All language subtitles for White.Dragon.S01E01.Episode.1.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.HDR10+.H.265-CHDWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,360 --> 00:00:11,920 (boat horn blows) 2 00:00:17,400 --> 00:00:18,880 (vehicle approaching) 3 00:00:27,400 --> 00:00:29,840 MEGAN: I've got myself into something. 4 00:00:31,720 --> 00:00:34,600 The way things are, I'm not sure I'm gonna see you again. 5 00:00:37,000 --> 00:00:39,640 I wish things had been different, 6 00:00:39,680 --> 00:00:42,520 that we could have had more time, 7 00:00:42,560 --> 00:00:44,680 that you came here, that you could have 8 00:00:44,720 --> 00:00:47,720 seen how... 9 00:00:47,760 --> 00:00:49,600 how beautiful it is and... 10 00:00:49,640 --> 00:00:52,680 seen the sunset over Po Toi O Bay. 11 00:00:52,720 --> 00:00:54,440 Oh, God. 12 00:00:54,480 --> 00:00:56,960 Look, I have to go. I'm so sorry. 13 00:00:57,000 --> 00:01:00,360 And I... I... I love you. 14 00:01:01,400 --> 00:01:04,520 (speaking Cantonese) 15 00:01:04,560 --> 00:01:06,240 Go back. Turn around. 16 00:01:06,280 --> 00:01:08,360 -Oh, come on. -Go back. 17 00:01:08,400 --> 00:01:09,920 (sighing) 18 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 (tires screeching) 19 00:01:22,480 --> 00:01:24,480 (car alarm blaring) 20 00:01:35,400 --> 00:01:37,400 (students chattering) 21 00:01:56,880 --> 00:01:59,920 All right, settle down. Thank you, everybody. 22 00:01:59,960 --> 00:02:02,680 Now, as a special treat today, 23 00:02:02,720 --> 00:02:06,640 we will be delving into my own crime against humanity. 24 00:02:06,680 --> 00:02:07,760 (students chuckle) 25 00:02:07,800 --> 00:02:09,760 And, yes, I do get paid for every copy sold, 26 00:02:09,800 --> 00:02:14,360 so I'm hoping that you all purchased it at full price. 27 00:02:14,400 --> 00:02:18,160 Do nations exist? 28 00:02:19,600 --> 00:02:21,560 Well, if they don't, 29 00:02:21,600 --> 00:02:23,680 then someone should probably notify the U.N. 30 00:02:23,720 --> 00:02:25,000 (laughter) 31 00:02:25,040 --> 00:02:28,040 Oh, they're awake. Welcome back, everybody. 32 00:02:28,080 --> 00:02:29,600 MALE STUDENT: Nations are imagined. 33 00:02:29,600 --> 00:02:31,600 They only exist in our minds. 34 00:02:31,680 --> 00:02:33,880 Nations are imagined. 35 00:02:33,880 --> 00:02:37,400 Well, at least somebody has been reading the correct literature. 36 00:02:37,440 --> 00:02:39,120 Well done. 37 00:02:39,160 --> 00:02:40,160 I mean, surely, a group of people 38 00:02:40,240 --> 00:02:42,360 claiming to be a cohesive whole 39 00:02:42,400 --> 00:02:46,600 is, at best, a lie agreed upon. 40 00:02:46,680 --> 00:02:49,560 Mr. Mulray, there's someone to see you. 41 00:02:49,600 --> 00:02:52,080 Tell them they'll have to wait. 42 00:02:52,120 --> 00:02:54,200 It's important. 43 00:03:01,800 --> 00:03:04,520 -Mr. Mulray. -Ah, yes? 44 00:03:04,560 --> 00:03:05,920 Yeah, your wife's Megan Harris? 45 00:03:05,960 --> 00:03:07,240 That's right. 46 00:03:07,280 --> 00:03:08,920 Yeah, Harris, that's her maiden name? 47 00:03:08,960 --> 00:03:10,760 Yes. What-What's this about? 48 00:03:10,800 --> 00:03:13,320 Would you like to sit down? 49 00:03:13,360 --> 00:03:14,800 No, thank you. I'm fine. 50 00:03:14,840 --> 00:03:16,680 Um, why don't you tell me why you're here? 51 00:03:16,720 --> 00:03:18,760 We've been talking to the consulate in Hong Kong. 52 00:03:18,800 --> 00:03:21,560 They've been trying to reach you on your mobile. 53 00:03:21,600 --> 00:03:25,560 Your wife, it seems... She's been in an accident. 54 00:03:28,240 --> 00:03:30,240 Accident? What kind of accident? 55 00:03:32,240 --> 00:03:34,240 She passed away this morning. 56 00:03:36,400 --> 00:03:37,800 I'm sorry. 57 00:03:40,160 --> 00:03:42,560 (laughter and indistinct chatter) 58 00:03:48,840 --> 00:03:52,000 Sorry, you'll have to excuse me. I just need to, um... 59 00:03:53,960 --> 00:03:55,960 (students chattering) 60 00:04:04,560 --> 00:04:06,120 -(thud) -(students gasp) 61 00:04:06,160 --> 00:04:08,160 ♪ ♪ 62 00:04:40,240 --> 00:04:42,360 EMMA: Mum thinks I should go with you. 63 00:04:42,440 --> 00:04:44,920 There's going to be a lot to organize out there. 