All language subtitles for Warm Meet You S01E01

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,585 --> 00:00:13,865 In this world, there are a lot of unexpected meetings, 2 00:00:16,225 --> 00:00:17,705 and also a lot of romantic stories. 3 00:00:18,865 --> 00:00:21,345 But in the game made by me, 4 00:00:23,145 --> 00:00:26,945 there's the most adorable encounter in this world. 5 00:00:28,025 --> 00:00:31,625 Meet us, the most lovely people! 6 00:00:39,505 --> 00:00:40,505 Love. 7 00:00:41,465 --> 00:00:42,465 Impossible. 8 00:00:43,065 --> 00:00:46,985 I won't fall in love for my whole life. 9 00:00:48,265 --> 00:00:50,145 Who do you think you are? 10 00:00:55,065 --> 00:00:57,065 But I just fell for you! 11 00:01:05,745 --> 00:01:07,105 Lingmei is my friend. 12 00:01:07,185 --> 00:01:08,345 Not your friend! 13 00:01:08,425 --> 00:01:09,505 Dad! 14 00:01:09,585 --> 00:01:10,785 -Dad! -Let's go. 15 00:01:10,865 --> 00:01:11,865 You have no dad! 16 00:01:11,945 --> 00:01:13,145 You no longer have a father anymore! 17 00:01:18,145 --> 00:01:19,305 Yichen! 18 00:01:33,545 --> 00:01:34,745 [upbeat music playing] 19 00:01:48,785 --> 00:01:49,745 Boss. 20 00:01:49,905 --> 00:01:54,425 I've finished all the data for the final game of Legend of the Heroes last night. 21 00:01:54,745 --> 00:01:55,745 Great. 22 00:01:58,265 --> 00:02:00,305 So not only we won our reputation this time, 23 00:02:00,385 --> 00:02:01,705 but also the companies that have the will to work with us 24 00:02:01,785 --> 00:02:04,825 increased from 7 to 17 companies. 25 00:02:04,905 --> 00:02:06,665 Is UA on this list? 26 00:02:06,945 --> 00:02:09,345 No, it isn't. 27 00:02:09,745 --> 00:02:11,705 Finish our profile and contact them. 28 00:02:12,105 --> 00:02:13,385 Okay. I'll do it right now. 29 00:02:28,185 --> 00:02:30,465 I'm Zhao Nuannuan, 22 years old. 30 00:02:30,985 --> 00:02:32,505 I'm an animation major graduate. 31 00:02:33,225 --> 00:02:36,505 My dream is to be a real illustrator of a mobile game. 32 00:02:37,065 --> 00:02:40,585 Although my parents and brother Mingyang are all against my decision, 33 00:02:41,305 --> 00:02:44,265 I chose to stay here in this city, 34 00:02:44,465 --> 00:02:46,545 dreaming to enter my favorite game company, 35 00:02:46,745 --> 00:02:49,985 and design a hot mobile game on my own. 36 00:02:50,345 --> 00:02:52,585 Wait for me! Please! Please! 37 00:02:52,905 --> 00:02:54,105 Please! 38 00:02:57,705 --> 00:03:01,105 But drawing is not easy, not to say to find a job from it. 39 00:03:01,985 --> 00:03:06,185 It seems that I'm always the most unlucky one since young. 40 00:03:12,545 --> 00:03:15,065 But no matter how unlucky I am, 41 00:03:16,025 --> 00:03:18,705 I won't give up my dream of the mobile game. 42 00:03:19,305 --> 00:03:22,865 I must enter my favorite company: Z.M.G! 43 00:03:35,545 --> 00:03:36,905 Where's Nuannuan? 44 00:03:37,505 --> 00:03:39,545 She will be late. 45 00:03:52,265 --> 00:03:53,465 My god! 46 00:03:53,545 --> 00:03:55,265 It's a broken one! 47 00:03:57,825 --> 00:03:59,225 This poor girl... 48 00:04:00,665 --> 00:04:03,185 what happened to her? 49 00:04:17,945 --> 00:04:19,145 Nan, 50 00:04:20,465 --> 00:04:21,105 I'm here. 51 00:04:22,785 --> 00:04:23,785 Hello, Xinran! 52 00:04:23,865 --> 00:04:25,105 Hello, Nuannuan. 