All language subtitles for Vivere.(2007).fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,800 --> 00:00:48,400 Par-l�, juste au centre, il y a un �norme trou noir. 2 00:00:48,900 --> 00:00:51,500 O� ? 3 00:00:51,800 --> 00:00:55,200 - Quoi ? - Il est noir, ch�rie. 4 00:00:55,500 --> 00:00:58,600 Il avale tout. M�me la lumi�re. 5 00:00:58,900 --> 00:01:02,200 En un instant, notre univers dispara�tra en lui. 6 00:01:02,400 --> 00:01:03,600 Et alors quoi ? 7 00:01:03,700 --> 00:01:05,800 Alors il explosera une nouvelle fois... 8 00:01:05,900 --> 00:01:07,700 Et appara�tront de nouvelles �toiles. 9 00:01:08,100 --> 00:01:10,200 Et peut-�tre qu'il y aura une nouvelle Terre, 10 00:01:10,200 --> 00:01:11,800 avec des vies nouvelles qui se d�velopperont. 11 00:01:12,600 --> 00:01:15,200 Et nous recommencerons une autre fois � z�ro ? 12 00:01:17,100 --> 00:01:19,000 C'est une jolie id�e. 13 00:01:19,200 --> 00:01:20,600 Bon... 14 00:01:21,200 --> 00:01:23,300 Cela semble un peu idiot. 15 00:01:23,900 --> 00:01:28,900 Mais j'aime l'id�e de prendre soin de soi. 16 00:02:16,300 --> 00:02:19,700 Francesca, o� est-ce que tu es ? Est-ce que tu as vu ta soeur ? 17 00:02:19,800 --> 00:02:21,700 Demande-lui pourquoi elle te fait attendre pendant des heures. 18 00:02:21,900 --> 00:02:24,500 - Salut. - Antonietta, je me r�jouis de t'entendre. 19 00:02:24,700 --> 00:02:26,500 J'attends que tu rentres � la maison. 20 00:02:26,800 --> 00:02:28,700 Fantastique... 21 00:02:31,900 --> 00:02:33,300 Qui �tait l'artiste qui �tait avec toi ? 22 00:02:33,400 --> 00:02:35,000 Tu ne le connais pas. 23 00:02:35,500 --> 00:02:37,700 Il semblait �tre sorti d'une poubelle. 24 00:02:37,800 --> 00:02:39,900 C'est le chanteur des "Blue Bones." 25 00:02:40,000 --> 00:02:41,800 Ca me dit rien. 26 00:02:42,000 --> 00:02:44,500 Tu n'as pas d'imagination. 27 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 On cr�ve de chaud ici. 28 00:02:48,300 --> 00:02:50,200 Ca te d�range de baisser ce putain de chauffage ? 29 00:02:50,300 --> 00:02:52,700 Il est trop vieux pour toi. 30 00:02:55,300 --> 00:02:57,100 Est-ce que tu as dit autre chose ? 31 00:02:57,200 --> 00:02:58,900 Sur moi, je veux dire. 32 00:02:59,000 --> 00:03:00,500 Quand je suis partie. 33 00:03:01,800 --> 00:03:03,400 Quand ? 34 00:03:03,800 --> 00:03:05,700 Je ne sais pas encore. 35 00:03:13,300 --> 00:03:15,300 Antonieta ? 36 00:03:16,800 --> 00:03:20,600 Tu es idiot. Il est presque c�l�bre. 37 00:03:21,300 --> 00:03:25,000 Il l'est. Ils ont mis sa vid�o sur MTV. 38 00:03:25,300 --> 00:03:27,400 - Ils l'ont mis � sac. - Antonieta. 39 00:03:27,500 --> 00:03:30,200 Au sac. Je veux dire qu'ils lui ont beaucoup mis. 40 00:03:30,300 --> 00:03:32,200 Vas voir et aide papa. 41 00:03:32,900 --> 00:03:35,200 Bon, il me l'a demand�. 42 00:03:36,900 --> 00:03:40,700 - Vas-tu aller le faire ? - Tu ne vois pas qu'il a besoin d'aide ? 43 00:03:43,500 --> 00:03:46,000 Allez, je te rappelle. 44 00:03:55,400 --> 00:03:57,800 J'ai mal au ventre. 