All language subtitles for White.Dragon.S01E06.Episode.6.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.HDR10+.H.265-CHDWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 (barge horn blows) 2 00:00:14,520 --> 00:00:18,120 So that's two croissants, and a macaroon on the house. 3 00:00:18,160 --> 00:00:20,320 -Have a good day. -Thank you. 4 00:00:21,360 --> 00:00:22,960 (groans) 5 00:00:24,200 --> 00:00:26,160 Excuse me. 6 00:00:26,200 --> 00:00:29,440 I'll have one of those, please. 7 00:00:29,480 --> 00:00:32,560 And a filter coffee, black. 8 00:00:40,440 --> 00:00:42,440 (saucer clinks) 9 00:00:44,760 --> 00:00:47,080 I need you to do something for me. 10 00:00:47,120 --> 00:00:51,200 No, look. I know I said I'd help you, but I made a mistake. 11 00:00:51,240 --> 00:00:53,280 Yeah, you don't have a choice. 12 00:00:55,440 --> 00:00:58,200 You like her, don't you? 13 00:00:58,240 --> 00:01:00,400 It'd be a shame to have to ruin things. 14 00:01:00,440 --> 00:01:04,800 I'd hate to have to tell Lau about our arrangement. 15 00:01:04,840 --> 00:01:07,440 One more favor, then we're done. 16 00:01:08,920 --> 00:01:10,920 Wait here. 17 00:01:22,080 --> 00:01:24,920 (indistinct chatter, laughter) 18 00:01:25,000 --> 00:01:27,440 GUARD: Huang Kai. 19 00:01:27,480 --> 00:01:29,840 Your lawyer's here. 20 00:01:29,880 --> 00:01:31,880 (guard speaking Cantonese) 21 00:01:37,400 --> 00:01:39,400 (prisoners shouting) 22 00:02:00,120 --> 00:02:02,240 What took you so long? 23 00:02:02,280 --> 00:02:05,160 I've been ironing out your deal. 24 00:02:05,200 --> 00:02:07,520 -And? -This morning, a payment 25 00:02:07,560 --> 00:02:09,920 of half a million dollars went into a bank account, 26 00:02:10,000 --> 00:02:12,920 a private bank account that's in your name. 27 00:02:13,000 --> 00:02:14,720 The money will be waiting for you when you get out. 28 00:02:14,760 --> 00:02:17,000 How long? 29 00:02:17,040 --> 00:02:21,000 You gave them a full confession, a guilty plea. 30 00:02:21,040 --> 00:02:22,600 I think you'll be looking at eight to ten. 31 00:02:22,600 --> 00:02:24,800 Good behavior, you'll be out in six. 32 00:02:24,840 --> 00:02:26,160 I'm not doing six years. 33 00:02:26,240 --> 00:02:27,720 (laughs softly) 34 00:02:27,760 --> 00:02:31,120 We've got a good relationship with the guards. 35 00:02:31,160 --> 00:02:32,320 You'll be well looked after. 36 00:02:32,360 --> 00:02:34,440 Not good enough. Try again. 37 00:02:34,440 --> 00:02:37,840 You're lucky that we're even talking. 38 00:02:37,880 --> 00:02:40,800 500,000 for six years. 39 00:02:40,840 --> 00:02:43,800 That's 80,000 a year. 40 00:02:43,840 --> 00:02:46,880 The things I know are worth more than that. 41 00:02:51,480 --> 00:02:54,880 I know who you work for. 42 00:02:57,600 --> 00:03:00,600 Tell your boss I want a better deal. 43 00:03:06,880 --> 00:03:08,880 (lock buzzes, latch clicks) 44 00:03:14,920 --> 00:03:18,520 We've got a problem with Kai Huang. 45 00:03:20,560 --> 00:03:22,840 Do you want me to take care of it? 46 00:03:22,880 --> 00:03:24,880 ♪ ♪ 47 00:03:59,000 --> 00:04:01,600 -Don't forget that. -Oh, thank you. 48 00:04:01,640 --> 00:04:03,640 Lifesaver. 49 00:04:10,480 --> 00:04:12,000 What's this? 50 00:04:13,240 --> 00:04:16,200 That? That's for a colleague. 51 00:04:16,240 --> 00:04:18,000 His son's not been well, 52 00:04:18,040 --> 00:04:20,480 so I just thought I'd get him something to cheer him up. 53 00:04:20,520 --> 00:04:21,680 (zips) 54 00:04:21,720 --> 00:04:24,600 Interesting choice. 55 00:04:24,640 --> 00:04:26,360 The rat. 56 00:04:26,440 --> 00:04:29,640 That is definitely not gonna give him nightmares. 57 00:04:33,080 --> 00:04:35,040 (exhales) 58 00:04:35,080 --> 00:04:38,040 I'm sorry. 59 00:04:38,080 --> 00:04:42,000 I'll give you a hundred quid if you stay. 60 00:04:42,040 --> 00:04:44,120 (snorts) Not a chance. 61 00:04:44,160 --> 00:04:45,760 150. 62 00:04:45,800 --> 00:04:48,040 -(door opens) -CHOW: Mr. Mulray. 63 00:04:48,080 --> 00:04:50,880 Charges have been dropped. You are free to go. 64 00:04:50,920 --> 00:04:53,240 What about him? 65 00:04:53,320 --> 00:04:56,320 Better go now before they change their mind. 66 00:05:06,800 --> 00:05:09,800 Someone's posted your bail. 67 00:05:12,760 --> 00:05:15,480 You must have some rich friends. 68 00:05:15,520 --> 00:05:17,520 Am I released? 