53 00:04:25,185 --> 00:04:27,185 I'm almost there, two blocks on the way. 54 00:04:27,385 --> 00:04:28,745 I went out early today, 55 00:04:28,825 --> 00:04:30,865 so I will not... 56 00:04:32,625 --> 00:04:33,425 Hey! 57 00:04:51,585 --> 00:04:53,105 My phone! 58 00:04:53,665 --> 00:04:54,665 Nuannuan? 59 00:04:54,945 --> 00:04:56,065 How long would you take? 60 00:04:57,025 --> 00:04:57,985 Xinran... 61 00:04:58,185 --> 00:05:01,425 maybe today I... 62 00:05:18,345 --> 00:05:19,545 Be a human being, please! 63 00:05:19,705 --> 00:05:20,705 Nuannuan? 64 00:05:20,985 --> 00:05:23,065 Xinran, wait for me! 65 00:05:23,265 --> 00:05:25,185 I will attend this interview today! 66 00:05:25,465 --> 00:05:26,625 I will! 67 00:05:32,105 --> 00:05:33,345 Boss is here. Boss is here! 68 00:05:33,505 --> 00:05:35,185 He will be here in 15 minutes. 69 00:05:36,705 --> 00:05:39,545 [indistinct conversations among employees while rushing] 70 00:05:46,425 --> 00:05:47,905 I'm screwed! 71 00:05:48,145 --> 00:05:49,865 Have to put these on quickly. 72 00:05:50,425 --> 00:05:52,785 Come on, hurry! 73 00:05:52,905 --> 00:05:53,985 That one. 74 00:06:20,705 --> 00:06:21,785 Director Jiang. 75 00:06:21,865 --> 00:06:23,425 Yes! 76 00:06:24,385 --> 00:06:25,505 No bonus this month. 77 00:06:26,145 --> 00:06:27,585 Boss. 78 00:06:29,065 --> 00:06:31,545 I've checked the profile of Panda Product you chose just now, 79 00:06:32,145 --> 00:06:35,465 -The VR glasses... -The game would start right away. 80 00:06:35,865 --> 00:06:36,865 And you will be in the game. 81 00:06:36,945 --> 00:06:37,905 Too exaggerating. 82 00:06:37,985 --> 00:06:39,305 Not a qualified product. 83 00:06:39,385 --> 00:06:40,505 Not worthy to work with. Reject it. 84 00:06:40,585 --> 00:06:42,065 Okay, I will reject their offer. 85 00:06:42,425 --> 00:06:43,825 How's the interview? 86 00:06:43,905 --> 00:06:45,305 Already prepared. 87 00:06:47,425 --> 00:06:48,585 Then start. 88 00:06:48,825 --> 00:06:49,825 Okay. 89 00:06:54,065 --> 00:06:57,025 [indistinct conversations] 90 00:07:04,865 --> 00:07:06,065 My god! 91 00:07:06,145 --> 00:07:07,985 It started early. 92 00:07:08,785 --> 00:07:09,705 Zhao Nuannuan! 93 00:07:10,305 --> 00:07:12,465 Where are you? 94 00:07:17,705 --> 00:07:18,545 -Nuannuan! -Xinran! 95 00:07:18,625 --> 00:07:19,505 Why are you so late? 96 00:07:19,585 --> 00:07:20,665 You said it was just two blocks! 97 00:07:20,745 --> 00:07:21,905 It's about to start! 98 00:07:22,065 --> 00:07:23,185 Why so early? 99 00:07:23,345 --> 00:07:24,225 We still have 10 minutes. 100 00:07:24,305 --> 00:07:25,425 Our boss came in advance. 101 00:07:25,505 --> 00:07:26,465 And then he started. 102 00:07:27,065 --> 00:07:29,345 What's wrong with your face? 103 00:07:29,825 --> 00:07:31,745 What happened to you? 104 00:07:31,865 --> 00:07:32,945 It's okay. 105 00:07:33,065 --> 00:07:36,665 It's the most normal one in my 22 years. 106 00:07:37,025 --> 00:07:38,705 Xinran, you see. 107 00:07:41,505 --> 00:07:43,025 Shoes, tissue, 108 00:07:43,345 --> 00:07:44,385 And clothes. 109 00:07:44,745 --> 00:07:46,065 Since I'm unlucky, 110 00:07:46,145 --> 00:07:47,625 I have to be prepared. 111 00:07:48,945 --> 00:07:50,185 Such a poor girl. 112 00:07:54,305 --> 00:07:56,145 Come on, let's prepare in the washroom. 113 00:07:56,225 --> 00:07:57,345 Come. 114 00:08:23,145 --> 00:08:24,265 Wait a minute! 115 00:08:25,905 --> 00:08:27,545 I'm here for an interview. 