Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
♪ ♪
2
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
♪ ♪
3
00:00:37,720 --> 00:00:39,440
Hi, can you just give--
can you give me a minute?
4
00:00:39,520 --> 00:00:41,520
Thank you.
5
00:00:43,320 --> 00:00:44,680
Come here.
6
00:00:44,720 --> 00:00:46,240
-I love you.
-I love you, too.
7
00:00:46,280 --> 00:00:47,920
-Safe journey.
-Thank you.
8
00:00:47,960 --> 00:00:49,400
-You got everything?
-Yeah. I, um...
9
00:00:49,440 --> 00:00:51,080
-You're sure?
-Yeah. I left something for you.
10
00:00:51,120 --> 00:00:52,680
-Where?
-(laughs)
11
00:00:52,720 --> 00:00:54,520
You're just gonna have
to find out.
12
00:00:54,560 --> 00:00:56,880
Oh, great. I'm gonna spend the
next two weeks doing that, am I?
13
00:00:56,920 --> 00:00:58,360
-Yeah.
-Great. Thanks.
14
00:00:58,400 --> 00:01:00,000
So, uh, you're flying with me
next time?
15
00:01:00,040 --> 00:01:01,200
Oh, definitely, next time.
16
00:01:01,240 --> 00:01:02,440
-Hmm.
-Yeah. You know that.
17
00:01:02,480 --> 00:01:04,240
-Yeah, yeah. Of course I do.
-Yeah.
18
00:01:04,280 --> 00:01:06,840
-You're such a pussy.
-Thank you. Love you, too.
19
00:01:06,880 --> 00:01:08,880
-(Megan laughs) Bye.
-(engine starts)
20
00:01:20,400 --> 00:01:22,680
MAN:
Mr. Mulray.
21
00:01:22,720 --> 00:01:25,040
(distant telephone ringing)
22
00:01:33,240 --> 00:01:34,520
MEGAN (over phone):
...how beautiful it is,
23
00:01:34,560 --> 00:01:38,680
and seen the sunset
over Po Toi O Bay.
24
00:01:38,720 --> 00:01:42,640
Oh, God. Look, I have to go,
I'm so sorry.
25
00:01:42,680 --> 00:01:45,440
L... I...
26
00:01:45,480 --> 00:01:47,600
I love you.
27
00:01:47,640 --> 00:01:52,040
(speaking Cantonese)
28
00:01:52,080 --> 00:01:53,040
MAN:
Turn around.
29
00:01:53,080 --> 00:01:54,200
MEGAN:
Oh, come on.
30
00:01:54,240 --> 00:01:56,640
(Megan sighs)
31
00:01:59,080 --> 00:02:00,440
(tires screeching)
32
00:02:00,480 --> 00:02:03,520
(metal clashing, glass shatters)
33
00:02:03,560 --> 00:02:05,560
(car alarms whooping)
34
00:02:15,600 --> 00:02:17,560
(gunshot)
35
00:02:17,600 --> 00:02:18,720
FEMALE VOICE:
End of message.
36
00:02:18,760 --> 00:02:21,040
To delete, press one.
37
00:02:21,080 --> 00:02:23,520
To repeat, press two.
38
00:02:23,560 --> 00:02:24,760
(phone beeps off)
39
00:02:24,800 --> 00:02:27,720
She was alive after the crash.
40
00:02:27,760 --> 00:02:29,720
And then there was a gunshot.
41
00:02:29,760 --> 00:02:31,520
Your wife had no gunshot wounds.
42
00:02:31,560 --> 00:02:33,240
You can hear it.
43
00:02:33,280 --> 00:02:34,760
She was scared.
44
00:02:34,800 --> 00:02:37,720
I'm telling you, I know my wife.
45
00:02:37,760 --> 00:02:39,720
Did you know about David Chen?
46
00:02:41,560 --> 00:02:43,760
Is that how well
you knew your wife?
47
00:02:52,720 --> 00:02:56,240
Look.
48
00:02:56,280 --> 00:02:59,880
She sounds terrified.
49
00:02:59,920 --> 00:03:04,080
Of something, somebody.
50
00:03:04,120 --> 00:03:06,960
She was...
51
00:03:07,000 --> 00:03:09,400
She was saying good-bye.
52
00:03:12,880 --> 00:03:16,560
Let us have it analyzed
by a forensic technician.
53
00:03:16,600 --> 00:03:18,280
Then we can be sure.
54
00:03:18,320 --> 00:03:22,040
Thank you. Thank you.
55
00:03:22,080 --> 00:03:22,960
Deal with this.
56
00:03:23,000 --> 00:03:24,800
Sure.
57
00:03:40,640 --> 00:03:42,200
(knocking on door)
58
00:03:42,240 --> 00:03:44,640
MICHAEL: Hey, Thomas,
am I here for a promotion?
59
00:03:46,640 --> 00:03:50,000
No. I read what you sent over.
60
00:03:50,040 --> 00:03:51,680
-And?
-It seems like you're pointing
61
00:03:51,720 --> 00:03:53,640
a lot of fingers.
62
00:03:53,680 --> 00:03:56,720
But I'm at a loss
as to what it adds up to.
63
00:03:56,760 --> 00:03:58,600
Corruption?
64
00:03:58,640 --> 00:04:00,040
Bad guys getting money?
65
00:04:00,080 --> 00:04:01,440
Same as last time.
66
00:04:01,480 --> 00:04:03,280
Last time was different.
67
00:04:03,320 --> 00:04:06,640
The story was the front page.
68
00:04:06,680 --> 00:04:09,840
But this... what's this about?
69
00:04:09,880 --> 00:04:11,920
MICHAEL: This guy here? He's
in the middle of it somehow.
70
00:04:11,960 --> 00:04:13,080
Who's the woman?
71
00:04:13,120 --> 00:04:15,120
Her name's Megan Harris.
72
00:04:15,160 --> 00:04:17,240
She died in a car crash
this week.
73
00:04:17,280 --> 00:04:19,000
Married to David Chen.
74
00:04:19,040 --> 00:04:21,360
His story sold a lot of papers.
75
00:04:21,360 --> 00:04:22,760
Trust me, Thomas,
I'm onto something.
76
00:04:22,800 --> 00:04:24,560
Michael, Michael.
77
00:04:24,600 --> 00:04:28,360
We've moved on from David Chen.
We need something new.
