Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,585 --> 00:00:13,865
In this world, there are
a lot of unexpected meetings,
2
00:00:16,225 --> 00:00:17,705
and also a lot of romantic stories.
3
00:00:18,865 --> 00:00:21,345
But in the game made by me,
4
00:00:23,145 --> 00:00:26,945
there's the most adorable encounter in
this world.
5
00:00:28,025 --> 00:00:31,625
Meet us, the most lovely people!
6
00:00:39,505 --> 00:00:40,505
Love.
7
00:00:41,465 --> 00:00:42,465
Impossible.
8
00:00:43,065 --> 00:00:46,985
I won't fall in love for my whole life.
9
00:00:48,265 --> 00:00:50,145
Who do you think you are?
10
00:00:55,065 --> 00:00:57,065
But I just fell for you!
11
00:01:05,745 --> 00:01:07,105
Lingmei is my friend.
12
00:01:07,185 --> 00:01:08,345
Not your friend!
13
00:01:08,425 --> 00:01:09,505
Dad!
14
00:01:09,585 --> 00:01:10,785
-Dad!
-Let's go.
15
00:01:10,865 --> 00:01:11,865
You have no dad!
16
00:01:11,945 --> 00:01:13,145
You no longer have a father anymore!
17
00:01:18,145 --> 00:01:19,305
Yichen!
18
00:01:33,545 --> 00:01:34,745
[upbeat music playing]
19
00:01:48,785 --> 00:01:49,745
Boss.
20
00:01:49,905 --> 00:01:54,425
I've finished all the data for the final
game of Legend of the Heroes last night.
21
00:01:54,745 --> 00:01:55,745
Great.
22
00:01:58,265 --> 00:02:00,305
So not only we won our reputation this
time,
23
00:02:00,385 --> 00:02:01,705
but also the companies
that have the will to work with us
24
00:02:01,785 --> 00:02:04,825
increased from 7 to 17 companies.
25
00:02:04,905 --> 00:02:06,665
Is UA on this list?
26
00:02:06,945 --> 00:02:09,345
No, it isn't.
27
00:02:09,745 --> 00:02:11,705
Finish our profile and contact them.
28
00:02:12,105 --> 00:02:13,385
Okay. I'll do it right now.
29
00:02:28,185 --> 00:02:30,465
I'm Zhao Nuannuan, 22 years old.
30
00:02:30,985 --> 00:02:32,505
I'm an animation major graduate.
31
00:02:33,225 --> 00:02:36,505
My dream is to be a real illustrator
of a mobile game.
32
00:02:37,065 --> 00:02:40,585
Although my parents and brother Mingyang
are all against my decision,
33
00:02:41,305 --> 00:02:44,265
I chose to stay here in this city,
34
00:02:44,465 --> 00:02:46,545
dreaming to enter my favorite game
company,
35
00:02:46,745 --> 00:02:49,985
and design a hot mobile game on my own.
36
00:02:50,345 --> 00:02:52,585
Wait for me! Please! Please!
37
00:02:52,905 --> 00:02:54,105
Please!
38
00:02:57,705 --> 00:03:01,105
But drawing is not easy,
not to say to find a job from it.
39
00:03:01,985 --> 00:03:06,185
It seems that I'm always
the most unlucky one since young.
40
00:03:12,545 --> 00:03:15,065
But no matter how unlucky I am,
41
00:03:16,025 --> 00:03:18,705
I won't give up my dream of the mobile
game.
42
00:03:19,305 --> 00:03:22,865
I must enter my favorite company: Z.M.G!
43
00:03:35,545 --> 00:03:36,905
Where's Nuannuan?
44
00:03:37,505 --> 00:03:39,545
She will be late.
45
00:03:52,265 --> 00:03:53,465
My god!
46
00:03:53,545 --> 00:03:55,265
It's a broken one!
47
00:03:57,825 --> 00:03:59,225
This poor girl...
48
00:04:00,665 --> 00:04:03,185
what happened to her?
49
00:04:17,945 --> 00:04:19,145
Nan,
50
00:04:20,465 --> 00:04:21,105
I'm here.
51
00:04:22,785 --> 00:04:23,785
Hello, Xinran!
52
00:04:23,865 --> 00:04:25,105
Hello, Nuannuan.
53
00:04:25,185 --> 00:04:27,185
I'm almost there, two blocks on the way.
54
00:04:27,385 --> 00:04:28,745
I went out early today,
55
00:04:28,825 --> 00:04:30,865
so I will not...