116 00:08:28,745 --> 00:08:29,785 You're too late. 117 00:08:29,865 --> 00:08:32,985 Boss just stopped the admittance of interviewees. 118 00:08:33,185 --> 00:08:34,345 But... 119 00:08:34,425 --> 00:08:36,185 It's just 5 seconds past 10. 120 00:08:36,265 --> 00:08:37,145 5 seconds? 121 00:08:37,345 --> 00:08:38,825 Even if it's 1.33 seconds, 122 00:08:39,105 --> 00:08:40,825 late is late. 123 00:08:42,545 --> 00:08:43,585 -But... -Secretary Yao! 124 00:08:43,825 --> 00:08:45,025 Close the door. 125 00:08:45,105 --> 00:08:46,345 But! 126 00:08:46,585 --> 00:08:47,785 Listen. 127 00:08:54,945 --> 00:08:55,985 Nuannuan... 128 00:08:56,065 --> 00:08:57,105 Sorry. 129 00:08:57,185 --> 00:08:59,105 I thought that the interview would be fast. 130 00:08:59,185 --> 00:09:01,705 But it took two hours. 131 00:09:01,945 --> 00:09:03,265 Anyway, we recruit... 132 00:09:03,345 --> 00:09:04,945 Only once a year. 133 00:09:07,505 --> 00:09:10,545 Your company is the best in this field. 134 00:09:11,705 --> 00:09:14,865 It also has been my dream since I came to university. 135 00:09:14,945 --> 00:09:19,505 But...I missed it because of an accident. 136 00:09:19,585 --> 00:09:21,745 It's not your fault. 137 00:09:22,025 --> 00:09:23,585 And you've been great. 138 00:09:23,705 --> 00:09:25,305 You painted for nearly four weeks. 139 00:09:25,505 --> 00:09:26,625 It's awesome already. 140 00:09:26,865 --> 00:09:31,345 But he started the interview early, you were just too... 141 00:09:31,945 --> 00:09:34,145 Unlucky, right? 142 00:09:36,985 --> 00:09:39,745 I tried my best in everything. 143 00:09:40,745 --> 00:09:44,665 But I missed them all again and again because of bad luck. 144 00:09:45,065 --> 00:09:46,385 It happened when I was in school, 145 00:09:46,785 --> 00:09:49,065 so does it now. 146 00:09:49,265 --> 00:09:52,265 Xinran, will I be unlucky throughout my life? 147 00:09:52,425 --> 00:09:53,905 No, Nuannuan. 148 00:09:54,265 --> 00:09:55,225 You are kind and adorable. 149 00:09:55,305 --> 00:09:56,825 You're beautiful and good at painting. 150 00:09:57,265 --> 00:09:59,745 You're never an unlucky girl in my heart. 151 00:10:00,105 --> 00:10:01,465 You're a fairy. 152 00:10:04,825 --> 00:10:06,305 A fairy with bad luck. 153 00:10:12,745 --> 00:10:13,745 Never mind. 154 00:10:14,185 --> 00:10:15,865 I went out so early today. 155 00:10:16,185 --> 00:10:19,105 But I couldn't beat this bad luck. 156 00:10:19,585 --> 00:10:20,905 The taxi refused to take the order, 157 00:10:21,065 --> 00:10:22,825 and an old man appeared in my way all of a sudden. 158 00:10:23,185 --> 00:10:26,865 The most awful one was when I fell on the floor, a luxury car... 159 00:10:28,025 --> 00:10:29,145 The car? 160 00:10:30,105 --> 00:10:31,105 What's wrong? 161 00:10:31,545 --> 00:10:32,425 It seems like this one. 162 00:10:32,825 --> 00:10:33,825 It was this one. 163 00:10:44,665 --> 00:10:45,745 It was this one! 164 00:10:45,905 --> 00:10:46,985 I know it. 165 00:10:47,545 --> 00:10:48,545 What? 166 00:10:49,065 --> 00:10:50,105 It's this one. 167 00:10:50,225 --> 00:10:53,465 It ran through the pool beside me without braking, 168 00:10:53,545 --> 00:10:54,825 just past me. 169 00:10:54,945 --> 00:10:56,905 So I am like this now. 170 00:10:57,345 --> 00:10:58,945 And I missed this important interview. 