Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,160 --> 00:00:16,120
MEGAN:
Oh, hey!
2
00:00:16,160 --> 00:00:17,520
-Hey.
-(over laptop): Hey.
3
00:00:17,560 --> 00:00:19,000
I never thought I'd see the day.
4
00:00:19,040 --> 00:00:21,000
Professor Jonah Mulray on Skype?
5
00:00:21,040 --> 00:00:23,320
(chuckles):
Welcome to the 21st century.
6
00:00:23,360 --> 00:00:25,680
(laughs)
Come on, I'm not that bad.
7
00:00:25,720 --> 00:00:27,680
So, hang on,
let me get this straight.
8
00:00:27,720 --> 00:00:29,880
Um, you're in Hong Kong,
9
00:00:29,920 --> 00:00:33,640
but there's also
a small version of you
10
00:00:33,680 --> 00:00:35,720
in this flickering box?
11
00:00:35,760 --> 00:00:38,520
Oh, you should have
been born Amish.
12
00:00:38,560 --> 00:00:40,440
(both laugh)
13
00:00:40,440 --> 00:00:41,920
So, this is where you live,
is it?
14
00:00:42,000 --> 00:00:43,920
Just-- sorry--
just to change the subject.
15
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Oh, yeah, yeah.
Want to have a look?
16
00:00:46,040 --> 00:00:47,440
It's very glamorous, eh?
17
00:00:47,480 --> 00:00:49,560
-Oh, very nice.
-Mmm, thank you.
18
00:00:49,600 --> 00:00:53,160
So, did you, um,
did you like my note?
19
00:00:53,200 --> 00:00:57,160
Y-Yeah, well,
more of a poem than a note.
20
00:00:57,200 --> 00:01:00,440
Well... (clears throat)
What can I say?
21
00:01:00,480 --> 00:01:02,800
I, uh, I felt inspired.
22
00:01:02,840 --> 00:01:05,560
Yeah, it makes flowers
seem kind of lazy.
23
00:01:05,600 --> 00:01:08,080
Well, that's because
I know how to be,
24
00:01:08,120 --> 00:01:11,000
you know, romantic
in this relationship.
25
00:01:11,040 --> 00:01:12,680
Nice poster, by the way.
26
00:01:12,720 --> 00:01:15,200
-Yeah?
-Why, of all the things,
27
00:01:15,280 --> 00:01:17,520
have you got that hanging
over your bed?
28
00:01:17,560 --> 00:01:20,920
Um... because.
29
00:01:21,000 --> 00:01:22,560
Because it was a good show.
30
00:01:22,640 --> 00:01:25,080
-It was, it was.
-(chuckles)
31
00:01:36,440 --> 00:01:38,440
♪ ♪
32
00:02:06,440 --> 00:02:08,680
♪ ♪
33
00:02:10,920 --> 00:02:12,920
(boat horn blows)
34
00:02:21,320 --> 00:02:23,520
(door opens, closes)
35
00:02:23,560 --> 00:02:25,560
(footfalls approaching)
36
00:02:48,000 --> 00:02:49,240
Shit.
37
00:02:50,880 --> 00:02:52,360
How did you find this place?
38
00:02:52,400 --> 00:02:54,760
Lau. She told me.
39
00:03:01,520 --> 00:03:04,560
JONAH: How often
do you think she came here?
40
00:03:04,600 --> 00:03:06,760
DAVID:
How the hell should I know?
41
00:03:06,800 --> 00:03:08,960
I didn't even know
about this place.
42
00:03:11,480 --> 00:03:13,520
She used to call me from here.
43
00:03:13,560 --> 00:03:16,560
She told me
it was where she lived.
44
00:03:18,600 --> 00:03:22,320
The police gave me back
my phone.
45
00:03:23,760 --> 00:03:26,600
With the voice mail.
But the end was cut off.
46
00:03:26,640 --> 00:03:29,160
The sound of the gunshot,
they'd edited it.
47
00:03:31,200 --> 00:03:34,440
I spoke to the pathologist.
48
00:03:34,480 --> 00:03:37,240
He found a bullet wound
when he examined Megan.
49
00:03:37,280 --> 00:03:39,240
She was shot in the heart.
50
00:03:39,280 --> 00:03:41,960
He was paid to keep quiet.
51
00:03:46,800 --> 00:03:49,800
Why would they lie?
52
00:03:52,800 --> 00:03:54,200
There's a password.
53
00:03:54,240 --> 00:03:56,800
(typing)
54
00:03:58,640 --> 00:04:01,120
American passports.
55
00:04:07,840 --> 00:04:10,280
What was she running from?
56
00:04:10,320 --> 00:04:12,880
You think I'd be here if I knew?
57
00:04:18,920 --> 00:04:21,560
I'm just trying
to make sense of it all.
58
00:04:21,600 --> 00:04:25,440
There's a passport for Lau,
for Megan.
59
00:04:25,480 --> 00:04:26,800
But not for you.
60
00:04:26,800 --> 00:04:30,680
Don't you think that's strange?
61
00:04:30,720 --> 00:04:33,200
All this is strange.
62
00:04:33,240 --> 00:04:35,520
-(keys clacking)
-So things were fine
63
00:04:35,560 --> 00:04:37,920
between the two of you,
were they?
64
00:04:40,680 --> 00:04:42,880
There's something
you're not telling me.
65
00:04:42,920 --> 00:04:45,920
She wanted to leave you.
Why? What did you do?
66
00:04:46,000 --> 00:04:48,240
-She was running
from you, wasn't...?
-(hits table)
67
00:04:50,920 --> 00:04:54,320
Do not accuse me again.
68
00:04:54,360 --> 00:04:56,320
Okay?
69
00:04:58,360 --> 00:05:00,680
(keys clacking)
70
00:05:19,040 --> 00:05:20,800
Excuse me, sir.
71
00:05:20,800 --> 00:05:22,760
I heard Chow found something.
72
00:05:22,800 --> 00:05:24,880
The Megan Harris case.
73
00:05:24,920 --> 00:05:28,360
I've been looking back
over the crime scene...
74
00:05:28,440 --> 00:05:30,160
That garbage truck
that hit her car...
75
00:05:30,200 --> 00:05:32,840
It wasn't on its usual route.
76
00:05:32,880 --> 00:05:35,080
What are you doing?
77
00:05:36,280 --> 00:05:37,840
David Chen was my partner.
78
00:05:37,880 --> 00:05:40,440
I knew Megan,
she was a friend...
79
00:05:40,480 --> 00:05:42,640
I owe it to him.
80
00:05:42,680 --> 00:05:45,920
After the damage he did to this
department, you owe him nothing.
81
00:05:47,520 --> 00:05:49,200
Megan Harris died
in a car crash.
82
00:05:49,240 --> 00:05:50,760
It's a tragedy...
83
00:05:50,800 --> 00:05:52,760
That's it.
84
00:06:01,040 --> 00:06:03,200
Here, let me try.
85
00:06:03,240 --> 00:06:05,800
Leave it.