45 00:03:58,600 --> 00:04:00,400 Ca ne me surprend pas. 46 00:04:00,500 --> 00:04:03,600 - Pourquoi ? - Prends un cachet. 47 00:04:33,800 --> 00:04:37,900 "Tigerlilly: un petit ou un gros ? ha, ha, ha. " 48 00:04:43,400 --> 00:04:46,700 Qu'est-ce qu'on met en haut ? L'�toile ou l'ange ? 49 00:04:46,850 --> 00:04:47,950 "Caressant l'int�rieur de tes cuisses... 50 00:04:47,950 --> 00:04:48,550 - L'ange! "Caressant l'int�rieur de tes cuisses... 51 00:04:48,550 --> 00:04:49,250 - L'ange! jusqu'� en atteindre le sommet..." 52 00:04:49,250 --> 00:04:50,350 jusqu'� en atteindre le sommet..." 53 00:04:50,500 --> 00:04:53,500 - L'ange ? Tu es s�re? - Oui. 54 00:04:55,000 --> 00:04:59,100 - Il n'y a plus de pilules. - Pourtant, tu peux aider papa. 55 00:04:59,300 --> 00:05:03,200 - Mais �a fait mal. - Et de parler au t�l�phone une heure, pas ? 56 00:05:03,300 --> 00:05:05,700 Francesca, va acheter des pilules pour ta soeur. 57 00:05:05,800 --> 00:05:09,300 - Et quand je fais le d�ner ? - Mais tu as d�j� fini. 58 00:05:13,100 --> 00:05:15,200 �a lui fait mal. 59 00:05:48,800 --> 00:05:51,600 - Donne le bonjour � ton p�re. - D'accord. 60 00:05:51,900 --> 00:05:54,100 Francesca, est-ce qu'il t'est arriv� quelque chose ? 61 00:05:54,200 --> 00:05:58,903 Viens vite. O� es-tu, Francesca ? 62 00:05:59,900 --> 00:06:02,900 - Et o� est-elle partie ? - Je ne sais pas. 63 00:06:03,100 --> 00:06:06,600 C'est la nuit de No�l, nous devrions tous �tre ici. 64 00:06:07,500 --> 00:06:09,600 Avec qui elle parlait � la porte ? 65 00:06:09,600 --> 00:06:11,500 Je ne le sais pas. 66 00:06:21,900 --> 00:06:25,600 Ta soeur est quelque part et seule. 67 00:06:31,200 --> 00:06:34,100 S'il lui arrivait quelque chose... 68 00:06:41,100 --> 00:06:44,700 Steffi, o� est ma soeur ? 69 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Tu sais o� elle est, alors ne me vient pas me voir avec tes conneries. 70 00:06:48,500 --> 00:06:51,100 Pourquoi est-elle all�e � Rotterdam ? 71 00:06:57,200 --> 00:07:00,200 Tu dois la trouver. 72 00:09:01,700 --> 00:09:04,300 He ho ! 73 00:09:08,300 --> 00:09:10,800 Tout va bien ? 74 00:09:22,100 --> 00:09:25,100 Vous avez mal quelque part ? 75 00:10:00,800 --> 00:10:02,900 Pourquoi m'a-t-elle fait �a ? 76 00:10:03,000 --> 00:10:05,500 Elle �tait si jolie avec cette robe blanche. 77 00:10:05,700 --> 00:10:08,100 Tu dois appeler � la police. C'est une urgence. 78 00:10:08,200 --> 00:10:11,000 Tout le monde m'a dit ... Enrico m'a dit ... 79 00:10:11,100 --> 00:10:12,900 Ils doivent s'occuper de la voiture. 80 00:10:13,000 --> 00:10:16,300 "Tu as une fille ravissante, mais pourquoi une �pouse allemande ?" 81 00:10:16,500 --> 00:10:19,000 Papa, c'est important. Appelle-les ! 82 00:10:19,100 --> 00:10:21,900 "Les femmes allemandes font ce qu'elles veulent." 83 00:10:22,200 --> 00:10:24,000 Papa ? 84 00:11:01,600 --> 00:11:05,300 Que fais-tu ici seul ? 85 00:11:06,500 --> 00:11:10,200 Tu es l�. Je t'ai cherch� partout. 86 00:11:31,400 --> 00:11:33,900 O� doit-on aller ? 87 00:11:36,100 --> 00:11:38,500 Vous auriez d� rester � l'h�pital. 