64 00:04:45,000 --> 00:04:47,800 You do know what you've got to do, don't you? 65 00:04:49,680 --> 00:04:53,000 Jonah. Jonah. 66 00:04:53,040 --> 00:04:55,240 Yeah? Sorry. 67 00:04:55,240 --> 00:04:58,080 When you get there, you need to go to the consulate. 68 00:04:58,120 --> 00:04:59,800 Sally Porter. 69 00:04:59,880 --> 00:05:03,320 I've written the address down with your travel documents. 70 00:05:03,360 --> 00:05:07,360 I thought I was going... straight to identify her. 71 00:05:07,360 --> 00:05:09,120 She'll take you. 72 00:05:09,160 --> 00:05:11,200 You need someone there, Jonah. 73 00:05:14,360 --> 00:05:17,240 -I'm coming with you. -No, no, no. 74 00:05:17,240 --> 00:05:18,600 (pills rattling) 75 00:05:18,640 --> 00:05:21,200 You've got the kids. I'll be fine. 76 00:05:21,240 --> 00:05:23,240 -What's that? -Valium. 77 00:05:23,240 --> 00:05:25,760 For the flight. I just don't trust planes. 78 00:05:25,800 --> 00:05:28,560 Try not to worry. 79 00:05:28,600 --> 00:05:30,360 The safest way to travel. 80 00:05:30,360 --> 00:05:32,360 Hmm. 81 00:05:36,480 --> 00:05:39,480 What am I gonna do without her? 82 00:05:41,280 --> 00:05:42,560 (P.A. chimes) 83 00:05:42,600 --> 00:05:44,600 (woman speaking indistinctly over P.A.) 84 00:05:47,280 --> 00:05:49,760 (man speaking indistinctly over P.A.) 85 00:05:49,800 --> 00:05:51,800 (sighs) 86 00:06:05,400 --> 00:06:07,600 (woman speaking Cantonese over P.A.) 87 00:06:11,680 --> 00:06:14,200 Uh, I-I need to go to the consulate. 88 00:06:14,240 --> 00:06:15,840 Uh, excuse me. 89 00:06:15,880 --> 00:06:18,480 Excuse me. Hey! 90 00:06:20,320 --> 00:06:22,320 (man speaking Cantonese over radio) 91 00:06:38,240 --> 00:06:40,240 (protesters shouting) 92 00:06:45,120 --> 00:06:46,840 What's going on? 93 00:06:46,880 --> 00:06:48,480 DRIVER: The students are protesting 94 00:06:48,520 --> 00:06:49,760 against Xiadong Xo. 95 00:06:49,800 --> 00:06:51,160 He's a big businessman here. 96 00:06:51,200 --> 00:06:54,600 He's, uh, running for chief executive. 97 00:06:54,640 --> 00:06:56,400 (shouting) 98 00:07:01,560 --> 00:07:03,040 (cheering) 99 00:07:23,080 --> 00:07:26,560 (phone ringing) 100 00:07:26,600 --> 00:07:29,080 WOMAN: Good afternoon. Consulate in Hong Kong. 101 00:07:35,480 --> 00:07:38,720 I've got a Jonah Mulray waiting for you in reception. 102 00:07:38,760 --> 00:07:40,080 WOMAN 2: This contract is worth 103 00:07:40,120 --> 00:07:41,960 millions of pounds, and our investors... 104 00:07:42,000 --> 00:07:44,400 Are you sure you want to go? 105 00:07:46,440 --> 00:07:47,600 -I know that. -SALLY: Uh, yeah. 106 00:07:47,640 --> 00:07:50,880 It's fine. Excuse me. 107 00:07:50,920 --> 00:07:53,240 Yes, well, I do try to, but you... 108 00:08:01,200 --> 00:08:03,200 Mr. Mulray? 109 00:08:03,240 --> 00:08:05,840 Sally Porter, Second Secretary. I'm so sorry I'm late. 110 00:08:05,880 --> 00:08:08,480 There should be a car waiting for us outside. 111 00:08:14,920 --> 00:08:17,400 I'm sorry you have to do this so soon after landing. 112 00:08:17,440 --> 00:08:21,360 JONAH: I'm very sorry to put you out like this. 113 00:08:21,400 --> 00:08:23,160 SALLY: It's my job, Mr. Mulray. 114 00:08:23,200 --> 00:08:26,360 -Hong Kong can be confusing. -I've never been before. 115 00:08:28,120 --> 00:08:30,800 She's spent half her life out here. 116 00:08:30,840 --> 00:08:32,840 More, probably. 117 00:08:35,560 --> 00:08:38,880 Every few weeks she'd be gone. 118 00:08:42,600 --> 00:08:44,520 I always promised 119 00:08:44,600 --> 00:08:47,400 I would come out and visit her, but... 120 00:08:51,520 --> 00:08:54,160 ...never did. 121 00:08:58,120 --> 00:09:01,400 I'm very sorry. 122 00:09:12,320 --> 00:09:16,360 Hi, we're here for the formal identification of Megan Harris. 123 00:09:16,400 --> 00:09:18,120 MAN: Thank you. 124 00:09:24,760 --> 00:09:26,760 Do you want me to come in with you? 125 00:09:26,760 --> 00:09:29,040 No, it's fine. 126 00:09:44,280 --> 00:09:46,280 ♪ ♪ 127 00:10:12,360 --> 00:10:15,520 ♪ ♪ 128 00:10:42,160 --> 00:10:44,160 (car horns honking) 129 00:10:50,880 --> 00:10:53,720 Her car was discovered at Tai Po. 130 00:10:53,760 --> 00:10:58,640 It's a mountain road. It's also an accident black spot. 131 00:10:58,640 --> 00:11:01,360 It seems a vehicle 132 00:11:01,400 --> 00:11:04,520 came out of the junction too fast. 133 00:11:04,560 --> 00:11:06,520 She was blindsided by the collision. 