All language subtitles for White.Dragon.S01E02.Episode.2.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.HDR10+.H.265-CHDWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 ♪ ♪ 2 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 ♪ ♪ 3 00:00:37,720 --> 00:00:39,440 Hi, can you just give-- can you give me a minute? 4 00:00:39,520 --> 00:00:41,520 Thank you. 5 00:00:43,320 --> 00:00:44,680 Come here. 6 00:00:44,720 --> 00:00:46,240 -I love you. -I love you, too. 7 00:00:46,280 --> 00:00:47,920 -Safe journey. -Thank you. 8 00:00:47,960 --> 00:00:49,400 -You got everything? -Yeah. I, um... 9 00:00:49,440 --> 00:00:51,080 -You're sure? -Yeah. I left something for you. 10 00:00:51,120 --> 00:00:52,680 -Where? -(laughs) 11 00:00:52,720 --> 00:00:54,520 You're just gonna have to find out. 12 00:00:54,560 --> 00:00:56,880 Oh, great. I'm gonna spend the next two weeks doing that, am I? 13 00:00:56,920 --> 00:00:58,360 -Yeah. -Great. Thanks. 14 00:00:58,400 --> 00:01:00,000 So, uh, you're flying with me next time? 15 00:01:00,040 --> 00:01:01,200 Oh, definitely, next time. 16 00:01:01,240 --> 00:01:02,440 -Hmm. -Yeah. You know that. 17 00:01:02,480 --> 00:01:04,240 -Yeah, yeah. Of course I do. -Yeah. 18 00:01:04,280 --> 00:01:06,840 -You're such a pussy. -Thank you. Love you, too. 19 00:01:06,880 --> 00:01:08,880 -(Megan laughs) Bye. -(engine starts) 20 00:01:20,400 --> 00:01:22,680 MAN: Mr. Mulray. 21 00:01:22,720 --> 00:01:25,040 (distant telephone ringing) 22 00:01:33,240 --> 00:01:34,520 MEGAN (over phone): ...how beautiful it is, 23 00:01:34,560 --> 00:01:38,680 and seen the sunset over Po Toi O Bay. 24 00:01:38,720 --> 00:01:42,640 Oh, God. Look, I have to go, I'm so sorry. 25 00:01:42,680 --> 00:01:45,440 L... I... 26 00:01:45,480 --> 00:01:47,600 I love you. 27 00:01:47,640 --> 00:01:52,040 (speaking Cantonese) 28 00:01:52,080 --> 00:01:53,040 MAN: Turn around. 29 00:01:53,080 --> 00:01:54,200 MEGAN: Oh, come on. 30 00:01:54,240 --> 00:01:56,640 (Megan sighs) 31 00:01:59,080 --> 00:02:00,440 (tires screeching) 32 00:02:00,480 --> 00:02:03,520 (metal clashing, glass shatters) 33 00:02:03,560 --> 00:02:05,560 (car alarms whooping) 34 00:02:15,600 --> 00:02:17,560 (gunshot) 35 00:02:17,600 --> 00:02:18,720 FEMALE VOICE: End of message. 36 00:02:18,760 --> 00:02:21,040 To delete, press one. 37 00:02:21,080 --> 00:02:23,520 To repeat, press two. 38 00:02:23,560 --> 00:02:24,760 (phone beeps off) 39 00:02:24,800 --> 00:02:27,720 She was alive after the crash. 40 00:02:27,760 --> 00:02:29,720 And then there was a gunshot. 41 00:02:29,760 --> 00:02:31,520 Your wife had no gunshot wounds. 42 00:02:31,560 --> 00:02:33,240 You can hear it. 43 00:02:33,280 --> 00:02:34,760 She was scared. 44 00:02:34,800 --> 00:02:37,720 I'm telling you, I know my wife. 45 00:02:37,760 --> 00:02:39,720 Did you know about David Chen? 46 00:02:41,560 --> 00:02:43,760 Is that how well you knew your wife? 47 00:02:52,720 --> 00:02:56,240 Look. 48 00:02:56,280 --> 00:02:59,880 She sounds terrified. 49 00:02:59,920 --> 00:03:04,080 Of something, somebody. 50 00:03:04,120 --> 00:03:06,960 She was... 51 00:03:07,000 --> 00:03:09,400 She was saying good-bye. 52 00:03:12,880 --> 00:03:16,560 Let us have it analyzed by a forensic technician. 53 00:03:16,600 --> 00:03:18,280 Then we can be sure. 54 00:03:18,320 --> 00:03:22,040 Thank you. Thank you. 55 00:03:22,080 --> 00:03:22,960 Deal with this. 56 00:03:23,000 --> 00:03:24,800 Sure. 57 00:03:40,640 --> 00:03:42,200 (knocking on door) 58 00:03:42,240 --> 00:03:44,640 MICHAEL: Hey, Thomas, am I here for a promotion? 59 00:03:46,640 --> 00:03:50,000 No. I read what you sent over. 60 00:03:50,040 --> 00:03:51,680 -And? -It seems like you're pointing 61 00:03:51,720 --> 00:03:53,640 a lot of fingers. 62 00:03:53,680 --> 00:03:56,720 But I'm at a loss as to what it adds up to. 63 00:03:56,760 --> 00:03:58,600 Corruption? 64 00:03:58,640 --> 00:04:00,040 Bad guys getting money? 65 00:04:00,080 --> 00:04:01,440 Same as last time. 66 00:04:01,480 --> 00:04:03,280 Last time was different. 67 00:04:03,320 --> 00:04:06,640 The story was the front page. 68 00:04:06,680 --> 00:04:09,840 But this... what's this about? 69 00:04:09,880 --> 00:04:11,920 MICHAEL: This guy here? He's in the middle of it somehow. 70 00:04:11,960 --> 00:04:13,080 Who's the woman? 71 00:04:13,120 --> 00:04:15,120 Her name's Megan Harris. 72 00:04:15,160 --> 00:04:17,240 She died in a car crash this week. 73 00:04:17,280 --> 00:04:19,000 Married to David Chen. 74 00:04:19,040 --> 00:04:21,360 His story sold a lot of papers. 75 00:04:21,360 --> 00:04:22,760 Trust me, Thomas, I'm onto something. 76 00:04:22,800 --> 00:04:24,560 Michael, Michael. 77 00:04:24,600 --> 00:04:28,360 We've moved on from David Chen. We need something new. 78 00:04:30,200 --> 00:04:32,560 Well, this was a bloody pointless meeting, wasn't it? 79 00:04:32,600 --> 00:04:35,120 "Go and get more." Inspirational stuff. 