All language subtitles for White.Dragon.S01E03.Episode.3.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.HDR10+.H.265-CHDWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,160 --> 00:00:16,120 MEGAN: Oh, hey! 2 00:00:16,160 --> 00:00:17,520 -Hey. -(over laptop): Hey. 3 00:00:17,560 --> 00:00:19,000 I never thought I'd see the day. 4 00:00:19,040 --> 00:00:21,000 Professor Jonah Mulray on Skype? 5 00:00:21,040 --> 00:00:23,320 (chuckles): Welcome to the 21st century. 6 00:00:23,360 --> 00:00:25,680 (laughs) Come on, I'm not that bad. 7 00:00:25,720 --> 00:00:27,680 So, hang on, let me get this straight. 8 00:00:27,720 --> 00:00:29,880 Um, you're in Hong Kong, 9 00:00:29,920 --> 00:00:33,640 but there's also a small version of you 10 00:00:33,680 --> 00:00:35,720 in this flickering box? 11 00:00:35,760 --> 00:00:38,520 Oh, you should have been born Amish. 12 00:00:38,560 --> 00:00:40,440 (both laugh) 13 00:00:40,440 --> 00:00:41,920 So, this is where you live, is it? 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,920 Just-- sorry-- just to change the subject. 15 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Oh, yeah, yeah. Want to have a look? 16 00:00:46,040 --> 00:00:47,440 It's very glamorous, eh? 17 00:00:47,480 --> 00:00:49,560 -Oh, very nice. -Mmm, thank you. 18 00:00:49,600 --> 00:00:53,160 So, did you, um, did you like my note? 19 00:00:53,200 --> 00:00:57,160 Y-Yeah, well, more of a poem than a note. 20 00:00:57,200 --> 00:01:00,440 Well... (clears throat) What can I say? 21 00:01:00,480 --> 00:01:02,800 I, uh, I felt inspired. 22 00:01:02,840 --> 00:01:05,560 Yeah, it makes flowers seem kind of lazy. 23 00:01:05,600 --> 00:01:08,080 Well, that's because I know how to be, 24 00:01:08,120 --> 00:01:11,000 you know, romantic in this relationship. 25 00:01:11,040 --> 00:01:12,680 Nice poster, by the way. 26 00:01:12,720 --> 00:01:15,200 -Yeah? -Why, of all the things, 27 00:01:15,280 --> 00:01:17,520 have you got that hanging over your bed? 28 00:01:17,560 --> 00:01:20,920 Um... because. 29 00:01:21,000 --> 00:01:22,560 Because it was a good show. 30 00:01:22,640 --> 00:01:25,080 -It was, it was. -(chuckles) 31 00:01:36,440 --> 00:01:38,440 ♪ ♪ 32 00:02:06,440 --> 00:02:08,680 ♪ ♪ 33 00:02:10,920 --> 00:02:12,920 (boat horn blows) 34 00:02:21,320 --> 00:02:23,520 (door opens, closes) 35 00:02:23,560 --> 00:02:25,560 (footfalls approaching) 36 00:02:48,000 --> 00:02:49,240 Shit. 37 00:02:50,880 --> 00:02:52,360 How did you find this place? 38 00:02:52,400 --> 00:02:54,760 Lau. She told me. 39 00:03:01,520 --> 00:03:04,560 JONAH: How often do you think she came here? 40 00:03:04,600 --> 00:03:06,760 DAVID: How the hell should I know? 41 00:03:06,800 --> 00:03:08,960 I didn't even know about this place. 42 00:03:11,480 --> 00:03:13,520 She used to call me from here. 43 00:03:13,560 --> 00:03:16,560 She told me it was where she lived. 44 00:03:18,600 --> 00:03:22,320 The police gave me back my phone. 45 00:03:23,760 --> 00:03:26,600 With the voice mail. But the end was cut off. 46 00:03:26,640 --> 00:03:29,160 The sound of the gunshot, they'd edited it. 47 00:03:31,200 --> 00:03:34,440 I spoke to the pathologist. 48 00:03:34,480 --> 00:03:37,240 He found a bullet wound when he examined Megan. 49 00:03:37,280 --> 00:03:39,240 She was shot in the heart. 50 00:03:39,280 --> 00:03:41,960 He was paid to keep quiet. 51 00:03:46,800 --> 00:03:49,800 Why would they lie? 52 00:03:52,800 --> 00:03:54,200 There's a password. 53 00:03:54,240 --> 00:03:56,800 (typing) 54 00:03:58,640 --> 00:04:01,120 American passports. 55 00:04:07,840 --> 00:04:10,280 What was she running from? 56 00:04:10,320 --> 00:04:12,880 You think I'd be here if I knew? 57 00:04:18,920 --> 00:04:21,560 I'm just trying to make sense of it all. 58 00:04:21,600 --> 00:04:25,440 There's a passport for Lau, for Megan. 59 00:04:25,480 --> 00:04:26,800 But not for you. 60 00:04:26,800 --> 00:04:30,680 Don't you think that's strange? 61 00:04:30,720 --> 00:04:33,200 All this is strange. 62 00:04:33,240 --> 00:04:35,520 -(keys clacking) -So things were fine 63 00:04:35,560 --> 00:04:37,920 between the two of you, were they? 64 00:04:40,680 --> 00:04:42,880 There's something you're not telling me. 65 00:04:42,920 --> 00:04:45,920 She wanted to leave you. Why? What did you do? 66 00:04:46,000 --> 00:04:48,240 -She was running from you, wasn't...? -(hits table) 67 00:04:50,920 --> 00:04:54,320 Do not accuse me again. 68 00:04:54,360 --> 00:04:56,320 Okay? 69 00:04:58,360 --> 00:05:00,680 (keys clacking) 70 00:05:19,040 --> 00:05:20,800 Excuse me, sir. 71 00:05:20,800 --> 00:05:22,760 I heard Chow found something. 72 00:05:22,800 --> 00:05:24,880 The Megan Harris case. 73 00:05:24,920 --> 00:05:28,360 I've been looking back over the crime scene... 74 00:05:28,440 --> 00:05:30,160 That garbage truck that hit her car... 75 00:05:30,200 --> 00:05:32,840 It wasn't on its usual route. 76 00:05:32,880 --> 00:05:35,080 What are you doing? 77 00:05:36,280 --> 00:05:37,840 David Chen was my partner. 78 00:05:37,880 --> 00:05:40,440 I knew Megan, she was a friend... 79 00:05:40,480 --> 00:05:42,640 I owe it to him. 80 00:05:42,680 --> 00:05:45,920 After the damage he did to this department, you owe him nothing. 