78
00:04:30,200 --> 00:04:32,560
Well, this was a bloody
pointless meeting, wasn't it?
79
00:04:32,600 --> 00:04:35,120
"Go and get more."
Inspirational stuff.
80
00:04:35,160 --> 00:04:36,120
Thanks, Cap.
81
00:04:36,160 --> 00:04:38,120
Just get out, Michael.
82
00:04:38,160 --> 00:04:41,360
Come back when you you've got
the full story.
83
00:04:50,640 --> 00:04:53,200
Shit.
84
00:04:53,240 --> 00:04:55,600
Babe, we're out of coffee.
85
00:04:55,640 --> 00:05:00,120
So I'm gonna have
the last one for myself.
86
00:05:00,160 --> 00:05:03,160
Who says chivalry is dead?
87
00:05:05,240 --> 00:05:07,240
What's this?
88
00:05:10,720 --> 00:05:13,920
(exhales)
89
00:05:14,000 --> 00:05:15,920
Oh, my God.
They're beautiful.
90
00:05:16,000 --> 00:05:17,480
(chuckles)
91
00:05:17,520 --> 00:05:20,040
Thank you, but...
92
00:05:20,080 --> 00:05:21,920
But you hate them?
93
00:05:22,000 --> 00:05:24,480
God, no, no. Of course not.
94
00:05:24,520 --> 00:05:27,320
It's just...
95
00:05:27,360 --> 00:05:28,800
they look expensive. I...
96
00:05:28,800 --> 00:05:31,360
A bunch of big-timers
have come in recently,
97
00:05:31,360 --> 00:05:33,600
and when it comes
to kissing ass...
98
00:05:33,640 --> 00:05:36,160
Since when do people tip
the hotel manager?
99
00:05:36,200 --> 00:05:38,640
Since I focused
our marketing budget
100
00:05:38,680 --> 00:05:41,520
on targeting people
with more money than sense.
101
00:05:41,560 --> 00:05:42,760
You'll see tonight.
102
00:05:42,800 --> 00:05:45,280
It's working well for us.
103
00:05:45,320 --> 00:05:47,760
(laughs):
Well, I love them, but...
104
00:05:47,800 --> 00:05:50,200
(phone ringing)
105
00:05:51,440 --> 00:05:52,800
Arthur.
106
00:05:53,960 --> 00:05:56,080
Arthur? Hi.
107
00:05:59,080 --> 00:06:00,800
Hi.
108
00:06:00,840 --> 00:06:02,440
Good morning.
Thanks for meeting me here.
109
00:06:02,480 --> 00:06:04,160
It's okay.
110
00:06:04,200 --> 00:06:06,640
I, uh, I didn't want to talk
about this at the office.
111
00:06:06,680 --> 00:06:07,720
It's about Xo?
112
00:06:07,760 --> 00:06:10,360
No. One of the other candidates.
113
00:06:14,360 --> 00:06:17,200
-Shibao.
-Oh, it's prostitutes, drugs.
114
00:06:17,240 --> 00:06:19,080
It's nothing you don't
already know, but, uh,
115
00:06:19,120 --> 00:06:21,520
the way it's written.
116
00:06:26,440 --> 00:06:29,400
Shit.
117
00:06:29,440 --> 00:06:31,480
It's straight
from a consulate dossier.
118
00:06:31,520 --> 00:06:33,760
Almost word for word.
119
00:06:33,800 --> 00:06:37,000
Some of the language,
it's stuff only we use.
120
00:06:37,040 --> 00:06:39,680
Anyone with half a brain
will know this comes from us.
121
00:06:39,720 --> 00:06:42,080
And that we've been
digging up crap on them.
122
00:06:42,120 --> 00:06:44,800
(quietly):
Christ.
123
00:06:44,840 --> 00:06:47,400
I might be seeing him
at an event later.
124
00:06:47,440 --> 00:06:49,800
This journalist, Michael Cohen.
125
00:06:49,840 --> 00:06:53,240
He's clearly been speaking
with someone in the consulate.
126
00:06:53,280 --> 00:06:56,000
We need to find out who.
127
00:06:56,040 --> 00:06:58,760
I'm going to get Martin onto it.
128
00:07:30,520 --> 00:07:32,520
(knocking on door)
129
00:07:37,600 --> 00:07:40,240
What happened to your face?
130
00:07:40,280 --> 00:07:43,440
My hotel room is...
131
00:07:43,480 --> 00:07:45,000
It doesn't matter.
132
00:07:45,040 --> 00:07:48,440
I got a message from Megan.
133
00:07:49,680 --> 00:07:52,160
My phone was out of battery,
134
00:07:52,200 --> 00:07:55,720
but when I recharged it,
she'd left a voice mail.
135
00:07:55,760 --> 00:07:59,240
Right before she died.
136
00:07:59,280 --> 00:08:01,080
Did she call you, too?
137
00:08:04,600 --> 00:08:06,160
Let's walk.
138
00:08:06,200 --> 00:08:08,200
One minute.
139
00:08:10,920 --> 00:08:13,320
I'm going out.
140
00:08:33,320 --> 00:08:35,320
JONAH:
Thanks.
141
00:08:39,320 --> 00:08:42,640
If she was shot,
there would be a bullet wound.
142
00:08:42,720 --> 00:08:44,840
I heard it.
143
00:08:44,880 --> 00:08:47,200
I listened--
144
00:08:47,240 --> 00:08:50,640
I listened to her dying.
145
00:08:56,320 --> 00:08:58,640
You know, I didn't have to come
here and tell you this.
146
00:08:58,640 --> 00:09:03,120
I thought it was something
that you would want to know.
147
00:09:10,120 --> 00:09:14,760
I wasn't just an affair to her,
you know.
148
00:09:14,760 --> 00:09:16,520
She married me.
149
00:09:16,600 --> 00:09:19,760
I asked her, and she said yes.
150
00:09:22,240 --> 00:09:24,400
I'm guessing things
weren't exactly rosy
151
00:09:24,440 --> 00:09:26,440
between the two of you.
152
00:09:32,760 --> 00:09:35,360
Go home, Jonah.
153
00:09:35,400 --> 00:09:37,400
There's nothing for you here.
154
00:09:40,040 --> 00:09:42,440
She didn't leave
a message for you, did she?
155
00:09:53,320 --> 00:09:55,320
(lively music playing)
156
00:10:09,760 --> 00:10:11,040
♪ ♪
157
00:10:20,960 --> 00:10:22,960
(indistinct chatter)
158
00:10:35,640 --> 00:10:37,760
Excuse me, Mr. Shibao.