56
00:04:32,625 --> 00:04:33,425
Hey!
57
00:04:51,585 --> 00:04:53,105
My phone!
58
00:04:53,665 --> 00:04:54,665
Nuannuan?
59
00:04:54,945 --> 00:04:56,065
How long would you take?
60
00:04:57,025 --> 00:04:57,985
Xinran...
61
00:04:58,185 --> 00:05:01,425
maybe today I...
62
00:05:18,345 --> 00:05:19,545
Be a human being, please!
63
00:05:19,705 --> 00:05:20,705
Nuannuan?
64
00:05:20,985 --> 00:05:23,065
Xinran, wait for me!
65
00:05:23,265 --> 00:05:25,185
I will attend this interview today!
66
00:05:25,465 --> 00:05:26,625
I will!
67
00:05:32,105 --> 00:05:33,345
Boss is here. Boss is here!
68
00:05:33,505 --> 00:05:35,185
He will be here in 15 minutes.
69
00:05:36,705 --> 00:05:39,545
[indistinct conversations
among employees while rushing]
70
00:05:46,425 --> 00:05:47,905
I'm screwed!
71
00:05:48,145 --> 00:05:49,865
Have to put these on quickly.
72
00:05:50,425 --> 00:05:52,785
Come on, hurry!
73
00:05:52,905 --> 00:05:53,985
That one.
74
00:06:20,705 --> 00:06:21,785
Director Jiang.
75
00:06:21,865 --> 00:06:23,425
Yes!
76
00:06:24,385 --> 00:06:25,505
No bonus this month.
77
00:06:26,145 --> 00:06:27,585
Boss.
78
00:06:29,065 --> 00:06:31,545
I've checked the profile of
Panda Product you chose just now,
79
00:06:32,145 --> 00:06:35,465
-The VR glasses...
-The game would start right away.
80
00:06:35,865 --> 00:06:36,865
And you will be in the game.
81
00:06:36,945 --> 00:06:37,905
Too exaggerating.
82
00:06:37,985 --> 00:06:39,305
Not a qualified product.
83
00:06:39,385 --> 00:06:40,505
Not worthy to work with. Reject it.
84
00:06:40,585 --> 00:06:42,065
Okay, I will reject their offer.
85
00:06:42,425 --> 00:06:43,825
How's the interview?
86
00:06:43,905 --> 00:06:45,305
Already prepared.
87
00:06:47,425 --> 00:06:48,585
Then start.
88
00:06:48,825 --> 00:06:49,825
Okay.
89
00:06:54,065 --> 00:06:57,025
[indistinct conversations]
90
00:07:04,865 --> 00:07:06,065
My god!
91
00:07:06,145 --> 00:07:07,985
It started early.
92
00:07:08,785 --> 00:07:09,705
Zhao Nuannuan!
93
00:07:10,305 --> 00:07:12,465
Where are you?
94
00:07:17,705 --> 00:07:18,545
-Nuannuan!
-Xinran!
95
00:07:18,625 --> 00:07:19,505
Why are you so late?
96
00:07:19,585 --> 00:07:20,665
You said it was just two blocks!
97
00:07:20,745 --> 00:07:21,905
It's about to start!
98
00:07:22,065 --> 00:07:23,185
Why so early?
99
00:07:23,345 --> 00:07:24,225
We still have 10 minutes.
100
00:07:24,305 --> 00:07:25,425
Our boss came in advance.
101
00:07:25,505 --> 00:07:26,465
And then he started.
102
00:07:27,065 --> 00:07:29,345
What's wrong with your face?
103
00:07:29,825 --> 00:07:31,745
What happened to you?
104
00:07:31,865 --> 00:07:32,945
It's okay.
105
00:07:33,065 --> 00:07:36,665
It's the most normal one in my 22 years.
106
00:07:37,025 --> 00:07:38,705
Xinran, you see.
107
00:07:41,505 --> 00:07:43,025
Shoes, tissue,
108
00:07:43,345 --> 00:07:44,385
And clothes.
109
00:07:44,745 --> 00:07:46,065
Since I'm unlucky,
110
00:07:46,145 --> 00:07:47,625
I have to be prepared.
111
00:07:48,945 --> 00:07:50,185
Such a poor girl.
112
00:07:54,305 --> 00:07:56,145
Come on, let's prepare in the washroom.
113
00:07:56,225 --> 00:07:57,345
Come.
114
00:08:23,145 --> 00:08:24,265
Wait a minute!