86
00:06:10,040 --> 00:06:12,000
Zero, seven, zero, five,
87
00:06:12,040 --> 00:06:14,360
one, nine, six, one.
88
00:06:14,400 --> 00:06:16,960
-What's that?
-My birthday.
89
00:06:19,440 --> 00:06:22,440
Maybe mine?
90
00:06:22,480 --> 00:06:24,440
May I?
91
00:06:26,480 --> 00:06:27,520
(typing)
92
00:06:27,560 --> 00:06:29,560
(muttering numbers)
93
00:06:31,720 --> 00:06:33,680
-(beeps)
-(chuckles softly)
94
00:06:35,720 --> 00:06:38,720
(exhales)
95
00:06:44,600 --> 00:06:47,840
How many more secrets?
96
00:06:47,880 --> 00:06:50,600
Try the name on the passport.
97
00:06:50,640 --> 00:06:53,120
Walker.
98
00:06:54,160 --> 00:06:56,280
(typing)
99
00:06:59,640 --> 00:07:01,640
(laptop chimes)
100
00:07:10,160 --> 00:07:12,440
Damn thing.
101
00:07:15,480 --> 00:07:18,240
What?
102
00:07:18,280 --> 00:07:19,880
JONAH:
Any luck?
103
00:07:19,920 --> 00:07:21,760
DAVID:
Photos from her phone.
104
00:07:21,800 --> 00:07:23,920
They must have uploaded
straight to the cloud.
105
00:07:23,960 --> 00:07:25,200
JONAH:
When were these taken?
106
00:07:25,240 --> 00:07:27,520
DAVID:
Image was last modified
107
00:07:27,560 --> 00:07:31,920
on the 13th. 2:25 p.m.
108
00:07:32,000 --> 00:07:33,920
Half an hour before the crash.
109
00:07:33,960 --> 00:07:35,680
She's taken them from her car.
110
00:07:38,040 --> 00:07:40,440
That's a rubbish truck.
111
00:07:40,480 --> 00:07:44,120
JONAH: Is that the name
of the refuse center?
112
00:07:44,160 --> 00:07:46,800
We need to find that truck.
113
00:07:47,800 --> 00:07:49,640
I'm going to sleep here
from now on.
114
00:07:49,680 --> 00:07:52,800
Why? Do you think
you will sleep better here?
115
00:07:52,840 --> 00:07:54,640
-No change of clothes.
-Why do you care so much
116
00:07:54,680 --> 00:07:57,480
if I sleep here or not?
117
00:08:07,000 --> 00:08:09,280
(door opens)
118
00:08:09,320 --> 00:08:11,320
(door closes)
119
00:08:21,960 --> 00:08:23,800
(phone chimes)
120
00:08:52,360 --> 00:08:54,360
(phone chimes)
121
00:09:08,400 --> 00:09:10,600
Did you go?
122
00:09:11,720 --> 00:09:13,720
And?
123
00:09:22,320 --> 00:09:25,320
Your mother was hiding
two passports.
124
00:09:25,360 --> 00:09:28,520
One in the name of Megan Walker.
125
00:09:28,600 --> 00:09:33,080
The other one is for you
as Lau Walker.
126
00:09:35,240 --> 00:09:37,240
Why?
127
00:09:40,640 --> 00:09:42,440
She never said anything?
128
00:09:42,480 --> 00:09:45,640
Anything about going away or...?
129
00:09:45,720 --> 00:09:47,880
I don't understand, Dad.
What was she doing?
130
00:09:52,480 --> 00:09:55,480
I don't know.
131
00:10:02,400 --> 00:10:04,840
That message?
132
00:10:04,880 --> 00:10:06,880
The one Mom left Jonah.
133
00:10:08,480 --> 00:10:10,480
She sounded so scared.
134
00:10:12,000 --> 00:10:14,040
She knew what was gonna happen.
135
00:10:14,080 --> 00:10:16,640
She knew she was gonna die.
136
00:10:16,640 --> 00:10:18,640
And she called him.
137
00:10:21,480 --> 00:10:24,480
Doesn't that...
doesn't that piss you off?
138
00:10:25,880 --> 00:10:27,840
All these years
we thought we knew her,
139
00:10:27,880 --> 00:10:30,240
but we didn't know anything.
140
00:10:30,280 --> 00:10:33,280
Before she died,
she wanted him, not us.
141
00:10:33,320 --> 00:10:34,760
Why?
142
00:10:34,840 --> 00:10:37,440
Enough.
Don't dwell on these things.
143
00:10:39,120 --> 00:10:41,240
Afraid of what you'll find?
144
00:10:41,280 --> 00:10:43,280
Leave it.
145
00:10:47,160 --> 00:10:48,480
Fine.
146
00:10:58,360 --> 00:11:00,360
(door opens)
147
00:11:01,600 --> 00:11:03,000
(door closes)
148
00:11:08,280 --> 00:11:10,280
♪ ♪
149
00:11:39,160 --> 00:11:42,480
(birds chirping)
150
00:11:45,240 --> 00:11:47,040
(distorted chatter)
151
00:11:47,080 --> 00:11:48,040
(horn honks)
152
00:11:48,080 --> 00:11:50,760
(door opens)
153
00:11:50,800 --> 00:11:52,800
(door closes)
154
00:11:57,800 --> 00:12:00,120
Sally Porter, right?
155
00:12:00,160 --> 00:12:02,120
I looked you up
on the Foreign Office website.
156
00:12:02,160 --> 00:12:03,520
Michael Cohen.
157
00:12:06,200 --> 00:12:09,080
I didn't think
you were gonna come.
158
00:12:11,440 --> 00:12:13,040
What do you want?
159
00:12:13,080 --> 00:12:16,480
I can't imagine
how hard this must be for you.
160
00:12:17,720 --> 00:12:19,480
But like I said on the phone,
161
00:12:19,520 --> 00:12:21,160
I'm not interested
in writing shit about Ben.
162
00:12:21,200 --> 00:12:22,480
I liked him.
163
00:12:22,520 --> 00:12:24,000
I just want to understand
what's going on.
164
00:12:24,040 --> 00:12:25,640
So you said.
165
00:12:31,920 --> 00:12:34,760
That's Ben with a woman
named Megan Harris.
166
00:12:34,800 --> 00:12:37,240
She died in a car crash
a few days ago.
167
00:12:37,280 --> 00:12:39,120
And then your fiancé.
168
00:12:39,160 --> 00:12:41,880
That seem like a coincidence
to you?
169
00:12:41,920 --> 00:12:43,880
SALLY:
What does it mean?
170
00:12:43,920 --> 00:12:45,480
MICHAEL:
I don't know.
171
00:12:45,520 --> 00:12:47,360
But I'd lay odds
that Ben didn't kill himself.
172
00:12:47,400 --> 00:12:51,080
Is it so hard to make something
look like a suicide?
173
00:12:51,120 --> 00:12:53,240
And so soon
after Megan's car crash.
174
00:12:53,280 --> 00:12:55,160
I'm-I'm-I'm just not buying it.