159
00:10:37,840 --> 00:10:41,400
-Yes.
-I didn't know
you knew my fiancé.
160
00:10:41,440 --> 00:10:42,880
You mean Ben?
161
00:10:42,960 --> 00:10:45,200
That was a private conversation,
162
00:10:45,240 --> 00:10:47,760
and frankly,
none of your business.
163
00:10:47,840 --> 00:10:50,040
What are you talking about?
164
00:10:50,080 --> 00:10:54,160
You think he manages to afford
that flat with his income alone?
165
00:10:55,760 --> 00:10:57,200
Expensive gifts, too.
166
00:10:57,240 --> 00:10:59,520
You should ask him
where his money comes from.
167
00:10:59,600 --> 00:11:01,600
♪ ♪
168
00:11:07,080 --> 00:11:09,080
(keys jangle, lock clicks)
169
00:11:15,080 --> 00:11:18,400
-Hey, you're still up?
-Yeah.
170
00:11:18,440 --> 00:11:22,040
I'm sorry. I didn't know
you were waiting. I...
171
00:11:22,080 --> 00:11:26,280
You know, I had to stick around,
make sure everyone was happy.
172
00:11:26,320 --> 00:11:30,560
-Seemed to go okay, though.
-How do you know Shibao?
173
00:11:30,600 --> 00:11:33,520
Shibao?
174
00:11:33,560 --> 00:11:35,960
I saw you talking to him.
175
00:11:36,000 --> 00:11:38,640
The politician guy?
176
00:11:38,680 --> 00:11:41,480
The politician guy.
177
00:11:41,520 --> 00:11:46,440
He's running for
Chief Executive of Hong Kong.
178
00:11:46,480 --> 00:11:49,080
He said that he knows you.
179
00:11:52,720 --> 00:11:54,280
You talked with him?
180
00:11:54,320 --> 00:11:56,640
He said that you're a liar.
181
00:11:56,680 --> 00:12:00,640
He said you tried
to blackmail him.
182
00:12:00,680 --> 00:12:03,160
That story in today's paper,
he said that was you.
183
00:12:03,200 --> 00:12:07,480
That information came
from a confidential
184
00:12:07,520 --> 00:12:10,680
foreign office dossier.
185
00:12:10,720 --> 00:12:13,440
Everything in that article
he did.
186
00:12:13,480 --> 00:12:14,920
There's nothing in there
that isn't true.
187
00:12:14,960 --> 00:12:17,760
That's not the point.
188
00:12:17,800 --> 00:12:22,000
You stole from the consulate,
from me.
189
00:12:22,040 --> 00:12:25,640
And sold it to a journalist.
190
00:12:25,680 --> 00:12:30,360
To expose a bad guy
for a lot of money.
191
00:12:30,400 --> 00:12:33,560
Money we can use.
I mean, is that so bad?
192
00:12:33,600 --> 00:12:36,560
You stole confidential
information from me
193
00:12:36,600 --> 00:12:38,360
to blackmail someone.
194
00:12:38,400 --> 00:12:41,160
And you say, "Is that so bad?"
195
00:12:42,880 --> 00:12:45,720
What the hell is wrong with you?
196
00:12:45,760 --> 00:12:47,160
Where you going?
197
00:12:47,200 --> 00:12:49,440
A hotel, anywhere,
I'm not staying here tonight.
198
00:12:49,480 --> 00:12:52,240
Oh, come on. Sal.
199
00:12:52,280 --> 00:12:53,240
(door opens)
200
00:12:53,280 --> 00:12:55,000
Can we just talk about this?
201
00:12:55,040 --> 00:12:56,640
(door shuts)
202
00:12:59,080 --> 00:13:02,600
(line ringing)
203
00:13:06,160 --> 00:13:08,120
-SALLY (on phone): Ben.
-Hey.
204
00:13:08,160 --> 00:13:09,720
Where did you go last night?
205
00:13:09,760 --> 00:13:11,880
I stayed with a friend.
206
00:13:11,920 --> 00:13:13,920
I waited all night.
I just want to talk.
207
00:13:13,960 --> 00:13:17,280
-I don't.
-BEN: I messed up. I know I did.
208
00:13:17,320 --> 00:13:18,960
SALLY:
You're a fucking idiot.
209
00:13:19,000 --> 00:13:22,040
You used me. How can I trust
anything you say?
210
00:13:22,080 --> 00:13:24,960
Look, I have to go.
They're gonna question me.
211
00:13:25,000 --> 00:13:28,560
They're questioning everyone
about the information you stole.
212
00:13:28,600 --> 00:13:29,880
What are you gonna say?
213
00:13:29,920 --> 00:13:31,840
They're gonna find out, Ben.
214
00:13:31,880 --> 00:13:33,840
They look hard enough,
they are gonna find out.
215
00:13:33,880 --> 00:13:37,920
There's no way they'll believe
that I wasn't involved.
216
00:13:37,960 --> 00:13:41,600
I think maybe I just
have to tell the truth.
217
00:13:41,640 --> 00:13:44,440
BEN: Please be careful.
This is bigger than just me.
218
00:13:44,480 --> 00:13:46,200
SALLY:
What are you talking about?
219
00:13:46,240 --> 00:13:48,160
This is your mess.
220
00:13:48,200 --> 00:13:50,200
If I'm not honest,
221
00:13:50,240 --> 00:13:53,760
if they find out on their own...
222
00:13:53,800 --> 00:13:56,360
So that's that, then?
223
00:13:56,400 --> 00:13:58,400
Will I see you tonight?
224
00:13:58,440 --> 00:13:59,800
SALLY:
No.
225
00:14:08,480 --> 00:14:11,600
-(knocks on door)
-Sally, hi.
226
00:14:11,640 --> 00:14:13,320
Thank you for making the time.
227
00:14:13,360 --> 00:14:14,640
That's okay.
228
00:14:14,680 --> 00:14:15,960
MARTIN:
We're talking to everyone today.
229
00:14:16,000 --> 00:14:19,320
Try and make this quick.
230
00:14:19,360 --> 00:14:21,680
Sorry for the formality, but we
do have to do this properly.
231
00:14:21,720 --> 00:14:23,880
No, that's fine.
232
00:14:23,920 --> 00:14:26,080
Okay.