115
00:08:25,905 --> 00:08:27,545
I'm here for an interview.
116
00:08:28,745 --> 00:08:29,785
You're too late.
117
00:08:29,865 --> 00:08:32,985
Boss just stopped the admittance of
interviewees.
118
00:08:33,185 --> 00:08:34,345
But...
119
00:08:34,425 --> 00:08:36,185
It's just 5 seconds past 10.
120
00:08:36,265 --> 00:08:37,145
5 seconds?
121
00:08:37,345 --> 00:08:38,825
Even if it's 1.33 seconds,
122
00:08:39,105 --> 00:08:40,825
late is late.
123
00:08:42,545 --> 00:08:43,585
-But...
-Secretary Yao!
124
00:08:43,825 --> 00:08:45,025
Close the door.
125
00:08:45,105 --> 00:08:46,345
But!
126
00:08:46,585 --> 00:08:47,785
Listen.
127
00:08:54,945 --> 00:08:55,985
Nuannuan...
128
00:08:56,065 --> 00:08:57,105
Sorry.
129
00:08:57,185 --> 00:08:59,105
I thought that the interview would be
fast.
130
00:08:59,185 --> 00:09:01,705
But it took two hours.
131
00:09:01,945 --> 00:09:03,265
Anyway, we recruit...
132
00:09:03,345 --> 00:09:04,945
Only once a year.
133
00:09:07,505 --> 00:09:10,545
Your company is the best in this field.
134
00:09:11,705 --> 00:09:14,865
It also has been my dream
since I came to university.
135
00:09:14,945 --> 00:09:19,505
But...I missed it because of an accident.
136
00:09:19,585 --> 00:09:21,745
It's not your fault.
137
00:09:22,025 --> 00:09:23,585
And you've been great.
138
00:09:23,705 --> 00:09:25,305
You painted for nearly four weeks.
139
00:09:25,505 --> 00:09:26,625
It's awesome already.
140
00:09:26,865 --> 00:09:31,345
But he started the interview early,
you were just too...
141
00:09:31,945 --> 00:09:34,145
Unlucky, right?
142
00:09:36,985 --> 00:09:39,745
I tried my best in everything.
143
00:09:40,745 --> 00:09:44,665
But I missed them all again
and again because of bad luck.
144
00:09:45,065 --> 00:09:46,385
It happened when I was in school,
145
00:09:46,785 --> 00:09:49,065
so does it now.
146
00:09:49,265 --> 00:09:52,265
Xinran, will I be unlucky throughout my
life?
147
00:09:52,425 --> 00:09:53,905
No, Nuannuan.
148
00:09:54,265 --> 00:09:55,225
You are kind and adorable.
149
00:09:55,305 --> 00:09:56,825
You're beautiful and good at painting.
150
00:09:57,265 --> 00:09:59,745
You're never an unlucky girl in my heart.
151
00:10:00,105 --> 00:10:01,465
You're a fairy.
152
00:10:04,825 --> 00:10:06,305
A fairy with bad luck.
153
00:10:12,745 --> 00:10:13,745
Never mind.
154
00:10:14,185 --> 00:10:15,865
I went out so early today.
155
00:10:16,185 --> 00:10:19,105
But I couldn't beat this bad luck.
156
00:10:19,585 --> 00:10:20,905
The taxi refused to take the order,
157
00:10:21,065 --> 00:10:22,825
and an old man appeared in my way all of a
sudden.
158
00:10:23,185 --> 00:10:26,865
The most awful one was
when I fell on the floor, a luxury car...
159
00:10:28,025 --> 00:10:29,145
The car?
160
00:10:30,105 --> 00:10:31,105
What's wrong?
161
00:10:31,545 --> 00:10:32,425
It seems like this one.
162
00:10:32,825 --> 00:10:33,825
It was this one.
163
00:10:44,665 --> 00:10:45,745
It was this one!
164
00:10:45,905 --> 00:10:46,985
I know it.
165
00:10:47,545 --> 00:10:48,545
What?
166
00:10:49,065 --> 00:10:50,105
It's this one.
167
00:10:50,225 --> 00:10:53,465
It ran through the pool beside me without
braking,
168
00:10:53,545 --> 00:10:54,825
just past me.
169
00:10:54,945 --> 00:10:56,905
So I am like this now.
170
00:10:57,345 --> 00:10:58,945
And I missed this important interview.
171
00:10:59,505 --> 00:11:00,505
This one?