171 00:10:59,505 --> 00:11:00,505 This one? 172 00:11:01,585 --> 00:11:03,105 You sure? 173 00:11:03,345 --> 00:11:05,145 Yes, I am sure. 174 00:11:06,825 --> 00:11:08,505 What a narrow road for enemies! 175 00:11:08,865 --> 00:11:10,545 I can't believe I found it here. 176 00:11:11,305 --> 00:11:13,385 Your owner had no virtue, 177 00:11:13,865 --> 00:11:15,345 so I missed this interview. 178 00:11:15,505 --> 00:11:17,065 Your boss lost his humanity. 179 00:11:17,145 --> 00:11:18,905 So I was not able to get in. 180 00:11:18,985 --> 00:11:20,705 It's all because of you! 181 00:11:22,785 --> 00:11:24,145 I haven't shouted at you, 182 00:11:24,345 --> 00:11:25,585 you are here alarming so loudly. 183 00:11:25,945 --> 00:11:28,145 My bad luck is because of you! 184 00:12:08,785 --> 00:12:10,225 This is yours? 185 00:12:10,945 --> 00:12:12,385 -Who's that? -No idea. 186 00:12:12,465 --> 00:12:13,985 The interviewee came today for an interview. 187 00:12:14,065 --> 00:12:16,065 Are you the owner? 188 00:12:18,505 --> 00:12:22,825 It seems there's something wrong between me and your car. 189 00:12:23,745 --> 00:12:25,025 If you are the owner, 190 00:12:25,305 --> 00:12:26,865 apologize to me. 191 00:12:27,185 --> 00:12:28,745 Boss, this... 192 00:12:29,345 --> 00:12:30,545 Wait. 193 00:12:31,585 --> 00:12:32,945 What do you mean? 194 00:12:33,225 --> 00:12:34,625 You scorn me? 195 00:12:35,625 --> 00:12:40,665 You'd better apologize to me before I call the police. 196 00:12:41,465 --> 00:12:43,265 Nuannuan, don't. 197 00:12:43,665 --> 00:12:44,585 Wait, Xinran. 198 00:12:45,545 --> 00:12:49,145 Wait for me to settle with this selfish and arrogant guy. 199 00:12:49,345 --> 00:12:51,385 Apologize! Now! 200 00:12:55,025 --> 00:12:56,305 Nuannuan. 201 00:12:56,865 --> 00:12:58,945 He's my boss. 202 00:12:59,025 --> 00:13:00,265 I don't care... 203 00:13:04,425 --> 00:13:05,025 What? 204 00:13:06,625 --> 00:13:07,985 Boss? 205 00:13:16,785 --> 00:13:18,545 I can give you another chance to apply for this position. 206 00:13:19,305 --> 00:13:20,425 Do you dare? 207 00:13:20,865 --> 00:13:22,105 Of course, 208 00:13:23,985 --> 00:13:25,105 yes! 209 00:13:31,945 --> 00:13:33,345 What does this mean? 210 00:13:33,865 --> 00:13:36,585 Could he hear me from such a distance? 211 00:13:38,825 --> 00:13:39,865 Zhao Nuannuan. 212 00:13:39,945 --> 00:13:40,945 Yes. 213 00:13:43,825 --> 00:13:45,545 Graduated from Zhejiang University, an animation major graduate. 214 00:13:45,745 --> 00:13:46,865 No work experience. 215 00:13:46,945 --> 00:13:47,865 No internship. 216 00:13:47,945 --> 00:13:49,305 No project. 217 00:13:49,385 --> 00:13:51,505 How dare you come to Z.M.G without anything? 218 00:13:54,625 --> 00:13:56,345 Although I have no work experience, 219 00:13:56,425 --> 00:13:57,465 or project, 220 00:13:57,625 --> 00:13:59,905 I love games and comics since young. 221 00:13:59,985 --> 00:14:02,225 I have my account on every mobile game platforms in this market. 222 00:14:02,305 --> 00:14:04,705 And I can speak on all the famous comic with great familiarity. 223 00:14:04,785 --> 00:14:08,145 I have no work experience because I wanted to concentrate on learning. 224 00:14:08,345 --> 00:14:12,105 I was absorbed in my own project during the senior year, so no internship. 225 00:14:12,745 --> 00:14:13,625 So your work? 226 00:14:15,465 --> 00:14:16,385 Show me. 227 00:14:16,465 --> 00:14:17,985 Yes, I brought it with me today. 