134 00:11:06,560 --> 00:11:09,960 Uh... we'll be able to, uh, 135 00:11:10,000 --> 00:11:12,760 find out the details with the pathologists. 136 00:11:12,800 --> 00:11:16,360 It seems likely she was killed on impact. 137 00:11:16,400 --> 00:11:18,000 Uh, it was instantaneous. 138 00:11:18,040 --> 00:11:20,040 (gagging) 139 00:11:24,440 --> 00:11:26,880 (groans) 140 00:11:26,920 --> 00:11:28,080 (sniffs) 141 00:11:28,120 --> 00:11:30,120 (catching breath) 142 00:11:32,200 --> 00:11:34,600 (man speaking Cantonese in distance) 143 00:11:42,120 --> 00:11:43,360 Mr. Mulray? 144 00:11:43,400 --> 00:11:45,320 JONAH: That's Megan. 145 00:11:45,360 --> 00:11:47,560 -Who's that? -Please come this way. 146 00:11:47,600 --> 00:11:50,080 Why is there...? Why is he...? 147 00:11:50,120 --> 00:11:51,560 Who was that? 148 00:11:51,600 --> 00:11:53,080 Chow, bring that over, will you? 149 00:11:53,120 --> 00:11:55,080 Why was that man looking at pictures of my wife? 150 00:11:55,120 --> 00:11:56,680 -Please, Mr. Mulray. -Is he the driver? 151 00:11:56,720 --> 00:11:58,040 -Is he the driver? -Please. 152 00:11:58,080 --> 00:11:59,280 Answer my question! 153 00:11:59,320 --> 00:12:02,200 -Please, Mr. Mulray! -(room quiets) 154 00:12:02,240 --> 00:12:04,480 Calm down. 155 00:12:04,520 --> 00:12:06,720 (plastic bag rustling) 156 00:12:09,000 --> 00:12:11,560 Your wife's possessions. 157 00:12:11,600 --> 00:12:13,720 Everything from the car is inside. 158 00:12:14,960 --> 00:12:18,680 There's a purse, her keys, some makeup. 159 00:12:18,720 --> 00:12:20,600 Two mobile phones. 160 00:12:20,640 --> 00:12:23,080 I suggest you go back to the hotel and get some rest. 161 00:12:23,120 --> 00:12:25,120 My contact details are on there. 162 00:12:25,160 --> 00:12:26,360 I'll call you when the pathologist 163 00:12:26,400 --> 00:12:28,720 releases your wife's body. 164 00:12:45,600 --> 00:12:47,600 (car horn honks in distance) 165 00:12:50,240 --> 00:12:52,240 (horns honking) 166 00:13:08,400 --> 00:13:10,880 (man speaking Cantonese) 167 00:13:23,680 --> 00:13:26,240 I've told you everything I know. 168 00:13:26,280 --> 00:13:28,840 Can I go now? 169 00:13:28,880 --> 00:13:30,880 (siren wailing) 170 00:13:54,120 --> 00:13:57,120 ♪ ♪ 171 00:14:26,760 --> 00:14:28,120 Why are you following me? 172 00:14:28,160 --> 00:14:31,800 I... I saw you in the police station. 173 00:14:31,840 --> 00:14:35,080 They wouldn't tell me who you are. I... 174 00:14:35,120 --> 00:14:36,680 You're Jonah. 175 00:14:37,720 --> 00:14:40,040 How do you know my name? 176 00:14:42,520 --> 00:14:44,160 Who are you? 177 00:14:44,200 --> 00:14:47,080 My name is David Chen. 178 00:14:47,120 --> 00:14:49,240 I'm Megan's husband. 179 00:14:58,120 --> 00:15:00,920 Hey. Hey! 180 00:15:00,960 --> 00:15:02,960 Hey. 181 00:15:04,160 --> 00:15:07,040 This is fucking... 182 00:15:07,080 --> 00:15:09,480 You're a... you're a liar. 183 00:15:14,680 --> 00:15:17,160 See for yourself. 184 00:15:22,120 --> 00:15:24,160 Am I lying? 185 00:15:44,440 --> 00:15:47,440 I don't... I don't understand. 186 00:15:47,480 --> 00:15:49,480 This is... 187 00:15:52,200 --> 00:15:53,960 Why did they give this to me? 188 00:15:55,520 --> 00:15:57,120 Because I didn't want them. 189 00:16:03,960 --> 00:16:06,560 -We were married. -You were married? 190 00:16:06,600 --> 00:16:08,680 How long you were married? 191 00:16:08,720 --> 00:16:10,160 Three years. 192 00:16:10,200 --> 00:16:13,040 Then she wasn't your wife. 193 00:16:13,080 --> 00:16:15,880 20 years this April. 194 00:16:45,640 --> 00:16:47,480 Smoke? 195 00:16:52,880 --> 00:16:55,080 So, I was... 196 00:16:57,080 --> 00:17:00,440 When I first met her, she had been married to you 197 00:17:00,480 --> 00:17:02,880 for 15 years? 198 00:17:08,840 --> 00:17:11,640 Why? Why would she... 199 00:17:12,720 --> 00:17:14,800 I don't know. 200 00:17:14,880 --> 00:17:18,520 Hey, wait, wait, wait, wait. 201 00:17:18,560 --> 00:17:20,800 How long have you known? How long? 202 00:17:22,040 --> 00:17:23,320 Megan's dead. 203 00:17:23,400 --> 00:17:25,280 Why do you want us to talk about this? 204 00:17:25,320 --> 00:17:26,560 I'm just trying to understand. 