81 00:05:47,520 --> 00:05:49,200 Megan Harris died in a car crash. 82 00:05:49,240 --> 00:05:50,760 It's a tragedy... 83 00:05:50,800 --> 00:05:52,760 That's it. 84 00:06:01,040 --> 00:06:03,200 Here, let me try. 85 00:06:03,240 --> 00:06:05,800 Leave it. 86 00:06:10,040 --> 00:06:12,000 Zero, seven, zero, five, 87 00:06:12,040 --> 00:06:14,360 one, nine, six, one. 88 00:06:14,400 --> 00:06:16,960 -What's that? -My birthday. 89 00:06:19,440 --> 00:06:22,440 Maybe mine? 90 00:06:22,480 --> 00:06:24,440 May I? 91 00:06:26,480 --> 00:06:27,520 (typing) 92 00:06:27,560 --> 00:06:29,560 (muttering numbers) 93 00:06:31,720 --> 00:06:33,680 -(beeps) -(chuckles softly) 94 00:06:35,720 --> 00:06:38,720 (exhales) 95 00:06:44,600 --> 00:06:47,840 How many more secrets? 96 00:06:47,880 --> 00:06:50,600 Try the name on the passport. 97 00:06:50,640 --> 00:06:53,120 Walker. 98 00:06:54,160 --> 00:06:56,280 (typing) 99 00:06:59,640 --> 00:07:01,640 (laptop chimes) 100 00:07:10,160 --> 00:07:12,440 Damn thing. 101 00:07:15,480 --> 00:07:18,240 What? 102 00:07:18,280 --> 00:07:19,880 JONAH: Any luck? 103 00:07:19,920 --> 00:07:21,760 DAVID: Photos from her phone. 104 00:07:21,800 --> 00:07:23,920 They must have uploaded straight to the cloud. 105 00:07:23,960 --> 00:07:25,200 JONAH: When were these taken? 106 00:07:25,240 --> 00:07:27,520 DAVID: Image was last modified 107 00:07:27,560 --> 00:07:31,920 on the 13th. 2:25 p.m. 108 00:07:32,000 --> 00:07:33,920 Half an hour before the crash. 109 00:07:33,960 --> 00:07:35,680 She's taken them from her car. 110 00:07:38,040 --> 00:07:40,440 That's a rubbish truck. 111 00:07:40,480 --> 00:07:44,120 JONAH: Is that the name of the refuse center? 112 00:07:44,160 --> 00:07:46,800 We need to find that truck. 113 00:07:47,800 --> 00:07:49,640 I'm going to sleep here from now on. 114 00:07:49,680 --> 00:07:52,800 Why? Do you think you will sleep better here? 115 00:07:52,840 --> 00:07:54,640 -No change of clothes. -Why do you care so much 116 00:07:54,680 --> 00:07:57,480 if I sleep here or not? 117 00:08:07,000 --> 00:08:09,280 (door opens) 118 00:08:09,320 --> 00:08:11,320 (door closes) 119 00:08:21,960 --> 00:08:23,800 (phone chimes) 120 00:08:52,360 --> 00:08:54,360 (phone chimes) 121 00:09:08,400 --> 00:09:10,600 Did you go? 122 00:09:11,720 --> 00:09:13,720 And? 123 00:09:22,320 --> 00:09:25,320 Your mother was hiding two passports. 124 00:09:25,360 --> 00:09:28,520 One in the name of Megan Walker. 125 00:09:28,600 --> 00:09:33,080 The other one is for you as Lau Walker. 126 00:09:35,240 --> 00:09:37,240 Why? 127 00:09:40,640 --> 00:09:42,440 She never said anything? 128 00:09:42,480 --> 00:09:45,640 Anything about going away or...? 129 00:09:45,720 --> 00:09:47,880 I don't understand, Dad. What was she doing? 130 00:09:52,480 --> 00:09:55,480 I don't know. 131 00:10:02,400 --> 00:10:04,840 That message? 132 00:10:04,880 --> 00:10:06,880 The one Mom left Jonah. 133 00:10:08,480 --> 00:10:10,480 She sounded so scared. 134 00:10:12,000 --> 00:10:14,040 She knew what was gonna happen. 135 00:10:14,080 --> 00:10:16,640 She knew she was gonna die. 136 00:10:16,640 --> 00:10:18,640 And she called him. 137 00:10:21,480 --> 00:10:24,480 Doesn't that... doesn't that piss you off? 138 00:10:25,880 --> 00:10:27,840 All these years we thought we knew her, 139 00:10:27,880 --> 00:10:30,240 but we didn't know anything. 140 00:10:30,280 --> 00:10:33,280 Before she died, she wanted him, not us. 141 00:10:33,320 --> 00:10:34,760 Why? 142 00:10:34,840 --> 00:10:37,440 Enough. Don't dwell on these things. 143 00:10:39,120 --> 00:10:41,240 Afraid of what you'll find? 144 00:10:41,280 --> 00:10:43,280 Leave it. 145 00:10:47,160 --> 00:10:48,480 Fine. 146 00:10:58,360 --> 00:11:00,360 (door opens) 147 00:11:01,600 --> 00:11:03,000 (door closes) 148 00:11:08,280 --> 00:11:10,280 ♪ ♪ 149 00:11:39,160 --> 00:11:42,480 (birds chirping) 150 00:11:45,240 --> 00:11:47,040 (distorted chatter) 151 00:11:47,080 --> 00:11:48,040 (horn honks) 152 00:11:48,080 --> 00:11:50,760 (door opens) 153 00:11:50,800 --> 00:11:52,800 (door closes) 154 00:11:57,800 --> 00:12:00,120 Sally Porter, right? 155 00:12:00,160 --> 00:12:02,120 I looked you up on the Foreign Office website. 156 00:12:02,160 --> 00:12:03,520 Michael Cohen. 157 00:12:06,200 --> 00:12:09,080 I didn't think you were gonna come. 158 00:12:11,440 --> 00:12:13,040 What do you want? 159 00:12:13,080 --> 00:12:16,480 I can't imagine how hard this must be for you. 160 00:12:17,720 --> 00:12:19,480 But like I said on the phone, 161 00:12:19,520 --> 00:12:21,160 I'm not interested in writing shit about Ben. 162 00:12:21,200 --> 00:12:22,480 I liked him. 163 00:12:22,520 --> 00:12:24,000 I just want to understand what's going on. 164 00:12:24,040 --> 00:12:25,640 So you said. 165 00:12:31,920 --> 00:12:34,760 That's Ben with a woman named Megan Harris. 166 00:12:34,800 --> 00:12:37,240 She died in a car crash a few days ago. 167 00:12:37,280 --> 00:12:39,120 And then your fiancé. 168 00:12:39,160 --> 00:12:41,880 That seem like a coincidence to you? 169 00:12:41,920 --> 00:12:43,880 SALLY: What does it mean? 170 00:12:43,920 --> 00:12:45,480 MICHAEL: I don't know. 171 00:12:45,520 --> 00:12:47,360 But I'd lay odds that Ben didn't kill himself. 