69 00:05:17,560 --> 00:05:18,760 Until the trial. 70 00:05:20,760 --> 00:05:22,760 (speaking in Cantonese) 71 00:05:32,440 --> 00:05:34,400 Who posted bail? 72 00:05:34,440 --> 00:05:38,840 Payment was made anonymously, in cash. 73 00:05:38,880 --> 00:05:42,680 Kai confessed to the murder on the boat. 74 00:05:42,720 --> 00:05:45,040 And what about Megan? 75 00:05:45,080 --> 00:05:48,280 They're still calling it an accident. 76 00:05:48,320 --> 00:05:50,440 Well, we need to talk to Kai. 77 00:05:50,480 --> 00:05:54,080 And say what? Ask him nicely who paid him to kill Megan? 78 00:05:56,040 --> 00:05:58,000 We should at least try. 79 00:05:58,040 --> 00:06:01,320 He's in jail. We can't get near him. 80 00:06:01,360 --> 00:06:03,320 (lock buzzes) 81 00:06:03,360 --> 00:06:05,360 (line ringing) 82 00:06:10,600 --> 00:06:11,920 LAU (over phone): This is Lau. 83 00:06:12,000 --> 00:06:14,160 I can't take your call right now. 84 00:06:14,200 --> 00:06:16,600 Lau's not answering. 85 00:06:22,440 --> 00:06:23,680 (line ringing) 86 00:06:23,720 --> 00:06:27,120 Mr. Chen, Mr. Mulray. Please? 87 00:06:29,640 --> 00:06:32,040 What is this? 88 00:06:32,080 --> 00:06:35,800 I'm here to pick you up, sir. 89 00:06:35,840 --> 00:06:38,880 -Who sent you? -Please. 90 00:06:38,920 --> 00:06:40,560 Where are we going? 91 00:06:40,600 --> 00:06:42,400 Please. 92 00:07:01,080 --> 00:07:02,920 ASSISTANT: Been trying to get hold of you. 93 00:07:03,000 --> 00:07:05,160 -He still on? -Just finishing up. 94 00:07:05,200 --> 00:07:06,520 That's the list of approved questions. 95 00:07:06,560 --> 00:07:08,160 What's Michael doing on here? 96 00:07:08,200 --> 00:07:10,200 He said you'd given him the okay. 97 00:07:11,680 --> 00:07:13,680 Well, I didn't. 98 00:07:16,240 --> 00:07:18,840 XO: And then, find new solutions. 99 00:07:18,880 --> 00:07:21,920 Well... (laughs) 100 00:07:21,960 --> 00:07:24,200 I hope everybody votes the right way. 101 00:07:24,240 --> 00:07:26,160 (laughter) 102 00:07:26,200 --> 00:07:28,320 -HOST: Over there. -MICHAEL: Thank you. 103 00:07:28,360 --> 00:07:30,480 Uh, I wondered if the candidate had, uh, 104 00:07:30,520 --> 00:07:33,400 anything to say about, uh, the allegations of police corruption 105 00:07:33,440 --> 00:07:35,000 under the current administration. 106 00:07:35,040 --> 00:07:37,200 What allegations? 107 00:07:37,240 --> 00:07:40,120 Well, for example, the recent case of Megan Harris? 108 00:07:40,160 --> 00:07:43,160 British national. And, uh, claims that her death hasn't 109 00:07:43,200 --> 00:07:44,920 been properly investigated. 110 00:07:45,000 --> 00:07:47,320 And her body disappearing from a police morgue. 111 00:07:47,360 --> 00:07:49,040 I'm sorry, I'm not sure how this is quite relevant. 112 00:07:49,080 --> 00:07:51,080 (reporters clamor) 113 00:07:51,120 --> 00:07:52,600 WOMAN: I've just got one more question to ask you. 114 00:07:52,640 --> 00:07:55,000 I would like to address this issue. 115 00:07:55,040 --> 00:07:58,680 I have been made aware of Ms. Harris's case. 116 00:07:58,720 --> 00:08:03,080 But sadly, this is not an isolated example. 117 00:08:03,120 --> 00:08:06,480 The truth is, the police force is crippled by cuts, 118 00:08:06,520 --> 00:08:09,360 and vulnerable to corruption. 119 00:08:11,600 --> 00:08:16,920 When we take shortcuts, we put ourselves at risk. 120 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 (clamoring) 121 00:08:21,120 --> 00:08:23,680 I'm sorry, that's all we have time for. 122 00:08:23,720 --> 00:08:26,360 -Many thanks. No more questions. -Thank you, thank you. 123 00:08:26,400 --> 00:08:29,280 MICHAEL: So, no answers, then. Doesn't that bother anyone? 124 00:08:31,120 --> 00:08:32,680 He won't answer the question. 125 00:08:32,720 --> 00:08:34,000 WOMAN: Mr. Xo, Mr. Xo. 126 00:08:34,040 --> 00:08:35,280 After all the stories about Shibao, 127 00:08:35,320 --> 00:08:37,640 do you feel this is a one-horse race? 128 00:08:37,720 --> 00:08:39,720 (reporters continue clamoring) 129 00:08:57,880 --> 00:09:01,400 BELLBOY: Mr. Chen, Mr. Mulray. 130 00:09:01,440 --> 00:09:03,440 Your host is waiting for you. 131 00:09:09,320 --> 00:09:11,280 DAVID: Lau. 132 00:09:11,320 --> 00:09:13,280 What are you doing here? 133 00:09:13,320 --> 00:09:15,360 Thought I'd treat myself. 134 00:09:15,400 --> 00:09:16,760 Popcorn? 