205 00:17:26,640 --> 00:17:28,200 I mean, you've just told me my wife 206 00:17:28,240 --> 00:17:30,280 has been married to you for 20 years. 207 00:17:30,320 --> 00:17:31,400 I'm trying, 208 00:17:31,440 --> 00:17:33,320 trying to understand. 209 00:17:40,040 --> 00:17:42,200 After her company start sending her 210 00:17:42,240 --> 00:17:45,480 to England every few weeks, she changed. 211 00:17:45,520 --> 00:17:47,960 A few months ago, she came back from London, 212 00:17:48,000 --> 00:17:49,640 fell asleep on the sofa. 213 00:17:49,680 --> 00:17:52,680 And when I unpacked her suitcase, I found a book. 214 00:17:52,720 --> 00:17:54,640 Jane Eyre. 215 00:17:54,680 --> 00:17:58,760 It was signed, "Always, Jonah." 216 00:17:58,800 --> 00:18:00,760 I put the book back. 217 00:18:00,800 --> 00:18:03,480 She never knew I saw it. 218 00:18:03,520 --> 00:18:06,080 (exhales) 219 00:18:11,640 --> 00:18:14,640 I feel... I just feel... 220 00:18:17,880 --> 00:18:20,080 Why aren't you angry? 221 00:18:22,080 --> 00:18:24,560 What's the point? 222 00:18:24,560 --> 00:18:26,560 She's gone. 223 00:18:38,640 --> 00:18:42,280 I'm sorry. I have to go. 224 00:18:42,320 --> 00:18:44,760 You have a phone? 225 00:18:46,800 --> 00:18:49,800 Yeah, but it-it... The battery's dead. This... 226 00:19:06,480 --> 00:19:09,480 There's my details. Just in case... 227 00:19:11,560 --> 00:19:16,240 ...in case we need to talk about arrangements. 228 00:19:42,720 --> 00:19:44,560 ♪ ♪ 229 00:20:07,400 --> 00:20:10,040 (man speaking Cantonese) 230 00:20:10,080 --> 00:20:12,240 (both speaking Cantonese) 231 00:20:39,200 --> 00:20:41,320 (indistinct radio transmission) 232 00:20:41,320 --> 00:20:43,440 ♪ ♪ 233 00:20:43,480 --> 00:20:46,080 Hey! What do you think you're doing? 234 00:20:46,160 --> 00:20:47,920 Stop! 235 00:20:47,960 --> 00:20:49,080 Go after her! 236 00:21:05,280 --> 00:21:06,280 Stop her! 237 00:21:07,520 --> 00:21:09,800 (speaking Cantonese) 238 00:21:20,080 --> 00:21:21,880 (man grunts) 239 00:21:22,800 --> 00:21:24,880 (siren wailing) 240 00:21:25,920 --> 00:21:27,320 (tires screech) 241 00:21:27,320 --> 00:21:30,080 Stop! 242 00:21:32,640 --> 00:21:34,800 Get down! 243 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 (speaking Cantonese) 244 00:21:41,240 --> 00:21:43,240 (Lau speaking Cantonese) 245 00:21:45,400 --> 00:21:47,400 (handcuffs click) 246 00:21:53,760 --> 00:21:54,720 (thunder rumbling) 247 00:21:54,760 --> 00:21:57,560 (boat horn blows) 248 00:22:15,240 --> 00:22:18,520 -MEGAN: Is this a first edition? -JONAH: It is, indeed. 249 00:22:18,560 --> 00:22:21,040 -You got me a first edition? -I did. I-I couldn't resist it. 250 00:22:21,080 --> 00:22:23,360 I saw it and I thought of you and I bought it. 251 00:22:23,400 --> 00:22:25,640 Oh, my God, it's so beautiful. Look at it. 252 00:22:33,720 --> 00:22:35,000 Thank you. 253 00:22:35,040 --> 00:22:37,120 It's my pleasure. 254 00:22:37,160 --> 00:22:39,160 ♪ ♪ 255 00:22:46,080 --> 00:22:47,640 Hey! Give me my phone back! 256 00:22:47,680 --> 00:22:49,360 You're going to have to wait. 257 00:22:54,320 --> 00:22:57,320 Hey! You're in my spot. 258 00:22:57,360 --> 00:22:59,200 Move over. 259 00:23:00,240 --> 00:23:02,160 You. 260 00:23:03,720 --> 00:23:06,120 I know you. 261 00:23:06,160 --> 00:23:08,160 I've seen you before. 262 00:23:08,200 --> 00:23:10,560 At the protest today. 263 00:23:10,600 --> 00:23:13,200 -Right. -(laughs) 264 00:23:13,240 --> 00:23:16,600 I would not have picked you as a graffer. 265 00:23:18,640 --> 00:23:20,440 Becky. 266 00:23:22,480 --> 00:23:25,640 Tip from a pro: wear gloves. 267 00:23:25,680 --> 00:23:28,320 If you're such a pro, what are you doing in here? 268 00:23:28,360 --> 00:23:30,040 Ooh. Ouch. 269 00:23:30,080 --> 00:23:34,920 The cops grabbed a bunch of us after you threw the paint bomb. 270 00:23:34,960 --> 00:23:38,360 What, you learn to speak like that at fancy school? 271 00:23:39,680 --> 00:23:41,680 My mom's British. 272 00:23:43,160 --> 00:23:45,920 I take it you've been in here before. 