172
00:11:01,585 --> 00:11:03,105
You sure?
173
00:11:03,345 --> 00:11:05,145
Yes, I am sure.
174
00:11:06,825 --> 00:11:08,505
What a narrow road for enemies!
175
00:11:08,865 --> 00:11:10,545
I can't believe I found it here.
176
00:11:11,305 --> 00:11:13,385
Your owner had no virtue,
177
00:11:13,865 --> 00:11:15,345
so I missed this interview.
178
00:11:15,505 --> 00:11:17,065
Your boss lost his humanity.
179
00:11:17,145 --> 00:11:18,905
So I was not able to get in.
180
00:11:18,985 --> 00:11:20,705
It's all because of you!
181
00:11:22,785 --> 00:11:24,145
I haven't shouted at you,
182
00:11:24,345 --> 00:11:25,585
you are here alarming so loudly.
183
00:11:25,945 --> 00:11:28,145
My bad luck is because of you!
184
00:12:08,785 --> 00:12:10,225
This is yours?
185
00:12:10,945 --> 00:12:12,385
-Who's that?
-No idea.
186
00:12:12,465 --> 00:12:13,985
The interviewee came today for an
interview.
187
00:12:14,065 --> 00:12:16,065
Are you the owner?
188
00:12:18,505 --> 00:12:22,825
It seems there's something wrong
between me and your car.
189
00:12:23,745 --> 00:12:25,025
If you are the owner,
190
00:12:25,305 --> 00:12:26,865
apologize to me.
191
00:12:27,185 --> 00:12:28,745
Boss, this...
192
00:12:29,345 --> 00:12:30,545
Wait.
193
00:12:31,585 --> 00:12:32,945
What do you mean?
194
00:12:33,225 --> 00:12:34,625
You scorn me?
195
00:12:35,625 --> 00:12:40,665
You'd better apologize to me
before I call the police.
196
00:12:41,465 --> 00:12:43,265
Nuannuan, don't.
197
00:12:43,665 --> 00:12:44,585
Wait, Xinran.
198
00:12:45,545 --> 00:12:49,145
Wait for me to settle with
this selfish and arrogant guy.
199
00:12:49,345 --> 00:12:51,385
Apologize! Now!
200
00:12:55,025 --> 00:12:56,305
Nuannuan.
201
00:12:56,865 --> 00:12:58,945
He's my boss.
202
00:12:59,025 --> 00:13:00,265
I don't care...
203
00:13:04,425 --> 00:13:05,025
What?
204
00:13:06,625 --> 00:13:07,985
Boss?
205
00:13:16,785 --> 00:13:18,545
I can give you another chance
to apply for this position.
206
00:13:19,305 --> 00:13:20,425
Do you dare?
207
00:13:20,865 --> 00:13:22,105
Of course,
208
00:13:23,985 --> 00:13:25,105
yes!
209
00:13:31,945 --> 00:13:33,345
What does this mean?
210
00:13:33,865 --> 00:13:36,585
Could he hear me from such a distance?
211
00:13:38,825 --> 00:13:39,865
Zhao Nuannuan.
212
00:13:39,945 --> 00:13:40,945
Yes.
213
00:13:43,825 --> 00:13:45,545
Graduated from Zhejiang University,
an animation major graduate.
214
00:13:45,745 --> 00:13:46,865
No work experience.
215
00:13:46,945 --> 00:13:47,865
No internship.
216
00:13:47,945 --> 00:13:49,305
No project.
217
00:13:49,385 --> 00:13:51,505
How dare you come to Z.M.G without
anything?
218
00:13:54,625 --> 00:13:56,345
Although I have no work experience,
219
00:13:56,425 --> 00:13:57,465
or project,
220
00:13:57,625 --> 00:13:59,905
I love games and comics since young.
221
00:13:59,985 --> 00:14:02,225
I have my account on every
mobile game platforms in this market.
222
00:14:02,305 --> 00:14:04,705
And I can speak on all the
famous comic with great familiarity.
223
00:14:04,785 --> 00:14:08,145
I have no work experience because
I wanted to concentrate on learning.
224
00:14:08,345 --> 00:14:12,105
I was absorbed in my own project
during the senior year, so no internship.
225
00:14:12,745 --> 00:14:13,625
So your work?
226
00:14:15,465 --> 00:14:16,385
Show me.
227
00:14:16,465 --> 00:14:17,985
Yes, I brought it with me today.