135 00:09:16,760 --> 00:09:18,760 Something to drink, sirs? Some food? 136 00:09:18,840 --> 00:09:21,640 We're fine. 137 00:09:21,640 --> 00:09:23,640 (both speaking Cantonese) 138 00:09:27,880 --> 00:09:30,120 DAVID: What's going on? 139 00:09:30,160 --> 00:09:32,720 I got your letter. 140 00:09:32,760 --> 00:09:34,720 You did the right thing, handing yourself in. 141 00:09:34,760 --> 00:09:36,600 I paid the bail money. 142 00:09:36,640 --> 00:09:38,760 How? 143 00:09:38,840 --> 00:09:41,240 Mum. 144 00:09:41,280 --> 00:09:43,360 I don't understand. 145 00:09:43,400 --> 00:09:46,600 She left me money. 146 00:09:46,640 --> 00:09:48,760 A lot of money. 147 00:09:48,760 --> 00:09:50,320 (scoffs) She didn't have any money. 148 00:09:53,520 --> 00:09:55,760 (grunts) See for yourself. 149 00:09:55,840 --> 00:09:58,160 She had a secret account. 150 00:09:58,200 --> 00:10:00,760 Been trying to tell you, but... 151 00:10:00,760 --> 00:10:02,320 (music playing over TV) 152 00:10:02,360 --> 00:10:03,760 Turn it down. 153 00:10:11,880 --> 00:10:14,120 -It doesn't make any sense. -JONAH: What is it? 154 00:10:19,520 --> 00:10:21,880 Five million Hong Kong dollars? 155 00:10:22,000 --> 00:10:24,880 That's half a million pounds. 156 00:10:25,000 --> 00:10:27,320 From Carrad? 157 00:10:27,360 --> 00:10:31,240 Why would they pay her all that money? 158 00:10:31,280 --> 00:10:33,640 Paid the day before she was killed. 159 00:10:33,720 --> 00:10:36,280 Bonus, maybe? 160 00:10:36,320 --> 00:10:37,720 She gets five million. 161 00:10:37,760 --> 00:10:41,320 Next day, someone pays Kai Huang to kill her. 162 00:10:41,360 --> 00:10:43,000 It's not a coincidence. 163 00:10:50,360 --> 00:10:52,360 (men speaking Cantonese) 164 00:10:55,040 --> 00:10:56,040 Huang Kai. 165 00:11:03,680 --> 00:11:06,840 (indistinct chatter) 166 00:11:33,120 --> 00:11:35,120 (whimpering) 167 00:11:36,360 --> 00:11:38,520 (man shouting in Cantonese) 168 00:11:38,560 --> 00:11:40,520 (alarm blaring) 169 00:11:52,400 --> 00:11:55,240 Michelle, get out of there. What are you doing at my desk? 170 00:11:55,280 --> 00:11:56,880 It's not yours anymore. 171 00:11:56,920 --> 00:11:58,840 -What? -We're hot-desking now. 172 00:11:58,880 --> 00:12:01,720 But I've been here six years. This is my desk. 173 00:12:01,760 --> 00:12:03,680 They sent round an e-mail. 174 00:12:03,720 --> 00:12:06,680 But I've got all my stuff here. 175 00:12:06,720 --> 00:12:08,440 You can take your stuff. 176 00:12:08,480 --> 00:12:12,000 (sighs) For fuck's sake. 177 00:12:16,480 --> 00:12:19,920 THOMAS: Michael. 178 00:12:20,000 --> 00:12:22,080 Hot-desking now. This place has turned to shit. 179 00:12:22,120 --> 00:12:23,520 You get the brief I sent over? 180 00:12:23,560 --> 00:12:25,040 Get the kid to do it. 181 00:12:25,080 --> 00:12:28,800 It's a two-page spread. We're sending you. 182 00:12:28,840 --> 00:12:30,560 I don't want to do a fuckin' puff piece. 183 00:12:30,600 --> 00:12:32,480 I don't have time. I've got court this afternoon. 184 00:12:32,520 --> 00:12:35,520 It's priority. 35 cents a word. 185 00:12:35,560 --> 00:12:38,440 No, forget about it. I've got an important story to work on. 186 00:12:38,480 --> 00:12:41,120 Oh, tell me you are not still stuck on Ben Torres. 187 00:12:41,160 --> 00:12:43,640 Ben Torres, Megan Harris. We've got two bodies. 188 00:12:43,680 --> 00:12:45,320 -Michael, stop. -The deaths are connected... 189 00:12:45,360 --> 00:12:47,160 THOMAS: We're not in the business of printing 190 00:12:47,200 --> 00:12:48,840 -conspiracy theories. -...no coroner's report, 191 00:12:48,880 --> 00:12:50,440 and you still think it's a conspiracy theory. 192 00:12:50,480 --> 00:12:54,680 Again, this Ben Torres thing. You got nothing. 193 00:13:19,600 --> 00:13:21,480 REPORTER (on TV): This week's protests 194 00:13:21,520 --> 00:13:23,120 -outside the offices of Xo HK International... -DAVID: Okay. 195 00:13:23,160 --> 00:13:25,000 -...have added discomfort... -Uh-huh. 196 00:13:25,040 --> 00:13:26,800 -...to an already embattled company. -Okay. 197 00:13:26,840 --> 00:13:28,840 REPORTER: Picketers claim the issue is one that's seen 198 00:13:28,880 --> 00:13:30,240 over and over again in Hong Kong... 199 00:13:30,280 --> 00:13:31,240 What is it? 200 00:13:31,280 --> 00:13:34,080 Kai Huang is dead. 201 00:13:34,120 --> 00:13:35,880 What? How? 202 00:13:35,920 --> 00:13:39,080 Stabbed in prison. 