233
00:14:26,120 --> 00:14:28,840
Have you, at any time,
234
00:14:28,880 --> 00:14:31,880
given a third party access to
classified information relating
235
00:14:31,920 --> 00:14:34,840
to your work here
at the consulate?
236
00:14:34,880 --> 00:14:36,520
No.
237
00:14:36,560 --> 00:14:40,960
Have you at any time revealed
classified information
238
00:14:41,000 --> 00:14:43,520
to a family member, loved one,
239
00:14:43,560 --> 00:14:45,920
or individual outside
the consulate?
240
00:14:45,960 --> 00:14:47,320
No.
241
00:14:47,360 --> 00:14:48,920
Have you, whether recently
or in the past,
242
00:14:48,960 --> 00:14:50,440
(voice fading):
withheld any information...
243
00:14:57,360 --> 00:14:59,360
(indistinct conversation)
244
00:15:00,680 --> 00:15:03,400
(phone ringing)
245
00:15:06,080 --> 00:15:08,080
(phone continues ringing)
246
00:15:38,840 --> 00:15:40,840
♪ ♪
247
00:16:02,600 --> 00:16:05,040
(phone ringing)
248
00:16:06,920 --> 00:16:08,080
-Jonah.
-JONAH: Hey.
249
00:16:08,120 --> 00:16:09,400
How's it going?
250
00:16:09,440 --> 00:16:11,480
Are you all right?
251
00:16:11,520 --> 00:16:14,040
JONAH:
I, uh...
252
00:16:14,080 --> 00:16:17,520
(sighs) Where to start?
253
00:16:17,560 --> 00:16:18,920
Any news from the police?
254
00:16:18,960 --> 00:16:20,760
JONAH:
No, nothing.
255
00:16:20,800 --> 00:16:23,800
I feel like I'm stuck here
just waiting.
256
00:16:23,840 --> 00:16:25,800
(inhales deeply)
257
00:16:25,840 --> 00:16:28,680
I didn't know what to do
with myself today.
258
00:16:28,720 --> 00:16:30,200
(indistinct conversations
nearby)
259
00:16:30,240 --> 00:16:34,120
I walked through
the ancient city...
260
00:16:35,760 --> 00:16:39,840
Saw all the places
Megan wanted me to visit.
261
00:16:39,880 --> 00:16:43,120
I went out to see
the Tian Tan Buddha.
262
00:16:43,160 --> 00:16:46,280
And then I went to the place
that she said I'd love.
263
00:16:46,320 --> 00:16:48,440
I had a bowl of the soup
that she wanted me to try.
264
00:16:51,800 --> 00:16:54,400
All of the things that I should
have done with her.
265
00:16:54,440 --> 00:16:57,040
EMMA: Jonah, don't do this
to yourself.
266
00:16:57,080 --> 00:16:59,160
You shouldn't be out there
on your own.
267
00:16:59,200 --> 00:17:01,720
Someone killed her.
268
00:17:01,760 --> 00:17:03,120
I heard it.
269
00:17:03,160 --> 00:17:06,440
Emma, I heard it
on that voice mail.
270
00:17:06,480 --> 00:17:08,400
EMMA: You need
to give yourself time.
271
00:17:08,440 --> 00:17:10,040
Come home.
272
00:17:10,080 --> 00:17:11,720
Grieve.
273
00:17:11,760 --> 00:17:15,560
It's not your job to find out
what happened to her.
274
00:17:15,640 --> 00:17:17,560
I'm not leaving
until I know the truth.
275
00:17:17,640 --> 00:17:19,080
EMMA:
About how she died
276
00:17:19,160 --> 00:17:20,880
or the truth about
her other husband?
277
00:17:22,800 --> 00:17:24,040
That's why you haven't left.
278
00:17:24,080 --> 00:17:25,400
-Isn't it?
-(phone beeping)
279
00:17:25,440 --> 00:17:26,760
Oh, I-I think there's
another call.
280
00:17:26,800 --> 00:17:28,080
Uh, th-this could be the police.
281
00:17:28,080 --> 00:17:29,280
EMMA:
Go. Take it.
282
00:17:29,320 --> 00:17:32,200
-Go.
-Sorry.
-(phone beeping)
283
00:17:32,240 --> 00:17:34,080
(phone beeping)
284
00:17:34,160 --> 00:17:35,320
Hello.
285
00:17:35,400 --> 00:17:36,760
RECEPTIONIST:
Mr. Mulray,
286
00:17:36,800 --> 00:17:38,320
there's someone here
to see you.
287
00:17:38,320 --> 00:17:40,320
-(elevator bell dings)
-(indistinct conversations)
288
00:17:45,800 --> 00:17:48,440
-JONAH: Hello.
-RECEPTIONIST: How can I help?
289
00:17:48,480 --> 00:17:50,480
My name's Jonah Mulray.
You just called up
290
00:17:50,520 --> 00:17:52,320
to my room and said
there's someone here to see me.
291
00:17:52,400 --> 00:17:53,640
How did you know my mom?
292
00:17:56,280 --> 00:17:57,560
Excuse me?
293
00:17:57,560 --> 00:17:59,160
Megan Harris, my mother.
294
00:17:59,200 --> 00:18:00,720
Were you sleeping with her?
295
00:18:04,920 --> 00:18:06,240
What?
296
00:18:06,280 --> 00:18:08,640
-It's a simple question.
-You're...
297
00:18:12,240 --> 00:18:14,200
You're Megan's daughter.
298
00:18:14,240 --> 00:18:16,200
And who the hell are you?
299
00:18:21,560 --> 00:18:24,480
She's...
300
00:18:24,520 --> 00:18:26,320
She was my wife.
301
00:18:33,080 --> 00:18:35,560
Sorry, I-I...
302
00:18:35,640 --> 00:18:37,520
I can't now.