172 00:12:47,400 --> 00:12:51,080 Is it so hard to make something look like a suicide? 173 00:12:51,120 --> 00:12:53,240 And so soon after Megan's car crash. 174 00:12:53,280 --> 00:12:55,160 I'm-I'm-I'm just not buying it. 175 00:12:57,280 --> 00:12:59,440 Did Ben ever talk to you about this Megan woman? 176 00:13:01,440 --> 00:13:03,720 First I heard of her was... 177 00:13:03,760 --> 00:13:06,040 a few days ago. I... 178 00:13:06,080 --> 00:13:09,400 took her husband to I.D. her body. 179 00:13:11,160 --> 00:13:12,720 A few days later, 180 00:13:12,760 --> 00:13:14,800 it went missing from the morgue. 181 00:13:17,240 --> 00:13:19,240 Jesus. 182 00:13:20,600 --> 00:13:22,800 You said you knew what Ben was doing. 183 00:13:22,840 --> 00:13:24,800 What did you mean by that? 184 00:13:24,840 --> 00:13:27,920 Ben sold information to me from time to time 185 00:13:28,000 --> 00:13:31,360 when no one else would buy. 186 00:13:31,400 --> 00:13:33,360 The kind of information you'd find 187 00:13:33,400 --> 00:13:35,600 in a Foreign Office briefing. 188 00:13:37,600 --> 00:13:38,920 I had no idea. 189 00:13:39,000 --> 00:13:40,600 I believe you. 190 00:13:41,640 --> 00:13:43,000 I mean it, Ms. Porter. 191 00:13:43,040 --> 00:13:45,200 I'm-I'm not here to cause trouble. 192 00:13:45,240 --> 00:13:47,520 But I've got two dead people here within days 193 00:13:47,560 --> 00:13:49,480 -of each other. -I think we're done. 194 00:13:51,320 --> 00:13:52,920 If Ben was killed, 195 00:13:52,960 --> 00:13:55,080 don't you want to know about it? 196 00:14:01,960 --> 00:14:04,560 That's my number if you find anything. 197 00:14:04,600 --> 00:14:06,600 Thanks. 198 00:14:11,400 --> 00:14:13,800 (indistinct chatter) 199 00:14:36,680 --> 00:14:38,680 (chatter continues) 200 00:15:04,320 --> 00:15:06,120 (grunts, speaks Cantonese) 201 00:15:09,400 --> 00:15:11,400 (grunts) 202 00:15:29,400 --> 00:15:31,400 ♪ ♪ 203 00:15:57,720 --> 00:15:59,320 -(muffled shouting) -Stop. Wait. Wait. 204 00:15:59,360 --> 00:16:01,520 Wait. Listen to me. I'm not going to hurt you. 205 00:16:01,560 --> 00:16:03,240 -(muffled shouting continues) -Stop it. Stop it. 206 00:16:03,280 --> 00:16:06,400 Listen. I will not hurt you. 207 00:16:06,440 --> 00:16:08,880 -(panting) -If I wanted to hurt you, I would. 208 00:16:08,920 --> 00:16:11,120 But I don't. 209 00:16:11,160 --> 00:16:13,360 I was sent to follow you, 210 00:16:13,400 --> 00:16:15,560 to find out what you know. 211 00:16:15,600 --> 00:16:18,200 But I need your help, please. 212 00:16:18,240 --> 00:16:19,680 Who sent you? 213 00:16:19,720 --> 00:16:21,400 It does not matter. 214 00:16:21,440 --> 00:16:22,880 I don't understand. 215 00:16:22,920 --> 00:16:25,040 I found you on the consulate website. 216 00:16:25,080 --> 00:16:27,840 You can help me. You can get me to England. 217 00:16:27,880 --> 00:16:29,560 You have to explain what's going on... 218 00:16:29,600 --> 00:16:31,160 I can tell you things. 219 00:16:31,200 --> 00:16:33,400 I know about Ben Torres. 220 00:16:33,440 --> 00:16:35,920 You can help me get papers, 221 00:16:36,000 --> 00:16:37,680 a visa for U.K. 222 00:16:37,720 --> 00:16:39,680 Wellspring Mansions. Room 331. 223 00:16:39,720 --> 00:16:41,280 Tomorrow, midday. 224 00:16:41,320 --> 00:16:42,280 You help me, 225 00:16:42,320 --> 00:16:44,000 and I tell you. 226 00:16:44,040 --> 00:16:45,480 -Wait! -Tomorrow, 227 00:16:45,520 --> 00:16:46,880 midday. 228 00:16:46,920 --> 00:16:48,600 (quietly): Oh, fuck. 229 00:16:48,640 --> 00:16:51,040 (panting) 230 00:17:02,640 --> 00:17:04,640 (shuts engine off) 231 00:17:10,560 --> 00:17:13,160 Hi. Um, I'd like to check out, please. 232 00:17:13,200 --> 00:17:15,880 Jonah Mulray. Room 108. 233 00:17:15,920 --> 00:17:19,080 RECEPTIONIST: Mr. Mulray. 234 00:17:20,160 --> 00:17:22,280 There's a message here. 235 00:17:28,760 --> 00:17:31,160 (tram bell clanging) 236 00:17:33,080 --> 00:17:35,480 ARTHUR: Good morning, Mr. Mulray. 237 00:17:35,520 --> 00:17:38,160 Mr. Bach, what am I doing here? 238 00:17:38,200 --> 00:17:39,560 I heard about your wife. 239 00:17:39,560 --> 00:17:41,520 Her passing. 240 00:17:41,560 --> 00:17:43,520 About what happened to her body. 241 00:17:43,560 --> 00:17:45,800 You won't be getting any sense out of the police. 242 00:17:45,800 --> 00:17:48,480 I've been here 20 years. 243 00:17:48,520 --> 00:17:50,480 This place is as bent as the day I arrived. 244 00:17:50,520 --> 00:17:51,920 There's no way someone walked 245 00:17:52,000 --> 00:17:53,920 into that morgue without the police knowing 246 00:17:54,000 --> 00:17:55,520 and getting paid for their silence. 247 00:17:55,560 --> 00:17:57,080 So what do we do about it? 248 00:17:57,160 --> 00:17:58,560 Go over their heads. 249 00:17:58,640 --> 00:18:00,680 Go to the man who can do something about it. 250 00:18:00,720 --> 00:18:03,320 Trust me, it's the only way this bloody city works. 251 00:18:03,320 --> 00:18:06,480 I was wondering, would you go public with this? 252 00:18:06,520 --> 00:18:08,920 Me? 253 00:18:09,000 --> 00:18:10,760 About Megan? 254 00:18:10,800 --> 00:18:13,320 Uh, and say what? 255 00:18:13,320 --> 00:18:15,720 Just tell people what's happened. 