203 00:13:42,240 --> 00:13:44,360 DAVID: Where are you going? 204 00:13:44,400 --> 00:13:45,840 I'm going to Carrad Investments. 205 00:13:45,880 --> 00:13:47,840 I'm gonna find out where this money came from. 206 00:13:47,880 --> 00:13:50,000 -You coming? -I'm on bail. 207 00:13:50,040 --> 00:13:52,560 Fine. I'll go on my own. 208 00:13:52,600 --> 00:13:54,520 -I'm coming, too. -DAVID: No, no, no. 209 00:13:54,560 --> 00:13:56,400 You go home, lock the door. 210 00:13:56,440 --> 00:13:58,560 Don't open up to anybody. I'm coming with you. 211 00:13:58,600 --> 00:14:01,760 -Dad, I'm not gonna go home-- -Just do what I said. 212 00:14:01,800 --> 00:14:03,600 Pay the tab. 213 00:14:07,840 --> 00:14:09,840 (tram bell clanging) 214 00:14:20,960 --> 00:14:23,280 Hi, I'm here to see Mr. Letman. 215 00:14:23,320 --> 00:14:27,080 -Your name? -David Chen. 216 00:14:27,120 --> 00:14:29,560 You're Megan's husband. 217 00:14:29,600 --> 00:14:31,920 I'll let Mr. Letman know you're here. 218 00:14:31,960 --> 00:14:34,440 Thank you. 219 00:14:34,480 --> 00:14:38,240 Uh, this is my brother-in-law. 220 00:14:41,000 --> 00:14:42,480 LETMAN: Very nice to see you again. 221 00:14:42,520 --> 00:14:44,680 I'm sorry it's under such unhappy circumstances. 222 00:14:46,120 --> 00:14:50,320 So, Megan was part of your residential team. 223 00:14:50,360 --> 00:14:53,160 Yes, she identified properties for purchase 224 00:14:53,200 --> 00:14:54,760 and got them ready for market. 225 00:14:54,800 --> 00:14:56,720 JONAH: And sold them on the profit. 226 00:14:56,760 --> 00:14:58,640 Well, we're not a charity. 227 00:14:58,680 --> 00:15:00,440 What kind of commission did she make? 228 00:15:00,480 --> 00:15:02,400 Well, it depends on the property. 229 00:15:02,440 --> 00:15:04,280 Commercial deals can go into triple figures. 230 00:15:04,320 --> 00:15:06,800 Residentials, small potatoes. 231 00:15:06,840 --> 00:15:11,560 Yeah, we found... this statement 232 00:15:11,600 --> 00:15:13,680 amongst her things. 233 00:15:13,720 --> 00:15:15,880 Thank you. Right, uh, 234 00:15:15,920 --> 00:15:18,400 there's the Carrad transaction reference. 235 00:15:18,440 --> 00:15:21,200 Let's see what this property was, shall we? 236 00:15:21,240 --> 00:15:23,720 Yes, here it is. 237 00:15:23,760 --> 00:15:26,760 266 Craigmin Road. 238 00:15:26,800 --> 00:15:28,600 $5 million deposit. 239 00:15:28,640 --> 00:15:30,840 Five million, just for the deposit? 240 00:15:30,880 --> 00:15:32,560 Luxury condo in The Peak. 241 00:15:32,600 --> 00:15:36,560 7,000 square feet, eight bedrooms, indoor pool. 242 00:15:36,600 --> 00:15:39,840 Four-car garage. 243 00:15:39,880 --> 00:15:41,920 It looks like it was the last deal Megan brokered 244 00:15:42,000 --> 00:15:43,560 before the accident. 245 00:15:43,600 --> 00:15:49,120 The deposit was paid by a company called Third Empire. 246 00:15:49,160 --> 00:15:51,840 I've never heard of them. 247 00:15:56,080 --> 00:15:58,160 Well, we appreciate you taking the time 248 00:15:58,200 --> 00:16:00,120 to see us, Mr. Letman. 249 00:16:00,160 --> 00:16:02,160 (siren wailing in distance) 250 00:16:03,840 --> 00:16:05,840 (car horn honking) 251 00:16:28,440 --> 00:16:30,800 Hello? 252 00:17:00,280 --> 00:17:02,280 ♪ ♪ 253 00:17:22,520 --> 00:17:25,200 JONAH: There's got to be something here on Third Empire. 254 00:17:25,240 --> 00:17:27,720 Check the laptop again. 255 00:17:27,760 --> 00:17:30,320 DAVID: We have searched everywhere. 256 00:17:32,080 --> 00:17:35,280 You have got to let it go. 257 00:17:35,320 --> 00:17:37,520 She led me here. She told me: 258 00:17:37,560 --> 00:17:40,560 at sunset over Po Toi O Bay. 259 00:17:40,560 --> 00:17:43,800 It's got to have something to do with this money. 260 00:17:45,880 --> 00:17:47,640 There must be a reason. 261 00:17:49,200 --> 00:17:50,920 There's no reason. It doesn't make sense. 262 00:17:50,960 --> 00:17:54,320 You have to move past this. I know it's not easy. 263 00:17:57,520 --> 00:18:00,400 Well, you don't seem to be having much difficulty. 264 00:18:03,280 --> 00:18:05,800 You are a widow. I'm still a father. 265 00:18:05,880 --> 00:18:08,920 Megan put Lau's life in danger. I can't forgive her for that. 266 00:18:08,960 --> 00:18:12,040 She was trying to help her. 267 00:18:12,080 --> 00:18:13,560 Who knows what she was doing? 