303
00:19:00,640 --> 00:19:02,640
♪ ♪
304
00:19:04,200 --> 00:19:06,200
♪ ♪
305
00:19:12,320 --> 00:19:14,320
(loud rock song playing)
306
00:19:21,520 --> 00:19:23,160
♪ Oh, oh, oh ♪
307
00:19:23,200 --> 00:19:24,440
♪ ♪
308
00:19:24,480 --> 00:19:25,920
♪ Oh, oh, oh ♪
309
00:19:25,960 --> 00:19:28,400
♪ When two tribes go to war ♪
310
00:19:28,440 --> 00:19:29,560
♪ A point is all ♪
311
00:19:29,560 --> 00:19:33,560
♪ That you can score ♪
312
00:19:33,640 --> 00:19:35,440
♪ When two tribes go to war ♪
313
00:19:35,480 --> 00:19:39,240
♪ A point is all
that you can score ♪
314
00:19:39,280 --> 00:19:41,080
♪ Let's go to war,
let's go to war ♪
315
00:19:41,080 --> 00:19:43,160
♪ ♪
316
00:19:44,400 --> 00:19:47,200
(audio feedback whines)
317
00:19:47,240 --> 00:19:49,080
♪ ♪
318
00:19:49,080 --> 00:19:51,560
(music shuts off)
319
00:19:51,560 --> 00:19:52,920
(Felix speaks Chinese)
320
00:19:55,400 --> 00:19:59,200
-What do you want?
-Let's talk downstairs.
321
00:19:59,240 --> 00:20:01,800
Thought you didn't want others
to know we're talking.
322
00:20:01,800 --> 00:20:05,080
No one with a career
wants to be seen with you.
323
00:20:05,160 --> 00:20:07,160
(man singing in Chinese)
324
00:20:15,520 --> 00:20:17,520
(lighter clicks)
325
00:20:21,480 --> 00:20:25,000
-Just make it quick.
-Have you seen Megan's body?
326
00:20:26,240 --> 00:20:27,960
No.
327
00:20:28,000 --> 00:20:30,720
The white guy said
he heard a gunshot.
328
00:20:34,240 --> 00:20:36,080
I was told
to leave the case alone.
329
00:20:36,080 --> 00:20:37,080
Why?
330
00:20:39,080 --> 00:20:41,920
Because Tsui told me
to leave it alone.
331
00:20:46,080 --> 00:20:48,000
I need to see her.
332
00:20:54,960 --> 00:20:57,240
NEWSCASTER (on TV): This week's
protests outside the offices
333
00:20:57,280 --> 00:20:59,320
of Xo HK International
have had...
334
00:21:03,040 --> 00:21:05,240
(phone ringing)
335
00:21:08,880 --> 00:21:10,480
Hello.
336
00:21:10,520 --> 00:21:12,440
Yes, this is Sally Porter.
337
00:21:16,080 --> 00:21:19,320
What?
338
00:21:19,320 --> 00:21:21,040
That's not possible.
339
00:21:21,080 --> 00:21:23,560
NEWSCASTER: Picketers claim
the issue is one witnessed
340
00:21:23,560 --> 00:21:25,200
over and over again
in Hong Kong...
341
00:21:25,240 --> 00:21:26,880
-(phone ringing)
-...seeing land
that was at one point
342
00:21:26,920 --> 00:21:28,960
earmarked for
affordable housing...
343
00:21:31,560 --> 00:21:33,000
...now being used for luxury,
gated...
344
00:21:33,040 --> 00:21:34,080
Hello.
345
00:21:34,160 --> 00:21:36,560
Jonah, it's Sally.
346
00:21:36,640 --> 00:21:38,800
I don't know how to say this.
347
00:21:38,880 --> 00:21:40,080
Say what?
348
00:21:40,160 --> 00:21:41,280
SALLY:
I just got a call
349
00:21:41,320 --> 00:21:43,320
from the police department.
350
00:21:45,320 --> 00:21:47,160
Sorry, I, uh...
351
00:21:47,200 --> 00:21:49,720
Your wife's body,
352
00:21:49,760 --> 00:21:51,560
it's, um...
353
00:21:51,640 --> 00:21:53,640
She's gone.
354
00:21:54,960 --> 00:21:56,960
(boat horn blares)
355
00:22:05,920 --> 00:22:07,160
Excuse me. Excuse me.
356
00:22:07,200 --> 00:22:08,720
I'm sorry. I'm sorry.
357
00:22:08,760 --> 00:22:11,160
I want to see Detective Tsui.
358
00:22:12,680 --> 00:22:14,320
Now!
359
00:22:14,360 --> 00:22:15,440
...could possibly happen.
360
00:22:15,480 --> 00:22:17,400
In what kind of universe
361
00:22:17,440 --> 00:22:21,360
could a police force lose
a body from a mortuary?!
362
00:22:21,400 --> 00:22:23,320
Mr. Mulray, we are deeply sorry
363
00:22:23,360 --> 00:22:24,560
for what has happened.
364
00:22:24,600 --> 00:22:26,440
We have launched
a full investigation.
365
00:22:26,480 --> 00:22:29,160
How... how could you
let this happen?
366
00:22:29,200 --> 00:22:30,520
There was
an administrative error...
367
00:22:30,560 --> 00:22:32,400
An error? A fucking error?!
368
00:22:32,440 --> 00:22:34,880
We are doing everything we can.
369
00:22:34,920 --> 00:22:36,040
Oh, really?
370
00:22:36,080 --> 00:22:38,840
(Jonah grunts)
371
00:22:38,880 --> 00:22:40,360
(sighs)
372
00:22:41,400 --> 00:22:43,640
Your wife's voice mail...
373
00:22:43,680 --> 00:22:46,080
we've had it examined.
374
00:22:47,000 --> 00:22:48,480
Chow.
375
00:22:50,200 --> 00:22:52,000
Please sit...
376
00:22:52,040 --> 00:22:54,600
Mr. Mulray.
377
00:23:03,400 --> 00:23:06,040
Our technicians
have studied the audio,
378
00:23:06,080 --> 00:23:08,800
and in their opinion,
there is no gunshot.
379
00:23:11,400 --> 00:23:12,960
What?
380
00:23:13,000 --> 00:23:15,720
As we promised, we will do
everything in our power
381
00:23:15,760 --> 00:23:17,840
-to find your wife's body.
-No, no, no, no.
382
00:23:17,880 --> 00:23:19,320
We both heard it.
383
00:23:19,360 --> 00:23:22,800
Mr. Mulray, you were upset,
as you are now,
384
00:23:22,840 --> 00:23:24,160
-tired after your long journey.
-No.
385
00:23:24,200 --> 00:23:26,240
-Listen. Listen.
-(Megan's voice mail playing)
386
00:23:26,280 --> 00:23:28,000
(Megan speaking Cantonese)
387
00:23:28,040 --> 00:23:30,520
-MAN: Turn around.
-MEGAN: Oh, come on.