256 00:18:15,760 --> 00:18:18,720 Give a human face to the indignity of it all. 257 00:18:18,760 --> 00:18:21,520 It might force the police into action, 258 00:18:21,560 --> 00:18:24,720 and it might get you some answers. 259 00:18:24,760 --> 00:18:25,920 Of course. 260 00:18:26,000 --> 00:18:28,520 Um, I'll try anything, if you think it'll help. 261 00:18:28,560 --> 00:18:30,760 It may take a day or two to put it together, 262 00:18:30,800 --> 00:18:32,400 if that's okay. 263 00:18:32,440 --> 00:18:34,800 Sure. 264 00:18:34,800 --> 00:18:35,800 Thank you. 265 00:18:35,800 --> 00:18:37,960 I-I appreciate it. 266 00:18:40,520 --> 00:18:42,480 NEWSMAN: Candidate Shibao 267 00:18:42,520 --> 00:18:43,920 -has dropped out of the election early. -(knocking) 268 00:18:44,000 --> 00:18:45,080 -(door opens) -He's bowing to pressure 269 00:18:45,080 --> 00:18:47,000 laid on by the dossier published just days ago. 270 00:18:47,040 --> 00:18:49,560 I'm going home now. 271 00:18:49,560 --> 00:18:51,560 ...has yet to make a public statement, 272 00:18:51,560 --> 00:18:53,800 but in a campaign already plagued with uncertainty, 273 00:18:53,800 --> 00:18:55,080 it seems voter outcries... 274 00:18:55,160 --> 00:18:56,480 (click) 275 00:18:56,520 --> 00:18:59,720 RACHEL: You don't need to listen to this. 276 00:19:02,040 --> 00:19:03,640 Are you okay? 277 00:19:07,080 --> 00:19:08,920 You're not. 278 00:19:08,960 --> 00:19:11,440 The protests will soon die down. 279 00:19:13,680 --> 00:19:16,080 It's not that. 280 00:19:16,160 --> 00:19:18,560 Then what? 281 00:19:20,920 --> 00:19:22,760 I'm too old for this. 282 00:19:22,800 --> 00:19:26,480 This is what we've wanted for so long, 283 00:19:26,520 --> 00:19:29,480 what you've worked for. 284 00:19:29,520 --> 00:19:31,440 Go home and get some rest. 285 00:19:31,480 --> 00:19:33,200 That's an order. 286 00:19:34,680 --> 00:19:36,560 (chuckles) 287 00:19:36,640 --> 00:19:38,560 (sighing) 288 00:19:44,280 --> 00:19:46,240 (door closes) 289 00:19:46,280 --> 00:19:48,280 (sighs) 290 00:19:49,760 --> 00:19:52,160 (knocking) 291 00:19:58,760 --> 00:20:00,720 Did you find anything? 292 00:20:00,760 --> 00:20:02,920 About the refuse truck. 293 00:20:03,000 --> 00:20:04,440 You can't just turn up here and... 294 00:20:04,480 --> 00:20:07,200 Yeah, and you can't just get rid of me. 295 00:20:08,720 --> 00:20:11,560 I found out which depot the truck come from. 296 00:20:11,560 --> 00:20:12,920 Let's go. 297 00:20:13,000 --> 00:20:14,560 -No. -Yes. 298 00:20:16,720 --> 00:20:19,080 (starts engine) 299 00:20:27,760 --> 00:20:30,160 ♪ ♪ 300 00:21:01,640 --> 00:21:04,040 ♪ ♪ 301 00:21:06,640 --> 00:21:10,000 Look, that one's smashed. 302 00:21:21,000 --> 00:21:22,920 Hey! 303 00:21:23,000 --> 00:21:25,760 What are you two doing there? 304 00:21:25,800 --> 00:21:27,160 English! 305 00:21:27,200 --> 00:21:28,720 We need to talk about this truck! 306 00:21:28,760 --> 00:21:30,080 Only employee! 307 00:21:30,160 --> 00:21:31,680 You see the manager! 308 00:21:31,720 --> 00:21:33,800 Out! Out! 309 00:21:36,800 --> 00:21:40,560 (manager speaking Cantonese) 310 00:21:40,640 --> 00:21:43,680 (David speaking Cantonese) 311 00:21:43,720 --> 00:21:45,160 Basically, 312 00:21:45,200 --> 00:21:48,080 this is the truck we've been looking for. 313 00:21:48,080 --> 00:21:50,320 It's just that the-the number plate's falling off. 314 00:21:50,400 --> 00:21:51,560 It was, uh, L-O... 315 00:21:51,640 --> 00:21:53,680 -1-0-4-5. -Yeah. 316 00:21:53,720 --> 00:21:56,200 That truck had an incident on-site. 317 00:21:56,240 --> 00:21:57,560 It's not what you look for. 318 00:21:57,600 --> 00:22:01,200 Are you kidding me? Are you kidding me? 319 00:22:01,240 --> 00:22:04,080 This-- the whole front of it is smashed in. 320 00:22:04,120 --> 00:22:06,000 -This is not a minor incident. -DAVID: Jonah, Jonah. 321 00:22:06,040 --> 00:22:08,640 -Jonah, Jonah. -No, no, listen to me. 322 00:22:08,680 --> 00:22:13,360 Whew. I did not come all this way just... 323 00:22:13,400 --> 00:22:15,440 I did not come all this... 324 00:22:15,480 --> 00:22:17,400 (groans) 325 00:22:17,440 --> 00:22:19,360 -Oh, I'm gonna-- I think I'm gonna throw up. -Sir? 326 00:22:19,400 --> 00:22:20,720 Is he okay? 327 00:22:20,760 --> 00:22:22,360 -You all right, Jonah? -No, no, no, n-no. 328 00:22:22,400 --> 00:22:23,840 I need to use your bathroom. 329 00:22:23,880 --> 00:22:27,360 Your bathroom! I need to use your bathroom. 330 00:22:27,400 --> 00:22:30,160 Yeah, this way? 331 00:22:30,200 --> 00:22:32,680 (groans) 332 00:22:32,720 --> 00:22:34,680 (grunts) 333 00:22:34,720 --> 00:22:36,880 (exhales, winces) 334 00:22:45,160 --> 00:22:47,160 ♪ ♪ 335 00:23:07,560 --> 00:23:09,560 ♪ ♪ 336 00:23:25,480 --> 00:23:27,480 ♪ ♪ 337 00:23:40,320 --> 00:23:41,680 What is this? 338 00:23:41,720 --> 00:23:44,040 About $5,000. 339 00:23:44,080 --> 00:23:45,800 Even if you gave me $50,000, 340 00:23:45,840 --> 00:23:47,600 I don't have what you're looking for. 341 00:23:47,640 --> 00:23:49,360 The truck was never here! 342 00:23:54,800 --> 00:23:56,520 What are you afraid of? 343 00:23:56,560 --> 00:23:58,480 David. (groans) 344 00:23:58,520 --> 00:24:00,320 We need to go. I... 345 00:24:00,360 --> 00:24:03,040 The fumes, makes me feel sick. Come. 346 00:24:03,080 --> 00:24:04,560 Thanks. 