273 00:23:45,960 --> 00:23:48,440 You guessed right. (clears throat) 274 00:23:50,400 --> 00:23:54,160 Hey, hey, have you heard of the Lei Club? 275 00:23:54,200 --> 00:23:55,480 Yeah. 276 00:23:55,520 --> 00:23:57,120 Never been there. 277 00:23:57,160 --> 00:23:59,360 Lau Chen! 278 00:23:59,400 --> 00:24:01,840 BECKY (singsongy): Good luck. 279 00:24:03,040 --> 00:24:05,360 Hey. The Lei Club. 280 00:24:05,400 --> 00:24:07,240 That's an invitation. 281 00:24:07,280 --> 00:24:10,760 If I ever get out of here, that's where I'll be. 282 00:24:10,800 --> 00:24:12,920 I'll see you there! 283 00:24:24,160 --> 00:24:26,160 (thunder rumbling) 284 00:24:28,280 --> 00:24:30,240 DAVID: What were you thinking? 285 00:24:30,280 --> 00:24:33,400 I had to pull a lot of favors to get you out. 286 00:24:33,440 --> 00:24:35,760 This is the last time I do that. 287 00:24:35,800 --> 00:24:37,160 Why aren't you angry? 288 00:24:37,200 --> 00:24:38,640 Because of people like Xo? 289 00:24:38,680 --> 00:24:41,240 You've been renting for years. 290 00:24:41,280 --> 00:24:44,160 You have to do it now, after your mother just died? 291 00:24:44,200 --> 00:24:46,240 Or maybe you just don't care. 292 00:24:48,960 --> 00:24:49,920 I'm sorry. 293 00:24:49,960 --> 00:24:51,640 I didn't mean it. 294 00:24:54,960 --> 00:24:56,560 Leave me alone. 295 00:24:58,720 --> 00:25:00,280 (thunder rumbling) 296 00:25:08,520 --> 00:25:10,520 (music playing faintly) 297 00:25:13,920 --> 00:25:15,920 Can I have a beer, please? 298 00:25:22,080 --> 00:25:24,080 (opens bottle) 299 00:25:38,160 --> 00:25:40,160 (hitting bar top with phone) 300 00:25:41,520 --> 00:25:43,920 (slamming phone on bar top) 301 00:25:43,960 --> 00:25:47,880 Hey! Enough! Enough. Enough. 302 00:25:53,240 --> 00:25:55,640 (phone clatters onto bar top) 303 00:26:03,080 --> 00:26:05,560 (quietly): Oh, come on. 304 00:26:05,600 --> 00:26:08,040 (sighs) Hey, sorry, um... 305 00:26:08,080 --> 00:26:11,000 look, you don't have a charger for one of these, do you? 306 00:26:11,040 --> 00:26:12,560 I left mine-- I, uh... 307 00:26:12,600 --> 00:26:13,760 No. 308 00:26:33,440 --> 00:26:35,440 ♪ ♪ 309 00:26:43,240 --> 00:26:45,320 (grunts) 310 00:27:03,480 --> 00:27:05,240 FELIX: Mr. Mulray? 311 00:27:05,280 --> 00:27:08,360 You didn't say on the phone that you'd been attacked. 312 00:27:08,400 --> 00:27:09,800 You need a doctor? 313 00:27:09,840 --> 00:27:12,520 -No, no, I'm fine, just fine... -What happened? 314 00:27:12,560 --> 00:27:15,400 Well, when I got back, the guy was in my room. 315 00:27:15,440 --> 00:27:18,320 -He was going through my stuff. -A robbery? 316 00:27:18,360 --> 00:27:21,320 Well, he took my laptop and my passport. 317 00:27:21,360 --> 00:27:24,640 Mr. Mulray, this is not my department. 318 00:27:24,680 --> 00:27:26,640 Sadly, robberies that target tourists are not uncommon. 319 00:27:26,680 --> 00:27:27,840 We can go down to the sta... 320 00:27:27,880 --> 00:27:29,600 Apparently, he asked for me by name. 321 00:27:29,640 --> 00:27:31,960 He must have known I was staying here. 322 00:27:32,000 --> 00:27:34,680 He knew who I was. How? 323 00:27:34,720 --> 00:27:37,200 If he knew my name, it can't be random, can it? 324 00:27:37,240 --> 00:27:40,240 So you think somebody targeted you-- why? 325 00:27:40,280 --> 00:27:42,640 I don't know. I don't know. 326 00:27:42,680 --> 00:27:44,880 But that's what it looks like, no? 327 00:27:44,920 --> 00:27:48,920 Uh, give me a description, and I can pass it on to my colleagues. 328 00:27:52,880 --> 00:27:54,880 (indistinct chatter) 329 00:27:57,320 --> 00:27:58,720 (clangs loudly) 330 00:28:02,880 --> 00:28:04,840 I thought you wouldn't show up tonight. 331 00:28:04,880 --> 00:28:07,560 I said I would, didn't I? 332 00:28:08,800 --> 00:28:11,160 REZA: Here you go. 333 00:28:11,200 --> 00:28:13,240 KAI: Any problems? 334 00:28:13,280 --> 00:28:14,880 REZA: No. 335 00:28:14,920 --> 00:28:17,560 This is for tonight. 336 00:28:17,600 --> 00:28:19,200 Thank you. 337 00:28:26,480 --> 00:28:29,720 Look at you, so pleased with so little. 