388
00:23:30,560 --> 00:23:32,200
(Megan pants)
389
00:23:34,080 --> 00:23:37,120
(tires screech, metal crashes)
390
00:23:37,160 --> 00:23:41,920
(car alarms whooping)
391
00:23:41,960 --> 00:23:46,080
FEMALE VOICE: End of message.
To delete, press one. To repeat,
392
00:23:46,120 --> 00:23:48,200
-press two. (beep)
-Wait, what? What's...
393
00:23:48,240 --> 00:23:49,640
That's...
394
00:23:49,680 --> 00:23:51,680
that's not...
395
00:23:55,480 --> 00:23:57,680
What have you done?
396
00:23:57,720 --> 00:23:59,320
What did...
397
00:23:59,360 --> 00:24:00,720
Where's...
398
00:24:00,760 --> 00:24:02,440
This is not...
399
00:24:02,480 --> 00:24:04,400
Where's the rest of it?
400
00:24:04,440 --> 00:24:06,000
Grief, Mr. Mulray--
401
00:24:06,040 --> 00:24:09,360
it can play tricks on the mind.
402
00:24:09,400 --> 00:24:12,400
I'm afraid... you were mistaken.
403
00:24:19,200 --> 00:24:21,280
MEGAN (voice mail):
Please believe me, Jonah,
404
00:24:21,320 --> 00:24:25,080
the last thing I wanted to do
was to hurt you.
405
00:24:25,120 --> 00:24:27,280
Meet her and you'll understand.
406
00:24:27,320 --> 00:24:28,800
(beeps)
407
00:24:30,000 --> 00:24:31,520
(yells)
408
00:24:55,360 --> 00:24:59,000
(baby crying in distance)
409
00:24:59,040 --> 00:25:00,680
(car horn honks)
410
00:25:03,040 --> 00:25:04,840
Listen, I'm...
411
00:25:04,880 --> 00:25:08,280
I'm sorry about yesterday.
I... Seeing you...
412
00:25:08,320 --> 00:25:11,360
Well, we've seen each other now,
so that's where this can end.
413
00:25:11,400 --> 00:25:13,160
Wait! Wait.
414
00:25:13,200 --> 00:25:16,280
Just let me talk to you
for a minute.
415
00:25:16,320 --> 00:25:17,840
(sighs)
416
00:25:17,880 --> 00:25:20,080
I have a message.
417
00:25:20,120 --> 00:25:22,320
From your mother.
418
00:25:39,880 --> 00:25:42,280
♪ ♪
419
00:25:56,720 --> 00:25:59,360
What message?
420
00:26:05,440 --> 00:26:07,840
It was a voice mail.
421
00:26:09,280 --> 00:26:11,360
She sounded s-scared.
422
00:26:13,680 --> 00:26:15,640
I think she
was talking about you.
423
00:26:15,680 --> 00:26:17,800
Why didn't you mention this
last night?
424
00:26:17,840 --> 00:26:21,640
I had no idea that you
even existed until last night.
425
00:26:24,480 --> 00:26:26,480
She told me she couldn't...
426
00:26:28,800 --> 00:26:30,800
Couldn't what?
427
00:26:32,160 --> 00:26:35,360
She told me she
couldn't have children.
428
00:26:40,200 --> 00:26:41,680
Just...
429
00:26:41,720 --> 00:26:45,160
-tell me about the message.
-Yeah, okay. Sorry.
430
00:26:47,720 --> 00:26:50,920
I-I think she meant...
431
00:26:50,960 --> 00:26:53,680
that you were the reason
432
00:26:53,720 --> 00:26:56,320
-for all of this.
-The reason she died?
433
00:26:56,360 --> 00:26:58,400
No, no, no, no, that's not...
434
00:26:58,440 --> 00:27:00,120
I...
435
00:27:00,160 --> 00:27:01,720
That's not what I meant.
436
00:27:01,760 --> 00:27:04,280
She's said, "Meet her,
and you'll understand."
437
00:27:11,800 --> 00:27:13,520
Here.
438
00:27:15,280 --> 00:27:18,240
This must mean something.
439
00:27:21,120 --> 00:27:23,120
It's hard to listen to.
440
00:27:23,160 --> 00:27:26,320
But I need your help.
441
00:27:26,360 --> 00:27:30,160
It seems like
I can't trust the police.
442
00:27:30,200 --> 00:27:32,560
Please.
443
00:28:01,680 --> 00:28:03,680
♪ ♪
444
00:28:07,000 --> 00:28:09,400
(breath trembling)
445
00:28:19,400 --> 00:28:21,440
Are you okay?
446
00:28:30,400 --> 00:28:33,240
Why do you think
that's about me?
447
00:28:34,960 --> 00:28:37,800
Well, who else do you think
she could be talking about?
448
00:28:37,840 --> 00:28:40,400
-What do you think she means?
-I don't know, okay?
449
00:28:40,440 --> 00:28:42,560
And why is it
any of your business?
450
00:28:42,600 --> 00:28:45,120
Because she left me
that message.
451
00:28:45,160 --> 00:28:47,960
She wanted me to find you,
and I'm...
452
00:28:48,000 --> 00:28:50,080
I'm-I'm trying
to understand why.
453
00:28:50,120 --> 00:28:52,600
Then go see the sun set
over Po Toi O Bay.
454
00:28:52,640 --> 00:28:56,520
What was that,
her favorite place?
455
00:28:56,560 --> 00:28:58,560
(sighs)
456
00:28:58,600 --> 00:29:02,040
The sun doesn't set
over Po Toi O Bay.
457
00:29:02,080 --> 00:29:04,040
It's a joke.
458
00:29:04,080 --> 00:29:05,680
You send tourists there
to photograph it,
459
00:29:05,720 --> 00:29:07,120
but they can never find it.
460
00:29:08,840 --> 00:29:12,320
There's a... shitty cafe
with the name.
461
00:29:19,280 --> 00:29:22,080
Look...
462
00:29:22,120 --> 00:29:24,920
tell me where
that restaurant is.
463
00:29:26,200 --> 00:29:28,760
I-If you do, I promise I will...
464
00:29:28,800 --> 00:29:31,760
never bother you again,
if that's what you want.
465
00:29:43,760 --> 00:29:46,080
You'll never find it
by yourself.
466
00:29:47,960 --> 00:29:49,600
(door opens)
467
00:29:49,640 --> 00:29:52,200
Hi. Any messages?