268 00:18:13,560 --> 00:18:15,720 Whatever she was involved in got her killed. 269 00:18:15,760 --> 00:18:17,680 JONAH: She was in trouble, and she needed our help. 270 00:18:17,720 --> 00:18:19,200 She got herself killed. 271 00:18:19,240 --> 00:18:22,320 -She would get us all-- -(loud knock on door) 272 00:18:24,400 --> 00:18:26,560 Who else knows about this place? 273 00:18:26,560 --> 00:18:29,480 No one. 274 00:18:29,520 --> 00:18:31,680 Wait, wait, wait. 275 00:18:43,560 --> 00:18:44,640 Who are you? 276 00:18:44,680 --> 00:18:46,320 My name's Michael Cohen. 277 00:18:46,320 --> 00:18:48,320 I'm a journalist. 278 00:18:50,440 --> 00:18:51,480 This is hers, right? 279 00:18:56,680 --> 00:18:57,920 Where did you get this? 280 00:19:03,280 --> 00:19:06,000 -Get the fuck out of here! -Hey... hey! 281 00:19:06,040 --> 00:19:07,560 -Let go of me! -David... 282 00:19:09,560 --> 00:19:12,400 David, David, where are you going? 283 00:19:12,440 --> 00:19:14,320 What the hell was all that about? 284 00:19:15,720 --> 00:19:18,040 Oh, man. 285 00:19:31,080 --> 00:19:33,560 (cell phone ringing) 286 00:19:34,880 --> 00:19:37,320 Yeah, I'm here. 287 00:19:37,320 --> 00:19:39,320 There's someone there. 288 00:19:39,320 --> 00:19:41,720 I'm gonna wait till dark. 289 00:19:41,760 --> 00:19:43,880 (door opens) 290 00:19:43,920 --> 00:19:45,920 (pop music playing) 291 00:19:55,680 --> 00:19:58,080 -BECKY: Ow! -(Lau giggles) 292 00:20:02,680 --> 00:20:05,200 (both laughing) 293 00:20:08,800 --> 00:20:12,320 Oh... (chuckles) 294 00:20:12,320 --> 00:20:13,720 Who's this guy? 295 00:20:13,760 --> 00:20:14,760 My mom gave it to me. 296 00:20:14,800 --> 00:20:17,880 This is Mr. Bones. 297 00:20:17,920 --> 00:20:19,640 (Becky laughs) 298 00:20:19,680 --> 00:20:21,920 Should I be jealous? 299 00:20:21,960 --> 00:20:25,040 Maybe. He's protective. 300 00:20:26,400 --> 00:20:28,640 He's got his eye on you. 301 00:20:28,680 --> 00:20:30,800 (loud kiss) 302 00:20:30,880 --> 00:20:32,760 LAU: Oh, I stink. 303 00:20:32,800 --> 00:20:34,160 BECKY: Mm, you do. 304 00:20:34,200 --> 00:20:36,040 LAU: I'm gonna go for a shower. 305 00:20:43,240 --> 00:20:45,320 When's your dad getting back? 306 00:20:45,400 --> 00:20:47,480 LAU: Don't care. 307 00:20:50,640 --> 00:20:52,880 (shower running) 308 00:20:52,920 --> 00:20:56,160 -(knock on door) -BECKY: Hey. 309 00:20:56,200 --> 00:20:58,240 -(shower stops running) -LAU: You leaving? 310 00:20:58,280 --> 00:20:59,960 -Yeah, gotta go work. -I thought you were done. 311 00:21:01,760 --> 00:21:03,200 Double shift. 312 00:21:04,920 --> 00:21:07,920 (door opens, shuts) 313 00:21:23,400 --> 00:21:26,000 I thought I told you not to let anyone in. 314 00:21:27,640 --> 00:21:29,640 Who was that? 315 00:21:29,680 --> 00:21:31,480 Friend. 316 00:21:31,520 --> 00:21:32,560 You don't have to lie to me. 317 00:21:32,640 --> 00:21:35,240 What are you talking about? 318 00:21:35,280 --> 00:21:37,000 I'm not daft. 319 00:21:37,040 --> 00:21:38,480 What's her name? 320 00:21:40,520 --> 00:21:41,920 Why do you care? 321 00:21:44,400 --> 00:21:46,320 You like her? 322 00:21:56,000 --> 00:21:58,160 That's all that matters. 323 00:22:20,400 --> 00:22:22,360 Glad you called. 324 00:22:22,400 --> 00:22:24,880 Hey, thanks for meeting me short notice. 325 00:22:24,920 --> 00:22:26,840 Sorry about the location. It's a bit morbid. 326 00:22:26,880 --> 00:22:30,200 It's close to the office. I don't have long. 327 00:22:30,240 --> 00:22:32,240 So what do you know about Megan? 328 00:22:33,600 --> 00:22:36,000 Seen this guy before? 329 00:22:37,920 --> 00:22:39,920 That's Ben Torres. 330 00:22:40,000 --> 00:22:41,600 I've been following him for about a month. 331 00:22:41,640 --> 00:22:43,080 He's a bottom-feeder. 332 00:22:43,120 --> 00:22:45,120 Makes a living stealing information 333 00:22:45,160 --> 00:22:46,760 and selling it to the highest bidder. 334 00:22:46,800 --> 00:22:49,640 What was he doing with my wife? 335 00:22:49,680 --> 00:22:52,160 Well, that's what I'm trying to find out. 336 00:22:52,200 --> 00:22:54,120 They meet. Two days later, they're both dead. 337 00:22:54,160 --> 00:22:57,120 Funny coincidence. 338 00:22:57,160 --> 00:22:58,840 "Funny." 339 00:22:58,880 --> 00:23:00,640 I thought being a journalist you might be able to come up 340 00:23:00,680 --> 00:23:02,080 with a better word than that. 341 00:23:02,120 --> 00:23:05,600 Well, at 35 cents a pop, you can't be too picky. 