Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,360 --> 00:00:11,920
(boat horn blows)
2
00:00:17,400 --> 00:00:18,880
(vehicle approaching)
3
00:00:27,400 --> 00:00:29,840
MEGAN:
I've got myself into something.
4
00:00:31,720 --> 00:00:34,600
The way things are, I'm not
sure I'm gonna see you again.
5
00:00:37,000 --> 00:00:39,640
I wish things
had been different,
6
00:00:39,680 --> 00:00:42,520
that we could have had
more time,
7
00:00:42,560 --> 00:00:44,680
that you came here,
that you could have
8
00:00:44,720 --> 00:00:47,720
seen how...
9
00:00:47,760 --> 00:00:49,600
how beautiful it is and...
10
00:00:49,640 --> 00:00:52,680
seen the sunset
over Po Toi O Bay.
11
00:00:52,720 --> 00:00:54,440
Oh, God.
12
00:00:54,480 --> 00:00:56,960
Look, I have to go.
I'm so sorry.
13
00:00:57,000 --> 00:01:00,360
And I... I... I love you.
14
00:01:01,400 --> 00:01:04,520
(speaking Cantonese)
15
00:01:04,560 --> 00:01:06,240
Go back. Turn around.
16
00:01:06,280 --> 00:01:08,360
-Oh, come on.
-Go back.
17
00:01:08,400 --> 00:01:09,920
(sighing)
18
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
(tires screeching)
19
00:01:22,480 --> 00:01:24,480
(car alarm blaring)
20
00:01:35,400 --> 00:01:37,400
(students chattering)
21
00:01:56,880 --> 00:01:59,920
All right, settle down.
Thank you, everybody.
22
00:01:59,960 --> 00:02:02,680
Now, as a special treat today,
23
00:02:02,720 --> 00:02:06,640
we will be delving into
my own crime against humanity.
24
00:02:06,680 --> 00:02:07,760
(students chuckle)
25
00:02:07,800 --> 00:02:09,760
And, yes, I do get paid
for every copy sold,
26
00:02:09,800 --> 00:02:14,360
so I'm hoping that you all
purchased it at full price.
27
00:02:14,400 --> 00:02:18,160
Do nations exist?
28
00:02:19,600 --> 00:02:21,560
Well, if they don't,
29
00:02:21,600 --> 00:02:23,680
then someone should
probably notify the U.N.
30
00:02:23,720 --> 00:02:25,000
(laughter)
31
00:02:25,040 --> 00:02:28,040
Oh, they're awake.
Welcome back, everybody.
32
00:02:28,080 --> 00:02:29,600
MALE STUDENT:
Nations are imagined.
33
00:02:29,600 --> 00:02:31,600
They only exist in our minds.
34
00:02:31,680 --> 00:02:33,880
Nations are imagined.
35
00:02:33,880 --> 00:02:37,400
Well, at least somebody has been
reading the correct literature.
36
00:02:37,440 --> 00:02:39,120
Well done.
37
00:02:39,160 --> 00:02:40,160
I mean, surely,
a group of people
38
00:02:40,240 --> 00:02:42,360
claiming to be a cohesive whole
39
00:02:42,400 --> 00:02:46,600
is, at best, a lie agreed upon.
40
00:02:46,680 --> 00:02:49,560
Mr. Mulray,
there's someone to see you.
41
00:02:49,600 --> 00:02:52,080
Tell them they'll have to wait.
42
00:02:52,120 --> 00:02:54,200
It's important.
43
00:03:01,800 --> 00:03:04,520
-Mr. Mulray.
-Ah, yes?
44
00:03:04,560 --> 00:03:05,920
Yeah, your wife's Megan Harris?
45
00:03:05,960 --> 00:03:07,240
That's right.
46
00:03:07,280 --> 00:03:08,920
Yeah, Harris,
that's her maiden name?
47
00:03:08,960 --> 00:03:10,760
Yes. What-What's this about?
48
00:03:10,800 --> 00:03:13,320
Would you like to sit down?
49
00:03:13,360 --> 00:03:14,800
No, thank you. I'm fine.
50
00:03:14,840 --> 00:03:16,680
Um, why don't you tell me
why you're here?
51
00:03:16,720 --> 00:03:18,760
We've been talking to the
consulate in Hong Kong.
52
00:03:18,800 --> 00:03:21,560
They've been trying
to reach you on your mobile.
53
00:03:21,600 --> 00:03:25,560
Your wife, it seems...
She's been in an accident.
54
00:03:28,240 --> 00:03:30,240
Accident? What kind of accident?
55
00:03:32,240 --> 00:03:34,240
She passed away this morning.
56
00:03:36,400 --> 00:03:37,800
I'm sorry.
57
00:03:40,160 --> 00:03:42,560
(laughter
and indistinct chatter)
58
00:03:48,840 --> 00:03:52,000
Sorry, you'll have to excuse me.
I just need to, um...
59
00:03:53,960 --> 00:03:55,960
(students chattering)
60
00:04:04,560 --> 00:04:06,120
-(thud)
-(students gasp)
61
00:04:06,160 --> 00:04:08,160
♪ ♪
62
00:04:40,240 --> 00:04:42,360
EMMA:
Mum thinks I should go with you.
63
00:04:42,440 --> 00:04:44,920
There's going to be a lot
to organize out there.
64
00:04:45,000 --> 00:04:47,800
You do know what you've
got to do, don't you?
65
00:04:49,680 --> 00:04:53,000
Jonah. Jonah.
66
00:04:53,040 --> 00:04:55,240
Yeah? Sorry.