80 00:04:35,160 --> 00:04:36,120 Thanks, Cap. 81 00:04:36,160 --> 00:04:38,120 Just get out, Michael. 82 00:04:38,160 --> 00:04:41,360 Come back when you you've got the full story. 83 00:04:50,640 --> 00:04:53,200 Shit. 84 00:04:53,240 --> 00:04:55,600 Babe, we're out of coffee. 85 00:04:55,640 --> 00:05:00,120 So I'm gonna have the last one for myself. 86 00:05:00,160 --> 00:05:03,160 Who says chivalry is dead? 87 00:05:05,240 --> 00:05:07,240 What's this? 88 00:05:10,720 --> 00:05:13,920 (exhales) 89 00:05:14,000 --> 00:05:15,920 Oh, my God. They're beautiful. 90 00:05:16,000 --> 00:05:17,480 (chuckles) 91 00:05:17,520 --> 00:05:20,040 Thank you, but... 92 00:05:20,080 --> 00:05:21,920 But you hate them? 93 00:05:22,000 --> 00:05:24,480 God, no, no. Of course not. 94 00:05:24,520 --> 00:05:27,320 It's just... 95 00:05:27,360 --> 00:05:28,800 they look expensive. I... 96 00:05:28,800 --> 00:05:31,360 A bunch of big-timers have come in recently, 97 00:05:31,360 --> 00:05:33,600 and when it comes to kissing ass... 98 00:05:33,640 --> 00:05:36,160 Since when do people tip the hotel manager? 99 00:05:36,200 --> 00:05:38,640 Since I focused our marketing budget 100 00:05:38,680 --> 00:05:41,520 on targeting people with more money than sense. 101 00:05:41,560 --> 00:05:42,760 You'll see tonight. 102 00:05:42,800 --> 00:05:45,280 It's working well for us. 103 00:05:45,320 --> 00:05:47,760 (laughs): Well, I love them, but... 104 00:05:47,800 --> 00:05:50,200 (phone ringing) 105 00:05:51,440 --> 00:05:52,800 Arthur. 106 00:05:53,960 --> 00:05:56,080 Arthur? Hi. 107 00:05:59,080 --> 00:06:00,800 Hi. 108 00:06:00,840 --> 00:06:02,440 Good morning. Thanks for meeting me here. 109 00:06:02,480 --> 00:06:04,160 It's okay. 110 00:06:04,200 --> 00:06:06,640 I, uh, I didn't want to talk about this at the office. 111 00:06:06,680 --> 00:06:07,720 It's about Xo? 112 00:06:07,760 --> 00:06:10,360 No. One of the other candidates. 113 00:06:14,360 --> 00:06:17,200 -Shibao. -Oh, it's prostitutes, drugs. 114 00:06:17,240 --> 00:06:19,080 It's nothing you don't already know, but, uh, 115 00:06:19,120 --> 00:06:21,520 the way it's written. 116 00:06:26,440 --> 00:06:29,400 Shit. 117 00:06:29,440 --> 00:06:31,480 It's straight from a consulate dossier. 118 00:06:31,520 --> 00:06:33,760 Almost word for word. 119 00:06:33,800 --> 00:06:37,000 Some of the language, it's stuff only we use. 120 00:06:37,040 --> 00:06:39,680 Anyone with half a brain will know this comes from us. 121 00:06:39,720 --> 00:06:42,080 And that we've been digging up crap on them. 122 00:06:42,120 --> 00:06:44,800 (quietly): Christ. 123 00:06:44,840 --> 00:06:47,400 I might be seeing him at an event later. 124 00:06:47,440 --> 00:06:49,800 This journalist, Michael Cohen. 125 00:06:49,840 --> 00:06:53,240 He's clearly been speaking with someone in the consulate. 126 00:06:53,280 --> 00:06:56,000 We need to find out who. 127 00:06:56,040 --> 00:06:58,760 I'm going to get Martin onto it. 128 00:07:30,520 --> 00:07:32,520 (knocking on door) 129 00:07:37,600 --> 00:07:40,240 What happened to your face? 130 00:07:40,280 --> 00:07:43,440 My hotel room is... 131 00:07:43,480 --> 00:07:45,000 It doesn't matter. 132 00:07:45,040 --> 00:07:48,440 I got a message from Megan. 133 00:07:49,680 --> 00:07:52,160 My phone was out of battery, 134 00:07:52,200 --> 00:07:55,720 but when I recharged it, she'd left a voice mail. 135 00:07:55,760 --> 00:07:59,240 Right before she died. 136 00:07:59,280 --> 00:08:01,080 Did she call you, too? 137 00:08:04,600 --> 00:08:06,160 Let's walk. 138 00:08:06,200 --> 00:08:08,200 One minute. 139 00:08:10,920 --> 00:08:13,320 I'm going out. 140 00:08:33,320 --> 00:08:35,320 JONAH: Thanks. 141 00:08:39,320 --> 00:08:42,640 If she was shot, there would be a bullet wound. 142 00:08:42,720 --> 00:08:44,840 I heard it. 143 00:08:44,880 --> 00:08:47,200 I listened-- 144 00:08:47,240 --> 00:08:50,640 I listened to her dying. 145 00:08:56,320 --> 00:08:58,640 You know, I didn't have to come here and tell you this. 146 00:08:58,640 --> 00:09:03,120 I thought it was something that you would want to know. 147 00:09:10,120 --> 00:09:14,760 I wasn't just an affair to her, you know. 148 00:09:14,760 --> 00:09:16,520 She married me. 149 00:09:16,600 --> 00:09:19,760 I asked her, and she said yes. 150 00:09:22,240 --> 00:09:24,400 I'm guessing things weren't exactly rosy 151 00:09:24,440 --> 00:09:26,440 between the two of you. 152 00:09:32,760 --> 00:09:35,360 Go home, Jonah. 153 00:09:35,400 --> 00:09:37,400 There's nothing for you here. 154 00:09:40,040 --> 00:09:42,440 She didn't leave a message for you, did she? 155 00:09:53,320 --> 00:09:55,320 (lively music playing) 156 00:10:09,760 --> 00:10:11,040 ♪ ♪ 157 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 (indistinct chatter) 158 00:10:35,640 --> 00:10:37,760 Excuse me, Mr. Shibao. 