88 00:11:51,100 --> 00:11:53,500 Personne ne r�pond. 89 00:12:03,400 --> 00:12:07,900 Est-ce qu'il y est quelqu'un qui puisse vous prendre ? 90 00:12:09,100 --> 00:12:11,500 Je dois m'en aller. 91 00:12:21,000 --> 00:12:23,400 Je ne vais pas tourner autour du pot. 92 00:12:23,500 --> 00:12:26,400 Je dois aller � Rotterdam. 93 00:12:59,900 --> 00:13:02,700 Je n'ai jamais �t� loin de la maison la nuit de No�l. 94 00:13:02,800 --> 00:13:04,400 Et vous ? 95 00:13:38,700 --> 00:13:40,900 C'�tait un accident ? 96 00:13:42,300 --> 00:13:45,300 Je voulais dire... la voiture. 97 00:14:04,500 --> 00:14:08,100 Je n'en ai pas. Pas m�me un micro-ondes. 98 00:14:08,200 --> 00:14:10,000 Si le rayonnement est vrai, 99 00:14:10,100 --> 00:14:12,200 je serai le dernier survivant. 100 00:14:21,800 --> 00:14:24,900 Excusez-moi, dans ce taxi On ne peut pas fumer. 101 00:15:19,600 --> 00:15:22,200 Pourquoi tu fais �a ? 102 00:15:22,500 --> 00:15:24,900 Pourquoi tu dis que tu me veux, 103 00:15:25,200 --> 00:15:29,700 tu me baises, tu m'oublies, et maintenant c'est fini ? 104 00:15:30,400 --> 00:15:33,700 Inge, j'ai besoin de toi. 105 00:17:08,900 --> 00:17:11,600 Nous sommes en vir�e tout le temps. 106 00:17:13,000 --> 00:17:16,200 On a d�j� fait la moiti� de l'Europe. 107 00:17:21,200 --> 00:17:23,800 Est-ce que tu crois aux co�ncidences ? 108 00:17:28,100 --> 00:17:30,500 J'ai d�j� �t� � Rotterdam. 109 00:17:31,400 --> 00:17:33,100 Avec Inge. 110 00:17:34,300 --> 00:17:36,600 Elle y �tait pour affaires. 111 00:17:36,700 --> 00:17:38,600 Une conf�rence. 112 00:17:39,800 --> 00:17:41,700 Au Grand Hotel Central. 113 00:17:42,600 --> 00:17:43,800 D�go�tant. 114 00:17:45,400 --> 00:17:47,200 Mais �a ne nous a pas d�rang�. 115 00:17:48,500 --> 00:17:51,400 On a saut� une conf�rence apr�s l'autre. 116 00:17:51,500 --> 00:17:54,700 Nous ne sommes pas sorties de l'h�tel pendant des jours. 117 00:17:57,600 --> 00:18:00,200 Et maintenant c'est fini. 118 00:18:08,000 --> 00:18:10,900 Elles vous quittent tous t�t ou tard. 119 00:18:12,300 --> 00:18:14,900 Tout finit par se terminer. 120 00:18:15,000 --> 00:18:17,500 Mais ne pense pas � �a. 121 00:18:17,600 --> 00:18:20,000 Tu manques �galement la meilleure partie. 122 00:18:21,600 --> 00:18:23,900 Pourquoi te faire �a ? 123 00:18:29,500 --> 00:18:30,800 Pourquoi ? 124 00:18:35,800 --> 00:18:37,700 Pour rien. 125 00:18:43,100 --> 00:18:44,800 Pour un sourire. 126 00:18:46,100 --> 00:18:48,200 Pour des caresses avec le regard. 127 00:18:49,000 --> 00:18:52,400 Pour un chuchotement dans l'oreille quand tu es ensemble. 128 00:18:53,400 --> 00:18:56,000 Pour cette peau, cette odeur. 129 00:18:57,400 --> 00:19:00,100 Ces mains qui me rendent folle. 130 00:19:01,200 --> 00:19:04,600 Pour chaque fois que nous nous sommes r�veill�es ensemble. 131 00:19:05,700 --> 00:19:08,100 Pour le monde entier, tu comprends �a ? 132 00:19:08,500 --> 00:19:10,100 Tout l'univers. 133 00:19:36,700 --> 00:19:39,200 Tu crois que je suis trop vieille ? 