342 00:23:05,640 --> 00:23:07,560 As far as I'm concerned, Torres's M.O. 343 00:23:07,600 --> 00:23:09,080 was as clear as crystal: 344 00:23:09,120 --> 00:23:12,200 construction contracts, gambling rings, insider trading. 345 00:23:12,240 --> 00:23:14,200 Somewhere in the Venn diagram 346 00:23:14,240 --> 00:23:15,760 of corrupt Hong Kong business deals, 347 00:23:15,800 --> 00:23:17,400 you usually find Ben Torres. 348 00:23:17,440 --> 00:23:19,240 But your wife? 349 00:23:19,280 --> 00:23:21,000 She's a real estate broker. 350 00:23:21,040 --> 00:23:23,240 No criminal record, known associates. 351 00:23:23,280 --> 00:23:25,440 I just don't get it. 352 00:23:25,480 --> 00:23:28,360 There's a company she dealt with called Third Empire. 353 00:23:28,400 --> 00:23:29,680 Have you heard of them? 354 00:23:29,720 --> 00:23:32,640 I never heard of them. Why? 355 00:23:32,680 --> 00:23:35,440 Apparently they bought property from her. 356 00:23:35,480 --> 00:23:36,920 Never mind. 357 00:23:37,000 --> 00:23:40,080 So what happened between you and David? 358 00:23:40,120 --> 00:23:42,400 You'll have to ask him that. 359 00:23:42,440 --> 00:23:44,440 I got to go. Stay in touch. 360 00:23:51,320 --> 00:23:53,320 (indistinct chatter) 361 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 What is it? 362 00:24:11,040 --> 00:24:14,560 She sleeps with it. 363 00:24:14,600 --> 00:24:16,880 Thanks for doing this. 364 00:24:16,920 --> 00:24:20,160 You're a terrible human being 365 00:24:20,200 --> 00:24:23,520 and now you've made me one, too. 366 00:24:23,560 --> 00:24:25,560 Fuck you for that. 367 00:24:54,000 --> 00:24:56,880 Nice of you to join us, Mr. Cohen. 368 00:24:56,920 --> 00:25:00,280 You sure you want to proceed? 369 00:25:00,320 --> 00:25:02,760 Yeah. 370 00:25:02,800 --> 00:25:05,920 Thank you, Your Honor. And on behalf of Mr. Cohen, 371 00:25:06,000 --> 00:25:08,080 thank you for granting this hearing 372 00:25:08,120 --> 00:25:11,920 to petition for the full and permanent custody 373 00:25:12,000 --> 00:25:14,200 of the child in question. 374 00:25:39,000 --> 00:25:40,920 Oh. I'm sorry. 375 00:25:40,960 --> 00:25:44,680 It's okay. 376 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 Thanks. 377 00:26:20,000 --> 00:26:22,160 (door opens) 378 00:26:24,560 --> 00:26:26,400 (door shuts) 379 00:26:48,800 --> 00:26:50,880 266 Craigmin Road. Are you sure? 380 00:26:50,920 --> 00:26:52,280 -Yes. Okay. -Wait here, okay? 381 00:26:52,320 --> 00:26:55,760 -Okay. -Wait here. 382 00:26:55,800 --> 00:26:57,760 Hey! 383 00:26:57,800 --> 00:26:59,880 Oh, come on. 384 00:26:59,920 --> 00:27:02,320 Fuck's sake. 385 00:27:11,920 --> 00:27:13,920 (dog barking in distance) 386 00:27:41,400 --> 00:27:43,400 ♪ ♪ 387 00:28:02,000 --> 00:28:04,920 Fuck. (inhales sharply) 388 00:28:05,000 --> 00:28:07,400 Oh. Fuck. 389 00:28:36,560 --> 00:28:38,960 ♪ ♪ 390 00:28:52,000 --> 00:28:54,400 (siren wails) 391 00:28:56,680 --> 00:28:58,200 -Who's there?! -Okay. 392 00:28:58,240 --> 00:29:00,240 Okay. 393 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 ♪ ♪ 394 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 ♪ ♪ 395 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 ♪ ♪ 396 00:30:50,880 --> 00:30:53,280 (alarm ringing) 397 00:31:05,240 --> 00:31:07,560 (cell phone rings) 398 00:31:14,520 --> 00:31:16,000 Yes? 399 00:31:16,040 --> 00:31:18,120 Yes, speaking. 400 00:31:18,160 --> 00:31:20,240 What? 401 00:31:20,280 --> 00:31:21,480 Where? 402 00:31:23,640 --> 00:31:25,080 Okay, I'm on my way. 403 00:31:25,120 --> 00:31:26,120 Thank you. 404 00:31:29,400 --> 00:31:31,640 (mutters in Cantonese) 405 00:32:20,640 --> 00:32:22,080 You know this guy? 406 00:32:22,120 --> 00:32:23,120 Yes. 407 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 Thank you. 408 00:32:32,440 --> 00:32:34,640 Seat belt. 409 00:32:52,280 --> 00:32:55,200 Thank you. 410 00:32:55,240 --> 00:32:57,920 This is an electricity bill. 411 00:32:58,000 --> 00:33:00,720 Same company, Third Empire. 412 00:33:00,760 --> 00:33:03,400 They bought the place from Carrad, 413 00:33:03,440 --> 00:33:07,880 only it's not a luxury apartment, it's a garden shed. 414 00:33:07,920 --> 00:33:10,160 Which means what exactly? 415 00:33:10,200 --> 00:33:13,280 It's a scam, the whole property deal is phony. 