175
00:12:57,280 --> 00:12:59,440
Did Ben ever talk to you
about this Megan woman?
176
00:13:01,440 --> 00:13:03,720
First I heard of her was...
177
00:13:03,760 --> 00:13:06,040
a few days ago. I...
178
00:13:06,080 --> 00:13:09,400
took her husband
to I.D. her body.
179
00:13:11,160 --> 00:13:12,720
A few days later,
180
00:13:12,760 --> 00:13:14,800
it went missing from the morgue.
181
00:13:17,240 --> 00:13:19,240
Jesus.
182
00:13:20,600 --> 00:13:22,800
You said
you knew what Ben was doing.
183
00:13:22,840 --> 00:13:24,800
What did you mean by that?
184
00:13:24,840 --> 00:13:27,920
Ben sold information to me
from time to time
185
00:13:28,000 --> 00:13:31,360
when no one else would buy.
186
00:13:31,400 --> 00:13:33,360
The kind of information
you'd find
187
00:13:33,400 --> 00:13:35,600
in a Foreign Office briefing.
188
00:13:37,600 --> 00:13:38,920
I had no idea.
189
00:13:39,000 --> 00:13:40,600
I believe you.
190
00:13:41,640 --> 00:13:43,000
I mean it, Ms. Porter.
191
00:13:43,040 --> 00:13:45,200
I'm-I'm not here
to cause trouble.
192
00:13:45,240 --> 00:13:47,520
But I've got two dead people
here within days
193
00:13:47,560 --> 00:13:49,480
-of each other.
-I think we're done.
194
00:13:51,320 --> 00:13:52,920
If Ben was killed,
195
00:13:52,960 --> 00:13:55,080
don't you want to know about it?
196
00:14:01,960 --> 00:14:04,560
That's my number
if you find anything.
197
00:14:04,600 --> 00:14:06,600
Thanks.
198
00:14:11,400 --> 00:14:13,800
(indistinct chatter)
199
00:14:36,680 --> 00:14:38,680
(chatter continues)
200
00:15:04,320 --> 00:15:06,120
(grunts, speaks Cantonese)
201
00:15:09,400 --> 00:15:11,400
(grunts)
202
00:15:29,400 --> 00:15:31,400
♪ ♪
203
00:15:57,720 --> 00:15:59,320
-(muffled shouting)
-Stop. Wait. Wait.
204
00:15:59,360 --> 00:16:01,520
Wait. Listen to me.
I'm not going to hurt you.
205
00:16:01,560 --> 00:16:03,240
-(muffled shouting continues)
-Stop it. Stop it.
206
00:16:03,280 --> 00:16:06,400
Listen. I will not hurt you.
207
00:16:06,440 --> 00:16:08,880
-(panting)
-If I wanted to hurt you,
I would.
208
00:16:08,920 --> 00:16:11,120
But I don't.
209
00:16:11,160 --> 00:16:13,360
I was sent to follow you,
210
00:16:13,400 --> 00:16:15,560
to find out what you know.
211
00:16:15,600 --> 00:16:18,200
But I need your help, please.
212
00:16:18,240 --> 00:16:19,680
Who sent you?
213
00:16:19,720 --> 00:16:21,400
It does not matter.
214
00:16:21,440 --> 00:16:22,880
I don't understand.
215
00:16:22,920 --> 00:16:25,040
I found you
on the consulate website.
216
00:16:25,080 --> 00:16:27,840
You can help me.
You can get me to England.
217
00:16:27,880 --> 00:16:29,560
You have to explain
what's going on...
218
00:16:29,600 --> 00:16:31,160
I can tell you things.
219
00:16:31,200 --> 00:16:33,400
I know about Ben Torres.
220
00:16:33,440 --> 00:16:35,920
You can help me get papers,
221
00:16:36,000 --> 00:16:37,680
a visa for U.K.
222
00:16:37,720 --> 00:16:39,680
Wellspring Mansions. Room 331.
223
00:16:39,720 --> 00:16:41,280
Tomorrow, midday.
224
00:16:41,320 --> 00:16:42,280
You help me,
225
00:16:42,320 --> 00:16:44,000
and I tell you.
226
00:16:44,040 --> 00:16:45,480
-Wait!
-Tomorrow,
227
00:16:45,520 --> 00:16:46,880
midday.
228
00:16:46,920 --> 00:16:48,600
(quietly):
Oh, fuck.
229
00:16:48,640 --> 00:16:51,040
(panting)
230
00:17:02,640 --> 00:17:04,640
(shuts engine off)
231
00:17:10,560 --> 00:17:13,160
Hi. Um, I'd like to check out,
please.
232
00:17:13,200 --> 00:17:15,880
Jonah Mulray. Room 108.
233
00:17:15,920 --> 00:17:19,080
RECEPTIONIST:
Mr. Mulray.
234
00:17:20,160 --> 00:17:22,280
There's a message here.
235
00:17:28,760 --> 00:17:31,160
(tram bell clanging)
236
00:17:33,080 --> 00:17:35,480
ARTHUR:
Good morning, Mr. Mulray.
237
00:17:35,520 --> 00:17:38,160
Mr. Bach, what am I doing here?
238
00:17:38,200 --> 00:17:39,560
I heard about your wife.
239
00:17:39,560 --> 00:17:41,520
Her passing.
240
00:17:41,560 --> 00:17:43,520
About what happened to her body.
241
00:17:43,560 --> 00:17:45,800
You won't be getting any sense
out of the police.
242
00:17:45,800 --> 00:17:48,480
I've been here 20 years.
243
00:17:48,520 --> 00:17:50,480
This place is as bent
as the day I arrived.
244
00:17:50,520 --> 00:17:51,920
There's no way someone walked
245
00:17:52,000 --> 00:17:53,920
into that morgue
without the police knowing
246
00:17:54,000 --> 00:17:55,520
and getting paid
for their silence.
247
00:17:55,560 --> 00:17:57,080
So what do we do about it?
248
00:17:57,160 --> 00:17:58,560
Go over their heads.
249
00:17:58,640 --> 00:18:00,680
Go to the man
who can do something about it.
250
00:18:00,720 --> 00:18:03,320
Trust me, it's the only way
this bloody city works.
251
00:18:03,320 --> 00:18:06,480
I was wondering,
would you go public with this?
252
00:18:06,520 --> 00:18:08,920
Me?
253
00:18:09,000 --> 00:18:10,760
About Megan?
254
00:18:10,800 --> 00:18:13,320
Uh, and say what?
255
00:18:13,320 --> 00:18:15,720
Just tell people
what's happened.
256
00:18:15,760 --> 00:18:18,720
Give a human face
to the indignity of it all.
257
00:18:18,760 --> 00:18:21,520
It might force the police
into action,
258
00:18:21,560 --> 00:18:24,720
and it might get you
some answers.
259
00:18:24,760 --> 00:18:25,920
Of course.
260
00:18:26,000 --> 00:18:28,520
Um, I'll try anything,
if you think it'll help.