338 00:28:29,760 --> 00:28:32,640 Soon I'll have enough to get me to the U.K. 339 00:28:32,680 --> 00:28:34,560 Some of the men I work with, 340 00:28:34,600 --> 00:28:37,320 they are paying a man who can help us. 341 00:28:37,360 --> 00:28:40,520 Why go all the way to the U.K.? 342 00:28:40,560 --> 00:28:43,440 You can make a better future here. 343 00:28:45,000 --> 00:28:47,760 I don't understand. 344 00:28:47,800 --> 00:28:50,440 I need your help, Reza. 345 00:28:58,960 --> 00:29:01,960 NEWSMAN: The tension escalates between voters and candidates 346 00:29:02,000 --> 00:29:03,960 for Hong Kong's chief executive. 347 00:29:04,000 --> 00:29:06,400 Frustration and outcries have been heard 348 00:29:06,440 --> 00:29:08,320 in response to recent announcements 349 00:29:08,360 --> 00:29:10,320 that indicate a fleeting stance 350 00:29:10,360 --> 00:29:12,280 toward the needs of the population. 351 00:29:12,320 --> 00:29:14,480 This adds further fuel to a fire where politicians seem 352 00:29:14,520 --> 00:29:17,280 to stand passive to the needs of the people. 353 00:29:17,320 --> 00:29:21,160 Sources commented that situation will likely worsen. 354 00:29:21,200 --> 00:29:22,560 However, the current office in Beijing 355 00:29:22,600 --> 00:29:23,560 have refrained from commenting. 356 00:29:23,600 --> 00:29:25,680 Mr. Mulray? 357 00:29:25,720 --> 00:29:27,520 What happened? 358 00:29:28,560 --> 00:29:31,000 Oh, I, uh... (clears throat) 359 00:29:31,040 --> 00:29:34,280 Someone broke into my hotel room and stole my passport. 360 00:29:34,320 --> 00:29:37,000 I'm just here trying to sort out a new one. 361 00:29:37,040 --> 00:29:39,640 -Oh, Mr. Mulray, I'm so sorry. -Jonah, please. Call me Jonah. 362 00:29:39,680 --> 00:29:40,760 Sorry. Jonah. 363 00:29:40,800 --> 00:29:43,160 -Did they get away? -Yeah. 364 00:29:43,200 --> 00:29:45,120 Did you see what they looked like? 365 00:29:45,160 --> 00:29:47,520 Mm, not really. It happened so fast. 366 00:29:47,560 --> 00:29:50,280 He was Indian, maybe, Pakistani. 367 00:29:50,320 --> 00:29:53,200 Honestly, this whole trip is turning into a nightmare. 368 00:29:54,440 --> 00:29:56,640 You know, I always used to ask myself: 369 00:29:56,680 --> 00:30:00,680 Why does my wife like it there so much? 370 00:30:00,720 --> 00:30:02,120 Here, I mean. 371 00:30:02,160 --> 00:30:03,440 Hong Kong. 372 00:30:03,480 --> 00:30:06,440 But now, of course... 373 00:30:06,480 --> 00:30:09,200 it all makes sense. 374 00:30:09,240 --> 00:30:11,560 I heard. 375 00:30:11,600 --> 00:30:13,040 Course you did. 376 00:30:13,080 --> 00:30:15,480 It seems everyone knew apart from me. 377 00:30:19,040 --> 00:30:22,040 (pop music playing) 378 00:30:22,080 --> 00:30:25,680 Lau, turn that crap down, please! 379 00:30:25,720 --> 00:30:27,360 (music stops) 380 00:30:31,560 --> 00:30:34,120 You okay? 381 00:30:34,160 --> 00:30:35,800 I'm fine. Why wouldn't I be? 382 00:30:35,840 --> 00:30:38,360 That's not funny. 383 00:30:38,400 --> 00:30:40,680 I'm going to work. 384 00:30:40,720 --> 00:30:42,640 Today-- seriously? 385 00:30:42,680 --> 00:30:44,520 Mom's just died. 386 00:30:45,560 --> 00:30:48,280 I'm aware of that, Lau. 387 00:30:51,600 --> 00:30:53,760 (door opens and closes) 388 00:30:58,680 --> 00:31:00,840 Emergency travel documents. 389 00:31:02,120 --> 00:31:03,480 Thank you. 390 00:31:03,520 --> 00:31:05,240 And this is all I'll need to get home? 391 00:31:05,280 --> 00:31:07,400 Yeah. Would you like me to see 392 00:31:07,440 --> 00:31:09,840 if I can pull your flight forward? 393 00:31:09,880 --> 00:31:12,920 No, it's fine. It's only one more day. 394 00:31:12,960 --> 00:31:16,160 Listen, I don't suppose you know where I could get a charger 395 00:31:16,200 --> 00:31:17,680 for one of these, do you? 396 00:31:17,720 --> 00:31:20,120 Well, you'll get one in the market. 397 00:31:21,440 --> 00:31:23,640 Plenty of them. 398 00:31:24,640 --> 00:31:25,800 Here. 399 00:31:29,800 --> 00:31:30,800 Thank you. 400 00:31:36,200 --> 00:31:38,320 (knocks) 401 00:31:38,360 --> 00:31:40,240 I was checking CCTV at Mr. Mulray's hotel 402 00:31:40,280 --> 00:31:41,560 and this guy came up. 403 00:31:41,600 --> 00:31:43,160 Wait till I answer before you walk in. 404 00:31:47,480 --> 00:31:48,480 What is it? 405 00:31:49,880 --> 00:31:52,360 This is from two days ago. 406 00:31:52,400 --> 00:31:55,440 He was using Megan Harris' credit card. 407 00:31:56,960 --> 00:31:59,120 It has to be linked. 