67
00:04:55,240 --> 00:04:58,080
When you get there, you need
to go to the consulate.
68
00:04:58,120 --> 00:04:59,800
Sally Porter.
69
00:04:59,880 --> 00:05:03,320
I've written the address down
with your travel documents.
70
00:05:03,360 --> 00:05:07,360
I thought I was going...
straight to identify her.
71
00:05:07,360 --> 00:05:09,120
She'll take you.
72
00:05:09,160 --> 00:05:11,200
You need someone there, Jonah.
73
00:05:14,360 --> 00:05:17,240
-I'm coming with you.
-No, no, no.
74
00:05:17,240 --> 00:05:18,600
(pills rattling)
75
00:05:18,640 --> 00:05:21,200
You've got the kids.
I'll be fine.
76
00:05:21,240 --> 00:05:23,240
-What's that?
-Valium.
77
00:05:23,240 --> 00:05:25,760
For the flight.
I just don't trust planes.
78
00:05:25,800 --> 00:05:28,560
Try not to worry.
79
00:05:28,600 --> 00:05:30,360
The safest way to travel.
80
00:05:30,360 --> 00:05:32,360
Hmm.
81
00:05:36,480 --> 00:05:39,480
What am I gonna do without her?
82
00:05:41,280 --> 00:05:42,560
(P.A. chimes)
83
00:05:42,600 --> 00:05:44,600
(woman speaking indistinctly
over P.A.)
84
00:05:47,280 --> 00:05:49,760
(man speaking indistinctly
over P.A.)
85
00:05:49,800 --> 00:05:51,800
(sighs)
86
00:06:05,400 --> 00:06:07,600
(woman speaking Cantonese
over P.A.)
87
00:06:11,680 --> 00:06:14,200
Uh, I-I need to go
to the consulate.
88
00:06:14,240 --> 00:06:15,840
Uh, excuse me.
89
00:06:15,880 --> 00:06:18,480
Excuse me. Hey!
90
00:06:20,320 --> 00:06:22,320
(man speaking Cantonese
over radio)
91
00:06:38,240 --> 00:06:40,240
(protesters shouting)
92
00:06:45,120 --> 00:06:46,840
What's going on?
93
00:06:46,880 --> 00:06:48,480
DRIVER:
The students are protesting
94
00:06:48,520 --> 00:06:49,760
against Xiadong Xo.
95
00:06:49,800 --> 00:06:51,160
He's a big businessman here.
96
00:06:51,200 --> 00:06:54,600
He's, uh, running
for chief executive.
97
00:06:54,640 --> 00:06:56,400
(shouting)
98
00:07:01,560 --> 00:07:03,040
(cheering)
99
00:07:23,080 --> 00:07:26,560
(phone ringing)
100
00:07:26,600 --> 00:07:29,080
WOMAN: Good afternoon.
Consulate in Hong Kong.
101
00:07:35,480 --> 00:07:38,720
I've got a Jonah Mulray
waiting for you in reception.
102
00:07:38,760 --> 00:07:40,080
WOMAN 2:
This contract is worth
103
00:07:40,120 --> 00:07:41,960
millions of pounds,
and our investors...
104
00:07:42,000 --> 00:07:44,400
Are you sure you want to go?
105
00:07:46,440 --> 00:07:47,600
-I know that.
-SALLY: Uh, yeah.
106
00:07:47,640 --> 00:07:50,880
It's fine. Excuse me.
107
00:07:50,920 --> 00:07:53,240
Yes, well, I do try to,
but you...
108
00:08:01,200 --> 00:08:03,200
Mr. Mulray?
109
00:08:03,240 --> 00:08:05,840
Sally Porter, Second Secretary.
I'm so sorry I'm late.
110
00:08:05,880 --> 00:08:08,480
There should be a car
waiting for us outside.
111
00:08:14,920 --> 00:08:17,400
I'm sorry you have to do this
so soon after landing.
112
00:08:17,440 --> 00:08:21,360
JONAH: I'm very sorry
to put you out like this.
113
00:08:21,400 --> 00:08:23,160
SALLY:
It's my job, Mr. Mulray.
114
00:08:23,200 --> 00:08:26,360
-Hong Kong can be confusing.
-I've never been before.
115
00:08:28,120 --> 00:08:30,800
She's spent half her life
out here.
116
00:08:30,840 --> 00:08:32,840
More, probably.
117
00:08:35,560 --> 00:08:38,880
Every few weeks she'd be gone.
118
00:08:42,600 --> 00:08:44,520
I always promised
119
00:08:44,600 --> 00:08:47,400
I would come out
and visit her, but...
120
00:08:51,520 --> 00:08:54,160
...never did.
121
00:08:58,120 --> 00:09:01,400
I'm very sorry.
122
00:09:12,320 --> 00:09:16,360
Hi, we're here for the formal
identification of Megan Harris.
123
00:09:16,400 --> 00:09:18,120
MAN:
Thank you.
124
00:09:24,760 --> 00:09:26,760
Do you want me
to come in with you?
125
00:09:26,760 --> 00:09:29,040
No, it's fine.
126
00:09:44,280 --> 00:09:46,280
♪ ♪
127
00:10:12,360 --> 00:10:15,520
♪ ♪
128
00:10:42,160 --> 00:10:44,160
(car horns honking)
129
00:10:50,880 --> 00:10:53,720
Her car was discovered
at Tai Po.
130
00:10:53,760 --> 00:10:58,640
It's a mountain road. It's also
an accident black spot.
131
00:10:58,640 --> 00:11:01,360
It seems a vehicle
132
00:11:01,400 --> 00:11:04,520
came out of the junction
too fast.