159 00:10:37,840 --> 00:10:41,400 -Yes. -I didn't know you knew my fiancé. 160 00:10:41,440 --> 00:10:42,880 You mean Ben? 161 00:10:42,960 --> 00:10:45,200 That was a private conversation, 162 00:10:45,240 --> 00:10:47,760 and frankly, none of your business. 163 00:10:47,840 --> 00:10:50,040 What are you talking about? 164 00:10:50,080 --> 00:10:54,160 You think he manages to afford that flat with his income alone? 165 00:10:55,760 --> 00:10:57,200 Expensive gifts, too. 166 00:10:57,240 --> 00:10:59,520 You should ask him where his money comes from. 167 00:10:59,600 --> 00:11:01,600 ♪ ♪ 168 00:11:07,080 --> 00:11:09,080 (keys jangle, lock clicks) 169 00:11:15,080 --> 00:11:18,400 -Hey, you're still up? -Yeah. 170 00:11:18,440 --> 00:11:22,040 I'm sorry. I didn't know you were waiting. I... 171 00:11:22,080 --> 00:11:26,280 You know, I had to stick around, make sure everyone was happy. 172 00:11:26,320 --> 00:11:30,560 -Seemed to go okay, though. -How do you know Shibao? 173 00:11:30,600 --> 00:11:33,520 Shibao? 174 00:11:33,560 --> 00:11:35,960 I saw you talking to him. 175 00:11:36,000 --> 00:11:38,640 The politician guy? 176 00:11:38,680 --> 00:11:41,480 The politician guy. 177 00:11:41,520 --> 00:11:46,440 He's running for Chief Executive of Hong Kong. 178 00:11:46,480 --> 00:11:49,080 He said that he knows you. 179 00:11:52,720 --> 00:11:54,280 You talked with him? 180 00:11:54,320 --> 00:11:56,640 He said that you're a liar. 181 00:11:56,680 --> 00:12:00,640 He said you tried to blackmail him. 182 00:12:00,680 --> 00:12:03,160 That story in today's paper, he said that was you. 183 00:12:03,200 --> 00:12:07,480 That information came from a confidential 184 00:12:07,520 --> 00:12:10,680 foreign office dossier. 185 00:12:10,720 --> 00:12:13,440 Everything in that article he did. 186 00:12:13,480 --> 00:12:14,920 There's nothing in there that isn't true. 187 00:12:14,960 --> 00:12:17,760 That's not the point. 188 00:12:17,800 --> 00:12:22,000 You stole from the consulate, from me. 189 00:12:22,040 --> 00:12:25,640 And sold it to a journalist. 190 00:12:25,680 --> 00:12:30,360 To expose a bad guy for a lot of money. 191 00:12:30,400 --> 00:12:33,560 Money we can use. I mean, is that so bad? 192 00:12:33,600 --> 00:12:36,560 You stole confidential information from me 193 00:12:36,600 --> 00:12:38,360 to blackmail someone. 194 00:12:38,400 --> 00:12:41,160 And you say, "Is that so bad?" 195 00:12:42,880 --> 00:12:45,720 What the hell is wrong with you? 196 00:12:45,760 --> 00:12:47,160 Where you going? 197 00:12:47,200 --> 00:12:49,440 A hotel, anywhere, I'm not staying here tonight. 198 00:12:49,480 --> 00:12:52,240 Oh, come on. Sal. 199 00:12:52,280 --> 00:12:53,240 (door opens) 200 00:12:53,280 --> 00:12:55,000 Can we just talk about this? 201 00:12:55,040 --> 00:12:56,640 (door shuts) 202 00:12:59,080 --> 00:13:02,600 (line ringing) 203 00:13:06,160 --> 00:13:08,120 -SALLY (on phone): Ben. -Hey. 204 00:13:08,160 --> 00:13:09,720 Where did you go last night? 205 00:13:09,760 --> 00:13:11,880 I stayed with a friend. 206 00:13:11,920 --> 00:13:13,920 I waited all night. I just want to talk. 207 00:13:13,960 --> 00:13:17,280 -I don't. -BEN: I messed up. I know I did. 208 00:13:17,320 --> 00:13:18,960 SALLY: You're a fucking idiot. 209 00:13:19,000 --> 00:13:22,040 You used me. How can I trust anything you say? 210 00:13:22,080 --> 00:13:24,960 Look, I have to go. They're gonna question me. 211 00:13:25,000 --> 00:13:28,560 They're questioning everyone about the information you stole. 212 00:13:28,600 --> 00:13:29,880 What are you gonna say? 213 00:13:29,920 --> 00:13:31,840 They're gonna find out, Ben. 214 00:13:31,880 --> 00:13:33,840 They look hard enough, they are gonna find out. 215 00:13:33,880 --> 00:13:37,920 There's no way they'll believe that I wasn't involved. 216 00:13:37,960 --> 00:13:41,600 I think maybe I just have to tell the truth. 217 00:13:41,640 --> 00:13:44,440 BEN: Please be careful. This is bigger than just me. 218 00:13:44,480 --> 00:13:46,200 SALLY: What are you talking about? 219 00:13:46,240 --> 00:13:48,160 This is your mess. 220 00:13:48,200 --> 00:13:50,200 If I'm not honest, 221 00:13:50,240 --> 00:13:53,760 if they find out on their own... 222 00:13:53,800 --> 00:13:56,360 So that's that, then? 223 00:13:56,400 --> 00:13:58,400 Will I see you tonight? 224 00:13:58,440 --> 00:13:59,800 SALLY: No. 225 00:14:08,480 --> 00:14:11,600 -(knocks on door) -Sally, hi. 226 00:14:11,640 --> 00:14:13,320 Thank you for making the time. 227 00:14:13,360 --> 00:14:14,640 That's okay. 228 00:14:14,680 --> 00:14:15,960 MARTIN: We're talking to everyone today. 