408 00:32:01,480 --> 00:32:03,240 All right. I'll deal with this. 409 00:32:04,280 --> 00:32:06,080 Oh. 410 00:32:06,120 --> 00:32:07,120 Shut the door. 411 00:32:23,560 --> 00:32:25,760 (man speaking Cantonese) 412 00:32:51,960 --> 00:32:54,360 (boat horn blowing) 413 00:33:04,280 --> 00:33:06,880 (line ringing) 414 00:33:06,920 --> 00:33:09,840 (phone rings) 415 00:33:12,160 --> 00:33:13,120 Hello? 416 00:33:13,160 --> 00:33:14,840 Lau Chen. 417 00:33:14,880 --> 00:33:17,960 This is, uh, Michael. Michael Cohen. I'm a journalist. 418 00:33:18,000 --> 00:33:19,520 -I know who you are. -Right. 419 00:33:19,560 --> 00:33:21,520 Then you know I'm just doing my job. 420 00:33:21,560 --> 00:33:23,160 You just doing your job cost my dad his. 421 00:33:23,200 --> 00:33:24,760 How did you get my number? 422 00:33:24,800 --> 00:33:26,880 Listen, I want to ask you about your mum. 423 00:33:26,920 --> 00:33:28,360 Maybe it's best if we meet in person. 424 00:33:28,400 --> 00:33:30,480 I can tell you everything I know. 425 00:33:30,520 --> 00:33:31,600 Piss off. 426 00:33:36,760 --> 00:33:39,000 (overlapping chatter in Cantonese) 427 00:33:55,440 --> 00:33:57,520 -(whispering): Hey. -Mm-hmm? 428 00:33:57,560 --> 00:34:00,160 I made you a cup of tea. 429 00:34:00,200 --> 00:34:03,760 Mmm. Thank you. 430 00:34:03,800 --> 00:34:06,920 -Can I get in? -Yeah. 431 00:34:06,960 --> 00:34:08,880 When did you get out? 432 00:34:08,920 --> 00:34:11,000 Oh, hours ago. I couldn't sleep. 433 00:34:11,040 --> 00:34:13,680 Oh. You're still jet-lagged. 434 00:34:13,760 --> 00:34:16,440 (groans) 435 00:34:16,480 --> 00:34:20,920 -Ah, that is better. -Mmm. 436 00:34:25,400 --> 00:34:28,000 (whispering): Don't go tomorrow. 437 00:34:31,360 --> 00:34:33,760 Stay here with me. 438 00:34:37,000 --> 00:34:39,920 Sally, hi. It's Jonah. 439 00:34:39,960 --> 00:34:41,560 Listen, can we meet up later? 440 00:34:41,600 --> 00:34:43,040 There's something I want to talk through. 441 00:34:43,080 --> 00:34:45,080 (boat horn blows) 442 00:34:49,640 --> 00:34:51,280 (indistinct chatter) 443 00:35:05,280 --> 00:35:07,640 (keys jingle, door opens) 444 00:35:12,640 --> 00:35:14,040 Where have you been? 445 00:35:15,480 --> 00:35:16,880 Out. 446 00:35:38,400 --> 00:35:41,680 Um... 447 00:35:41,760 --> 00:35:44,160 if you want to talk about your mother... 448 00:35:44,200 --> 00:35:47,160 There's nothing to say. 449 00:35:55,000 --> 00:35:58,040 I got a call from Michael Cohen asking about her. 450 00:35:58,080 --> 00:36:02,560 Michael Cohen? Did he say why? 451 00:36:02,600 --> 00:36:06,320 I assumed you'd know, what with your history and all. 452 00:36:13,400 --> 00:36:15,560 I'll be back later. 453 00:36:21,960 --> 00:36:23,960 (indistinct chatter) 454 00:36:32,320 --> 00:36:35,160 -Two of those, please. -WAITRESS: Yes, of course. 455 00:36:35,200 --> 00:36:40,840 Originally distilled by Scottish monks, apparently. 456 00:36:41,880 --> 00:36:45,640 So... how can I help? 457 00:36:45,680 --> 00:36:49,400 I know it's not your department. 458 00:36:49,440 --> 00:36:52,880 You're the only person I know here, 459 00:36:52,920 --> 00:36:54,440 not that we know each other. 460 00:36:54,480 --> 00:36:58,360 If there's something I can help you with, just ask. 461 00:36:58,400 --> 00:37:00,960 I need to extend my stay. 462 00:37:01,000 --> 00:37:03,120 It's Megan. 463 00:37:03,160 --> 00:37:05,760 Every memory I have of her... 464 00:37:07,680 --> 00:37:09,400 ...is a lie. 465 00:37:09,440 --> 00:37:11,640 You don't know that. 466 00:37:11,680 --> 00:37:15,000 (exhales) 467 00:37:15,040 --> 00:37:16,960 I thought I'd be taking her home. 468 00:37:17,000 --> 00:37:18,480 Of course. 469 00:37:18,520 --> 00:37:21,080 But I haven't got a clue, really. 470 00:37:21,120 --> 00:37:23,960 I mean... 471 00:37:24,000 --> 00:37:27,000 I suppose her funeral will be here. 472 00:37:27,040 --> 00:37:31,000 Well, I can try to find out. 473 00:37:32,040 --> 00:37:36,120 It's just... (sighs) 474 00:37:36,160 --> 00:37:39,200 I'm not ready to leave. 475 00:37:39,280 --> 00:37:40,800 Of course. 