133
00:11:04,560 --> 00:11:06,520
She was blindsided
by the collision.
134
00:11:06,560 --> 00:11:09,960
Uh... we'll be able to, uh,
135
00:11:10,000 --> 00:11:12,760
find out the details
with the pathologists.
136
00:11:12,800 --> 00:11:16,360
It seems likely
she was killed on impact.
137
00:11:16,400 --> 00:11:18,000
Uh, it was instantaneous.
138
00:11:18,040 --> 00:11:20,040
(gagging)
139
00:11:24,440 --> 00:11:26,880
(groans)
140
00:11:26,920 --> 00:11:28,080
(sniffs)
141
00:11:28,120 --> 00:11:30,120
(catching breath)
142
00:11:32,200 --> 00:11:34,600
(man speaking Cantonese
in distance)
143
00:11:42,120 --> 00:11:43,360
Mr. Mulray?
144
00:11:43,400 --> 00:11:45,320
JONAH:
That's Megan.
145
00:11:45,360 --> 00:11:47,560
-Who's that?
-Please come this way.
146
00:11:47,600 --> 00:11:50,080
Why is there...?
Why is he...?
147
00:11:50,120 --> 00:11:51,560
Who was that?
148
00:11:51,600 --> 00:11:53,080
Chow, bring that over, will you?
149
00:11:53,120 --> 00:11:55,080
Why was that man looking
at pictures of my wife?
150
00:11:55,120 --> 00:11:56,680
-Please, Mr. Mulray.
-Is he the driver?
151
00:11:56,720 --> 00:11:58,040
-Is he the driver?
-Please.
152
00:11:58,080 --> 00:11:59,280
Answer my question!
153
00:11:59,320 --> 00:12:02,200
-Please, Mr. Mulray!
-(room quiets)
154
00:12:02,240 --> 00:12:04,480
Calm down.
155
00:12:04,520 --> 00:12:06,720
(plastic bag rustling)
156
00:12:09,000 --> 00:12:11,560
Your wife's possessions.
157
00:12:11,600 --> 00:12:13,720
Everything from the car
is inside.
158
00:12:14,960 --> 00:12:18,680
There's a purse,
her keys, some makeup.
159
00:12:18,720 --> 00:12:20,600
Two mobile phones.
160
00:12:20,640 --> 00:12:23,080
I suggest you go back
to the hotel and get some rest.
161
00:12:23,120 --> 00:12:25,120
My contact details are on there.
162
00:12:25,160 --> 00:12:26,360
I'll call you
when the pathologist
163
00:12:26,400 --> 00:12:28,720
releases your wife's body.
164
00:12:45,600 --> 00:12:47,600
(car horn honks in distance)
165
00:12:50,240 --> 00:12:52,240
(horns honking)
166
00:13:08,400 --> 00:13:10,880
(man speaking Cantonese)
167
00:13:23,680 --> 00:13:26,240
I've told you everything I know.
168
00:13:26,280 --> 00:13:28,840
Can I go now?
169
00:13:28,880 --> 00:13:30,880
(siren wailing)
170
00:13:54,120 --> 00:13:57,120
♪ ♪
171
00:14:26,760 --> 00:14:28,120
Why are you following me?
172
00:14:28,160 --> 00:14:31,800
I... I saw you
in the police station.
173
00:14:31,840 --> 00:14:35,080
They wouldn't tell me
who you are. I...
174
00:14:35,120 --> 00:14:36,680
You're Jonah.
175
00:14:37,720 --> 00:14:40,040
How do you know my name?
176
00:14:42,520 --> 00:14:44,160
Who are you?
177
00:14:44,200 --> 00:14:47,080
My name is David Chen.
178
00:14:47,120 --> 00:14:49,240
I'm Megan's husband.
179
00:14:58,120 --> 00:15:00,920
Hey. Hey!
180
00:15:00,960 --> 00:15:02,960
Hey.
181
00:15:04,160 --> 00:15:07,040
This is fucking...
182
00:15:07,080 --> 00:15:09,480
You're a... you're a liar.
183
00:15:14,680 --> 00:15:17,160
See for yourself.
184
00:15:22,120 --> 00:15:24,160
Am I lying?
185
00:15:44,440 --> 00:15:47,440
I don't...
I don't understand.
186
00:15:47,480 --> 00:15:49,480
This is...
187
00:15:52,200 --> 00:15:53,960
Why did they give this to me?
188
00:15:55,520 --> 00:15:57,120
Because I didn't want them.
189
00:16:03,960 --> 00:16:06,560
-We were married.
-You were married?
190
00:16:06,600 --> 00:16:08,680
How long you were married?
191
00:16:08,720 --> 00:16:10,160
Three years.
192
00:16:10,200 --> 00:16:13,040
Then she wasn't your wife.
193
00:16:13,080 --> 00:16:15,880
20 years this April.
194
00:16:45,640 --> 00:16:47,480
Smoke?
195
00:16:52,880 --> 00:16:55,080
So, I was...
196
00:16:57,080 --> 00:17:00,440
When I first met her,
she had been married to you
197
00:17:00,480 --> 00:17:02,880
for 15 years?
198
00:17:08,840 --> 00:17:11,640
Why? Why would she...
199
00:17:12,720 --> 00:17:14,800
I don't know.
200
00:17:14,880 --> 00:17:18,520
Hey, wait, wait, wait, wait.
201
00:17:18,560 --> 00:17:20,800
How long have you known?
How long?
202
00:17:22,040 --> 00:17:23,320
Megan's dead.