261
00:18:28,560 --> 00:18:30,760
It may take a day or two
to put it together,
262
00:18:30,800 --> 00:18:32,400
if that's okay.
263
00:18:32,440 --> 00:18:34,800
Sure.
264
00:18:34,800 --> 00:18:35,800
Thank you.
265
00:18:35,800 --> 00:18:37,960
I-I appreciate it.
266
00:18:40,520 --> 00:18:42,480
NEWSMAN:
Candidate Shibao
267
00:18:42,520 --> 00:18:43,920
-has dropped out
of the election early.
-(knocking)
268
00:18:44,000 --> 00:18:45,080
-(door opens)
-He's bowing to pressure
269
00:18:45,080 --> 00:18:47,000
laid on by the dossier
published just days ago.
270
00:18:47,040 --> 00:18:49,560
I'm going home now.
271
00:18:49,560 --> 00:18:51,560
...has yet to make
a public statement,
272
00:18:51,560 --> 00:18:53,800
but in a campaign already
plagued with uncertainty,
273
00:18:53,800 --> 00:18:55,080
it seems voter outcries...
274
00:18:55,160 --> 00:18:56,480
(click)
275
00:18:56,520 --> 00:18:59,720
RACHEL: You don't need
to listen to this.
276
00:19:02,040 --> 00:19:03,640
Are you okay?
277
00:19:07,080 --> 00:19:08,920
You're not.
278
00:19:08,960 --> 00:19:11,440
The protests will soon die down.
279
00:19:13,680 --> 00:19:16,080
It's not that.
280
00:19:16,160 --> 00:19:18,560
Then what?
281
00:19:20,920 --> 00:19:22,760
I'm too old for this.
282
00:19:22,800 --> 00:19:26,480
This is what we've wanted
for so long,
283
00:19:26,520 --> 00:19:29,480
what you've worked for.
284
00:19:29,520 --> 00:19:31,440
Go home and get some rest.
285
00:19:31,480 --> 00:19:33,200
That's an order.
286
00:19:34,680 --> 00:19:36,560
(chuckles)
287
00:19:36,640 --> 00:19:38,560
(sighing)
288
00:19:44,280 --> 00:19:46,240
(door closes)
289
00:19:46,280 --> 00:19:48,280
(sighs)
290
00:19:49,760 --> 00:19:52,160
(knocking)
291
00:19:58,760 --> 00:20:00,720
Did you find anything?
292
00:20:00,760 --> 00:20:02,920
About the refuse truck.
293
00:20:03,000 --> 00:20:04,440
You can't just turn up here
and...
294
00:20:04,480 --> 00:20:07,200
Yeah, and you can't just get rid
of me.
295
00:20:08,720 --> 00:20:11,560
I found out which depot
the truck come from.
296
00:20:11,560 --> 00:20:12,920
Let's go.
297
00:20:13,000 --> 00:20:14,560
-No.
-Yes.
298
00:20:16,720 --> 00:20:19,080
(starts engine)
299
00:20:27,760 --> 00:20:30,160
♪ ♪
300
00:21:01,640 --> 00:21:04,040
♪ ♪
301
00:21:06,640 --> 00:21:10,000
Look, that one's smashed.
302
00:21:21,000 --> 00:21:22,920
Hey!
303
00:21:23,000 --> 00:21:25,760
What are you two doing there?
304
00:21:25,800 --> 00:21:27,160
English!
305
00:21:27,200 --> 00:21:28,720
We need to talk
about this truck!
306
00:21:28,760 --> 00:21:30,080
Only employee!
307
00:21:30,160 --> 00:21:31,680
You see the manager!
308
00:21:31,720 --> 00:21:33,800
Out! Out!
309
00:21:36,800 --> 00:21:40,560
(manager speaking Cantonese)
310
00:21:40,640 --> 00:21:43,680
(David speaking Cantonese)
311
00:21:43,720 --> 00:21:45,160
Basically,
312
00:21:45,200 --> 00:21:48,080
this is the truck
we've been looking for.
313
00:21:48,080 --> 00:21:50,320
It's just that the-the number
plate's falling off.
314
00:21:50,400 --> 00:21:51,560
It was, uh, L-O...
315
00:21:51,640 --> 00:21:53,680
-1-0-4-5.
-Yeah.
316
00:21:53,720 --> 00:21:56,200
That truck had an incident
on-site.
317
00:21:56,240 --> 00:21:57,560
It's not what you look for.
318
00:21:57,600 --> 00:22:01,200
Are you kidding me?
Are you kidding me?
319
00:22:01,240 --> 00:22:04,080
This-- the whole front of it
is smashed in.
320
00:22:04,120 --> 00:22:06,000
-This is not a minor incident.
-DAVID: Jonah, Jonah.
321
00:22:06,040 --> 00:22:08,640
-Jonah, Jonah.
-No, no, listen to me.
322
00:22:08,680 --> 00:22:13,360
Whew. I did not come
all this way just...
323
00:22:13,400 --> 00:22:15,440
I did not come all this...
324
00:22:15,480 --> 00:22:17,400
(groans)
325
00:22:17,440 --> 00:22:19,360
-Oh, I'm gonna--
I think I'm gonna throw up.
-Sir?
326
00:22:19,400 --> 00:22:20,720
Is he okay?
327
00:22:20,760 --> 00:22:22,360
-You all right, Jonah?
-No, no, no, n-no.
328
00:22:22,400 --> 00:22:23,840
I need to use your bathroom.
329
00:22:23,880 --> 00:22:27,360
Your bathroom!
I need to use your bathroom.
330
00:22:27,400 --> 00:22:30,160
Yeah, this way?
331
00:22:30,200 --> 00:22:32,680
(groans)
332
00:22:32,720 --> 00:22:34,680
(grunts)
333
00:22:34,720 --> 00:22:36,880
(exhales, winces)
334
00:22:45,160 --> 00:22:47,160
♪ ♪
335
00:23:07,560 --> 00:23:09,560
♪ ♪
336
00:23:25,480 --> 00:23:27,480
♪ ♪
337
00:23:40,320 --> 00:23:41,680
What is this?
338
00:23:41,720 --> 00:23:44,040
About $5,000.
339
00:23:44,080 --> 00:23:45,800
Even if you gave me $50,000,
340
00:23:45,840 --> 00:23:47,600
I don't have
what you're looking for.
341
00:23:47,640 --> 00:23:49,360
The truck was never here!
342
00:23:54,800 --> 00:23:56,520
What are you afraid of?
343
00:23:56,560 --> 00:23:58,480
David. (groans)
344
00:23:58,520 --> 00:24:00,320
We need to go. I...
345
00:24:00,360 --> 00:24:03,040
The fumes, makes me feel sick.
Come.
346
00:24:03,080 --> 00:24:04,560
Thanks.
347
00:24:13,360 --> 00:24:15,360
♪ ♪
348
00:24:17,080 --> 00:24:19,440
-What is it?
-Hard drive.