229 00:14:16,000 --> 00:14:19,320 Try and make this quick. 230 00:14:19,360 --> 00:14:21,680 Sorry for the formality, but we do have to do this properly. 231 00:14:21,720 --> 00:14:23,880 No, that's fine. 232 00:14:23,920 --> 00:14:26,080 Okay. 233 00:14:26,120 --> 00:14:28,840 Have you, at any time, 234 00:14:28,880 --> 00:14:31,880 given a third party access to classified information relating 235 00:14:31,920 --> 00:14:34,840 to your work here at the consulate? 236 00:14:34,880 --> 00:14:36,520 No. 237 00:14:36,560 --> 00:14:40,960 Have you at any time revealed classified information 238 00:14:41,000 --> 00:14:43,520 to a family member, loved one, 239 00:14:43,560 --> 00:14:45,920 or individual outside the consulate? 240 00:14:45,960 --> 00:14:47,320 No. 241 00:14:47,360 --> 00:14:48,920 Have you, whether recently or in the past, 242 00:14:48,960 --> 00:14:50,440 (voice fading): withheld any information... 243 00:14:57,360 --> 00:14:59,360 (indistinct conversation) 244 00:15:00,680 --> 00:15:03,400 (phone ringing) 245 00:15:06,080 --> 00:15:08,080 (phone continues ringing) 246 00:15:38,840 --> 00:15:40,840 ♪ ♪ 247 00:16:02,600 --> 00:16:05,040 (phone ringing) 248 00:16:06,920 --> 00:16:08,080 -Jonah. -JONAH: Hey. 249 00:16:08,120 --> 00:16:09,400 How's it going? 250 00:16:09,440 --> 00:16:11,480 Are you all right? 251 00:16:11,520 --> 00:16:14,040 JONAH: I, uh... 252 00:16:14,080 --> 00:16:17,520 (sighs) Where to start? 253 00:16:17,560 --> 00:16:18,920 Any news from the police? 254 00:16:18,960 --> 00:16:20,760 JONAH: No, nothing. 255 00:16:20,800 --> 00:16:23,800 I feel like I'm stuck here just waiting. 256 00:16:23,840 --> 00:16:25,800 (inhales deeply) 257 00:16:25,840 --> 00:16:28,680 I didn't know what to do with myself today. 258 00:16:28,720 --> 00:16:30,200 (indistinct conversations nearby) 259 00:16:30,240 --> 00:16:34,120 I walked through the ancient city... 260 00:16:35,760 --> 00:16:39,840 Saw all the places Megan wanted me to visit. 261 00:16:39,880 --> 00:16:43,120 I went out to see the Tian Tan Buddha. 262 00:16:43,160 --> 00:16:46,280 And then I went to the place that she said I'd love. 263 00:16:46,320 --> 00:16:48,440 I had a bowl of the soup that she wanted me to try. 264 00:16:51,800 --> 00:16:54,400 All of the things that I should have done with her. 265 00:16:54,440 --> 00:16:57,040 EMMA: Jonah, don't do this to yourself. 266 00:16:57,080 --> 00:16:59,160 You shouldn't be out there on your own. 267 00:16:59,200 --> 00:17:01,720 Someone killed her. 268 00:17:01,760 --> 00:17:03,120 I heard it. 269 00:17:03,160 --> 00:17:06,440 Emma, I heard it on that voice mail. 270 00:17:06,480 --> 00:17:08,400 EMMA: You need to give yourself time. 271 00:17:08,440 --> 00:17:10,040 Come home. 272 00:17:10,080 --> 00:17:11,720 Grieve. 273 00:17:11,760 --> 00:17:15,560 It's not your job to find out what happened to her. 274 00:17:15,640 --> 00:17:17,560 I'm not leaving until I know the truth. 275 00:17:17,640 --> 00:17:19,080 EMMA: About how she died 276 00:17:19,160 --> 00:17:20,880 or the truth about her other husband? 277 00:17:22,800 --> 00:17:24,040 That's why you haven't left. 278 00:17:24,080 --> 00:17:25,400 -Isn't it? -(phone beeping) 279 00:17:25,440 --> 00:17:26,760 Oh, I-I think there's another call. 280 00:17:26,800 --> 00:17:28,080 Uh, th-this could be the police. 281 00:17:28,080 --> 00:17:29,280 EMMA: Go. Take it. 282 00:17:29,320 --> 00:17:32,200 -Go. -Sorry. -(phone beeping) 283 00:17:32,240 --> 00:17:34,080 (phone beeping) 284 00:17:34,160 --> 00:17:35,320 Hello. 285 00:17:35,400 --> 00:17:36,760 RECEPTIONIST: Mr. Mulray, 286 00:17:36,800 --> 00:17:38,320 there's someone here to see you. 287 00:17:38,320 --> 00:17:40,320 -(elevator bell dings) -(indistinct conversations) 288 00:17:45,800 --> 00:17:48,440 -JONAH: Hello. -RECEPTIONIST: How can I help? 289 00:17:48,480 --> 00:17:50,480 My name's Jonah Mulray. You just called up 290 00:17:50,520 --> 00:17:52,320 to my room and said there's someone here to see me. 291 00:17:52,400 --> 00:17:53,640 How did you know my mom? 292 00:17:56,280 --> 00:17:57,560 Excuse me? 293 00:17:57,560 --> 00:17:59,160 Megan Harris, my mother. 294 00:17:59,200 --> 00:18:00,720 Were you sleeping with her? 295 00:18:04,920 --> 00:18:06,240 What? 296 00:18:06,280 --> 00:18:08,640 -It's a simple question. -You're... 297 00:18:12,240 --> 00:18:14,200 You're Megan's daughter. 