203
00:17:23,400 --> 00:17:25,280
Why do you want us
to talk about this?
204
00:17:25,320 --> 00:17:26,560
I'm just trying to understand.
205
00:17:26,640 --> 00:17:28,200
I mean,
you've just told me my wife
206
00:17:28,240 --> 00:17:30,280
has been married to you
for 20 years.
207
00:17:30,320 --> 00:17:31,400
I'm trying,
208
00:17:31,440 --> 00:17:33,320
trying to understand.
209
00:17:40,040 --> 00:17:42,200
After her company
start sending her
210
00:17:42,240 --> 00:17:45,480
to England every few weeks,
she changed.
211
00:17:45,520 --> 00:17:47,960
A few months ago,
she came back from London,
212
00:17:48,000 --> 00:17:49,640
fell asleep on the sofa.
213
00:17:49,680 --> 00:17:52,680
And when I unpacked
her suitcase, I found a book.
214
00:17:52,720 --> 00:17:54,640
Jane Eyre.
215
00:17:54,680 --> 00:17:58,760
It was signed, "Always, Jonah."
216
00:17:58,800 --> 00:18:00,760
I put the book back.
217
00:18:00,800 --> 00:18:03,480
She never knew I saw it.
218
00:18:03,520 --> 00:18:06,080
(exhales)
219
00:18:11,640 --> 00:18:14,640
I feel... I just feel...
220
00:18:17,880 --> 00:18:20,080
Why aren't you angry?
221
00:18:22,080 --> 00:18:24,560
What's the point?
222
00:18:24,560 --> 00:18:26,560
She's gone.
223
00:18:38,640 --> 00:18:42,280
I'm sorry. I have to go.
224
00:18:42,320 --> 00:18:44,760
You have a phone?
225
00:18:46,800 --> 00:18:49,800
Yeah, but it-it...
The battery's dead. This...
226
00:19:06,480 --> 00:19:09,480
There's my details.
Just in case...
227
00:19:11,560 --> 00:19:16,240
...in case we need to talk
about arrangements.
228
00:19:42,720 --> 00:19:44,560
♪ ♪
229
00:20:07,400 --> 00:20:10,040
(man speaking Cantonese)
230
00:20:10,080 --> 00:20:12,240
(both speaking Cantonese)
231
00:20:39,200 --> 00:20:41,320
(indistinct radio transmission)
232
00:20:41,320 --> 00:20:43,440
♪ ♪
233
00:20:43,480 --> 00:20:46,080
Hey! What do you think
you're doing?
234
00:20:46,160 --> 00:20:47,920
Stop!
235
00:20:47,960 --> 00:20:49,080
Go after her!
236
00:21:05,280 --> 00:21:06,280
Stop her!
237
00:21:07,520 --> 00:21:09,800
(speaking Cantonese)
238
00:21:20,080 --> 00:21:21,880
(man grunts)
239
00:21:22,800 --> 00:21:24,880
(siren wailing)
240
00:21:25,920 --> 00:21:27,320
(tires screech)
241
00:21:27,320 --> 00:21:30,080
Stop!
242
00:21:32,640 --> 00:21:34,800
Get down!
243
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
(speaking Cantonese)
244
00:21:41,240 --> 00:21:43,240
(Lau speaking Cantonese)
245
00:21:45,400 --> 00:21:47,400
(handcuffs click)
246
00:21:53,760 --> 00:21:54,720
(thunder rumbling)
247
00:21:54,760 --> 00:21:57,560
(boat horn blows)
248
00:22:15,240 --> 00:22:18,520
-MEGAN: Is this a first edition?
-JONAH: It is, indeed.
249
00:22:18,560 --> 00:22:21,040
-You got me a first edition?
-I did. I-I couldn't resist it.
250
00:22:21,080 --> 00:22:23,360
I saw it and I thought of you
and I bought it.
251
00:22:23,400 --> 00:22:25,640
Oh, my God, it's so beautiful.
Look at it.
252
00:22:33,720 --> 00:22:35,000
Thank you.
253
00:22:35,040 --> 00:22:37,120
It's my pleasure.
254
00:22:37,160 --> 00:22:39,160
♪ ♪
255
00:22:46,080 --> 00:22:47,640
Hey! Give me my phone back!
256
00:22:47,680 --> 00:22:49,360
You're going to have to wait.
257
00:22:54,320 --> 00:22:57,320
Hey! You're in my spot.
258
00:22:57,360 --> 00:22:59,200
Move over.
259
00:23:00,240 --> 00:23:02,160
You.
260
00:23:03,720 --> 00:23:06,120
I know you.
261
00:23:06,160 --> 00:23:08,160
I've seen you before.
262
00:23:08,200 --> 00:23:10,560
At the protest today.
263
00:23:10,600 --> 00:23:13,200
-Right.
-(laughs)
264
00:23:13,240 --> 00:23:16,600
I would not have picked you
as a graffer.
265
00:23:18,640 --> 00:23:20,440
Becky.
266
00:23:22,480 --> 00:23:25,640
Tip from a pro: wear gloves.
267
00:23:25,680 --> 00:23:28,320
If you're such a pro,
what are you doing in here?
268
00:23:28,360 --> 00:23:30,040
Ooh. Ouch.
269
00:23:30,080 --> 00:23:34,920
The cops grabbed a bunch of us
after you threw the paint bomb.
270
00:23:34,960 --> 00:23:38,360
What, you learn to speak
like that at fancy school?
271
00:23:39,680 --> 00:23:41,680
My mom's British.
272
00:23:43,160 --> 00:23:45,920
I take it you've been
in here before.