228 00:14:20,065 --> 00:14:22,625 I prepared for this, 229 00:14:22,905 --> 00:14:25,265 and this is the most important scene in my comic. 230 00:14:25,705 --> 00:14:27,025 It took me four weeks. 231 00:14:27,105 --> 00:14:28,345 It's according to... 232 00:14:34,705 --> 00:14:35,425 No. 233 00:14:35,505 --> 00:14:36,465 Don't misunderstand. 234 00:14:36,545 --> 00:14:37,905 I didn't take the ruined one on purpose. 235 00:14:38,145 --> 00:14:41,185 I unluckily had an accident on my way here. 236 00:14:41,465 --> 00:14:42,505 Okay. 237 00:14:47,665 --> 00:14:48,705 Mr. Gu. 238 00:14:50,065 --> 00:14:51,705 It's not on purpose. 239 00:14:51,825 --> 00:14:53,025 I wasn't late on purpose either. 240 00:14:53,185 --> 00:14:54,705 I want this position so bad. 241 00:14:54,785 --> 00:14:55,985 I love Z.M.G too. 242 00:14:56,625 --> 00:14:58,105 Please give me another chance. 243 00:14:58,185 --> 00:14:59,425 -I will... -Enough. 244 00:15:01,145 --> 00:15:02,825 If you really do, 245 00:15:02,905 --> 00:15:04,785 you would be here early. 246 00:15:05,225 --> 00:15:06,665 If you really appreciate this job, 247 00:15:06,905 --> 00:15:09,345 you would protect your work like you do your life. 248 00:15:09,745 --> 00:15:13,305 There's no reason for you to ruin your work. 249 00:15:14,745 --> 00:15:17,865 Z.M.G needs people who really love painting and respect the job. 250 00:15:18,625 --> 00:15:21,345 But you are not qualified. 251 00:15:32,585 --> 00:15:35,065 Fine, I have nothing to lose now. 252 00:15:36,065 --> 00:15:38,345 Forget your dream of being the best illustrator. 253 00:15:42,665 --> 00:15:43,945 Hello, Mom. 254 00:15:44,025 --> 00:15:45,505 Zhao Nuannuan! 255 00:15:45,825 --> 00:15:47,745 I called you dozens of times. 256 00:15:47,825 --> 00:15:49,225 And you don't pick up? 257 00:15:49,625 --> 00:15:51,585 You had your interview today, right? 258 00:15:51,985 --> 00:15:52,985 Did it go well? 259 00:15:54,305 --> 00:15:55,385 Mom... 260 00:15:55,785 --> 00:15:56,985 what happened? 261 00:15:57,225 --> 00:15:58,705 Why are you crying? 262 00:15:59,705 --> 00:16:00,625 Nuannuan. 263 00:16:00,945 --> 00:16:01,865 What's wrong? 264 00:16:01,945 --> 00:16:02,945 Why are you crying? 265 00:16:03,345 --> 00:16:05,105 What happened? 266 00:16:05,305 --> 00:16:06,305 Are you... 267 00:16:06,545 --> 00:16:07,825 running out of money? 268 00:16:08,065 --> 00:16:09,145 No, mom. 269 00:16:10,145 --> 00:16:11,065 I have enough money. 270 00:16:12,465 --> 00:16:14,385 Good, not for the money. 271 00:16:14,785 --> 00:16:15,785 Mom! 272 00:16:15,945 --> 00:16:17,185 Nuannuan. 273 00:16:17,505 --> 00:16:21,185 It's hard for you to be alone out there as a girl. 274 00:16:21,265 --> 00:16:23,305 Your dad and I are worried about you. 275 00:16:23,825 --> 00:16:27,905 Your dad and I are thinking that if you could find a good boyfriend, 276 00:16:27,985 --> 00:16:29,465 he could be with you, 277 00:16:29,785 --> 00:16:31,065 and help you. 278 00:16:31,145 --> 00:16:31,825 Mom. 279 00:16:32,185 --> 00:16:33,025 Again? 280 00:16:33,465 --> 00:16:34,305 My daughter, 281 00:16:34,385 --> 00:16:36,265 listen to me. 282 00:16:36,425 --> 00:16:37,905 Okay, fine. 283 00:16:38,105 --> 00:16:39,265 My car is coming. 284 00:16:39,345 --> 00:16:40,465 My colleagues are calling me to eat. 285 00:16:40,545 --> 00:16:41,425 Nuannuan. 