298 00:18:14,240 --> 00:18:16,200 And who the hell are you? 299 00:18:21,560 --> 00:18:24,480 She's... 300 00:18:24,520 --> 00:18:26,320 She was my wife. 301 00:18:33,080 --> 00:18:35,560 Sorry, I-I... 302 00:18:35,640 --> 00:18:37,520 I can't now. 303 00:19:00,640 --> 00:19:02,640 ♪ ♪ 304 00:19:04,200 --> 00:19:06,200 ♪ ♪ 305 00:19:12,320 --> 00:19:14,320 (loud rock song playing) 306 00:19:21,520 --> 00:19:23,160 ♪ Oh, oh, oh ♪ 307 00:19:23,200 --> 00:19:24,440 ♪ ♪ 308 00:19:24,480 --> 00:19:25,920 ♪ Oh, oh, oh ♪ 309 00:19:25,960 --> 00:19:28,400 ♪ When two tribes go to war ♪ 310 00:19:28,440 --> 00:19:29,560 ♪ A point is all ♪ 311 00:19:29,560 --> 00:19:33,560 ♪ That you can score ♪ 312 00:19:33,640 --> 00:19:35,440 ♪ When two tribes go to war ♪ 313 00:19:35,480 --> 00:19:39,240 ♪ A point is all that you can score ♪ 314 00:19:39,280 --> 00:19:41,080 ♪ Let's go to war, let's go to war ♪ 315 00:19:41,080 --> 00:19:43,160 ♪ ♪ 316 00:19:44,400 --> 00:19:47,200 (audio feedback whines) 317 00:19:47,240 --> 00:19:49,080 ♪ ♪ 318 00:19:49,080 --> 00:19:51,560 (music shuts off) 319 00:19:51,560 --> 00:19:52,920 (Felix speaks Chinese) 320 00:19:55,400 --> 00:19:59,200 -What do you want? -Let's talk downstairs. 321 00:19:59,240 --> 00:20:01,800 Thought you didn't want others to know we're talking. 322 00:20:01,800 --> 00:20:05,080 No one with a career wants to be seen with you. 323 00:20:05,160 --> 00:20:07,160 (man singing in Chinese) 324 00:20:15,520 --> 00:20:17,520 (lighter clicks) 325 00:20:21,480 --> 00:20:25,000 -Just make it quick. -Have you seen Megan's body? 326 00:20:26,240 --> 00:20:27,960 No. 327 00:20:28,000 --> 00:20:30,720 The white guy said he heard a gunshot. 328 00:20:34,240 --> 00:20:36,080 I was told to leave the case alone. 329 00:20:36,080 --> 00:20:37,080 Why? 330 00:20:39,080 --> 00:20:41,920 Because Tsui told me to leave it alone. 331 00:20:46,080 --> 00:20:48,000 I need to see her. 332 00:20:54,960 --> 00:20:57,240 NEWSCASTER (on TV): This week's protests outside the offices 333 00:20:57,280 --> 00:20:59,320 of Xo HK International have had... 334 00:21:03,040 --> 00:21:05,240 (phone ringing) 335 00:21:08,880 --> 00:21:10,480 Hello. 336 00:21:10,520 --> 00:21:12,440 Yes, this is Sally Porter. 337 00:21:16,080 --> 00:21:19,320 What? 338 00:21:19,320 --> 00:21:21,040 That's not possible. 339 00:21:21,080 --> 00:21:23,560 NEWSCASTER: Picketers claim the issue is one witnessed 340 00:21:23,560 --> 00:21:25,200 over and over again in Hong Kong... 341 00:21:25,240 --> 00:21:26,880 -(phone ringing) -...seeing land that was at one point 342 00:21:26,920 --> 00:21:28,960 earmarked for affordable housing... 343 00:21:31,560 --> 00:21:33,000 ...now being used for luxury, gated... 344 00:21:33,040 --> 00:21:34,080 Hello. 345 00:21:34,160 --> 00:21:36,560 Jonah, it's Sally. 346 00:21:36,640 --> 00:21:38,800 I don't know how to say this. 347 00:21:38,880 --> 00:21:40,080 Say what? 348 00:21:40,160 --> 00:21:41,280 SALLY: I just got a call 349 00:21:41,320 --> 00:21:43,320 from the police department. 350 00:21:45,320 --> 00:21:47,160 Sorry, I, uh... 351 00:21:47,200 --> 00:21:49,720 Your wife's body, 352 00:21:49,760 --> 00:21:51,560 it's, um... 353 00:21:51,640 --> 00:21:53,640 She's gone. 354 00:21:54,960 --> 00:21:56,960 (boat horn blares) 355 00:22:05,920 --> 00:22:07,160 Excuse me. Excuse me. 356 00:22:07,200 --> 00:22:08,720 I'm sorry. I'm sorry. 357 00:22:08,760 --> 00:22:11,160 I want to see Detective Tsui. 358 00:22:12,680 --> 00:22:14,320 Now! 359 00:22:14,360 --> 00:22:15,440 ...could possibly happen. 360 00:22:15,480 --> 00:22:17,400 In what kind of universe 361 00:22:17,440 --> 00:22:21,360 could a police force lose a body from a mortuary?! 362 00:22:21,400 --> 00:22:23,320 Mr. Mulray, we are deeply sorry 363 00:22:23,360 --> 00:22:24,560 for what has happened. 364 00:22:24,600 --> 00:22:26,440 We have launched a full investigation. 365 00:22:26,480 --> 00:22:29,160 How... how could you let this happen? 366 00:22:29,200 --> 00:22:30,520 There was an administrative error... 367 00:22:30,560 --> 00:22:32,400 An error? A fucking error?! 368 00:22:32,440 --> 00:22:34,880 We are doing everything we can. 369 00:22:34,920 --> 00:22:36,040 Oh, really? 370 00:22:36,080 --> 00:22:38,840 (Jonah grunts) 371 00:22:38,880 --> 00:22:40,360 (sighs) 372 00:22:41,400 --> 00:22:43,640 Your wife's voice mail... 373 00:22:43,680 --> 00:22:46,080 we've had it examined. 374 00:22:47,000 --> 00:22:48,480 Chow. 375 00:22:50,200 --> 00:22:52,000 Please sit... 376 00:22:52,040 --> 00:22:54,600 Mr. Mulray. 377 00:23:03,400 --> 00:23:06,040 Our technicians have studied the audio, 378 00:23:06,080 --> 00:23:08,800 and in their opinion, there is no gunshot. 