347 00:24:13,360 --> 00:24:15,360 ♪ ♪ 348 00:24:17,080 --> 00:24:19,440 -What is it? -Hard drive. 349 00:24:19,480 --> 00:24:21,160 Found it plugged in to one of the computers 350 00:24:21,200 --> 00:24:23,640 that's connected to the CCTV cameras. 351 00:24:26,040 --> 00:24:27,800 You can drop me at the flat. 352 00:24:27,840 --> 00:24:30,360 We'll watch it at my place; it's closer. 353 00:24:30,400 --> 00:24:32,080 You're welcome, by the way. 354 00:24:32,120 --> 00:24:35,400 Yeah. James fucking Bond. 355 00:24:35,440 --> 00:24:38,160 Unbelievable. Unbelievable. 356 00:24:38,200 --> 00:24:41,560 So what do you like about Melody, then? 357 00:24:41,600 --> 00:24:43,320 Mm. 358 00:24:43,360 --> 00:24:44,680 Were you kind to her? 359 00:24:44,720 --> 00:24:45,920 'Cause you know you can be very kind. 360 00:24:46,000 --> 00:24:48,400 (Mae and Rachel chat indistinctly) 361 00:24:48,440 --> 00:24:50,400 Please don't ever again. 362 00:24:50,440 --> 00:24:52,400 Daddy! 363 00:24:52,440 --> 00:24:54,400 (Michael shouts, growls) 364 00:24:54,440 --> 00:24:55,760 My little button, how are you? 365 00:24:55,800 --> 00:24:57,280 -Good. -Good? 366 00:24:57,320 --> 00:24:58,480 -MAE: Good. -You're good? 367 00:24:58,520 --> 00:24:59,800 -You excited about tonight? -Primmi. 368 00:24:59,840 --> 00:25:01,280 -MAE: Yeah. -What are we gonna do that's exciting? 369 00:25:01,320 --> 00:25:03,160 MAE: Um, I don't know. 370 00:25:03,200 --> 00:25:04,560 (indistinct chatter) 371 00:25:04,600 --> 00:25:05,920 (Mae and Michael laugh) 372 00:25:05,960 --> 00:25:07,960 Mae-Mae. 373 00:25:09,840 --> 00:25:11,120 (speaks Cantonese) 374 00:25:11,160 --> 00:25:12,680 (moans) 375 00:25:12,720 --> 00:25:14,080 I'm gonna miss you. 376 00:25:14,120 --> 00:25:15,480 Oh, God, she's only been gone a few hours. 377 00:25:15,520 --> 00:25:17,520 Shut up. 378 00:25:19,840 --> 00:25:24,400 No more, uh, fast food, okay? 379 00:25:24,440 --> 00:25:27,080 I think a burger every now and again is not gonna kill her. 380 00:25:27,120 --> 00:25:28,840 At least when she's with me, 381 00:25:28,880 --> 00:25:30,760 I actually spend some time with her. 382 00:25:30,800 --> 00:25:33,320 -I'm in the middle of an election campaign. -Of course. 383 00:25:33,360 --> 00:25:34,720 You could always give me custody. 384 00:25:34,760 --> 00:25:36,400 You know, I could take the weight 385 00:25:36,440 --> 00:25:38,200 while you run around after your boss. 386 00:25:38,240 --> 00:25:39,800 I don't need you to "take the weight." 387 00:25:39,840 --> 00:25:41,600 Mae needs both her parents. 388 00:25:41,640 --> 00:25:44,080 It's up to us to figure out what works best for her. 389 00:25:44,120 --> 00:25:45,800 (Mae chatting indistinctly) 390 00:25:45,840 --> 00:25:48,040 Anything on Megan Harris for me? 391 00:25:48,080 --> 00:25:50,560 Ah, you are unbelievable. 392 00:25:50,600 --> 00:25:52,320 That picture I showed you of Megan and Ben Torres-- 393 00:25:52,360 --> 00:25:54,080 did you ask around at least? 394 00:25:54,120 --> 00:25:55,640 You're friends, you must have some idea. 395 00:25:55,680 --> 00:25:58,120 Only you could go from custody of our daughter 396 00:25:58,160 --> 00:26:00,600 to information on a story. 397 00:26:00,640 --> 00:26:03,200 MAE: Daddy! Daddy, I'm hungry! 398 00:26:03,240 --> 00:26:05,200 MICHAEL: What? That's good. 399 00:26:05,240 --> 00:26:06,840 'Cause you know what Mum just said? 400 00:26:06,880 --> 00:26:10,560 -She wants us to have burgers! -(Mae squeals) 401 00:26:10,600 --> 00:26:12,680 -How many burgers we gonna have? -MAE: Um, 20. 402 00:26:12,720 --> 00:26:13,920 MICHAEL: 20 burgers? 403 00:26:13,960 --> 00:26:15,920 You hear that, Mum? 20 burgers! 404 00:26:15,960 --> 00:26:18,920 So, what do you think? 405 00:26:18,960 --> 00:26:20,280 It's amazing. 406 00:26:20,320 --> 00:26:23,040 It's cool. 407 00:26:23,080 --> 00:26:24,320 Cool? 408 00:26:24,360 --> 00:26:27,360 But what am I gonna do with it? 409 00:26:27,400 --> 00:26:28,880 Barely allowed to leave the house, 410 00:26:28,920 --> 00:26:30,280 let alone join another rally. 411 00:26:30,320 --> 00:26:33,080 Maybe it's time to take this flag 412 00:26:33,120 --> 00:26:36,080 and go be daring. 413 00:26:36,120 --> 00:26:38,000 I need your help. 414 00:26:38,040 --> 00:26:39,760 It's the size of a parachute. 415 00:26:39,800 --> 00:26:41,080 Then parachute. 416 00:26:41,120 --> 00:26:42,600 Dare you. 417 00:26:42,640 --> 00:26:47,160 I'll do it if you do it with me. 418 00:26:47,200 --> 00:26:48,920 Come on. 419 00:26:48,960 --> 00:26:50,880 This is how we protest without getting caught. 420 00:26:50,920 --> 00:26:52,920 Please. 421 00:26:52,960 --> 00:26:54,080 (laughs) 422 00:26:54,120 --> 00:26:55,280 Yeah. 423 00:26:55,320 --> 00:26:56,480 That's it. (laughs) 424 00:26:56,520 --> 00:26:59,200 -Okay. -Yeah? 425 00:27:00,760 --> 00:27:03,160 -If it's big... -Mm-hmm. 426 00:27:03,200 --> 00:27:06,040 -like an advertising board... -Mm-hmm. 427 00:27:06,080 --> 00:27:08,040 let's advertise. 428 00:27:08,080 --> 00:27:09,880 -Yeah. -Another drink? 