134 00:20:04,695 --> 00:20:07,380 Excusez-moi, je cherche ce club. 135 00:20:08,893 --> 00:20:11,002 - Savez-vous o� c'est ? - Oui 136 00:20:11,163 --> 00:20:14,102 Mais ce n'est pas ici. Je crois que c'est dans cette direction. 137 00:20:17,900 --> 00:20:20,000 Le club est � c�t� de la baie. 138 00:20:58,658 --> 00:20:59,665 Comme �a, grande. 139 00:21:00,549 --> 00:21:01,664 Petite. 140 00:21:03,010 --> 00:21:04,239 Cheveux bruns. 141 00:21:05,586 --> 00:21:06,646 �l�gante. 142 00:21:07,239 --> 00:21:10,775 Non... non tr�s �l�gante, elle porte une veste bleue. 143 00:21:11,312 --> 00:21:14,928 Ah, vous faites r�f�rence � la grande femme � la veste amusante. 144 00:21:15,542 --> 00:21:18,007 Plus ou moins... dans les 60 ans. 145 00:21:18,579 --> 00:21:19,656 Chambre 41. 146 00:21:32,600 --> 00:21:35,900 Je suis Francesca. La chauffeur de taxi. 147 00:22:07,400 --> 00:22:10,400 Ce que tu as dit tout � l'heure dans la voiture... 148 00:22:12,300 --> 00:22:16,000 je ne pense pas que tu sois trop vielle pour ouvrir ton coeur � l'amour. 149 00:23:43,700 --> 00:23:45,600 Qu'est-ce qu'il y a ? 150 00:23:48,100 --> 00:23:49,900 C'est moi ? 151 00:23:52,300 --> 00:23:53,800 Non. 152 00:23:54,800 --> 00:23:56,200 Ce n'est pas toi. 153 00:24:29,300 --> 00:24:31,600 - C'est moi. - Que s'est-il pass� ? 154 00:24:31,900 --> 00:24:34,400 "Piccola mia." Ma petite ! 155 00:24:34,700 --> 00:24:37,400 Parle-moi, Antonieta ! 156 00:24:38,000 --> 00:24:40,800 - Antonieta ! - Non, Francesca. 157 00:24:40,900 --> 00:24:43,200 - Je suis Francesca. - Francesca ? 158 00:24:43,500 --> 00:24:45,100 Nous sommes au milieu de la nuit ! 159 00:24:45,300 --> 00:24:47,400 Tu n'as pas appel� de toute la nuit. 160 00:24:48,300 --> 00:24:50,800 Francesca, qu'est-ce qu'il y a avec Antonieta ? 161 00:24:51,400 --> 00:24:52,800 All�. 162 00:25:15,700 --> 00:25:18,200 - Le concert est fini ? - Hein ? 163 00:25:18,983 --> 00:25:20,177 Est-ce que le concert est fini ? 164 00:25:21,402 --> 00:25:22,216 Oui. 165 00:25:22,300 --> 00:25:23,200 Merde ! 166 00:25:23,566 --> 00:25:26,492 Ne dis pas "merde", demain ils jouent � nouveau. 167 00:25:26,643 --> 00:25:28,178 Tu as vu une jeune fille... 168 00:25:28,691 --> 00:25:31,122 de 17 ans, les cheveux longs...? 169 00:25:31,606 --> 00:25:33,939 Oui ! Oui, je l'ai vue. 170 00:25:35,714 --> 00:25:38,631 Avec plus ou moins 200 du m�me genre. 171 00:25:49,339 --> 00:25:51,952 Je suis d�sol�. C'est ferm�. 172 00:26:42,318 --> 00:26:43,518 Joyeux No�l. 173 00:26:47,363 --> 00:26:48,697 Comment est-ce que tu t'appelles ? 174 00:26:52,505 --> 00:26:54,570 Tu bois pour oublier quelqu'un, non ? 175 00:26:54,900 --> 00:26:58,900 Quelquefois tu connais quelqu'un et il te semble que tu l'as connu toute sa vie. 176 00:27:00,034 --> 00:27:02,972 Je n'ai aucune id�e de ce que tu dis, l'allemande. 177 00:27:03,842 --> 00:27:05,906 Je ne suis qu'� moiti� bourr�e. 178 00:27:10,765 --> 00:27:12,238 Et l'autre moiti� ? 179 00:27:13,021 --> 00:27:14,486 Je joue. 180 00:27:15,060 --> 00:27:16,699 Alors, montre-moi comment tu joues. 181 00:29:36,625 --> 00:29:37,639 Eh ! 182 00:30:02,500 --> 00:30:04,100 He ho. 183 00:32:00,434 --> 00:32:01,206 Salut. 