286 00:16:41,505 --> 00:16:42,825 Who are your colleagues? You have no job! 287 00:16:42,905 --> 00:16:43,785 Bye, Mom, love you! 288 00:16:44,265 --> 00:16:45,425 Zhao Nuannuan! 289 00:16:47,705 --> 00:16:49,185 Nothing helpful, 290 00:16:49,305 --> 00:16:50,465 just boyfriend. 291 00:16:51,225 --> 00:16:52,985 I'm only 22, Mom! 292 00:16:58,745 --> 00:16:59,225 Nuannuan. 293 00:16:59,745 --> 00:17:00,785 Are you running out of money? 294 00:17:01,065 --> 00:17:02,625 Call me if you need more money. 295 00:17:02,745 --> 00:17:04,745 I have saved a lot for you! 296 00:17:04,985 --> 00:17:05,985 Dad! 297 00:17:24,305 --> 00:17:26,705 I just have hundreds in my hand. 298 00:17:27,265 --> 00:17:28,905 No jobs now. 299 00:17:29,505 --> 00:17:30,945 What can I do? 300 00:17:34,185 --> 00:17:36,545 Should I do part-time jobs? 301 00:17:37,105 --> 00:17:38,185 Deliver takeaways? 302 00:17:44,705 --> 00:17:45,825 No. 303 00:17:45,905 --> 00:17:48,905 I would have no time for drawing. 304 00:17:49,505 --> 00:17:50,385 Hello, 305 00:17:50,465 --> 00:17:51,705 your special set. 306 00:17:51,865 --> 00:17:52,785 Thanks. 307 00:17:52,865 --> 00:17:54,145 You're welcome. Enjoy it. 308 00:17:57,945 --> 00:17:59,705 I'm so unlucky! 309 00:18:07,345 --> 00:18:08,625 Bad job. 310 00:18:08,985 --> 00:18:11,025 Bad cooperation! 311 00:18:12,025 --> 00:18:13,265 Awful boss! 312 00:18:14,385 --> 00:18:16,385 Headstrong boss! 313 00:18:16,545 --> 00:18:17,945 Confusing Z.M.G! 314 00:18:18,185 --> 00:18:21,345 Chinchy Z.M.G! 315 00:18:24,945 --> 00:18:27,225 You got refused by Z.M.G too? 316 00:18:27,425 --> 00:18:29,345 You were kicked out too? 317 00:18:29,625 --> 00:18:30,665 I was... 318 00:18:31,465 --> 00:18:35,585 kicked out by that selfish and arrogant boss. 319 00:18:36,265 --> 00:18:38,385 He never listens to others, 320 00:18:38,505 --> 00:18:39,905 never consider the feelings of others. 321 00:18:39,985 --> 00:18:41,345 Demanding and arrogant. 322 00:18:41,665 --> 00:18:42,945 Self-deceit and annoying! 323 00:18:44,665 --> 00:18:46,825 Don't work with him! 324 00:18:46,985 --> 00:18:48,265 Never see him again. 325 00:18:50,905 --> 00:18:53,345 Don't...don't cry. 326 00:18:54,185 --> 00:18:55,345 Your orange juice, miss. 327 00:19:08,305 --> 00:19:09,625 To our same miserable life, 328 00:19:10,945 --> 00:19:12,905 you have my juice. 329 00:19:47,025 --> 00:19:50,705 Miss, I only have this to give to you. 330 00:19:50,825 --> 00:19:51,825 Take it. 331 00:19:52,345 --> 00:19:57,745 I hope it can bring you good luck. 332 00:20:05,705 --> 00:20:06,585 What's this? 333 00:20:11,825 --> 00:20:15,305 Your luck will change from today. 334 00:20:21,185 --> 00:20:22,385 Seriously? 335 00:20:23,545 --> 00:20:24,585 Glasses? 336 00:20:38,385 --> 00:20:40,025 Put all these into operation tomorrow. 337 00:20:40,105 --> 00:20:41,145 And, 338 00:20:41,225 --> 00:20:43,345 the next half of Legend of the Heroes is about to start. 339 00:20:44,025 --> 00:20:45,425 Okay, no worries. 340 00:20:45,505 --> 00:20:46,225 I'll make it. 341 00:20:46,465 --> 00:20:47,665 Any update from UA? 342 00:20:47,745 --> 00:20:48,465 Yes. 343 00:20:48,585 --> 00:20:49,745 Tomorrow at 10 o'clock, 344 00:20:49,825 --> 00:20:51,665 we will have a meeting with their technical director. 345 00:20:51,745 --> 00:20:53,105 Okay, I'll be there. 346 00:20:53,545 --> 00:20:55,665 I can do that, just a technical director. 