228
00:14:20,065 --> 00:14:22,625
I prepared for this,
229
00:14:22,905 --> 00:14:25,265
and this is the most important
scene in my comic.
230
00:14:25,705 --> 00:14:27,025
It took me four weeks.
231
00:14:27,105 --> 00:14:28,345
It's according to...
232
00:14:34,705 --> 00:14:35,425
No.
233
00:14:35,505 --> 00:14:36,465
Don't misunderstand.
234
00:14:36,545 --> 00:14:37,905
I didn't take the ruined one on purpose.
235
00:14:38,145 --> 00:14:41,185
I unluckily had an
accident on my way here.
236
00:14:41,465 --> 00:14:42,505
Okay.
237
00:14:47,665 --> 00:14:48,705
Mr. Gu.
238
00:14:50,065 --> 00:14:51,705
It's not on purpose.
239
00:14:51,825 --> 00:14:53,025
I wasn't late on purpose either.
240
00:14:53,185 --> 00:14:54,705
I want this position so bad.
241
00:14:54,785 --> 00:14:55,985
I love Z.M.G too.
242
00:14:56,625 --> 00:14:58,105
Please give me another chance.
243
00:14:58,185 --> 00:14:59,425
-I will...
-Enough.
244
00:15:01,145 --> 00:15:02,825
If you really do,
245
00:15:02,905 --> 00:15:04,785
you would be here early.
246
00:15:05,225 --> 00:15:06,665
If you really appreciate this job,
247
00:15:06,905 --> 00:15:09,345
you would protect your work
like you do your life.
248
00:15:09,745 --> 00:15:13,305
There's no reason for you to ruin your
work.
249
00:15:14,745 --> 00:15:17,865
Z.M.G needs people who
really love painting and respect the job.
250
00:15:18,625 --> 00:15:21,345
But you are not qualified.
251
00:15:32,585 --> 00:15:35,065
Fine, I have nothing to lose now.
252
00:15:36,065 --> 00:15:38,345
Forget your dream of being the best
illustrator.
253
00:15:42,665 --> 00:15:43,945
Hello, Mom.
254
00:15:44,025 --> 00:15:45,505
Zhao Nuannuan!
255
00:15:45,825 --> 00:15:47,745
I called you dozens of times.
256
00:15:47,825 --> 00:15:49,225
And you don't pick up?
257
00:15:49,625 --> 00:15:51,585
You had your interview today, right?
258
00:15:51,985 --> 00:15:52,985
Did it go well?
259
00:15:54,305 --> 00:15:55,385
Mom...
260
00:15:55,785 --> 00:15:56,985
what happened?
261
00:15:57,225 --> 00:15:58,705
Why are you crying?
262
00:15:59,705 --> 00:16:00,625
Nuannuan.
263
00:16:00,945 --> 00:16:01,865
What's wrong?
264
00:16:01,945 --> 00:16:02,945
Why are you crying?
265
00:16:03,345 --> 00:16:05,105
What happened?
266
00:16:05,305 --> 00:16:06,305
Are you...
267
00:16:06,545 --> 00:16:07,825
running out of money?
268
00:16:08,065 --> 00:16:09,145
No, mom.
269
00:16:10,145 --> 00:16:11,065
I have enough money.
270
00:16:12,465 --> 00:16:14,385
Good, not for the money.
271
00:16:14,785 --> 00:16:15,785
Mom!
272
00:16:15,945 --> 00:16:17,185
Nuannuan.
273
00:16:17,505 --> 00:16:21,185
It's hard for you to be
alone out there as a girl.
274
00:16:21,265 --> 00:16:23,305
Your dad and I are worried about you.
275
00:16:23,825 --> 00:16:27,905
Your dad and I are thinking
that if you could find a good boyfriend,
276
00:16:27,985 --> 00:16:29,465
he could be with you,
277
00:16:29,785 --> 00:16:31,065
and help you.
278
00:16:31,145 --> 00:16:31,825
Mom.
279
00:16:32,185 --> 00:16:33,025
Again?
280
00:16:33,465 --> 00:16:34,305
My daughter,
281
00:16:34,385 --> 00:16:36,265
listen to me.
282
00:16:36,425 --> 00:16:37,905
Okay, fine.
283
00:16:38,105 --> 00:16:39,265
My car is coming.
284
00:16:39,345 --> 00:16:40,465
My colleagues are calling me to eat.
285
00:16:40,545 --> 00:16:41,425
Nuannuan.
286
00:16:41,505 --> 00:16:42,825
Who are your colleagues? You have no job!