379 00:23:11,400 --> 00:23:12,960 What? 380 00:23:13,000 --> 00:23:15,720 As we promised, we will do everything in our power 381 00:23:15,760 --> 00:23:17,840 -to find your wife's body. -No, no, no, no. 382 00:23:17,880 --> 00:23:19,320 We both heard it. 383 00:23:19,360 --> 00:23:22,800 Mr. Mulray, you were upset, as you are now, 384 00:23:22,840 --> 00:23:24,160 -tired after your long journey. -No. 385 00:23:24,200 --> 00:23:26,240 -Listen. Listen. -(Megan's voice mail playing) 386 00:23:26,280 --> 00:23:28,000 (Megan speaking Cantonese) 387 00:23:28,040 --> 00:23:30,520 -MAN: Turn around. -MEGAN: Oh, come on. 388 00:23:30,560 --> 00:23:32,200 (Megan pants) 389 00:23:34,080 --> 00:23:37,120 (tires screech, metal crashes) 390 00:23:37,160 --> 00:23:41,920 (car alarms whooping) 391 00:23:41,960 --> 00:23:46,080 FEMALE VOICE: End of message. To delete, press one. To repeat, 392 00:23:46,120 --> 00:23:48,200 -press two. (beep) -Wait, what? What's... 393 00:23:48,240 --> 00:23:49,640 That's... 394 00:23:49,680 --> 00:23:51,680 that's not... 395 00:23:55,480 --> 00:23:57,680 What have you done? 396 00:23:57,720 --> 00:23:59,320 What did... 397 00:23:59,360 --> 00:24:00,720 Where's... 398 00:24:00,760 --> 00:24:02,440 This is not... 399 00:24:02,480 --> 00:24:04,400 Where's the rest of it? 400 00:24:04,440 --> 00:24:06,000 Grief, Mr. Mulray-- 401 00:24:06,040 --> 00:24:09,360 it can play tricks on the mind. 402 00:24:09,400 --> 00:24:12,400 I'm afraid... you were mistaken. 403 00:24:19,200 --> 00:24:21,280 MEGAN (voice mail): Please believe me, Jonah, 404 00:24:21,320 --> 00:24:25,080 the last thing I wanted to do was to hurt you. 405 00:24:25,120 --> 00:24:27,280 Meet her and you'll understand. 406 00:24:27,320 --> 00:24:28,800 (beeps) 407 00:24:30,000 --> 00:24:31,520 (yells) 408 00:24:55,360 --> 00:24:59,000 (baby crying in distance) 409 00:24:59,040 --> 00:25:00,680 (car horn honks) 410 00:25:03,040 --> 00:25:04,840 Listen, I'm... 411 00:25:04,880 --> 00:25:08,280 I'm sorry about yesterday. I... Seeing you... 412 00:25:08,320 --> 00:25:11,360 Well, we've seen each other now, so that's where this can end. 413 00:25:11,400 --> 00:25:13,160 Wait! Wait. 414 00:25:13,200 --> 00:25:16,280 Just let me talk to you for a minute. 415 00:25:16,320 --> 00:25:17,840 (sighs) 416 00:25:17,880 --> 00:25:20,080 I have a message. 417 00:25:20,120 --> 00:25:22,320 From your mother. 418 00:25:39,880 --> 00:25:42,280 ♪ ♪ 419 00:25:56,720 --> 00:25:59,360 What message? 420 00:26:05,440 --> 00:26:07,840 It was a voice mail. 421 00:26:09,280 --> 00:26:11,360 She sounded s-scared. 422 00:26:13,680 --> 00:26:15,640 I think she was talking about you. 423 00:26:15,680 --> 00:26:17,800 Why didn't you mention this last night? 424 00:26:17,840 --> 00:26:21,640 I had no idea that you even existed until last night. 425 00:26:24,480 --> 00:26:26,480 She told me she couldn't... 426 00:26:28,800 --> 00:26:30,800 Couldn't what? 427 00:26:32,160 --> 00:26:35,360 She told me she couldn't have children. 428 00:26:40,200 --> 00:26:41,680 Just... 429 00:26:41,720 --> 00:26:45,160 -tell me about the message. -Yeah, okay. Sorry. 430 00:26:47,720 --> 00:26:50,920 I-I think she meant... 431 00:26:50,960 --> 00:26:53,680 that you were the reason 432 00:26:53,720 --> 00:26:56,320 -for all of this. -The reason she died? 433 00:26:56,360 --> 00:26:58,400 No, no, no, no, that's not... 434 00:26:58,440 --> 00:27:00,120 I... 435 00:27:00,160 --> 00:27:01,720 That's not what I meant. 436 00:27:01,760 --> 00:27:04,280 She's said, "Meet her, and you'll understand." 437 00:27:11,800 --> 00:27:13,520 Here. 438 00:27:15,280 --> 00:27:18,240 This must mean something. 439 00:27:21,120 --> 00:27:23,120 It's hard to listen to. 440 00:27:23,160 --> 00:27:26,320 But I need your help. 441 00:27:26,360 --> 00:27:30,160 It seems like I can't trust the police. 442 00:27:30,200 --> 00:27:32,560 Please. 443 00:28:01,680 --> 00:28:03,680 ♪ ♪ 444 00:28:07,000 --> 00:28:09,400 (breath trembling) 445 00:28:19,400 --> 00:28:21,440 Are you okay? 446 00:28:30,400 --> 00:28:33,240 Why do you think that's about me? 447 00:28:34,960 --> 00:28:37,800 Well, who else do you think she could be talking about? 448 00:28:37,840 --> 00:28:40,400 -What do you think she means? -I don't know, okay? 449 00:28:40,440 --> 00:28:42,560 And why is it any of your business? 450 00:28:42,600 --> 00:28:45,120 Because she left me that message. 451 00:28:45,160 --> 00:28:47,960 She wanted me to find you, and I'm... 452 00:28:48,000 --> 00:28:50,080 I'm-I'm trying to understand why. 453 00:28:50,120 --> 00:28:52,600 Then go see the sun set over Po Toi O Bay. 454 00:28:52,640 --> 00:28:56,520 What was that, her favorite place? 455 00:28:56,560 --> 00:28:58,560 (sighs) 456 00:28:58,600 --> 00:29:02,040 The sun doesn't set over Po Toi O Bay. 457 00:29:02,080 --> 00:29:04,040 It's a joke. 458 00:29:04,080 --> 00:29:05,680 You send tourists there to photograph it, 459 00:29:05,720 --> 00:29:07,120 but they can never find it. 460 00:29:08,840 --> 00:29:12,320 There's a... shitty cafe with the name. 461 00:29:19,280 --> 00:29:22,080 Look... 462 00:29:22,120 --> 00:29:24,920 tell me where that restaurant is. 463 00:29:26,200 --> 00:29:28,760 I-If you do, I promise I will... 464 00:29:28,800 --> 00:29:31,760 never bother you again, if that's what you want. 465 00:29:43,760 --> 00:29:46,080 You'll never find it by yourself. 