184 00:32:02,321 --> 00:32:03,462 Salut ! 185 00:32:04,131 --> 00:32:05,757 O� sont les membres du groupe ? 186 00:32:05,837 --> 00:32:08,048 Je ne sais pas. Peut-�tre qu'ils sont dans le vestiaire. 187 00:32:08,156 --> 00:32:09,549 Derri�re le bar. 188 00:32:33,700 --> 00:32:35,900 De quoi s'agit-il ? 189 00:32:37,800 --> 00:32:40,500 Parfois, quand je vois mon reflet dans une vitrine, 190 00:32:40,600 --> 00:32:42,400 Je pense, qui est cette vieille femme ? 191 00:32:42,700 --> 00:32:44,500 Pourquoi est-ce que tu penses cela ? 192 00:32:45,000 --> 00:32:46,700 En r�alit�, j'ai 30 ans. 193 00:32:47,000 --> 00:32:48,800 C'est d�j� assez vieux. 194 00:32:48,900 --> 00:32:51,200 Tu as un pied dans la tombe. 195 00:32:52,400 --> 00:32:54,700 En Am�rique, certaines personnes se cong�lent, 196 00:32:54,800 --> 00:32:56,800 pour se d�congeler 100 ans plus tard. 197 00:32:56,900 --> 00:32:58,200 Et alors ? 198 00:32:58,400 --> 00:33:03,200 Alors la science aura �volu�, et ils pourraient devenir immortels. 199 00:33:04,300 --> 00:33:06,200 Immortels ? 200 00:33:06,300 --> 00:33:07,800 C'est d�go�tant. 201 00:33:08,100 --> 00:33:10,200 Ca me semble bien. Oui. 202 00:33:10,300 --> 00:33:11,900 1er Janvier. 203 00:33:12,200 --> 00:33:15,700 La marchandise sera charg�e � huit heures arrivera � Bruxelles ce m�me apr�s-midi. 204 00:33:15,800 --> 00:33:18,000 Oui. Tr�s bien. 205 00:33:18,400 --> 00:33:21,600 Le 1er janvier ? Nous ne pourrons s�rement pas faire le tranqport � Bruxelles ce jour-l�. 206 00:33:22,800 --> 00:33:26,000 Le camion doit aller � Anvers, donc peut-�tre que je pourrais aussi m'arr�ter � Bruxelles. 207 00:33:26,100 --> 00:33:29,000 Non, cette marchandise est peu importante, ce n'est pas rentable. 208 00:33:29,600 --> 00:33:31,100 Je te souhaite le meilleur pour l'avenir. 209 00:33:31,800 --> 00:33:35,300 - Gerlinde, merci pour tout. - Merci. 210 00:33:35,600 --> 00:33:39,400 Eh bien, � 24 ans ce n'est pas facile de travailler. 211 00:33:41,300 --> 00:33:42,700 Sant�. 212 00:33:47,100 --> 00:33:50,200 Si tu veux me demander quelque chose, voici mon num�ro. 213 00:33:50,300 --> 00:33:52,900 Oui. Merci, Madame... 214 00:34:12,700 --> 00:34:14,500 A une prochaine. 215 00:35:39,700 --> 00:35:42,600 Je suis Inge Greve. Laissez votre message, s'il vous pla�t 216 00:36:37,300 --> 00:36:40,300 ...enfant de Dieu, 217 00:36:40,500 --> 00:36:45,700 dans une humble �table de Bethl�em, 218 00:36:46,800 --> 00:36:52,600 r�ve d'un avenir d'amour et de foi, 219 00:36:53,000 --> 00:36:58,700 vient nous apporter la paix, 220 00:36:59,000 --> 00:37:04,100 vient nous apporter la paix. 221 00:37:05,000 --> 00:37:10,200 Nuit de paix, nuit d'amour. 222 00:37:10,800 --> 00:37:16,500 L'enfant Dieu est n�, 223 00:37:17,000 --> 00:37:22,900 dans une humble �table de Bethl�em 224 00:37:23,300 --> 00:37:25,700 r�ve d'un futur... 225 00:38:00,200 --> 00:38:02,100 Gerlinde ? 226 00:38:05,300 --> 00:38:06,700 O� es-tu ? 227 00:38:06,700 --> 00:38:08,100 He ho. 228 00:38:08,200 --> 00:38:10,400 - Reviens. - Tu vas bien ? 