273
00:23:45,960 --> 00:23:48,440
You guessed right.
(clears throat)
274
00:23:50,400 --> 00:23:54,160
Hey, hey, have you heard
of the Lei Club?
275
00:23:54,200 --> 00:23:55,480
Yeah.
276
00:23:55,520 --> 00:23:57,120
Never been there.
277
00:23:57,160 --> 00:23:59,360
Lau Chen!
278
00:23:59,400 --> 00:24:01,840
BECKY (singsongy):
Good luck.
279
00:24:03,040 --> 00:24:05,360
Hey. The Lei Club.
280
00:24:05,400 --> 00:24:07,240
That's an invitation.
281
00:24:07,280 --> 00:24:10,760
If I ever get out of here,
that's where I'll be.
282
00:24:10,800 --> 00:24:12,920
I'll see you there!
283
00:24:24,160 --> 00:24:26,160
(thunder rumbling)
284
00:24:28,280 --> 00:24:30,240
DAVID:
What were you thinking?
285
00:24:30,280 --> 00:24:33,400
I had to pull a lot of favors
to get you out.
286
00:24:33,440 --> 00:24:35,760
This is the last time I do that.
287
00:24:35,800 --> 00:24:37,160
Why aren't you angry?
288
00:24:37,200 --> 00:24:38,640
Because of people like Xo?
289
00:24:38,680 --> 00:24:41,240
You've been renting for years.
290
00:24:41,280 --> 00:24:44,160
You have to do it now,
after your mother just died?
291
00:24:44,200 --> 00:24:46,240
Or maybe you just don't care.
292
00:24:48,960 --> 00:24:49,920
I'm sorry.
293
00:24:49,960 --> 00:24:51,640
I didn't mean it.
294
00:24:54,960 --> 00:24:56,560
Leave me alone.
295
00:24:58,720 --> 00:25:00,280
(thunder rumbling)
296
00:25:08,520 --> 00:25:10,520
(music playing faintly)
297
00:25:13,920 --> 00:25:15,920
Can I have a beer, please?
298
00:25:22,080 --> 00:25:24,080
(opens bottle)
299
00:25:38,160 --> 00:25:40,160
(hitting bar top with phone)
300
00:25:41,520 --> 00:25:43,920
(slamming phone on bar top)
301
00:25:43,960 --> 00:25:47,880
Hey! Enough! Enough. Enough.
302
00:25:53,240 --> 00:25:55,640
(phone clatters onto bar top)
303
00:26:03,080 --> 00:26:05,560
(quietly):
Oh, come on.
304
00:26:05,600 --> 00:26:08,040
(sighs)
Hey, sorry, um...
305
00:26:08,080 --> 00:26:11,000
look, you don't have a charger
for one of these, do you?
306
00:26:11,040 --> 00:26:12,560
I left mine-- I, uh...
307
00:26:12,600 --> 00:26:13,760
No.
308
00:26:33,440 --> 00:26:35,440
♪ ♪
309
00:26:43,240 --> 00:26:45,320
(grunts)
310
00:27:03,480 --> 00:27:05,240
FELIX:
Mr. Mulray?
311
00:27:05,280 --> 00:27:08,360
You didn't say on the phone
that you'd been attacked.
312
00:27:08,400 --> 00:27:09,800
You need a doctor?
313
00:27:09,840 --> 00:27:12,520
-No, no, I'm fine, just fine...
-What happened?
314
00:27:12,560 --> 00:27:15,400
Well, when I got back,
the guy was in my room.
315
00:27:15,440 --> 00:27:18,320
-He was going through my stuff.
-A robbery?
316
00:27:18,360 --> 00:27:21,320
Well, he took my laptop
and my passport.
317
00:27:21,360 --> 00:27:24,640
Mr. Mulray,
this is not my department.
318
00:27:24,680 --> 00:27:26,640
Sadly, robberies that target
tourists are not uncommon.
319
00:27:26,680 --> 00:27:27,840
We can go down to the sta...
320
00:27:27,880 --> 00:27:29,600
Apparently,
he asked for me by name.
321
00:27:29,640 --> 00:27:31,960
He must have known
I was staying here.
322
00:27:32,000 --> 00:27:34,680
He knew who I was. How?
323
00:27:34,720 --> 00:27:37,200
If he knew my name,
it can't be random, can it?
324
00:27:37,240 --> 00:27:40,240
So you think somebody
targeted you-- why?
325
00:27:40,280 --> 00:27:42,640
I don't know. I don't know.
326
00:27:42,680 --> 00:27:44,880
But that's what it looks like,
no?
327
00:27:44,920 --> 00:27:48,920
Uh, give me a description, and I
can pass it on to my colleagues.
328
00:27:52,880 --> 00:27:54,880
(indistinct chatter)
329
00:27:57,320 --> 00:27:58,720
(clangs loudly)
330
00:28:02,880 --> 00:28:04,840
I thought you wouldn't show up
tonight.
331
00:28:04,880 --> 00:28:07,560
I said I would, didn't I?
332
00:28:08,800 --> 00:28:11,160
REZA:
Here you go.
333
00:28:11,200 --> 00:28:13,240
KAI:
Any problems?
334
00:28:13,280 --> 00:28:14,880
REZA:
No.
335
00:28:14,920 --> 00:28:17,560
This is for tonight.
336
00:28:17,600 --> 00:28:19,200
Thank you.
337
00:28:26,480 --> 00:28:29,720
Look at you,
so pleased with so little.
338
00:28:29,760 --> 00:28:32,640
Soon I'll have enough
to get me to the U.K.