476 00:37:42,520 --> 00:37:44,920 -WAITRESS: Your drinks. -Thanks. 477 00:37:49,600 --> 00:37:51,640 -Thank you. -Enjoy. 478 00:37:55,600 --> 00:37:59,520 -To Scottish monks. -To Scottish monks. 479 00:38:03,800 --> 00:38:06,640 (indistinct chatter) 480 00:38:10,280 --> 00:38:12,920 -You! Fatso! -How'd you get in here? 481 00:38:12,960 --> 00:38:14,440 What are you doing calling Lau about my wife? 482 00:38:14,480 --> 00:38:16,040 Her name came up, that's all. 483 00:38:16,080 --> 00:38:18,400 "Her name came up"? What does that mean? 484 00:38:18,440 --> 00:38:19,520 Well, I-I can't tell you what I'm writing, 485 00:38:19,560 --> 00:38:20,520 not until I've finished. 486 00:38:20,560 --> 00:38:22,040 Bullshit. You owe me that. 487 00:38:22,080 --> 00:38:24,160 I don't owe you anything. 488 00:38:24,200 --> 00:38:26,800 My wife has gone. 489 00:38:28,000 --> 00:38:30,840 Yeah, I know. Car crash, right? 490 00:38:30,880 --> 00:38:33,560 Or maybe you pissed off some of your old friends. 491 00:38:36,360 --> 00:38:40,600 Whatever you are writing about, I suggest you stop. 492 00:38:40,640 --> 00:38:41,840 EDITOR: That's enough now. 493 00:38:41,880 --> 00:38:44,160 Get out of here or I'll call the police. 494 00:38:55,800 --> 00:38:57,800 (tram bell clanging) 495 00:39:01,800 --> 00:39:03,800 (indistinct chatter) 496 00:39:15,600 --> 00:39:17,520 Excuse me. Excuse me. 497 00:39:17,560 --> 00:39:20,320 Uh, I need a, a charger that fits this. 498 00:39:20,360 --> 00:39:22,480 A charger. 499 00:39:22,520 --> 00:39:24,920 Fuck's sake. 500 00:39:24,960 --> 00:39:27,680 CLERK: Wait, wait. 501 00:39:40,400 --> 00:39:42,440 We got pink. You mind? 502 00:39:42,480 --> 00:39:44,200 No, it's fine. 503 00:39:44,280 --> 00:39:46,200 Thank you, thank you. 504 00:40:00,640 --> 00:40:02,640 (muttering) 505 00:40:10,440 --> 00:40:12,440 (sighs) 506 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 ♪ ♪ 507 00:40:19,000 --> 00:40:21,480 FEMALE VOICE (over phone): You have one new voice mail. 508 00:40:21,520 --> 00:40:22,920 (voice mail beeps) 509 00:40:22,960 --> 00:40:25,760 MEGAN (on voice mail): Hi, it's me. 510 00:40:25,800 --> 00:40:30,440 Um... I don't have much time. 511 00:40:30,480 --> 00:40:32,120 I don't, I don't know where to start. 512 00:40:32,160 --> 00:40:35,040 Look, I'm sorry, I'm just... 513 00:40:35,080 --> 00:40:37,440 I'm sorry for what you're going to find out. 514 00:40:39,800 --> 00:40:42,440 There's no easy way to break the truth. 515 00:40:44,440 --> 00:40:45,800 Please believe me, Jonah, 516 00:40:45,840 --> 00:40:48,200 the last thing I wanted to do was to hurt you. 517 00:40:50,600 --> 00:40:52,920 Meet her, and you'll understand. 518 00:40:54,120 --> 00:40:56,080 I've got myself 519 00:40:56,120 --> 00:40:58,960 into something. 520 00:40:59,000 --> 00:41:01,880 The way things are, I'm not sure I'll see you again. 521 00:41:03,080 --> 00:41:05,760 I wish things had been different, 522 00:41:05,800 --> 00:41:08,320 that we could have had more time, 523 00:41:08,360 --> 00:41:10,000 that you came here, 524 00:41:10,040 --> 00:41:13,160 that you could have seen how... 525 00:41:13,160 --> 00:41:15,320 how beautiful it is and... 526 00:41:15,360 --> 00:41:18,520 seen the sunset over Po Toi O Bay. 527 00:41:18,560 --> 00:41:19,920 Oh, God. 528 00:41:19,960 --> 00:41:22,360 Look, I have to go. I'm so sorry. 529 00:41:22,400 --> 00:41:24,960 And I... I... 530 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 I love you. 531 00:41:28,640 --> 00:41:32,280 (Megan speaking Cantonese) 532 00:41:32,320 --> 00:41:33,360 REZA: Turn around. 533 00:41:33,400 --> 00:41:34,760 MEGAN: Oh, come on. 534 00:41:34,800 --> 00:41:37,640 (Megan sighing) 535 00:41:42,440 --> 00:41:43,960 (tires screech, vehicles crash) 536 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 (car alarm blaring) 537 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 (Megan gasping) 538 00:41:58,360 --> 00:42:00,360 (gunshot over line) 539 00:42:04,160 --> 00:42:06,160 (car alarm blaring) 540 00:42:08,160 --> 00:42:10,160 (Megan gasping) 541 00:42:12,360 --> 00:42:13,960 (gunshot over line) 542 00:42:24,080 --> 00:42:26,480 ♪ ♪ 36349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.