416 00:33:13,320 --> 00:33:15,840 It's just a way of covering a paper trail. 417 00:33:15,880 --> 00:33:18,760 So, what, Third Empire paid Megan $5 million? 418 00:33:18,800 --> 00:33:21,560 -Exactly. -Why? 419 00:33:21,600 --> 00:33:24,800 I don't know. That's what we need to find out. 420 00:33:44,280 --> 00:33:47,320 So this is all the company paperwork on Third Empire? 421 00:33:47,360 --> 00:33:51,400 -That's everything. -Okay. 422 00:33:51,440 --> 00:33:52,640 Do you mind? 423 00:33:54,760 --> 00:33:57,320 This is Megan's signature. 424 00:33:57,360 --> 00:33:59,360 She witnessed this document. 425 00:33:59,400 --> 00:34:01,480 What does that mean? 426 00:34:01,520 --> 00:34:04,360 Well, look at the date of the incorporation. 427 00:34:04,400 --> 00:34:06,440 The next day, the company was dissolved, 428 00:34:06,480 --> 00:34:08,760 which means it existed for just three days. 429 00:34:08,800 --> 00:34:10,080 One transaction only, 430 00:34:10,120 --> 00:34:13,080 to buy a worthless piece of property out in the sticks. 431 00:34:13,120 --> 00:34:15,280 So, basically, on Wednesday, 432 00:34:15,320 --> 00:34:18,560 Megan purchases 266 Craigmin Road, and then, 433 00:34:18,600 --> 00:34:21,920 the next morning, she witnesses the incorporation of a company 434 00:34:21,960 --> 00:34:25,440 under... the name of this guy, Jack Benitez-- 435 00:34:25,480 --> 00:34:27,880 he's listed as company director-- 436 00:34:27,920 --> 00:34:29,920 flips the money over to Third Empire 437 00:34:30,000 --> 00:34:33,160 and banks the $5 million. 438 00:34:33,160 --> 00:34:36,640 So it would seem Third Empire is just a shell company 439 00:34:36,640 --> 00:34:38,440 run by this guy Jack Benitez. 440 00:34:38,480 --> 00:34:40,320 And all the money goes straight to Megan. 441 00:34:42,160 --> 00:34:43,360 Well, it's a payment. 442 00:34:43,400 --> 00:34:45,520 So why the secrecy? 443 00:34:47,280 --> 00:34:51,040 We'd better ask this guy, Jack Benitez. 444 00:34:51,080 --> 00:34:52,280 Yeah. 445 00:35:14,200 --> 00:35:16,000 Yes? 446 00:35:16,040 --> 00:35:19,200 Um, I'm Detective Chen. 447 00:35:19,280 --> 00:35:22,040 We need to speak to Jack Benitez. 448 00:35:22,080 --> 00:35:25,080 Jack? Why? What's he done? 449 00:35:25,120 --> 00:35:27,760 We just want to ask him a few questions. 450 00:35:27,800 --> 00:35:32,520 -Jack. -What? 451 00:35:32,560 --> 00:35:36,360 What's this all about? 452 00:35:38,480 --> 00:35:39,840 This is Jack Benitez? 453 00:35:39,880 --> 00:35:41,640 Yes, my son. 454 00:35:44,160 --> 00:35:45,600 You know about this? 455 00:35:49,440 --> 00:35:51,840 Wait, just one second. 456 00:35:51,880 --> 00:35:54,640 Can you tell me who that is? 457 00:35:54,640 --> 00:35:56,200 That's my dad. 458 00:35:56,280 --> 00:35:58,320 He drives his car. 459 00:35:58,360 --> 00:36:01,160 JONAH: For Xo. 460 00:36:02,400 --> 00:36:05,000 We need to go. 461 00:36:05,040 --> 00:36:06,760 Thank you. 462 00:36:06,800 --> 00:36:08,800 (crowd yelling) 463 00:36:13,040 --> 00:36:15,680 I hope everybody votes the right way. 464 00:36:15,760 --> 00:36:17,760 (laughs) 465 00:36:20,360 --> 00:36:22,600 I met him. 466 00:36:25,320 --> 00:36:28,040 Xo. 467 00:36:30,560 --> 00:36:33,640 The English consul took me to see him. 468 00:36:33,640 --> 00:36:38,280 He shook my hand. 469 00:36:38,320 --> 00:36:41,120 He knew Megan. 470 00:36:46,560 --> 00:36:50,000 I think the $5 million came from him. 471 00:36:53,080 --> 00:36:54,920 Maybe he tried to 472 00:36:55,000 --> 00:36:57,800 use Megan to move the money. 473 00:37:00,520 --> 00:37:04,800 She decided to run... 474 00:37:04,840 --> 00:37:06,840 and he had her killed. 475 00:37:10,320 --> 00:37:14,120 Xo shut down the investigation. 476 00:37:20,080 --> 00:37:22,080 (exhales loudly) 477 00:37:27,160 --> 00:37:29,360 I need to get home. 478 00:37:52,560 --> 00:37:54,560 (knocking on door) 479 00:38:19,200 --> 00:38:21,400 Sorry, I didn't know who else to talk to. 480 00:38:21,440 --> 00:38:23,640 Can I come in? 481 00:38:23,640 --> 00:38:26,120 Why couldn't you tell me on the phone? 482 00:38:26,160 --> 00:38:28,120 Xo had Megan killed. 483 00:38:28,160 --> 00:38:31,000 Xo? 484 00:38:31,040 --> 00:38:34,760 As in Xo HKI? Are you drunk? 485 00:38:34,800 --> 00:38:36,800 Third Empire Limited. 