339
00:28:32,680 --> 00:28:34,560
Some of the men I work with,
340
00:28:34,600 --> 00:28:37,320
they are paying
a man who can help us.
341
00:28:37,360 --> 00:28:40,520
Why go all the way to the U.K.?
342
00:28:40,560 --> 00:28:43,440
You can make
a better future here.
343
00:28:45,000 --> 00:28:47,760
I don't understand.
344
00:28:47,800 --> 00:28:50,440
I need your help, Reza.
345
00:28:58,960 --> 00:29:01,960
NEWSMAN: The tension escalates
between voters and candidates
346
00:29:02,000 --> 00:29:03,960
for Hong Kong's
chief executive.
347
00:29:04,000 --> 00:29:06,400
Frustration and outcries
have been heard
348
00:29:06,440 --> 00:29:08,320
in response
to recent announcements
349
00:29:08,360 --> 00:29:10,320
that indicate a fleeting stance
350
00:29:10,360 --> 00:29:12,280
toward the needs
of the population.
351
00:29:12,320 --> 00:29:14,480
This adds further fuel to a fire
where politicians seem
352
00:29:14,520 --> 00:29:17,280
to stand passive
to the needs of the people.
353
00:29:17,320 --> 00:29:21,160
Sources commented that situation
will likely worsen.
354
00:29:21,200 --> 00:29:22,560
However, the current office
in Beijing
355
00:29:22,600 --> 00:29:23,560
have refrained from commenting.
356
00:29:23,600 --> 00:29:25,680
Mr. Mulray?
357
00:29:25,720 --> 00:29:27,520
What happened?
358
00:29:28,560 --> 00:29:31,000
Oh, I, uh...
(clears throat)
359
00:29:31,040 --> 00:29:34,280
Someone broke into my hotel room
and stole my passport.
360
00:29:34,320 --> 00:29:37,000
I'm just here
trying to sort out a new one.
361
00:29:37,040 --> 00:29:39,640
-Oh, Mr. Mulray, I'm so sorry.
-Jonah, please. Call me Jonah.
362
00:29:39,680 --> 00:29:40,760
Sorry. Jonah.
363
00:29:40,800 --> 00:29:43,160
-Did they get away?
-Yeah.
364
00:29:43,200 --> 00:29:45,120
Did you see
what they looked like?
365
00:29:45,160 --> 00:29:47,520
Mm, not really.
It happened so fast.
366
00:29:47,560 --> 00:29:50,280
He was Indian, maybe, Pakistani.
367
00:29:50,320 --> 00:29:53,200
Honestly, this whole trip
is turning into a nightmare.
368
00:29:54,440 --> 00:29:56,640
You know, I always used
to ask myself:
369
00:29:56,680 --> 00:30:00,680
Why does my wife
like it there so much?
370
00:30:00,720 --> 00:30:02,120
Here, I mean.
371
00:30:02,160 --> 00:30:03,440
Hong Kong.
372
00:30:03,480 --> 00:30:06,440
But now, of course...
373
00:30:06,480 --> 00:30:09,200
it all makes sense.
374
00:30:09,240 --> 00:30:11,560
I heard.
375
00:30:11,600 --> 00:30:13,040
Course you did.
376
00:30:13,080 --> 00:30:15,480
It seems everyone knew
apart from me.
377
00:30:19,040 --> 00:30:22,040
(pop music playing)
378
00:30:22,080 --> 00:30:25,680
Lau, turn that crap down,
please!
379
00:30:25,720 --> 00:30:27,360
(music stops)
380
00:30:31,560 --> 00:30:34,120
You okay?
381
00:30:34,160 --> 00:30:35,800
I'm fine. Why wouldn't I be?
382
00:30:35,840 --> 00:30:38,360
That's not funny.
383
00:30:38,400 --> 00:30:40,680
I'm going to work.
384
00:30:40,720 --> 00:30:42,640
Today-- seriously?
385
00:30:42,680 --> 00:30:44,520
Mom's just died.
386
00:30:45,560 --> 00:30:48,280
I'm aware of that, Lau.
387
00:30:51,600 --> 00:30:53,760
(door opens and closes)
388
00:30:58,680 --> 00:31:00,840
Emergency travel documents.
389
00:31:02,120 --> 00:31:03,480
Thank you.
390
00:31:03,520 --> 00:31:05,240
And this is all I'll need
to get home?
391
00:31:05,280 --> 00:31:07,400
Yeah. Would you like me to see
392
00:31:07,440 --> 00:31:09,840
if I can pull
your flight forward?
393
00:31:09,880 --> 00:31:12,920
No, it's fine.
It's only one more day.
394
00:31:12,960 --> 00:31:16,160
Listen, I don't suppose you know
where I could get a charger
395
00:31:16,200 --> 00:31:17,680
for one of these, do you?
396
00:31:17,720 --> 00:31:20,120
Well, you'll get one
in the market.
397
00:31:21,440 --> 00:31:23,640
Plenty of them.
398
00:31:24,640 --> 00:31:25,800
Here.
399
00:31:29,800 --> 00:31:30,800
Thank you.
400
00:31:36,200 --> 00:31:38,320
(knocks)
401
00:31:38,360 --> 00:31:40,240
I was checking CCTV
at Mr. Mulray's hotel
402
00:31:40,280 --> 00:31:41,560
and this guy came up.
403
00:31:41,600 --> 00:31:43,160
Wait till I answer
before you walk in.
404
00:31:47,480 --> 00:31:48,480
What is it?
405
00:31:49,880 --> 00:31:52,360
This is from two days ago.