349
00:24:19,480 --> 00:24:21,160
Found it plugged in to one
of the computers
350
00:24:21,200 --> 00:24:23,640
that's connected
to the CCTV cameras.
351
00:24:26,040 --> 00:24:27,800
You can drop me at the flat.
352
00:24:27,840 --> 00:24:30,360
We'll watch it at my place;
it's closer.
353
00:24:30,400 --> 00:24:32,080
You're welcome, by the way.
354
00:24:32,120 --> 00:24:35,400
Yeah. James fucking Bond.
355
00:24:35,440 --> 00:24:38,160
Unbelievable.
Unbelievable.
356
00:24:38,200 --> 00:24:41,560
So what do you like
about Melody, then?
357
00:24:41,600 --> 00:24:43,320
Mm.
358
00:24:43,360 --> 00:24:44,680
Were you kind to her?
359
00:24:44,720 --> 00:24:45,920
'Cause you know
you can be very kind.
360
00:24:46,000 --> 00:24:48,400
(Mae and Rachel chat
indistinctly)
361
00:24:48,440 --> 00:24:50,400
Please don't ever again.
362
00:24:50,440 --> 00:24:52,400
Daddy!
363
00:24:52,440 --> 00:24:54,400
(Michael shouts, growls)
364
00:24:54,440 --> 00:24:55,760
My little button, how are you?
365
00:24:55,800 --> 00:24:57,280
-Good.
-Good?
366
00:24:57,320 --> 00:24:58,480
-MAE: Good.
-You're good?
367
00:24:58,520 --> 00:24:59,800
-You excited about tonight?
-Primmi.
368
00:24:59,840 --> 00:25:01,280
-MAE: Yeah.
-What are we gonna do
that's exciting?
369
00:25:01,320 --> 00:25:03,160
MAE:
Um, I don't know.
370
00:25:03,200 --> 00:25:04,560
(indistinct chatter)
371
00:25:04,600 --> 00:25:05,920
(Mae and Michael laugh)
372
00:25:05,960 --> 00:25:07,960
Mae-Mae.
373
00:25:09,840 --> 00:25:11,120
(speaks Cantonese)
374
00:25:11,160 --> 00:25:12,680
(moans)
375
00:25:12,720 --> 00:25:14,080
I'm gonna miss you.
376
00:25:14,120 --> 00:25:15,480
Oh, God, she's only been gone
a few hours.
377
00:25:15,520 --> 00:25:17,520
Shut up.
378
00:25:19,840 --> 00:25:24,400
No more, uh, fast food, okay?
379
00:25:24,440 --> 00:25:27,080
I think a burger every now
and again is not gonna kill her.
380
00:25:27,120 --> 00:25:28,840
At least when she's with me,
381
00:25:28,880 --> 00:25:30,760
I actually spend some time
with her.
382
00:25:30,800 --> 00:25:33,320
-I'm in the middle
of an election campaign.
-Of course.
383
00:25:33,360 --> 00:25:34,720
You could always
give me custody.
384
00:25:34,760 --> 00:25:36,400
You know,
I could take the weight
385
00:25:36,440 --> 00:25:38,200
while you run around
after your boss.
386
00:25:38,240 --> 00:25:39,800
I don't need you
to "take the weight."
387
00:25:39,840 --> 00:25:41,600
Mae needs both her parents.
388
00:25:41,640 --> 00:25:44,080
It's up to us to figure out
what works best for her.
389
00:25:44,120 --> 00:25:45,800
(Mae chatting indistinctly)
390
00:25:45,840 --> 00:25:48,040
Anything on Megan Harris for me?
391
00:25:48,080 --> 00:25:50,560
Ah, you are unbelievable.
392
00:25:50,600 --> 00:25:52,320
That picture I showed you
of Megan and Ben Torres--
393
00:25:52,360 --> 00:25:54,080
did you ask around at least?
394
00:25:54,120 --> 00:25:55,640
You're friends,
you must have some idea.
395
00:25:55,680 --> 00:25:58,120
Only you could go from custody
of our daughter
396
00:25:58,160 --> 00:26:00,600
to information on a story.
397
00:26:00,640 --> 00:26:03,200
MAE:
Daddy! Daddy, I'm hungry!
398
00:26:03,240 --> 00:26:05,200
MICHAEL:
What? That's good.
399
00:26:05,240 --> 00:26:06,840
'Cause you know
what Mum just said?
400
00:26:06,880 --> 00:26:10,560
-She wants us to have burgers!
-(Mae squeals)
401
00:26:10,600 --> 00:26:12,680
-How many burgers we gonna have?
-MAE: Um, 20.
402
00:26:12,720 --> 00:26:13,920
MICHAEL:
20 burgers?
403
00:26:13,960 --> 00:26:15,920
You hear that, Mum?
20 burgers!
404
00:26:15,960 --> 00:26:18,920
So, what do you think?
405
00:26:18,960 --> 00:26:20,280
It's amazing.
406
00:26:20,320 --> 00:26:23,040
It's cool.
407
00:26:23,080 --> 00:26:24,320
Cool?
408
00:26:24,360 --> 00:26:27,360
But what am I gonna do with it?
409
00:26:27,400 --> 00:26:28,880
Barely allowed to leave
the house,
410
00:26:28,920 --> 00:26:30,280
let alone join another rally.
411
00:26:30,320 --> 00:26:33,080
Maybe it's time
to take this flag
412
00:26:33,120 --> 00:26:36,080
and go be daring.
413
00:26:36,120 --> 00:26:38,000
I need your help.
414
00:26:38,040 --> 00:26:39,760
It's the size of a parachute.
415
00:26:39,800 --> 00:26:41,080
Then parachute.
416
00:26:41,120 --> 00:26:42,600
Dare you.
417
00:26:42,640 --> 00:26:47,160
I'll do it if you do it with me.
418
00:26:47,200 --> 00:26:48,920
Come on.
419
00:26:48,960 --> 00:26:50,880
This is how we protest
without getting caught.
420
00:26:50,920 --> 00:26:52,920
Please.
421
00:26:52,960 --> 00:26:54,080
(laughs)
422
00:26:54,120 --> 00:26:55,280
Yeah.
423
00:26:55,320 --> 00:26:56,480
That's it. (laughs)
424
00:26:56,520 --> 00:26:59,200
-Okay.
-Yeah?
425
00:27:00,760 --> 00:27:03,160
-If it's big...
-Mm-hmm.
426
00:27:03,200 --> 00:27:06,040
-like an advertising board...
-Mm-hmm.
427
00:27:06,080 --> 00:27:08,040
let's advertise.
428
00:27:08,080 --> 00:27:09,880
-Yeah.
-Another drink?
429
00:27:09,920 --> 00:27:11,160
Uh, yes.
430
00:27:11,200 --> 00:27:12,400
Then we break some laws.
431
00:27:16,640 --> 00:27:18,640
♪ ♪
432
00:27:33,800 --> 00:27:35,800
(phone chimes)
433
00:27:56,400 --> 00:27:57,640
LAU:
So...