486 00:38:36,840 --> 00:38:39,840 A corporation set up three days before Megan died 487 00:38:39,880 --> 00:38:43,040 in the name of a six-year-old boy, Jack Benitez. 488 00:38:43,080 --> 00:38:46,880 His dad is a limo driver. Guess who for? Xo Xiaodong. 489 00:38:46,920 --> 00:38:51,440 Next day, Third Empire acquires a luxury condo 490 00:38:51,480 --> 00:38:54,520 from Carrad Investments. Now, I checked this out. 491 00:38:54,560 --> 00:38:57,520 It's a clapped out old shed in the arse-end of nowhere. 492 00:38:57,560 --> 00:38:59,920 Megan fixes the deal, 493 00:39:00,000 --> 00:39:03,000 pockets $5 million, which is paid into a secret bank account. 494 00:39:03,040 --> 00:39:06,320 The money came from Xo-- 495 00:39:06,360 --> 00:39:08,880 although, he did his very best to hide it. 496 00:39:08,920 --> 00:39:11,440 Next day, 497 00:39:11,480 --> 00:39:15,920 Megan meets up with this guy, Ben Torres. 498 00:39:15,960 --> 00:39:18,360 You heard of him? 499 00:39:22,000 --> 00:39:23,160 Two days later, 500 00:39:23,160 --> 00:39:27,480 they're both dead, murdered. 501 00:39:27,520 --> 00:39:29,440 Megan was washing money for Xo. 502 00:39:29,480 --> 00:39:31,800 Torres found out about it, blackmailed her. 503 00:39:31,840 --> 00:39:35,520 Xo had them both killed to cover it up. 504 00:39:38,360 --> 00:39:40,280 So what are we gonna do with this? 505 00:39:40,320 --> 00:39:42,920 I'm sorry, can you just give me a sec? 506 00:39:44,880 --> 00:39:49,000 (coughing) 507 00:39:53,280 --> 00:39:55,360 You okay? 508 00:39:55,400 --> 00:39:57,640 (coughing continues) 509 00:39:57,680 --> 00:40:00,680 -(cell phone chimes) -(sink running) 510 00:40:20,360 --> 00:40:22,360 (phone ringing) 511 00:40:24,840 --> 00:40:27,520 DAVID (on phone): Lau, where are you? 512 00:40:27,560 --> 00:40:29,680 Out. 513 00:40:29,760 --> 00:40:32,080 I need you to go home right now. 514 00:40:32,120 --> 00:40:34,120 I will explain when I get back. 515 00:40:34,160 --> 00:40:36,640 Okay. 516 00:40:36,640 --> 00:40:38,120 Yeah. 517 00:40:40,640 --> 00:40:43,160 What was that? 518 00:40:43,160 --> 00:40:46,160 Nothing. Dad's stressed. 519 00:40:56,160 --> 00:40:58,640 Well? 520 00:40:58,640 --> 00:41:01,400 You and Ben Torres. 521 00:41:01,440 --> 00:41:03,640 We were engaged. 522 00:41:03,640 --> 00:41:06,360 Why didn't you tell me? 523 00:41:06,400 --> 00:41:07,920 Didn't think it mattered. 524 00:41:07,960 --> 00:41:09,520 You didn't think it mattered? 525 00:41:09,560 --> 00:41:11,040 I just told you that your fiancé 526 00:41:11,080 --> 00:41:13,680 was murdered, 527 00:41:13,760 --> 00:41:15,840 and you said nothing, you didn't even react. 528 00:41:15,880 --> 00:41:19,560 So you knew, you knew 529 00:41:19,600 --> 00:41:22,280 he was killed. 530 00:41:22,320 --> 00:41:24,640 -Did you know about Ben and Megan? -No. 531 00:41:24,640 --> 00:41:26,280 Stop fucking lying! 532 00:41:26,320 --> 00:41:29,280 I swear I didn't know anything about it. 533 00:41:29,320 --> 00:41:33,160 (typing on phone) 534 00:41:33,200 --> 00:41:35,160 What are you doing? 535 00:41:37,000 --> 00:41:40,480 (line ringing) 536 00:41:40,520 --> 00:41:42,280 Hello, is that the Hong Kong Chronicle? 537 00:41:42,320 --> 00:41:44,160 I'd like to speak to Michael Cohen. 538 00:41:44,200 --> 00:41:45,400 Please. 539 00:41:45,440 --> 00:41:46,880 Okay, you're right. I knew. 540 00:41:46,920 --> 00:41:49,000 I'm sorry. I should've told you. 541 00:41:49,040 --> 00:41:50,400 Why didn't you? 542 00:41:51,920 --> 00:41:54,080 Where did you get this photo? 543 00:41:54,120 --> 00:41:56,160 Michael Cohen, right? 544 00:41:56,160 --> 00:41:57,680 He showed it to me, too. 545 00:41:57,760 --> 00:42:00,640 I only learned that Ben and Megan were in contact 546 00:42:00,680 --> 00:42:02,680 after he was found dead. 547 00:42:04,880 --> 00:42:08,640 The police said that it was suicide, 548 00:42:08,680 --> 00:42:13,160 but I knew that he would never do that. 549 00:42:13,200 --> 00:42:16,160 He was murdered, and they covered it up, 550 00:42:16,200 --> 00:42:18,320 like they covered up Megan's accident. 551 00:42:21,280 --> 00:42:23,400 I was scared. 552 00:42:27,760 --> 00:42:32,640 Well... it's a bit late for that. 553 00:42:50,880 --> 00:42:52,880 ♪ ♪ 554 00:42:55,640 --> 00:42:57,040 (bike clatters) 555 00:42:57,080 --> 00:43:00,080 (door slides shut) 37644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.