468
00:29:52,240 --> 00:29:53,760
-No.
-All right.
469
00:29:56,240 --> 00:29:58,240
ELECTRONIC VOICE:
Doors opening.
470
00:30:08,080 --> 00:30:10,640
-(siren wailing in distance)
-(exhales)
471
00:30:10,680 --> 00:30:12,080
Ben?
472
00:30:14,360 --> 00:30:16,000
Hello?
473
00:30:22,120 --> 00:30:25,240
Look, I'm sorry
about what happened before.
474
00:30:25,280 --> 00:30:27,120
On the phone.
475
00:30:32,400 --> 00:30:33,840
Ben?
476
00:30:40,000 --> 00:30:41,600
(gasps)
477
00:30:43,480 --> 00:30:46,600
(gasping breaths)
478
00:31:00,080 --> 00:31:02,080
(indistinct chatter)
479
00:31:10,800 --> 00:31:14,000
(horse race announcer
speaking indistinctly over TV)
480
00:31:19,640 --> 00:31:22,040
(announcer continues
indistinctly)
481
00:31:30,920 --> 00:31:33,120
Just like old times, Allen.
482
00:31:33,160 --> 00:31:38,200
What do you want? Get lost.
Once an addict...
483
00:31:40,240 --> 00:31:42,280
You did the autopsy on my wife,
Megan Harris?
484
00:31:42,320 --> 00:31:44,640
Come on! Come on!
485
00:31:44,680 --> 00:31:46,840
Who did you talk to about this
case?
486
00:31:46,880 --> 00:31:48,000
Get lost. Leave me alone.
487
00:31:48,040 --> 00:31:50,440
I know who's paying you.
488
00:31:52,960 --> 00:31:58,160
What? What are you going to do
in front of everybody? Huh?
489
00:32:03,360 --> 00:32:06,280
Where's your badge now?
490
00:32:06,320 --> 00:32:08,320
(announcer continues
indistinctly on TV)
491
00:32:17,560 --> 00:32:19,560
(indistinct chatter)
492
00:32:42,600 --> 00:32:44,600
(crowd chatter)
493
00:32:53,400 --> 00:32:55,560
Hey!
494
00:32:57,520 --> 00:32:59,000
Hey, wait. Wait.
495
00:32:59,040 --> 00:33:00,800
Listen. Listen.
496
00:33:00,840 --> 00:33:03,600
I know you're angry
497
00:33:03,640 --> 00:33:06,640
right now, but so am I.
498
00:33:06,680 --> 00:33:09,200
I had no idea
about you, about your dad.
499
00:33:09,240 --> 00:33:11,600
You never thought
to come with her?
500
00:33:11,640 --> 00:33:13,920
To come visit?
Not once.
501
00:33:15,160 --> 00:33:16,920
I'm...
502
00:33:16,960 --> 00:33:18,920
I'm scared of flying.
503
00:33:18,960 --> 00:33:22,360
What the hell
did she see in you?
504
00:33:36,680 --> 00:33:38,480
(door rattling, grunts)
505
00:33:38,520 --> 00:33:40,560
(panting)
506
00:33:40,600 --> 00:33:42,600
No one's here.
507
00:33:44,040 --> 00:33:46,400
Shout if you see someone coming.
508
00:33:49,080 --> 00:33:51,840
(wood clanks, glass breaks)
509
00:33:58,120 --> 00:34:00,320
(loud thudding)
510
00:34:00,360 --> 00:34:02,160
(groans, pants)
511
00:34:02,200 --> 00:34:04,160
If you want
to stand looking shocked,
512
00:34:04,200 --> 00:34:06,280
can you do it inside
before we get done
513
00:34:06,320 --> 00:34:08,320
for breaking and entering?
514
00:34:12,880 --> 00:34:15,200
(door squeaks)
515
00:34:15,280 --> 00:34:17,600
(soft, rhythmic clinking
and buzzing)
516
00:34:21,560 --> 00:34:23,560
LAU:
So this is Po Toi O Bay.
517
00:34:23,600 --> 00:34:25,600
Told you it was a shithole.
518
00:34:55,160 --> 00:34:57,160
♪ ♪
519
00:35:27,160 --> 00:35:29,200
♪ ♪
520
00:35:59,360 --> 00:36:01,200
Can't handle this.
521
00:36:01,280 --> 00:36:02,960
Hey. Hey!
522
00:36:03,000 --> 00:36:04,280
-Where are you going?
-Can't even get my head around
523
00:36:04,320 --> 00:36:05,360
the fact that she's dead.
524
00:36:05,400 --> 00:36:06,520
I'll never see her again.
525
00:36:06,560 --> 00:36:08,640
There must be a reason
why she did all this.
526
00:36:08,640 --> 00:36:11,080
Yeah. She was a selfish bitch.
527
00:36:21,640 --> 00:36:23,640
(sighs)
528
00:36:27,200 --> 00:36:29,200
(traffic passing, dog barking)
529
00:36:31,400 --> 00:36:33,840
(groans, thuds)
530
00:36:33,880 --> 00:36:35,920
(groaning)
531
00:36:35,960 --> 00:36:38,160
Tell me what you found.
532
00:36:38,160 --> 00:36:39,840
People don't change, do they?
533
00:36:39,880 --> 00:36:41,000
Tell me what you found!
534
00:36:41,040 --> 00:36:42,920
I'll break your neck!
535
00:36:42,960 --> 00:36:44,840
(choking)
536
00:36:44,880 --> 00:36:47,160
(panting)
537
00:36:47,160 --> 00:36:48,640
She was shot...
538
00:36:50,600 --> 00:36:52,640
...but you already know that.
539
00:36:52,640 --> 00:36:54,840
(Allen groans, gasps)
540
00:37:06,040 --> 00:37:07,680
(door opens)
541
00:37:07,760 --> 00:37:09,800
(footsteps approaching)
542
00:37:17,600 --> 00:37:20,760
Miss Porter,
543
00:37:20,800 --> 00:37:23,200
forensics will need
the rest of the night.
544
00:37:23,280 --> 00:37:25,160
You have somewhere to go?
545
00:37:25,160 --> 00:37:26,640
A friend's place, maybe?
546
00:37:26,640 --> 00:37:28,400
Forensics? Why?
547
00:37:28,440 --> 00:37:29,960
I mean, you s...
548
00:37:30,000 --> 00:37:32,200
You saw what he did.