287
00:16:42,905 --> 00:16:43,785
Bye, Mom, love you!
288
00:16:44,265 --> 00:16:45,425
Zhao Nuannuan!
289
00:16:47,705 --> 00:16:49,185
Nothing helpful,
290
00:16:49,305 --> 00:16:50,465
just boyfriend.
291
00:16:51,225 --> 00:16:52,985
I'm only 22, Mom!
292
00:16:58,745 --> 00:16:59,225
Nuannuan.
293
00:16:59,745 --> 00:17:00,785
Are you running out of money?
294
00:17:01,065 --> 00:17:02,625
Call me if you need more money.
295
00:17:02,745 --> 00:17:04,745
I have saved a lot for you!
296
00:17:04,985 --> 00:17:05,985
Dad!
297
00:17:24,305 --> 00:17:26,705
I just have hundreds in my hand.
298
00:17:27,265 --> 00:17:28,905
No jobs now.
299
00:17:29,505 --> 00:17:30,945
What can I do?
300
00:17:34,185 --> 00:17:36,545
Should I do part-time jobs?
301
00:17:37,105 --> 00:17:38,185
Deliver takeaways?
302
00:17:44,705 --> 00:17:45,825
No.
303
00:17:45,905 --> 00:17:48,905
I would have no time for drawing.
304
00:17:49,505 --> 00:17:50,385
Hello,
305
00:17:50,465 --> 00:17:51,705
your special set.
306
00:17:51,865 --> 00:17:52,785
Thanks.
307
00:17:52,865 --> 00:17:54,145
You're welcome. Enjoy it.
308
00:17:57,945 --> 00:17:59,705
I'm so unlucky!
309
00:18:07,345 --> 00:18:08,625
Bad job.
310
00:18:08,985 --> 00:18:11,025
Bad cooperation!
311
00:18:12,025 --> 00:18:13,265
Awful boss!
312
00:18:14,385 --> 00:18:16,385
Headstrong boss!
313
00:18:16,545 --> 00:18:17,945
Confusing Z.M.G!
314
00:18:18,185 --> 00:18:21,345
Chinchy Z.M.G!
315
00:18:24,945 --> 00:18:27,225
You got refused by Z.M.G too?
316
00:18:27,425 --> 00:18:29,345
You were kicked out too?
317
00:18:29,625 --> 00:18:30,665
I was...
318
00:18:31,465 --> 00:18:35,585
kicked out by that selfish and arrogant
boss.
319
00:18:36,265 --> 00:18:38,385
He never listens to others,
320
00:18:38,505 --> 00:18:39,905
never consider the feelings of others.
321
00:18:39,985 --> 00:18:41,345
Demanding and arrogant.
322
00:18:41,665 --> 00:18:42,945
Self-deceit and annoying!
323
00:18:44,665 --> 00:18:46,825
Don't work with him!
324
00:18:46,985 --> 00:18:48,265
Never see him again.
325
00:18:50,905 --> 00:18:53,345
Don't...don't cry.
326
00:18:54,185 --> 00:18:55,345
Your orange juice, miss.
327
00:19:08,305 --> 00:19:09,625
To our same miserable life,
328
00:19:10,945 --> 00:19:12,905
you have my juice.
329
00:19:47,025 --> 00:19:50,705
Miss, I only have this to give to you.
330
00:19:50,825 --> 00:19:51,825
Take it.
331
00:19:52,345 --> 00:19:57,745
I hope it can bring you good luck.
332
00:20:05,705 --> 00:20:06,585
What's this?
333
00:20:11,825 --> 00:20:15,305
Your luck will change from today.
334
00:20:21,185 --> 00:20:22,385
Seriously?
335
00:20:23,545 --> 00:20:24,585
Glasses?
336
00:20:38,385 --> 00:20:40,025
Put all these into operation tomorrow.
337
00:20:40,105 --> 00:20:41,145
And,
338
00:20:41,225 --> 00:20:43,345
the next half of Legend of the Heroes
is about to start.
339
00:20:44,025 --> 00:20:45,425
Okay, no worries.
340
00:20:45,505 --> 00:20:46,225
I'll make it.
341
00:20:46,465 --> 00:20:47,665
Any update from UA?
342
00:20:47,745 --> 00:20:48,465
Yes.
343
00:20:48,585 --> 00:20:49,745
Tomorrow at 10 o'clock,
344
00:20:49,825 --> 00:20:51,665
we will have a meeting
with their technical director.