347 00:20:59,425 --> 00:21:00,745 Qiaonan, you've done a lot for me. 348 00:21:03,625 --> 00:21:05,265 When did you learn this? 349 00:21:06,865 --> 00:21:10,385 You can just double my bonus this month, 350 00:21:10,825 --> 00:21:12,065 I would be pleased. 351 00:21:14,545 --> 00:21:15,945 I'll go now. 352 00:21:16,225 --> 00:21:18,665 Take your time, and go home earlier. Bye. 353 00:22:00,265 --> 00:22:01,305 Hello? 354 00:22:01,505 --> 00:22:04,425 The user you dialed is currently not in the service area. 355 00:22:04,705 --> 00:22:05,665 Zhao Nuannuan. 356 00:22:06,105 --> 00:22:07,865 You have an hour to pick me up at the station. 357 00:22:08,145 --> 00:22:09,905 Or I'll call the cab by your account. 358 00:22:10,185 --> 00:22:11,705 You will pay for that. 359 00:22:13,305 --> 00:22:14,385 Zhao Mingyang! 360 00:22:14,705 --> 00:22:16,345 You don't have to shout that loud. 361 00:22:16,865 --> 00:22:18,505 Let me think about it. 362 00:22:18,585 --> 00:22:21,225 Should I call a luxury business car, 363 00:22:21,545 --> 00:22:24,185 or a high-end deluxe car? 364 00:22:24,825 --> 00:22:26,745 If you dare to call a deluxe car by my account, 365 00:22:26,985 --> 00:22:28,825 you will no longer be my brother! 366 00:22:29,105 --> 00:22:29,985 Hello? 367 00:22:30,065 --> 00:22:31,265 High-end deluxe? 368 00:22:31,345 --> 00:22:32,625 Zhao Mingyang! 369 00:22:33,145 --> 00:22:34,185 Where are you? 370 00:22:34,465 --> 00:22:35,585 The high-speed railway station. 371 00:22:35,665 --> 00:22:36,905 Wait for me! 372 00:23:21,345 --> 00:23:22,425 What's that? 373 00:23:22,905 --> 00:23:24,465 I thought I was dizzy. 374 00:23:35,945 --> 00:23:36,905 What's wrong? 375 00:23:38,185 --> 00:23:39,785 What are these? 376 00:23:40,905 --> 00:23:42,505 What did I see? 377 00:23:54,385 --> 00:23:55,265 My god. 378 00:23:55,785 --> 00:23:56,985 On my goodness! 379 00:23:57,345 --> 00:23:59,865 What on earth was that? 380 00:24:00,465 --> 00:24:01,745 Was it... 381 00:24:02,985 --> 00:24:04,505 that uncle? 382 00:24:05,745 --> 00:24:09,185 Your luck will change from today. 383 00:24:19,185 --> 00:24:23,945 This will change your life. 384 00:24:24,465 --> 00:24:27,745 You can see the light and color of everyone's mental aura, 385 00:24:28,185 --> 00:24:32,985 which can help you find the most suitable mate of your life. 386 00:24:33,665 --> 00:24:38,105 Touch the first one you see who is surrounded by gold light. 387 00:24:38,265 --> 00:24:40,385 Only he can bring good luck to you. 388 00:24:41,465 --> 00:24:42,665 What? 389 00:24:43,265 --> 00:24:45,105 I'm not a fool. 390 00:24:45,625 --> 00:24:46,745 Are you kidding? 391 00:25:11,025 --> 00:25:12,225 What? 392 00:25:12,505 --> 00:25:16,945 Is it really the most suitable and fateful mate? 393 00:25:17,425 --> 00:25:18,785 Then I... 394 00:25:25,545 --> 00:25:31,705 will he be an unlucky guy too? 395 00:25:40,025 --> 00:25:43,145 It's enough for me to be unlucky... 396 00:25:44,825 --> 00:25:47,545 The fateful mate of mine... 397 00:26:07,545 --> 00:26:08,705 That guy! 398 00:26:10,905 --> 00:26:13,785 As for UA, I've made sure that there's no female attending. 399 00:26:13,985 --> 00:26:16,065 I also ordered an exclusive waiter to serve you. 400 00:26:16,305 --> 00:26:17,225 Okay. 401 00:26:17,505 --> 00:26:20,105 But the director of UA seems not so kind. 402 00:26:20,585 --> 00:26:22,985 I'm afraid that it's hard to work with them. 403 00:26:24,425 --> 00:26:25,425 I get it. 404 00:26:46,625 --> 00:26:48,665 Sorry, Miss. It's a VIP area upstairs. 