434
00:27:58,960 --> 00:28:00,440
where were we?
435
00:28:00,480 --> 00:28:03,120
Uh, waiting for you.
436
00:28:04,720 --> 00:28:06,760
You okay?
437
00:28:06,800 --> 00:28:09,560
Yeah.
438
00:28:12,400 --> 00:28:15,960
JONAH: How many hours
of this stuff is there?
439
00:28:18,800 --> 00:28:20,800
(sighs)
440
00:28:22,800 --> 00:28:24,760
(David speaks Cantonese)
441
00:28:24,800 --> 00:28:25,760
JONAH:
What is it?
442
00:28:25,800 --> 00:28:26,880
That's the truck.
443
00:28:26,920 --> 00:28:28,920
That's the number plate.
444
00:28:28,960 --> 00:28:30,920
Early, the same morning
of the accident.
445
00:28:31,000 --> 00:28:33,680
Who's that?
446
00:28:35,680 --> 00:28:37,240
Is that the guy that killed her,
do you think?
447
00:28:39,680 --> 00:28:41,640
Well, we can't go to the police
with this.
448
00:28:41,680 --> 00:28:43,920
Maybe the consulate?
449
00:28:43,960 --> 00:28:46,920
They can't do anything.
450
00:28:47,000 --> 00:28:48,840
What about your friend?
451
00:28:50,760 --> 00:28:52,760
(indistinct chatter)
452
00:29:00,960 --> 00:29:02,960
Wait here.
453
00:29:13,080 --> 00:29:14,440
You two become buddies?
454
00:29:14,480 --> 00:29:15,520
Hell no!
455
00:29:20,240 --> 00:29:21,400
You sure?
456
00:29:24,640 --> 00:29:26,240
We need your help.
457
00:29:26,280 --> 00:29:30,160
We need you
to help find this man.
458
00:29:31,400 --> 00:29:32,600
What have you got yourself into?
459
00:29:32,640 --> 00:29:34,520
JONAH:
He was driving the truck
460
00:29:34,560 --> 00:29:36,200
that ran Megan off the road.
461
00:29:36,240 --> 00:29:37,840
(speaks Cantonese)
462
00:29:39,240 --> 00:29:41,160
Excuse me?
463
00:29:43,160 --> 00:29:45,640
His name is Kai Huang.
464
00:29:45,680 --> 00:29:47,680
Low level in the Lien Wo Sing.
465
00:29:49,400 --> 00:29:52,160
Wh-What is that?
466
00:29:52,200 --> 00:29:54,840
Lien Wo Sing?
467
00:29:54,880 --> 00:29:57,400
Bad news.
468
00:30:00,400 --> 00:30:02,560
Can you help us find him?
469
00:30:02,600 --> 00:30:04,160
I can try.
470
00:30:04,200 --> 00:30:07,760
I'm not sure he's someone
you want to find, though.
471
00:30:10,120 --> 00:30:11,800
Thank you.
472
00:30:11,840 --> 00:30:14,280
Oh, is that it, we're done?
473
00:30:14,320 --> 00:30:16,800
Wh... Jesus.
474
00:30:17,560 --> 00:30:18,800
Hey.
475
00:30:21,600 --> 00:30:23,640
What are you up to?
476
00:30:23,680 --> 00:30:25,920
I don't have much choice.
477
00:30:25,960 --> 00:30:28,480
He has no idea, does he?
478
00:30:39,760 --> 00:30:40,920
What did he say?
479
00:30:41,000 --> 00:30:42,680
Nothing.
480
00:30:52,600 --> 00:30:54,400
(speaks Cantonese)
481
00:30:54,440 --> 00:30:56,880
(indistinct chatter)
482
00:31:08,680 --> 00:31:11,040
Here comes the king!
483
00:31:11,920 --> 00:31:14,720
(indistinct chatter)
484
00:31:17,160 --> 00:31:19,000
(cheering)
485
00:31:21,480 --> 00:31:24,560
(speaking Cantonese)
486
00:31:24,600 --> 00:31:26,240
(shouting)
487
00:31:29,560 --> 00:31:31,360
All right, give me a minute.
488
00:31:34,040 --> 00:31:35,760
(speaking Cantonese)
489
00:31:35,800 --> 00:31:37,680
(shouting continues)
490
00:31:37,720 --> 00:31:40,040
Come here!
491
00:31:50,720 --> 00:31:52,200
Where have you been?
492
00:31:52,240 --> 00:31:54,320
You're nothing
but a waste of space!
493
00:31:56,240 --> 00:31:59,560
I came here to pay you back.
494
00:32:00,760 --> 00:32:02,360
That's not what I asked you.
495
00:32:04,440 --> 00:32:06,920
Am I supposed to be impressed?
496
00:32:06,960 --> 00:32:08,080
What!
497
00:32:08,120 --> 00:32:09,080
Look at you!
498
00:32:09,120 --> 00:32:10,640
Think you're a gangster?
499
00:32:10,680 --> 00:32:13,120
I've got better things to do.
500
00:32:13,160 --> 00:32:14,760
Do you want money or not?
501
00:32:14,800 --> 00:32:18,080
I can get you more!
502
00:32:20,280 --> 00:32:23,280
And you think you're a gangster.
503
00:32:26,080 --> 00:32:28,080
(clamoring)
504
00:32:29,240 --> 00:32:30,640
Do you not have jobs to do?
505
00:32:30,680 --> 00:32:32,840
Get back to work!
506
00:32:36,160 --> 00:32:38,160
(thunder rumbling)
507
00:32:57,640 --> 00:32:59,640
Hey, Primmi.
508
00:33:00,640 --> 00:33:02,760
Thank you.
509
00:33:02,800 --> 00:33:05,280
You got my messages, then?
510
00:33:05,320 --> 00:33:07,320
Yeah. I got caught up at work.
511
00:33:07,360 --> 00:33:08,800
Thanks, Primmi.
512
00:33:10,240 --> 00:33:12,200
She hates me now, too.
513
00:33:12,240 --> 00:33:14,480
-Nice work.
-If we're gonna make this work,
514
00:33:14,520 --> 00:33:16,120
then we have to stick
to the rules.
515
00:33:16,160 --> 00:33:18,320
-This Megan Harris thing...
-Stop fishing.
516
00:33:18,360 --> 00:33:20,720
I don't want to talk about her.
I hadn't seen her for years.
517
00:33:20,760 --> 00:33:22,920
But you know her friends; you
can just reach out to them...
518
00:33:22,960 --> 00:33:25,280
Yeah, I could make contact
with them-- I'm not going to.
519
00:33:25,320 --> 00:33:27,080
The election's round the corner,
and I've got other...
520
00:33:27,120 --> 00:33:28,920
Hang on, is there an election?
521
00:33:29,000 --> 00:33:30,520
Oh, my God, wow,
is that with Xo?
522
00:33:30,560 --> 00:33:32,320
It's amazing how you're
still jealous of him.
523
00:33:32,360 --> 00:33:34,320
Jealous? No, no,
I'm just used to it.