345
00:20:51,745 --> 00:20:53,105
Okay,
I'll be there.
346
00:20:53,545 --> 00:20:55,665
I can do that, just a technical director.
347
00:20:59,425 --> 00:21:00,745
Qiaonan, you've done a lot for me.
348
00:21:03,625 --> 00:21:05,265
When did you learn this?
349
00:21:06,865 --> 00:21:10,385
You can just double my bonus this month,
350
00:21:10,825 --> 00:21:12,065
I would be pleased.
351
00:21:14,545 --> 00:21:15,945
I'll go now.
352
00:21:16,225 --> 00:21:18,665
Take your time, and go home earlier. Bye.
353
00:22:00,265 --> 00:22:01,305
Hello?
354
00:22:01,505 --> 00:22:04,425
The user you dialed is currently
not in the service area.
355
00:22:04,705 --> 00:22:05,665
Zhao Nuannuan.
356
00:22:06,105 --> 00:22:07,865
You have an hour to pick me up at the
station.
357
00:22:08,145 --> 00:22:09,905
Or I'll call the cab by your account.
358
00:22:10,185 --> 00:22:11,705
You will pay for that.
359
00:22:13,305 --> 00:22:14,385
Zhao Mingyang!
360
00:22:14,705 --> 00:22:16,345
You don't have to shout that loud.
361
00:22:16,865 --> 00:22:18,505
Let me think about it.
362
00:22:18,585 --> 00:22:21,225
Should I call a luxury business car,
363
00:22:21,545 --> 00:22:24,185
or a high-end deluxe car?
364
00:22:24,825 --> 00:22:26,745
If you dare to call a deluxe car by my
account,
365
00:22:26,985 --> 00:22:28,825
you will no longer be my brother!
366
00:22:29,105 --> 00:22:29,985
Hello?
367
00:22:30,065 --> 00:22:31,265
High-end deluxe?
368
00:22:31,345 --> 00:22:32,625
Zhao Mingyang!
369
00:22:33,145 --> 00:22:34,185
Where are you?
370
00:22:34,465 --> 00:22:35,585
The high-speed railway station.
371
00:22:35,665 --> 00:22:36,905
Wait for me!
372
00:23:21,345 --> 00:23:22,425
What's that?
373
00:23:22,905 --> 00:23:24,465
I thought I was dizzy.
374
00:23:35,945 --> 00:23:36,905
What's wrong?
375
00:23:38,185 --> 00:23:39,785
What are these?
376
00:23:40,905 --> 00:23:42,505
What did I see?
377
00:23:54,385 --> 00:23:55,265
My god.
378
00:23:55,785 --> 00:23:56,985
On my goodness!
379
00:23:57,345 --> 00:23:59,865
What on earth was that?
380
00:24:00,465 --> 00:24:01,745
Was it...
381
00:24:02,985 --> 00:24:04,505
that uncle?
382
00:24:05,745 --> 00:24:09,185
Your luck will change from today.
383
00:24:19,185 --> 00:24:23,945
This will change your life.
384
00:24:24,465 --> 00:24:27,745
You can see the light and color
of everyone's mental aura,
385
00:24:28,185 --> 00:24:32,985
which can help you find
the most suitable mate of your life.
386
00:24:33,665 --> 00:24:38,105
Touch the first one you see
who is surrounded by gold light.
387
00:24:38,265 --> 00:24:40,385
Only he can bring good luck to you.
388
00:24:41,465 --> 00:24:42,665
What?
389
00:24:43,265 --> 00:24:45,105
I'm not a fool.
390
00:24:45,625 --> 00:24:46,745
Are you kidding?
391
00:25:11,025 --> 00:25:12,225
What?
392
00:25:12,505 --> 00:25:16,945
Is it really the most
suitable and fateful mate?
393
00:25:17,425 --> 00:25:18,785
Then I...
394
00:25:25,545 --> 00:25:31,705
will he be an unlucky guy too?
395
00:25:40,025 --> 00:25:43,145
It's enough for me to be unlucky...
396
00:25:44,825 --> 00:25:47,545
The fateful mate of mine...
397
00:26:07,545 --> 00:26:08,705
That guy!
398
00:26:10,905 --> 00:26:13,785
As for UA, I've made sure that
there's no female attending.
399
00:26:13,985 --> 00:26:16,065
I also ordered an exclusive waiter to
serve you.
400
00:26:16,305 --> 00:26:17,225
Okay.