429 00:27:09,920 --> 00:27:11,160 Uh, yes. 430 00:27:11,200 --> 00:27:12,400 Then we break some laws. 431 00:27:16,640 --> 00:27:18,640 ♪ ♪ 432 00:27:33,800 --> 00:27:35,800 (phone chimes) 433 00:27:56,400 --> 00:27:57,640 LAU: So... 434 00:27:58,960 --> 00:28:00,440 where were we? 435 00:28:00,480 --> 00:28:03,120 Uh, waiting for you. 436 00:28:04,720 --> 00:28:06,760 You okay? 437 00:28:06,800 --> 00:28:09,560 Yeah. 438 00:28:12,400 --> 00:28:15,960 JONAH: How many hours of this stuff is there? 439 00:28:18,800 --> 00:28:20,800 (sighs) 440 00:28:22,800 --> 00:28:24,760 (David speaks Cantonese) 441 00:28:24,800 --> 00:28:25,760 JONAH: What is it? 442 00:28:25,800 --> 00:28:26,880 That's the truck. 443 00:28:26,920 --> 00:28:28,920 That's the number plate. 444 00:28:28,960 --> 00:28:30,920 Early, the same morning of the accident. 445 00:28:31,000 --> 00:28:33,680 Who's that? 446 00:28:35,680 --> 00:28:37,240 Is that the guy that killed her, do you think? 447 00:28:39,680 --> 00:28:41,640 Well, we can't go to the police with this. 448 00:28:41,680 --> 00:28:43,920 Maybe the consulate? 449 00:28:43,960 --> 00:28:46,920 They can't do anything. 450 00:28:47,000 --> 00:28:48,840 What about your friend? 451 00:28:50,760 --> 00:28:52,760 (indistinct chatter) 452 00:29:00,960 --> 00:29:02,960 Wait here. 453 00:29:13,080 --> 00:29:14,440 You two become buddies? 454 00:29:14,480 --> 00:29:15,520 Hell no! 455 00:29:20,240 --> 00:29:21,400 You sure? 456 00:29:24,640 --> 00:29:26,240 We need your help. 457 00:29:26,280 --> 00:29:30,160 We need you to help find this man. 458 00:29:31,400 --> 00:29:32,600 What have you got yourself into? 459 00:29:32,640 --> 00:29:34,520 JONAH: He was driving the truck 460 00:29:34,560 --> 00:29:36,200 that ran Megan off the road. 461 00:29:36,240 --> 00:29:37,840 (speaks Cantonese) 462 00:29:39,240 --> 00:29:41,160 Excuse me? 463 00:29:43,160 --> 00:29:45,640 His name is Kai Huang. 464 00:29:45,680 --> 00:29:47,680 Low level in the Lien Wo Sing. 465 00:29:49,400 --> 00:29:52,160 Wh-What is that? 466 00:29:52,200 --> 00:29:54,840 Lien Wo Sing? 467 00:29:54,880 --> 00:29:57,400 Bad news. 468 00:30:00,400 --> 00:30:02,560 Can you help us find him? 469 00:30:02,600 --> 00:30:04,160 I can try. 470 00:30:04,200 --> 00:30:07,760 I'm not sure he's someone you want to find, though. 471 00:30:10,120 --> 00:30:11,800 Thank you. 472 00:30:11,840 --> 00:30:14,280 Oh, is that it, we're done? 473 00:30:14,320 --> 00:30:16,800 Wh... Jesus. 474 00:30:17,560 --> 00:30:18,800 Hey. 475 00:30:21,600 --> 00:30:23,640 What are you up to? 476 00:30:23,680 --> 00:30:25,920 I don't have much choice. 477 00:30:25,960 --> 00:30:28,480 He has no idea, does he? 478 00:30:39,760 --> 00:30:40,920 What did he say? 479 00:30:41,000 --> 00:30:42,680 Nothing. 480 00:30:52,600 --> 00:30:54,400 (speaks Cantonese) 481 00:30:54,440 --> 00:30:56,880 (indistinct chatter) 482 00:31:08,680 --> 00:31:11,040 Here comes the king! 483 00:31:11,920 --> 00:31:14,720 (indistinct chatter) 484 00:31:17,160 --> 00:31:19,000 (cheering) 485 00:31:21,480 --> 00:31:24,560 (speaking Cantonese) 486 00:31:24,600 --> 00:31:26,240 (shouting) 487 00:31:29,560 --> 00:31:31,360 All right, give me a minute. 488 00:31:34,040 --> 00:31:35,760 (speaking Cantonese) 489 00:31:35,800 --> 00:31:37,680 (shouting continues) 490 00:31:37,720 --> 00:31:40,040 Come here! 491 00:31:50,720 --> 00:31:52,200 Where have you been? 492 00:31:52,240 --> 00:31:54,320 You're nothing but a waste of space! 493 00:31:56,240 --> 00:31:59,560 I came here to pay you back. 494 00:32:00,760 --> 00:32:02,360 That's not what I asked you. 495 00:32:04,440 --> 00:32:06,920 Am I supposed to be impressed? 496 00:32:06,960 --> 00:32:08,080 What! 497 00:32:08,120 --> 00:32:09,080 Look at you! 498 00:32:09,120 --> 00:32:10,640 Think you're a gangster? 499 00:32:10,680 --> 00:32:13,120 I've got better things to do. 500 00:32:13,160 --> 00:32:14,760 Do you want money or not? 501 00:32:14,800 --> 00:32:18,080 I can get you more! 502 00:32:20,280 --> 00:32:23,280 And you think you're a gangster. 503 00:32:26,080 --> 00:32:28,080 (clamoring) 504 00:32:29,240 --> 00:32:30,640 Do you not have jobs to do? 505 00:32:30,680 --> 00:32:32,840 Get back to work! 506 00:32:36,160 --> 00:32:38,160 (thunder rumbling) 507 00:32:57,640 --> 00:32:59,640 Hey, Primmi. 508 00:33:00,640 --> 00:33:02,760 Thank you. 509 00:33:02,800 --> 00:33:05,280 You got my messages, then? 510 00:33:05,320 --> 00:33:07,320 Yeah. I got caught up at work. 511 00:33:07,360 --> 00:33:08,800 Thanks, Primmi. 512 00:33:10,240 --> 00:33:12,200 She hates me now, too. 513 00:33:12,240 --> 00:33:14,480 -Nice work. -If we're gonna make this work, 514 00:33:14,520 --> 00:33:16,120 then we have to stick to the rules. 515 00:33:16,160 --> 00:33:18,320 -This Megan Harris thing... -Stop fishing. 516 00:33:18,360 --> 00:33:20,720 I don't want to talk about her. I hadn't seen her for years. 517 00:33:20,760 --> 00:33:22,920 But you know her friends; you can just reach out to them... 518 00:33:22,960 --> 00:33:25,280 Yeah, I could make contact with them-- I'm not going to. 519 00:33:25,320 --> 00:33:27,080 The election's round the corner, and I've got other... 520 00:33:27,120 --> 00:33:28,920 Hang on, is there an election? 