524
00:33:34,360 --> 00:33:36,160
I mean, he always came first,
before me, before Mae.
525
00:33:36,200 --> 00:33:37,440
There is no you.
We're divorced!
526
00:33:37,480 --> 00:33:39,160
-Before me and Mae.
-Oh, don't be such a child.
527
00:33:39,200 --> 00:33:40,600
I owe that man,
as you well know.
528
00:33:40,640 --> 00:33:42,000
You owe him everything,
Rachel, I know.
529
00:33:42,040 --> 00:33:44,920
You've told me
a million times before.
530
00:33:56,600 --> 00:33:58,600
Give her a kiss
good night for me.
531
00:34:00,080 --> 00:34:01,640
Michael.
532
00:34:03,800 --> 00:34:06,160
(sighs): The photograph
you gave me, Ben Torres--
533
00:34:06,200 --> 00:34:08,120
I did ask around.
534
00:34:08,160 --> 00:34:11,920
Hong Kong police are saying
he was working with triads.
535
00:34:11,960 --> 00:34:14,280
So be careful, please.
536
00:34:15,640 --> 00:34:17,640
See? You do still love me.
537
00:34:17,640 --> 00:34:19,040
Yeah. Go home.
538
00:34:19,080 --> 00:34:20,760
If you hear anything else,
let me know.
539
00:34:20,800 --> 00:34:22,560
Just be careful.
540
00:34:25,560 --> 00:34:28,360
(laughing):
What?
541
00:34:28,400 --> 00:34:30,760
Oh, my God.
542
00:34:30,800 --> 00:34:32,560
Do you have any coins?
543
00:34:32,600 --> 00:34:33,920
Come on.
544
00:34:33,960 --> 00:34:35,560
(groans)
545
00:34:36,680 --> 00:34:39,320
♪ ♪
546
00:34:39,360 --> 00:34:41,160
Uh...
547
00:34:41,160 --> 00:34:42,840
(line rings)
548
00:34:42,880 --> 00:34:44,600
(man speaks Cantonese
over intercom)
549
00:34:44,640 --> 00:34:46,840
Sorry... I forgot my bag.
550
00:34:46,880 --> 00:34:48,840
(man speaks Cantonese)
551
00:34:48,880 --> 00:34:50,320
(beep)
552
00:34:50,360 --> 00:34:51,960
No.
553
00:34:58,800 --> 00:35:00,920
("Rain" by Raffertie playing)
554
00:35:01,000 --> 00:35:02,600
(fireworks whistling)
555
00:35:02,640 --> 00:35:04,200
(Becky laughs)
556
00:35:04,280 --> 00:35:05,760
Whoa.
557
00:35:05,800 --> 00:35:07,680
♪ All the same, and you'll see ♪
558
00:35:07,760 --> 00:35:11,440
♪ I just don't want
you to go... ♪
559
00:35:11,480 --> 00:35:12,840
(fireworks whistling)
560
00:35:12,880 --> 00:35:15,200
You got this for me?
561
00:35:15,280 --> 00:35:17,200
I've got connections.
562
00:35:17,280 --> 00:35:20,360
♪ Just once more,
and then it's time... ♪
563
00:35:20,400 --> 00:35:22,000
Come on, let's do this.
564
00:35:22,040 --> 00:35:24,040
(fireworks whistling)
565
00:35:26,320 --> 00:35:28,040
(laughs)
566
00:35:30,440 --> 00:35:31,880
Yeah.
567
00:35:31,920 --> 00:35:33,000
♪ It will rain ♪
568
00:35:33,040 --> 00:35:36,040
♪ I will be here all the same ♪
569
00:35:36,080 --> 00:35:37,400
♪ And you'll see ♪
570
00:35:37,440 --> 00:35:41,360
♪ I just don't want
you to go... ♪
571
00:35:41,400 --> 00:35:43,320
-Ready?
-Yeah.
572
00:35:43,360 --> 00:35:44,320
♪ I will fall... ♪
573
00:35:44,360 --> 00:35:46,080
(both grunt)
574
00:35:46,120 --> 00:35:47,840
(Becky whoops)
575
00:35:47,880 --> 00:35:49,840
Fuck you, Xo!
576
00:35:49,880 --> 00:35:53,080
You're fucking crazy.
577
00:35:53,120 --> 00:35:54,440
(fireworks popping)
578
00:35:54,480 --> 00:35:56,080
(Becky laughs)
579
00:36:05,800 --> 00:36:07,760
♪ ♪
580
00:36:07,800 --> 00:36:09,760
(fireworks whistling)
581
00:36:09,800 --> 00:36:13,080
♪ I will be here all the same ♪
582
00:36:13,120 --> 00:36:14,800
♪ And you'll see ♪
583
00:36:14,840 --> 00:36:18,800
♪ I just don't want you to go ♪
584
00:36:18,840 --> 00:36:22,080
♪ And on that day I will fall ♪
585
00:36:22,120 --> 00:36:25,440
♪ Into your heart
just once more ♪
586
00:36:25,480 --> 00:36:29,920
♪ And then it's time
for good-bye. ♪
587
00:36:33,160 --> 00:36:35,400
Yeah, I can find
my way back from here.
588
00:36:35,440 --> 00:36:36,920
Okay.
589
00:36:36,960 --> 00:36:39,480
And so when you hear
from Felix...
590
00:36:39,520 --> 00:36:41,000
Yeah. I will call.
591
00:36:41,040 --> 00:36:43,600
Okay, but make sure you...
keep me informed, okay?
592
00:36:43,640 --> 00:36:47,320
If he finds Kai Huang,
you will know.
593
00:36:47,360 --> 00:36:48,640
Hey.
594
00:36:50,360 --> 00:36:53,200
It's been a long day.
595
00:36:53,280 --> 00:36:54,760
-So?
-So...
596
00:36:54,800 --> 00:36:57,160
shall we get a drink?
597
00:37:19,400 --> 00:37:21,640
You smiling?
598
00:37:23,400 --> 00:37:25,640
No.
599
00:37:25,680 --> 00:37:27,600
(both laugh)
600
00:37:27,640 --> 00:37:29,440
You.
601
00:37:29,480 --> 00:37:30,600
(kiss)
602
00:37:30,640 --> 00:37:32,640
Oh, no...
603
00:37:36,400 --> 00:37:37,880
(sighs)
604
00:37:41,040 --> 00:37:44,560
You need to get dressed
before my dad gets back.
605
00:37:44,600 --> 00:37:46,280
Why? Because he
doesn't like you to sleep
606
00:37:46,320 --> 00:37:48,280
with anyone under his roof,
or...
607
00:37:48,320 --> 00:37:52,000
'cause he doesn't like you
sleeping with girls, huh?
608
00:37:52,040 --> 00:37:55,040
He'd be surprised.
Put it that way.
609
00:37:58,440 --> 00:38:00,480
LAU:
Okay.
610
00:38:00,520 --> 00:38:04,080
I'm gonna make some tea.
You want something to eat?