466 00:29:47,960 --> 00:29:49,600 (door opens) 467 00:29:49,640 --> 00:29:52,200 Hi. Any messages? 468 00:29:52,240 --> 00:29:53,760 -No. -All right. 469 00:29:56,240 --> 00:29:58,240 ELECTRONIC VOICE: Doors opening. 470 00:30:08,080 --> 00:30:10,640 -(siren wailing in distance) -(exhales) 471 00:30:10,680 --> 00:30:12,080 Ben? 472 00:30:14,360 --> 00:30:16,000 Hello? 473 00:30:22,120 --> 00:30:25,240 Look, I'm sorry about what happened before. 474 00:30:25,280 --> 00:30:27,120 On the phone. 475 00:30:32,400 --> 00:30:33,840 Ben? 476 00:30:40,000 --> 00:30:41,600 (gasps) 477 00:30:43,480 --> 00:30:46,600 (gasping breaths) 478 00:31:00,080 --> 00:31:02,080 (indistinct chatter) 479 00:31:10,800 --> 00:31:14,000 (horse race announcer speaking indistinctly over TV) 480 00:31:19,640 --> 00:31:22,040 (announcer continues indistinctly) 481 00:31:30,920 --> 00:31:33,120 Just like old times, Allen. 482 00:31:33,160 --> 00:31:38,200 What do you want? Get lost. Once an addict... 483 00:31:40,240 --> 00:31:42,280 You did the autopsy on my wife, Megan Harris? 484 00:31:42,320 --> 00:31:44,640 Come on! Come on! 485 00:31:44,680 --> 00:31:46,840 Who did you talk to about this case? 486 00:31:46,880 --> 00:31:48,000 Get lost. Leave me alone. 487 00:31:48,040 --> 00:31:50,440 I know who's paying you. 488 00:31:52,960 --> 00:31:58,160 What? What are you going to do in front of everybody? Huh? 489 00:32:03,360 --> 00:32:06,280 Where's your badge now? 490 00:32:06,320 --> 00:32:08,320 (announcer continues indistinctly on TV) 491 00:32:17,560 --> 00:32:19,560 (indistinct chatter) 492 00:32:42,600 --> 00:32:44,600 (crowd chatter) 493 00:32:53,400 --> 00:32:55,560 Hey! 494 00:32:57,520 --> 00:32:59,000 Hey, wait. Wait. 495 00:32:59,040 --> 00:33:00,800 Listen. Listen. 496 00:33:00,840 --> 00:33:03,600 I know you're angry 497 00:33:03,640 --> 00:33:06,640 right now, but so am I. 498 00:33:06,680 --> 00:33:09,200 I had no idea about you, about your dad. 499 00:33:09,240 --> 00:33:11,600 You never thought to come with her? 500 00:33:11,640 --> 00:33:13,920 To come visit? Not once. 501 00:33:15,160 --> 00:33:16,920 I'm... 502 00:33:16,960 --> 00:33:18,920 I'm scared of flying. 503 00:33:18,960 --> 00:33:22,360 What the hell did she see in you? 504 00:33:36,680 --> 00:33:38,480 (door rattling, grunts) 505 00:33:38,520 --> 00:33:40,560 (panting) 506 00:33:40,600 --> 00:33:42,600 No one's here. 507 00:33:44,040 --> 00:33:46,400 Shout if you see someone coming. 508 00:33:49,080 --> 00:33:51,840 (wood clanks, glass breaks) 509 00:33:58,120 --> 00:34:00,320 (loud thudding) 510 00:34:00,360 --> 00:34:02,160 (groans, pants) 511 00:34:02,200 --> 00:34:04,160 If you want to stand looking shocked, 512 00:34:04,200 --> 00:34:06,280 can you do it inside before we get done 513 00:34:06,320 --> 00:34:08,320 for breaking and entering? 514 00:34:12,880 --> 00:34:15,200 (door squeaks) 515 00:34:15,280 --> 00:34:17,600 (soft, rhythmic clinking and buzzing) 516 00:34:21,560 --> 00:34:23,560 LAU: So this is Po Toi O Bay. 517 00:34:23,600 --> 00:34:25,600 Told you it was a shithole. 518 00:34:55,160 --> 00:34:57,160 ♪ ♪ 519 00:35:27,160 --> 00:35:29,200 ♪ ♪ 520 00:35:59,360 --> 00:36:01,200 Can't handle this. 521 00:36:01,280 --> 00:36:02,960 Hey. Hey! 522 00:36:03,000 --> 00:36:04,280 -Where are you going? -Can't even get my head around 523 00:36:04,320 --> 00:36:05,360 the fact that she's dead. 524 00:36:05,400 --> 00:36:06,520 I'll never see her again. 525 00:36:06,560 --> 00:36:08,640 There must be a reason why she did all this. 526 00:36:08,640 --> 00:36:11,080 Yeah. She was a selfish bitch. 527 00:36:21,640 --> 00:36:23,640 (sighs) 528 00:36:27,200 --> 00:36:29,200 (traffic passing, dog barking) 529 00:36:31,400 --> 00:36:33,840 (groans, thuds) 530 00:36:33,880 --> 00:36:35,920 (groaning) 531 00:36:35,960 --> 00:36:38,160 Tell me what you found. 532 00:36:38,160 --> 00:36:39,840 People don't change, do they? 533 00:36:39,880 --> 00:36:41,000 Tell me what you found! 534 00:36:41,040 --> 00:36:42,920 I'll break your neck! 535 00:36:42,960 --> 00:36:44,840 (choking) 536 00:36:44,880 --> 00:36:47,160 (panting) 537 00:36:47,160 --> 00:36:48,640 She was shot... 538 00:36:50,600 --> 00:36:52,640 ...but you already know that. 539 00:36:52,640 --> 00:36:54,840 (Allen groans, gasps) 540 00:37:06,040 --> 00:37:07,680 (door opens) 541 00:37:07,760 --> 00:37:09,800 (footsteps approaching) 542 00:37:17,600 --> 00:37:20,760 Miss Porter, 543 00:37:20,800 --> 00:37:23,200 forensics will need the rest of the night. 544 00:37:23,280 --> 00:37:25,160 You have somewhere to go? 545 00:37:25,160 --> 00:37:26,640 A friend's place, maybe? 546 00:37:26,640 --> 00:37:28,400 Forensics? Why? 547 00:37:28,440 --> 00:37:29,960 I mean, you s... 548 00:37:30,000 --> 00:37:32,200 You saw what he did. 549 00:37:32,280 --> 00:37:35,600 It's what we do in every case of suspected suicide. 