549
00:37:32,280 --> 00:37:35,600
It's what we do in every case
of suspected suicide.
550
00:37:37,520 --> 00:37:40,120
(crying):
It was my fault.
551
00:37:40,160 --> 00:37:42,280
He thought he was going to...
552
00:37:45,360 --> 00:37:47,640
I'm very sorry, Miss Porter.
553
00:37:52,640 --> 00:37:54,640
(sniffling)
554
00:37:57,160 --> 00:37:59,160
(sighs)
555
00:38:04,920 --> 00:38:07,160
(phone ringing)
556
00:38:25,400 --> 00:38:27,800
(phone ringing)
557
00:38:32,680 --> 00:38:34,640
Surprised to hear from you.
558
00:38:34,680 --> 00:38:36,280
Don't get me wrong,
I'm-I'm pleased.
559
00:38:36,320 --> 00:38:37,880
What changed your mind?
560
00:38:37,920 --> 00:38:39,560
Do you have something new
for me?
561
00:38:39,600 --> 00:38:40,960
Who is this?
562
00:38:41,000 --> 00:38:43,160
Uh, this is Michael Cohen.
563
00:38:43,160 --> 00:38:45,120
Can I ask
who I'm speaking to?
564
00:38:45,160 --> 00:38:46,880
His fiancée.
565
00:38:46,920 --> 00:38:48,640
Why do you keep calling
this number?
566
00:38:48,640 --> 00:38:50,800
Where's Ben?
567
00:38:53,160 --> 00:38:54,640
Hello?
568
00:38:54,680 --> 00:38:56,400
He's dead.
569
00:38:59,640 --> 00:39:02,960
Um...
570
00:39:03,000 --> 00:39:05,080
Sorry. I, um...
571
00:39:05,120 --> 00:39:06,840
I had no idea.
572
00:39:06,880 --> 00:39:09,440
Who are you?
You've called 12 times.
573
00:39:09,480 --> 00:39:11,360
Uh, I-I'm a reporter
from The Chronicle.
574
00:39:11,400 --> 00:39:12,960
What-what-what happened to him?
575
00:39:13,000 --> 00:39:14,840
-Please stop calling.
-Wait. Wait. Wait! Wait!
576
00:39:14,880 --> 00:39:16,480
Wait. Can we... can we...
can we meet?
577
00:39:16,520 --> 00:39:18,520
Uh, it's important.
I-I know what Ben was doing.
578
00:39:22,400 --> 00:39:24,320
(whispering):
Is this a threat?
579
00:39:24,360 --> 00:39:26,640
No. I-I just want to understand
what's going on.
580
00:39:26,680 --> 00:39:29,680
I think we might be able to help
each other. Off the record.
581
00:39:29,760 --> 00:39:32,000
I won't print anything
without your permission.
582
00:39:32,040 --> 00:39:33,880
I just want to talk.
583
00:39:35,440 --> 00:39:37,880
Wan Chai Coffee,
9:00 a.m. tomorrow.
584
00:39:37,920 --> 00:39:39,960
I'll be there if you...
585
00:39:45,600 --> 00:39:47,600
(loud rock music playing)
586
00:39:52,160 --> 00:39:54,160
Hey!
587
00:39:54,200 --> 00:39:57,160
-Hey.
-You remembered.
588
00:39:57,160 --> 00:39:59,400
Well, you invited me, so...
589
00:39:59,440 --> 00:40:01,680
Here you are.
590
00:40:04,960 --> 00:40:07,360
Are you okay?
591
00:40:09,600 --> 00:40:12,160
Um, what happened
at the police station?
592
00:40:12,200 --> 00:40:13,640
Did you have to post bail?
593
00:40:13,680 --> 00:40:15,280
Nah. They kept us overnight.
594
00:40:15,320 --> 00:40:16,960
I kept saying
I took a wrong turn
595
00:40:17,000 --> 00:40:19,160
and stumbled into the crowd,
you know, like,
596
00:40:19,200 --> 00:40:21,480
while I was holding
a large banner.
597
00:40:21,520 --> 00:40:23,480
(Lau laughs)
598
00:40:23,520 --> 00:40:25,320
How about you?
599
00:40:25,360 --> 00:40:27,440
Uh, my dad got me out.
600
00:40:27,480 --> 00:40:29,960
He's a... was a cop.
601
00:40:30,000 --> 00:40:33,360
Ooh. A cop's daughter.
602
00:40:36,400 --> 00:40:38,760
Oh, parents.
603
00:40:42,920 --> 00:40:44,920
You sure you're okay?
604
00:40:44,960 --> 00:40:47,160
Not really.
605
00:40:47,200 --> 00:40:50,080
You want to talk about it?
606
00:40:50,120 --> 00:40:53,280
No. Don't really know you.
607
00:40:53,320 --> 00:40:56,440
Okay.
608
00:40:56,480 --> 00:40:59,200
We can get drunk first,
and then you can tell me.
609
00:40:59,280 --> 00:41:01,320
We could do that.
610
00:41:04,960 --> 00:41:08,080
My mom...
she passed away recently.
611
00:41:10,920 --> 00:41:13,160
I'm sorry.
612
00:41:15,640 --> 00:41:17,640
WOMAN:
Miss Porter?
613
00:41:17,640 --> 00:41:19,160
Your car has arrived.
614
00:41:19,160 --> 00:41:21,440
Thanks.
615
00:41:51,480 --> 00:41:55,800
A whole secret life.
616
00:41:55,840 --> 00:41:59,480
And this other husband--
he's a fucking moron.
617
00:41:59,520 --> 00:42:02,880
Parents are just like us,
but older, you know?
618
00:42:02,920 --> 00:42:05,880
Just as screwed up with...
619
00:42:05,920 --> 00:42:08,040
20 more years of secrets.
620
00:42:08,080 --> 00:42:12,280
She was the most important
person in my life
621
00:42:12,320 --> 00:42:14,480
and I have no idea who she was.
622
00:42:14,520 --> 00:42:16,680
Don't be so hard on your mom.
623
00:42:16,760 --> 00:42:19,120
You know, she could be a good
person and fucked up, too.
624
00:42:19,160 --> 00:42:22,160
The most interesting people
I know are.
625
00:42:48,360 --> 00:42:49,880
(shutter clicks)
626
00:43:20,640 --> 00:43:22,640
♪ ♪
627
00:43:46,880 --> 00:43:48,880
♪ ♪
41929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.