401
00:26:17,505 --> 00:26:20,105
But the director of UA seems not so kind.
402
00:26:20,585 --> 00:26:22,985
I'm afraid that it's hard to work with
them.
403
00:26:24,425 --> 00:26:25,425
I get it.
404
00:26:46,625 --> 00:26:48,665
Sorry, Miss.
It's a VIP area upstairs.
405
00:26:48,745 --> 00:26:49,705
You can't go upstairs.
406
00:26:50,865 --> 00:26:51,865
I...
407
00:26:52,145 --> 00:26:53,225
my father is up there.
408
00:26:53,425 --> 00:26:54,505
Miss!
409
00:27:11,065 --> 00:27:12,265
So brilliant!
410
00:27:12,345 --> 00:27:13,785
No wonder he looks different.
411
00:27:13,945 --> 00:27:15,425
He's so elegant even in walking.
412
00:27:16,905 --> 00:27:18,345
How to say that?
413
00:27:19,785 --> 00:27:21,065
A walking koi fish that can bring good
luck.
414
00:27:35,185 --> 00:27:37,305
If I have that vibe too,
415
00:27:37,905 --> 00:27:40,785
would I have good luck
for the rest of my life?
416
00:27:59,425 --> 00:28:00,665
Half an hour passed,
417
00:28:00,745 --> 00:28:03,065
where is she?
418
00:28:03,545 --> 00:28:05,785
Anything bad happened to her again?
419
00:28:10,305 --> 00:28:11,665
What an unlucky year!
420
00:28:14,665 --> 00:28:15,665
It's you again?
421
00:28:15,745 --> 00:28:16,705
No!
422
00:28:17,425 --> 00:28:19,665
Your mobile game dream is also here?
423
00:28:19,745 --> 00:28:20,625
What?
424
00:28:23,785 --> 00:28:25,345
Late for the interview, not professional.
425
00:28:25,505 --> 00:28:26,945
Talk about your dream.
426
00:28:27,345 --> 00:28:28,905
And now I see dishonesty.
427
00:28:29,585 --> 00:28:31,985
Don't put down your failure to bad luck,
428
00:28:32,145 --> 00:28:33,985
dreaming that others
would pity or trust you.
429
00:28:34,065 --> 00:28:35,185
Remember,
430
00:28:35,265 --> 00:28:37,425
you have nothing to say without ability.
431
00:28:49,105 --> 00:28:53,745
If you want to work with UA,
then you have to follow us.
432
00:28:54,185 --> 00:29:01,945
All the copyright, R&D
and research must go with us.
433
00:29:02,905 --> 00:29:03,945
If it's cooperation,
434
00:29:04,145 --> 00:29:05,745
then it must be monitored by two sides.
435
00:29:06,185 --> 00:29:09,305
You're not qualified to monitor it
as a Chinese company.
436
00:29:09,745 --> 00:29:10,905
If you want to be successful,
437
00:29:10,985 --> 00:29:13,145
you have to hand it over to us.
438
00:29:15,545 --> 00:29:16,545
Sorry.
439
00:29:16,825 --> 00:29:18,145
What do you mean, Mr. Gu?
440
00:29:18,545 --> 00:29:20,465
I don't think we need to talk more.
441
00:29:21,545 --> 00:29:22,705
I'll make it clear.
442
00:29:23,465 --> 00:29:25,785
The data of your company is not bad now.
443
00:29:25,985 --> 00:29:29,785
But your old rival Hechuan Tech has
already asked for the cooperation with us.
444
00:29:30,145 --> 00:29:31,825
As soon as we work together,
445
00:29:32,145 --> 00:29:35,545
Z.M.G would be out on a limb.
446
00:29:38,545 --> 00:29:40,025
Even if I only have myself,
447
00:29:40,185 --> 00:29:42,385
we would work on our own project.
448
00:29:53,025 --> 00:29:53,945
Hello?
449
00:29:54,025 --> 00:29:55,145
Hey, Zhao Mingyang!
450
00:29:55,865 --> 00:29:57,625
I have no time to pick you up now.
451
00:29:57,745 --> 00:29:59,185
Move your ass to the Square Hotel now!
452
00:29:59,465 --> 00:30:00,345
What are you saying?
453
00:30:00,425 --> 00:30:01,665
What am I saying?
454
00:30:02,225 --> 00:30:04,105
I am preparing for revenge.
455
00:30:06,825 --> 00:30:08,025
[theme song playing]
27535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.