406
00:31:52,400 --> 00:31:55,440
He was using
Megan Harris' credit card.
407
00:31:56,960 --> 00:31:59,120
It has to be linked.
408
00:32:01,480 --> 00:32:03,240
All right. I'll deal with this.
409
00:32:04,280 --> 00:32:06,080
Oh.
410
00:32:06,120 --> 00:32:07,120
Shut the door.
411
00:32:23,560 --> 00:32:25,760
(man speaking Cantonese)
412
00:32:51,960 --> 00:32:54,360
(boat horn blowing)
413
00:33:04,280 --> 00:33:06,880
(line ringing)
414
00:33:06,920 --> 00:33:09,840
(phone rings)
415
00:33:12,160 --> 00:33:13,120
Hello?
416
00:33:13,160 --> 00:33:14,840
Lau Chen.
417
00:33:14,880 --> 00:33:17,960
This is, uh, Michael.
Michael Cohen. I'm a journalist.
418
00:33:18,000 --> 00:33:19,520
-I know who you are.
-Right.
419
00:33:19,560 --> 00:33:21,520
Then you know
I'm just doing my job.
420
00:33:21,560 --> 00:33:23,160
You just doing your job
cost my dad his.
421
00:33:23,200 --> 00:33:24,760
How did you get my number?
422
00:33:24,800 --> 00:33:26,880
Listen, I want to ask you
about your mum.
423
00:33:26,920 --> 00:33:28,360
Maybe it's best
if we meet in person.
424
00:33:28,400 --> 00:33:30,480
I can tell you
everything I know.
425
00:33:30,520 --> 00:33:31,600
Piss off.
426
00:33:36,760 --> 00:33:39,000
(overlapping chatter
in Cantonese)
427
00:33:55,440 --> 00:33:57,520
-(whispering): Hey.
-Mm-hmm?
428
00:33:57,560 --> 00:34:00,160
I made you a cup of tea.
429
00:34:00,200 --> 00:34:03,760
Mmm. Thank you.
430
00:34:03,800 --> 00:34:06,920
-Can I get in?
-Yeah.
431
00:34:06,960 --> 00:34:08,880
When did you get out?
432
00:34:08,920 --> 00:34:11,000
Oh, hours ago. I couldn't sleep.
433
00:34:11,040 --> 00:34:13,680
Oh. You're still jet-lagged.
434
00:34:13,760 --> 00:34:16,440
(groans)
435
00:34:16,480 --> 00:34:20,920
-Ah, that is better.
-Mmm.
436
00:34:25,400 --> 00:34:28,000
(whispering):
Don't go tomorrow.
437
00:34:31,360 --> 00:34:33,760
Stay here with me.
438
00:34:37,000 --> 00:34:39,920
Sally, hi. It's Jonah.
439
00:34:39,960 --> 00:34:41,560
Listen, can we meet up later?
440
00:34:41,600 --> 00:34:43,040
There's something
I want to talk through.
441
00:34:43,080 --> 00:34:45,080
(boat horn blows)
442
00:34:49,640 --> 00:34:51,280
(indistinct chatter)
443
00:35:05,280 --> 00:35:07,640
(keys jingle, door opens)
444
00:35:12,640 --> 00:35:14,040
Where have you been?
445
00:35:15,480 --> 00:35:16,880
Out.
446
00:35:38,400 --> 00:35:41,680
Um...
447
00:35:41,760 --> 00:35:44,160
if you want to talk
about your mother...
448
00:35:44,200 --> 00:35:47,160
There's nothing to say.
449
00:35:55,000 --> 00:35:58,040
I got a call from Michael Cohen
asking about her.
450
00:35:58,080 --> 00:36:02,560
Michael Cohen?
Did he say why?
451
00:36:02,600 --> 00:36:06,320
I assumed you'd know,
what with your history and all.
452
00:36:13,400 --> 00:36:15,560
I'll be back later.
453
00:36:21,960 --> 00:36:23,960
(indistinct chatter)
454
00:36:32,320 --> 00:36:35,160
-Two of those, please.
-WAITRESS: Yes, of course.
455
00:36:35,200 --> 00:36:40,840
Originally distilled
by Scottish monks, apparently.
456
00:36:41,880 --> 00:36:45,640
So... how can I help?
457
00:36:45,680 --> 00:36:49,400
I know it's not your department.
458
00:36:49,440 --> 00:36:52,880
You're the only person
I know here,
459
00:36:52,920 --> 00:36:54,440
not that we know each other.
460
00:36:54,480 --> 00:36:58,360
If there's something
I can help you with, just ask.
461
00:36:58,400 --> 00:37:00,960
I need to extend my stay.
462
00:37:01,000 --> 00:37:03,120
It's Megan.
463
00:37:03,160 --> 00:37:05,760
Every memory I have of her...
464
00:37:07,680 --> 00:37:09,400
...is a lie.
465
00:37:09,440 --> 00:37:11,640
You don't know that.
466
00:37:11,680 --> 00:37:15,000
(exhales)
467
00:37:15,040 --> 00:37:16,960
I thought
I'd be taking her home.
468
00:37:17,000 --> 00:37:18,480
Of course.
469
00:37:18,520 --> 00:37:21,080
But I haven't got a clue,
really.
470
00:37:21,120 --> 00:37:23,960
I mean...
471
00:37:24,000 --> 00:37:27,000
I suppose her funeral
will be here.
472
00:37:27,040 --> 00:37:31,000
Well, I can try to find out.
473
00:37:32,040 --> 00:37:36,120
It's just... (sighs)
474
00:37:36,160 --> 00:37:39,200
I'm not ready to leave.