550 00:37:37,520 --> 00:37:40,120 (crying): It was my fault. 551 00:37:40,160 --> 00:37:42,280 He thought he was going to... 552 00:37:45,360 --> 00:37:47,640 I'm very sorry, Miss Porter. 553 00:37:52,640 --> 00:37:54,640 (sniffling) 554 00:37:57,160 --> 00:37:59,160 (sighs) 555 00:38:04,920 --> 00:38:07,160 (phone ringing) 556 00:38:25,400 --> 00:38:27,800 (phone ringing) 557 00:38:32,680 --> 00:38:34,640 Surprised to hear from you. 558 00:38:34,680 --> 00:38:36,280 Don't get me wrong, I'm-I'm pleased. 559 00:38:36,320 --> 00:38:37,880 What changed your mind? 560 00:38:37,920 --> 00:38:39,560 Do you have something new for me? 561 00:38:39,600 --> 00:38:40,960 Who is this? 562 00:38:41,000 --> 00:38:43,160 Uh, this is Michael Cohen. 563 00:38:43,160 --> 00:38:45,120 Can I ask who I'm speaking to? 564 00:38:45,160 --> 00:38:46,880 His fiancée. 565 00:38:46,920 --> 00:38:48,640 Why do you keep calling this number? 566 00:38:48,640 --> 00:38:50,800 Where's Ben? 567 00:38:53,160 --> 00:38:54,640 Hello? 568 00:38:54,680 --> 00:38:56,400 He's dead. 569 00:38:59,640 --> 00:39:02,960 Um... 570 00:39:03,000 --> 00:39:05,080 Sorry. I, um... 571 00:39:05,120 --> 00:39:06,840 I had no idea. 572 00:39:06,880 --> 00:39:09,440 Who are you? You've called 12 times. 573 00:39:09,480 --> 00:39:11,360 Uh, I-I'm a reporter from The Chronicle. 574 00:39:11,400 --> 00:39:12,960 What-what-what happened to him? 575 00:39:13,000 --> 00:39:14,840 -Please stop calling. -Wait. Wait. Wait! Wait! 576 00:39:14,880 --> 00:39:16,480 Wait. Can we... can we... can we meet? 577 00:39:16,520 --> 00:39:18,520 Uh, it's important. I-I know what Ben was doing. 578 00:39:22,400 --> 00:39:24,320 (whispering): Is this a threat? 579 00:39:24,360 --> 00:39:26,640 No. I-I just want to understand what's going on. 580 00:39:26,680 --> 00:39:29,680 I think we might be able to help each other. Off the record. 581 00:39:29,760 --> 00:39:32,000 I won't print anything without your permission. 582 00:39:32,040 --> 00:39:33,880 I just want to talk. 583 00:39:35,440 --> 00:39:37,880 Wan Chai Coffee, 9:00 a.m. tomorrow. 584 00:39:37,920 --> 00:39:39,960 I'll be there if you... 585 00:39:45,600 --> 00:39:47,600 (loud rock music playing) 586 00:39:52,160 --> 00:39:54,160 Hey! 587 00:39:54,200 --> 00:39:57,160 -Hey. -You remembered. 588 00:39:57,160 --> 00:39:59,400 Well, you invited me, so... 589 00:39:59,440 --> 00:40:01,680 Here you are. 590 00:40:04,960 --> 00:40:07,360 Are you okay? 591 00:40:09,600 --> 00:40:12,160 Um, what happened at the police station? 592 00:40:12,200 --> 00:40:13,640 Did you have to post bail? 593 00:40:13,680 --> 00:40:15,280 Nah. They kept us overnight. 594 00:40:15,320 --> 00:40:16,960 I kept saying I took a wrong turn 595 00:40:17,000 --> 00:40:19,160 and stumbled into the crowd, you know, like, 596 00:40:19,200 --> 00:40:21,480 while I was holding a large banner. 597 00:40:21,520 --> 00:40:23,480 (Lau laughs) 598 00:40:23,520 --> 00:40:25,320 How about you? 599 00:40:25,360 --> 00:40:27,440 Uh, my dad got me out. 600 00:40:27,480 --> 00:40:29,960 He's a... was a cop. 601 00:40:30,000 --> 00:40:33,360 Ooh. A cop's daughter. 602 00:40:36,400 --> 00:40:38,760 Oh, parents. 603 00:40:42,920 --> 00:40:44,920 You sure you're okay? 604 00:40:44,960 --> 00:40:47,160 Not really. 605 00:40:47,200 --> 00:40:50,080 You want to talk about it? 606 00:40:50,120 --> 00:40:53,280 No. Don't really know you. 607 00:40:53,320 --> 00:40:56,440 Okay. 608 00:40:56,480 --> 00:40:59,200 We can get drunk first, and then you can tell me. 609 00:40:59,280 --> 00:41:01,320 We could do that. 610 00:41:04,960 --> 00:41:08,080 My mom... she passed away recently. 611 00:41:10,920 --> 00:41:13,160 I'm sorry. 612 00:41:15,640 --> 00:41:17,640 WOMAN: Miss Porter? 613 00:41:17,640 --> 00:41:19,160 Your car has arrived. 614 00:41:19,160 --> 00:41:21,440 Thanks. 615 00:41:51,480 --> 00:41:55,800 A whole secret life. 616 00:41:55,840 --> 00:41:59,480 And this other husband-- he's a fucking moron. 617 00:41:59,520 --> 00:42:02,880 Parents are just like us, but older, you know? 618 00:42:02,920 --> 00:42:05,880 Just as screwed up with... 619 00:42:05,920 --> 00:42:08,040 20 more years of secrets. 620 00:42:08,080 --> 00:42:12,280 She was the most important person in my life 621 00:42:12,320 --> 00:42:14,480 and I have no idea who she was. 622 00:42:14,520 --> 00:42:16,680 Don't be so hard on your mom. 623 00:42:16,760 --> 00:42:19,120 You know, she could be a good person and fucked up, too. 624 00:42:19,160 --> 00:42:22,160 The most interesting people I know are. 625 00:42:48,360 --> 00:42:49,880 (shutter clicks) 626 00:43:20,640 --> 00:43:22,640 ♪ ♪ 627 00:43:46,880 --> 00:43:48,880 ♪ ♪ 41929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.