521 00:33:29,000 --> 00:33:30,520 Oh, my God, wow, is that with Xo? 522 00:33:30,560 --> 00:33:32,320 It's amazing how you're still jealous of him. 523 00:33:32,360 --> 00:33:34,320 Jealous? No, no, I'm just used to it. 524 00:33:34,360 --> 00:33:36,160 I mean, he always came first, before me, before Mae. 525 00:33:36,200 --> 00:33:37,440 There is no you. We're divorced! 526 00:33:37,480 --> 00:33:39,160 -Before me and Mae. -Oh, don't be such a child. 527 00:33:39,200 --> 00:33:40,600 I owe that man, as you well know. 528 00:33:40,640 --> 00:33:42,000 You owe him everything, Rachel, I know. 529 00:33:42,040 --> 00:33:44,920 You've told me a million times before. 530 00:33:56,600 --> 00:33:58,600 Give her a kiss good night for me. 531 00:34:00,080 --> 00:34:01,640 Michael. 532 00:34:03,800 --> 00:34:06,160 (sighs): The photograph you gave me, Ben Torres-- 533 00:34:06,200 --> 00:34:08,120 I did ask around. 534 00:34:08,160 --> 00:34:11,920 Hong Kong police are saying he was working with triads. 535 00:34:11,960 --> 00:34:14,280 So be careful, please. 536 00:34:15,640 --> 00:34:17,640 See? You do still love me. 537 00:34:17,640 --> 00:34:19,040 Yeah. Go home. 538 00:34:19,080 --> 00:34:20,760 If you hear anything else, let me know. 539 00:34:20,800 --> 00:34:22,560 Just be careful. 540 00:34:25,560 --> 00:34:28,360 (laughing): What? 541 00:34:28,400 --> 00:34:30,760 Oh, my God. 542 00:34:30,800 --> 00:34:32,560 Do you have any coins? 543 00:34:32,600 --> 00:34:33,920 Come on. 544 00:34:33,960 --> 00:34:35,560 (groans) 545 00:34:36,680 --> 00:34:39,320 ♪ ♪ 546 00:34:39,360 --> 00:34:41,160 Uh... 547 00:34:41,160 --> 00:34:42,840 (line rings) 548 00:34:42,880 --> 00:34:44,600 (man speaks Cantonese over intercom) 549 00:34:44,640 --> 00:34:46,840 Sorry... I forgot my bag. 550 00:34:46,880 --> 00:34:48,840 (man speaks Cantonese) 551 00:34:48,880 --> 00:34:50,320 (beep) 552 00:34:50,360 --> 00:34:51,960 No. 553 00:34:58,800 --> 00:35:00,920 ("Rain" by Raffertie playing) 554 00:35:01,000 --> 00:35:02,600 (fireworks whistling) 555 00:35:02,640 --> 00:35:04,200 (Becky laughs) 556 00:35:04,280 --> 00:35:05,760 Whoa. 557 00:35:05,800 --> 00:35:07,680 ♪ All the same, and you'll see ♪ 558 00:35:07,760 --> 00:35:11,440 ♪ I just don't want you to go... ♪ 559 00:35:11,480 --> 00:35:12,840 (fireworks whistling) 560 00:35:12,880 --> 00:35:15,200 You got this for me? 561 00:35:15,280 --> 00:35:17,200 I've got connections. 562 00:35:17,280 --> 00:35:20,360 ♪ Just once more, and then it's time... ♪ 563 00:35:20,400 --> 00:35:22,000 Come on, let's do this. 564 00:35:22,040 --> 00:35:24,040 (fireworks whistling) 565 00:35:26,320 --> 00:35:28,040 (laughs) 566 00:35:30,440 --> 00:35:31,880 Yeah. 567 00:35:31,920 --> 00:35:33,000 ♪ It will rain ♪ 568 00:35:33,040 --> 00:35:36,040 ♪ I will be here all the same ♪ 569 00:35:36,080 --> 00:35:37,400 ♪ And you'll see ♪ 570 00:35:37,440 --> 00:35:41,360 ♪ I just don't want you to go... ♪ 571 00:35:41,400 --> 00:35:43,320 -Ready? -Yeah. 572 00:35:43,360 --> 00:35:44,320 ♪ I will fall... ♪ 573 00:35:44,360 --> 00:35:46,080 (both grunt) 574 00:35:46,120 --> 00:35:47,840 (Becky whoops) 575 00:35:47,880 --> 00:35:49,840 Fuck you, Xo! 576 00:35:49,880 --> 00:35:53,080 You're fucking crazy. 577 00:35:53,120 --> 00:35:54,440 (fireworks popping) 578 00:35:54,480 --> 00:35:56,080 (Becky laughs) 579 00:36:05,800 --> 00:36:07,760 ♪ ♪ 580 00:36:07,800 --> 00:36:09,760 (fireworks whistling) 581 00:36:09,800 --> 00:36:13,080 ♪ I will be here all the same ♪ 582 00:36:13,120 --> 00:36:14,800 ♪ And you'll see ♪ 583 00:36:14,840 --> 00:36:18,800 ♪ I just don't want you to go ♪ 584 00:36:18,840 --> 00:36:22,080 ♪ And on that day I will fall ♪ 585 00:36:22,120 --> 00:36:25,440 ♪ Into your heart just once more ♪ 586 00:36:25,480 --> 00:36:29,920 ♪ And then it's time for good-bye. ♪ 587 00:36:33,160 --> 00:36:35,400 Yeah, I can find my way back from here. 588 00:36:35,440 --> 00:36:36,920 Okay. 589 00:36:36,960 --> 00:36:39,480 And so when you hear from Felix... 590 00:36:39,520 --> 00:36:41,000 Yeah. I will call. 591 00:36:41,040 --> 00:36:43,600 Okay, but make sure you... keep me informed, okay? 592 00:36:43,640 --> 00:36:47,320 If he finds Kai Huang, you will know. 593 00:36:47,360 --> 00:36:48,640 Hey. 594 00:36:50,360 --> 00:36:53,200 It's been a long day. 595 00:36:53,280 --> 00:36:54,760 -So? -So... 596 00:36:54,800 --> 00:36:57,160 shall we get a drink? 597 00:37:19,400 --> 00:37:21,640 You smiling? 598 00:37:23,400 --> 00:37:25,640 No. 599 00:37:25,680 --> 00:37:27,600 (both laugh) 600 00:37:27,640 --> 00:37:29,440 You. 601 00:37:29,480 --> 00:37:30,600 (kiss) 602 00:37:30,640 --> 00:37:32,640 Oh, no... 603 00:37:36,400 --> 00:37:37,880 (sighs) 604 00:37:41,040 --> 00:37:44,560 You need to get dressed before my dad gets back. 605 00:37:44,600 --> 00:37:46,280 Why? Because he doesn't like you to sleep 606 00:37:46,320 --> 00:37:48,280 with anyone under his roof, or... 607 00:37:48,320 --> 00:37:52,000 'cause he doesn't like you sleeping with girls, huh? 608 00:37:52,040 --> 00:37:55,040 He'd be surprised. Put it that way. 609 00:37:58,440 --> 00:38:00,480 LAU: Okay. 610 00:38:00,520 --> 00:38:04,080 I'm gonna make some tea. You want something to eat? 611 00:38:04,120 --> 00:38:06,440 Nah, I'm cool. Tea's fine. 612 00:38:07,480 --> 00:38:09,680 Unless you have beer. 613 00:38:21,640 --> 00:38:23,640 (phone chimes and buzzes) 614 00:38:35,640 --> 00:38:37,040 (chimes and buzzes) 615 00:38:46,120 --> 00:38:47,680 Listen. 