475
00:37:39,280 --> 00:37:40,800
Of course.
476
00:37:42,520 --> 00:37:44,920
-WAITRESS: Your drinks.
-Thanks.
477
00:37:49,600 --> 00:37:51,640
-Thank you.
-Enjoy.
478
00:37:55,600 --> 00:37:59,520
-To Scottish monks.
-To Scottish monks.
479
00:38:03,800 --> 00:38:06,640
(indistinct chatter)
480
00:38:10,280 --> 00:38:12,920
-You! Fatso!
-How'd you get in here?
481
00:38:12,960 --> 00:38:14,440
What are you doing calling Lau
about my wife?
482
00:38:14,480 --> 00:38:16,040
Her name came up, that's all.
483
00:38:16,080 --> 00:38:18,400
"Her name came up"?
What does that mean?
484
00:38:18,440 --> 00:38:19,520
Well, I-I can't tell you
what I'm writing,
485
00:38:19,560 --> 00:38:20,520
not until I've finished.
486
00:38:20,560 --> 00:38:22,040
Bullshit. You owe me that.
487
00:38:22,080 --> 00:38:24,160
I don't owe you anything.
488
00:38:24,200 --> 00:38:26,800
My wife has gone.
489
00:38:28,000 --> 00:38:30,840
Yeah, I know.
Car crash, right?
490
00:38:30,880 --> 00:38:33,560
Or maybe you pissed off
some of your old friends.
491
00:38:36,360 --> 00:38:40,600
Whatever you are writing about,
I suggest you stop.
492
00:38:40,640 --> 00:38:41,840
EDITOR:
That's enough now.
493
00:38:41,880 --> 00:38:44,160
Get out of here
or I'll call the police.
494
00:38:55,800 --> 00:38:57,800
(tram bell clanging)
495
00:39:01,800 --> 00:39:03,800
(indistinct chatter)
496
00:39:15,600 --> 00:39:17,520
Excuse me. Excuse me.
497
00:39:17,560 --> 00:39:20,320
Uh, I need a, a charger
that fits this.
498
00:39:20,360 --> 00:39:22,480
A charger.
499
00:39:22,520 --> 00:39:24,920
Fuck's sake.
500
00:39:24,960 --> 00:39:27,680
CLERK:
Wait, wait.
501
00:39:40,400 --> 00:39:42,440
We got pink. You mind?
502
00:39:42,480 --> 00:39:44,200
No, it's fine.
503
00:39:44,280 --> 00:39:46,200
Thank you, thank you.
504
00:40:00,640 --> 00:40:02,640
(muttering)
505
00:40:10,440 --> 00:40:12,440
(sighs)
506
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
♪ ♪
507
00:40:19,000 --> 00:40:21,480
FEMALE VOICE (over phone):
You have one new voice mail.
508
00:40:21,520 --> 00:40:22,920
(voice mail beeps)
509
00:40:22,960 --> 00:40:25,760
MEGAN (on voice mail):
Hi, it's me.
510
00:40:25,800 --> 00:40:30,440
Um... I don't have much time.
511
00:40:30,480 --> 00:40:32,120
I don't,
I don't know where to start.
512
00:40:32,160 --> 00:40:35,040
Look, I'm sorry, I'm just...
513
00:40:35,080 --> 00:40:37,440
I'm sorry for what
you're going to find out.
514
00:40:39,800 --> 00:40:42,440
There's no easy way
to break the truth.
515
00:40:44,440 --> 00:40:45,800
Please believe me, Jonah,
516
00:40:45,840 --> 00:40:48,200
the last thing I wanted to do
was to hurt you.
517
00:40:50,600 --> 00:40:52,920
Meet her,
and you'll understand.
518
00:40:54,120 --> 00:40:56,080
I've got myself
519
00:40:56,120 --> 00:40:58,960
into something.
520
00:40:59,000 --> 00:41:01,880
The way things are,
I'm not sure I'll see you again.
521
00:41:03,080 --> 00:41:05,760
I wish things had been
different,
522
00:41:05,800 --> 00:41:08,320
that we could have had
more time,
523
00:41:08,360 --> 00:41:10,000
that you came here,
524
00:41:10,040 --> 00:41:13,160
that you could have seen how...
525
00:41:13,160 --> 00:41:15,320
how beautiful it is and...
526
00:41:15,360 --> 00:41:18,520
seen the sunset
over Po Toi O Bay.
527
00:41:18,560 --> 00:41:19,920
Oh, God.
528
00:41:19,960 --> 00:41:22,360
Look, I have to go.
I'm so sorry.
529
00:41:22,400 --> 00:41:24,960
And I... I...
530
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
I love you.
531
00:41:28,640 --> 00:41:32,280
(Megan speaking Cantonese)
532
00:41:32,320 --> 00:41:33,360
REZA:
Turn around.
533
00:41:33,400 --> 00:41:34,760
MEGAN:
Oh, come on.
534
00:41:34,800 --> 00:41:37,640
(Megan sighing)
535
00:41:42,440 --> 00:41:43,960
(tires screech, vehicles crash)
536
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
(car alarm blaring)
537
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
(Megan gasping)
538
00:41:58,360 --> 00:42:00,360
(gunshot over line)
539
00:42:04,160 --> 00:42:06,160
(car alarm blaring)
540
00:42:08,160 --> 00:42:10,160
(Megan gasping)
541
00:42:12,360 --> 00:42:13,960
(gunshot over line)
542
00:42:24,080 --> 00:42:26,480
♪ ♪
36349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.