51,160 --> 00:42:53,000 (tires squeak) 571 00:42:53,040 --> 00:42:54,960 (air hissing) 572 00:42:57,880 --> 00:43:00,000 Come on, Dad! 573 00:43:06,160 --> 00:43:08,480 -(gasps) -(gunshot) 574 00:43:09,800 --> 00:43:12,320 -(shrieks) -Lau, get in the car! 575 00:43:12,360 --> 00:43:13,960 -(shrieks) -Drive! Drive! 36564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.