616 00:38:47,760 --> 00:38:50,000 There's something weird I need to tell you. Um... 617 00:38:51,040 --> 00:38:52,680 Earlier today at the bar, this... 618 00:38:52,760 --> 00:38:54,280 (knocking) 619 00:38:54,320 --> 00:38:55,920 Don't answer it, please. 620 00:38:57,520 --> 00:38:59,440 Stay in there. 621 00:39:08,800 --> 00:39:10,120 Who is it? 622 00:39:10,160 --> 00:39:11,760 MAN: Lau Chen? 623 00:39:11,800 --> 00:39:14,760 My name's Robin Liu. I'm a solicitor. 624 00:39:14,800 --> 00:39:17,600 I'm sorry to disturb you at such a late hour, 625 00:39:17,640 --> 00:39:21,640 uh, but I've been trying to get in touch with you. 626 00:39:23,920 --> 00:39:25,920 I have something for you. 627 00:39:25,960 --> 00:39:27,960 It's from your mother. 628 00:39:38,440 --> 00:39:40,440 (indistinct conversations) 629 00:39:42,120 --> 00:39:44,400 (speaking Cantonese) 630 00:39:53,760 --> 00:39:56,560 You know, there's this thing that people do 631 00:39:56,600 --> 00:40:00,280 in polite society-- I heard about it recently. 632 00:40:00,320 --> 00:40:04,200 When, uh, at a social occasion, 633 00:40:04,280 --> 00:40:06,040 they... 634 00:40:06,080 --> 00:40:09,120 open their mouths and... 635 00:40:09,160 --> 00:40:10,880 speak words... 636 00:40:10,920 --> 00:40:12,680 out of them. 637 00:40:12,760 --> 00:40:15,080 It's called talking. 638 00:40:19,080 --> 00:40:20,440 Never heard of it. 639 00:40:20,480 --> 00:40:22,480 (chuckles) 640 00:40:25,880 --> 00:40:28,320 I've never been a talker. 641 00:40:28,360 --> 00:40:30,760 Megan said it drove her crazy. 642 00:40:33,160 --> 00:40:37,000 She used to say I talk too much. 643 00:40:37,040 --> 00:40:39,200 Bored her shitless, probably. 644 00:40:42,120 --> 00:40:46,280 Maybe we each gave her something the other couldn't. 645 00:40:47,760 --> 00:40:50,640 Yeah, I don't think life is that simple, you know. 646 00:40:50,680 --> 00:40:52,280 I wish it was. 647 00:40:57,640 --> 00:41:00,800 Were you happy, the two of you? 648 00:41:01,840 --> 00:41:03,520 Honestly? 649 00:41:07,040 --> 00:41:09,600 The only thing that was wrong 650 00:41:09,640 --> 00:41:13,000 was that she was away for half the year. 651 00:41:15,880 --> 00:41:17,920 I wish I didn't know about you. 652 00:41:17,960 --> 00:41:21,440 I wish I could just pretend. 653 00:41:22,920 --> 00:41:25,880 The perfect marriage is... 654 00:41:25,920 --> 00:41:28,880 between a blind wife and a deaf husband. 655 00:41:28,920 --> 00:41:32,000 Isn't that the... the saying? 656 00:41:32,040 --> 00:41:33,600 You know what? 657 00:41:33,640 --> 00:41:35,680 You do talk too much. 658 00:41:40,080 --> 00:41:42,160 (both chuckle) 659 00:41:42,200 --> 00:41:43,760 (knocking) 660 00:41:43,800 --> 00:41:46,680 (speaking Cantonese) 661 00:41:55,160 --> 00:41:57,200 Hey! Stop it! 662 00:41:57,280 --> 00:41:59,480 (man speaks Cantonese) 663 00:41:59,520 --> 00:42:01,920 Who the hell was that? 664 00:42:02,000 --> 00:42:04,600 Off-duty cops. 665 00:42:06,680 --> 00:42:09,680 Well, that explains everything. 666 00:42:09,760 --> 00:42:12,160 What are they saying? 667 00:42:12,200 --> 00:42:14,120 I should go. 668 00:42:15,520 --> 00:42:17,080 Okay. 669 00:42:18,480 --> 00:42:20,200 I will call you 670 00:42:20,280 --> 00:42:22,520 when I hear from Felix. 671 00:42:22,560 --> 00:42:24,640 Good evening. 672 00:42:42,280 --> 00:42:44,200 Hey. 673 00:42:44,280 --> 00:42:47,000 What does this mean? 674 00:42:47,040 --> 00:42:48,640 In Cantonese it means "traitor." 675 00:42:59,640 --> 00:43:01,640 (line ringing) 676 00:43:03,280 --> 00:43:04,360 SALLY: Hello. 677 00:43:04,400 --> 00:43:06,040 JONAH: Sally, it's Jonah. 678 00:43:07,320 --> 00:43:09,080 Everything Megan did 679 00:43:09,120 --> 00:43:11,800 makes sense to me now. 680 00:43:11,840 --> 00:43:15,760 Details in our life which at the time didn't mean anything. 681 00:43:15,800 --> 00:43:17,760 JONAH: Why, of all things, 682 00:43:17,800 --> 00:43:20,560 have you got that hanging over your bed? 683 00:43:20,600 --> 00:43:23,440 She put that poster up behind her 684 00:43:23,480 --> 00:43:25,640 on those Skype calls because she wanted to remind me 685 00:43:25,680 --> 00:43:27,640 of that night. 686 00:43:27,640 --> 00:43:30,120 She left me the message on that phone, 687 00:43:30,160 --> 00:43:32,360 because she was trying to tell me something. 688 00:43:32,400 --> 00:43:34,040 Again, me. 689 00:43:34,080 --> 00:43:35,760 Not David. 690 00:43:35,800 --> 00:43:37,840 SALLY: What are you saying? 691 00:43:37,880 --> 00:43:40,000 She had two fake passports, 692 00:43:40,040 --> 00:43:42,960 one for her and one for Lau, but not for him. 693 00:43:44,160 --> 00:43:46,520 I thought we were the same, me and David. 694 00:43:50,080 --> 00:43:52,400 But now I know we're not. 695 00:43:53,600 --> 00:43:55,920 What do you know? 696 00:43:55,960 --> 00:43:57,160 JONAH: He's been lying to me. 697 00:43:57,200 --> 00:43:58,600 I think she was scared of him. 698 00:43:58,640 --> 00:44:01,320 What did he do? 699 00:44:01,360 --> 00:44:04,440 JONAH: I think he was involved in Megan's murder. 45708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.