405 00:26:48,745 --> 00:26:49,705 You can't go upstairs. 406 00:26:50,865 --> 00:26:51,865 I... 407 00:26:52,145 --> 00:26:53,225 my father is up there. 408 00:26:53,425 --> 00:26:54,505 Miss! 409 00:27:11,065 --> 00:27:12,265 So brilliant! 410 00:27:12,345 --> 00:27:13,785 No wonder he looks different. 411 00:27:13,945 --> 00:27:15,425 He's so elegant even in walking. 412 00:27:16,905 --> 00:27:18,345 How to say that? 413 00:27:19,785 --> 00:27:21,065 A walking koi fish that can bring good luck. 414 00:27:35,185 --> 00:27:37,305 If I have that vibe too, 415 00:27:37,905 --> 00:27:40,785 would I have good luck for the rest of my life? 416 00:27:59,425 --> 00:28:00,665 Half an hour passed, 417 00:28:00,745 --> 00:28:03,065 where is she? 418 00:28:03,545 --> 00:28:05,785 Anything bad happened to her again? 419 00:28:10,305 --> 00:28:11,665 What an unlucky year! 420 00:28:14,665 --> 00:28:15,665 It's you again? 421 00:28:15,745 --> 00:28:16,705 No! 422 00:28:17,425 --> 00:28:19,665 Your mobile game dream is also here? 423 00:28:19,745 --> 00:28:20,625 What? 424 00:28:23,785 --> 00:28:25,345 Late for the interview, not professional. 425 00:28:25,505 --> 00:28:26,945 Talk about your dream. 426 00:28:27,345 --> 00:28:28,905 And now I see dishonesty. 427 00:28:29,585 --> 00:28:31,985 Don't put down your failure to bad luck, 428 00:28:32,145 --> 00:28:33,985 dreaming that others would pity or trust you. 429 00:28:34,065 --> 00:28:35,185 Remember, 430 00:28:35,265 --> 00:28:37,425 you have nothing to say without ability. 431 00:28:49,105 --> 00:28:53,745 If you want to work with UA, then you have to follow us. 432 00:28:54,185 --> 00:29:01,945 All the copyright, R&D and research must go with us. 433 00:29:02,905 --> 00:29:03,945 If it's cooperation, 434 00:29:04,145 --> 00:29:05,745 then it must be monitored by two sides. 435 00:29:06,185 --> 00:29:09,305 You're not qualified to monitor it as a Chinese company. 436 00:29:09,745 --> 00:29:10,905 If you want to be successful, 437 00:29:10,985 --> 00:29:13,145 you have to hand it over to us. 438 00:29:15,545 --> 00:29:16,545 Sorry. 439 00:29:16,825 --> 00:29:18,145 What do you mean, Mr. Gu? 440 00:29:18,545 --> 00:29:20,465 I don't think we need to talk more. 441 00:29:21,545 --> 00:29:22,705 I'll make it clear. 442 00:29:23,465 --> 00:29:25,785 The data of your company is not bad now. 443 00:29:25,985 --> 00:29:29,785 But your old rival Hechuan Tech has already asked for the cooperation with us. 444 00:29:30,145 --> 00:29:31,825 As soon as we work together, 445 00:29:32,145 --> 00:29:35,545 Z.M.G would be out on a limb. 446 00:29:38,545 --> 00:29:40,025 Even if I only have myself, 447 00:29:40,185 --> 00:29:42,385 we would work on our own project. 448 00:29:53,025 --> 00:29:53,945 Hello? 449 00:29:54,025 --> 00:29:55,145 Hey, Zhao Mingyang! 450 00:29:55,865 --> 00:29:57,625 I have no time to pick you up now. 451 00:29:57,745 --> 00:29:59,185 Move your ass to the Square Hotel now! 452 00:29:59,465 --> 00:30:00,345 What are you saying? 453 00:30:00,425 --> 00:30:01,665 What am I saying? 454 00:30:02,225 --> 00:30:04,105 I am preparing for revenge. 455 00:30:06,825 --> 00:30:08,025 [theme song playing] 27535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.