611
00:38:04,120 --> 00:38:06,440
Nah, I'm cool. Tea's fine.
612
00:38:07,480 --> 00:38:09,680
Unless you have beer.
613
00:38:21,640 --> 00:38:23,640
(phone chimes and buzzes)
614
00:38:35,640 --> 00:38:37,040
(chimes and buzzes)
615
00:38:46,120 --> 00:38:47,680
Listen.
616
00:38:47,760 --> 00:38:50,000
There's something weird
I need to tell you. Um...
617
00:38:51,040 --> 00:38:52,680
Earlier today at
the bar, this...
618
00:38:52,760 --> 00:38:54,280
(knocking)
619
00:38:54,320 --> 00:38:55,920
Don't answer it, please.
620
00:38:57,520 --> 00:38:59,440
Stay in there.
621
00:39:08,800 --> 00:39:10,120
Who is it?
622
00:39:10,160 --> 00:39:11,760
MAN:
Lau Chen?
623
00:39:11,800 --> 00:39:14,760
My name's Robin Liu.
I'm a solicitor.
624
00:39:14,800 --> 00:39:17,600
I'm sorry to disturb you
at such a late hour,
625
00:39:17,640 --> 00:39:21,640
uh, but I've been trying
to get in touch with you.
626
00:39:23,920 --> 00:39:25,920
I have something for you.
627
00:39:25,960 --> 00:39:27,960
It's from your mother.
628
00:39:38,440 --> 00:39:40,440
(indistinct conversations)
629
00:39:42,120 --> 00:39:44,400
(speaking Cantonese)
630
00:39:53,760 --> 00:39:56,560
You know, there's this thing
that people do
631
00:39:56,600 --> 00:40:00,280
in polite society--
I heard about it recently.
632
00:40:00,320 --> 00:40:04,200
When, uh, at a social occasion,
633
00:40:04,280 --> 00:40:06,040
they...
634
00:40:06,080 --> 00:40:09,120
open their mouths and...
635
00:40:09,160 --> 00:40:10,880
speak words...
636
00:40:10,920 --> 00:40:12,680
out of them.
637
00:40:12,760 --> 00:40:15,080
It's called talking.
638
00:40:19,080 --> 00:40:20,440
Never heard of it.
639
00:40:20,480 --> 00:40:22,480
(chuckles)
640
00:40:25,880 --> 00:40:28,320
I've never been a talker.
641
00:40:28,360 --> 00:40:30,760
Megan said it drove her crazy.
642
00:40:33,160 --> 00:40:37,000
She used to say I talk too much.
643
00:40:37,040 --> 00:40:39,200
Bored her shitless, probably.
644
00:40:42,120 --> 00:40:46,280
Maybe we each gave her something
the other couldn't.
645
00:40:47,760 --> 00:40:50,640
Yeah, I don't think life
is that simple, you know.
646
00:40:50,680 --> 00:40:52,280
I wish it was.
647
00:40:57,640 --> 00:41:00,800
Were you happy, the two of you?
648
00:41:01,840 --> 00:41:03,520
Honestly?
649
00:41:07,040 --> 00:41:09,600
The only thing that was wrong
650
00:41:09,640 --> 00:41:13,000
was that she was away
for half the year.
651
00:41:15,880 --> 00:41:17,920
I wish I didn't know about you.
652
00:41:17,960 --> 00:41:21,440
I wish I could just pretend.
653
00:41:22,920 --> 00:41:25,880
The perfect marriage is...
654
00:41:25,920 --> 00:41:28,880
between a blind wife
and a deaf husband.
655
00:41:28,920 --> 00:41:32,000
Isn't that the... the saying?
656
00:41:32,040 --> 00:41:33,600
You know what?
657
00:41:33,640 --> 00:41:35,680
You do talk too much.
658
00:41:40,080 --> 00:41:42,160
(both chuckle)
659
00:41:42,200 --> 00:41:43,760
(knocking)
660
00:41:43,800 --> 00:41:46,680
(speaking Cantonese)
661
00:41:55,160 --> 00:41:57,200
Hey! Stop it!
662
00:41:57,280 --> 00:41:59,480
(man speaks Cantonese)
663
00:41:59,520 --> 00:42:01,920
Who the hell was that?
664
00:42:02,000 --> 00:42:04,600
Off-duty cops.
665
00:42:06,680 --> 00:42:09,680
Well, that explains everything.
666
00:42:09,760 --> 00:42:12,160
What are they saying?
667
00:42:12,200 --> 00:42:14,120
I should go.
668
00:42:15,520 --> 00:42:17,080
Okay.
669
00:42:18,480 --> 00:42:20,200
I will call you
670
00:42:20,280 --> 00:42:22,520
when I hear from Felix.
671
00:42:22,560 --> 00:42:24,640
Good evening.
672
00:42:42,280 --> 00:42:44,200
Hey.
673
00:42:44,280 --> 00:42:47,000
What does this mean?
674
00:42:47,040 --> 00:42:48,640
In Cantonese it means "traitor."
675
00:42:59,640 --> 00:43:01,640
(line ringing)
676
00:43:03,280 --> 00:43:04,360
SALLY:
Hello.
677
00:43:04,400 --> 00:43:06,040
JONAH:
Sally, it's Jonah.
678
00:43:07,320 --> 00:43:09,080
Everything Megan did
679
00:43:09,120 --> 00:43:11,800
makes sense to me now.
680
00:43:11,840 --> 00:43:15,760
Details in our life which at
the time didn't mean anything.
681
00:43:15,800 --> 00:43:17,760
JONAH:
Why, of all things,
682
00:43:17,800 --> 00:43:20,560
have you got that hanging
over your bed?
683
00:43:20,600 --> 00:43:23,440
She put that
poster up behind her
684
00:43:23,480 --> 00:43:25,640
on those Skype calls
because she wanted to remind me
685
00:43:25,680 --> 00:43:27,640
of that night.
686
00:43:27,640 --> 00:43:30,120
She left me the message
on that phone,
687
00:43:30,160 --> 00:43:32,360
because she was trying
to tell me something.
688
00:43:32,400 --> 00:43:34,040
Again, me.
689
00:43:34,080 --> 00:43:35,760
Not David.
690
00:43:35,800 --> 00:43:37,840
SALLY:
What are you saying?
691
00:43:37,880 --> 00:43:40,000
She had two fake passports,
692
00:43:40,040 --> 00:43:42,960
one for her and one for Lau,
but not for him.
693
00:43:44,160 --> 00:43:46,520
I thought we were the same,
me and David.
694
00:43:50,080 --> 00:43:52,400
But now I know we're not.
695
00:43:53,600 --> 00:43:55,920
What do you know?
696
00:43:55,960 --> 00:43:57,160
JONAH:
He's been lying to me.
697
00:43:57,200 --> 00:43:58,600
I think she was scared of him.
698
00:43:58,640 --> 00:44:01,320
What did he do?
699
00:44:01,360 --> 00:44:04,440
JONAH: I think he was involved
in Megan's murder.
45708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.