229 00:38:12,200 --> 00:38:13,800 Reste avec moi. 230 00:38:15,700 --> 00:38:17,200 Gerlinde. 231 00:38:19,000 --> 00:38:21,100 Tu as mal quelque part ? 232 00:40:03,700 --> 00:40:06,300 La pi�ce semblait diff�rente. 233 00:40:06,400 --> 00:40:08,800 J'ai imm�diatement su qu'elle ne reviendrait pas. 234 00:40:11,300 --> 00:40:14,400 M�me aujourd'hui, mon p�re pense qu'elle reviendra. 235 00:40:24,100 --> 00:40:26,200 Antonietta n'avait que trois ans. 236 00:40:26,400 --> 00:40:27,900 Elle �tait tr�s petite. 237 00:40:30,200 --> 00:40:31,800 J'avais d�j� 10 ans. 238 00:40:36,100 --> 00:40:37,600 Mon p�re m'a dit une fois, 239 00:40:37,700 --> 00:40:39,900 que si je le laissais aussi, il se tuerait. 240 00:40:45,300 --> 00:40:46,900 J'avait alors 11 ans. 241 00:41:18,500 --> 00:41:20,500 Joyeuses f�tes. 242 00:41:23,400 --> 00:41:25,300 Tu peux me donner un coup de main ? 243 00:41:25,400 --> 00:41:27,500 Tu as un tire-bouchon ? 244 00:41:45,300 --> 00:41:48,000 Ton camion est vide ou plein ? 245 00:41:49,300 --> 00:41:52,600 Charg� de lingots d'or. Jusqu'au toit. 246 00:42:28,700 --> 00:42:31,300 Tout le monde finit par te quitter avant ou apr�s. 247 00:42:35,600 --> 00:42:37,900 Tout finit par se terminer. 248 00:42:38,900 --> 00:42:41,100 Mais n'y pense pas. 249 00:43:10,600 --> 00:43:12,800 - Oui ? - O� es-tu ? 250 00:43:13,200 --> 00:43:14,900 Une seconde. 251 00:43:16,300 --> 00:43:17,900 Tu es � la maison ? 252 00:43:18,300 --> 00:43:22,700 - Non, je suis en... - Attends, il y a quelqu'un dans la cuisine.. 253 00:43:22,800 --> 00:43:25,700 - Je te rappelle plus tard. - D'accord. 254 00:43:41,218 --> 00:43:44,674 - Avez-vous une chambre avec vue sur le fleuve ? - Bien s�r. 255 00:43:44,783 --> 00:43:46,419 Pouvez-vous me donner �a ? 256 00:43:46,666 --> 00:43:48,923 Mais vous ne pourrez plus voir le fleuve. 257 00:44:31,600 --> 00:44:32,800 Oui ? 258 00:44:32,900 --> 00:44:35,000 � quoi tu pensais ? 259 00:44:36,700 --> 00:44:38,000 Qu'est-ce que tu veux dire ? 260 00:44:38,100 --> 00:44:40,700 Tu ne peux pas appara�tre chez moi de cette fa�on. 261 00:44:42,700 --> 00:44:44,500 Tu n'es pas venue. 262 00:44:44,900 --> 00:44:47,400 Je ne t'ai pas dit d'y aller. 263 00:44:47,600 --> 00:44:50,000 Pourquoi ne peux-tu pas attendre ? 264 00:44:50,500 --> 00:44:52,200 J'ai attendu. 265 00:44:52,600 --> 00:44:54,600 C'est la nuit de No�l. 266 00:44:56,100 --> 00:44:58,600 Les enfants voulaient tout le monde ... 267 00:45:02,300 --> 00:45:05,700 Tu ne peux pas imaginer ce que c'est d'avoir des enfants. 268 00:45:10,200 --> 00:45:12,000 Je voudrais y aller, vraiment. 269 00:45:12,100 --> 00:45:13,700 Alors viens maintenant. 270 00:45:16,900 --> 00:45:19,300 Cela ne te co�tera que trois heures. 271 00:45:19,700 --> 00:45:23,800 Trois heures ? O� es-tu ? 272 00:45:24,200 --> 00:45:25,700 � Rotterdam. 273 00:45:26,600 --> 00:45:28,200 Pourquoi ? 274 00:45:30,100 --> 00:45:32,600 Tu te souviens de notre h�tel ? 275 00:45:34,300 --> 00:45:36,400 La chambre �tait d�go�tante. 276 00:45:38,200 --> 00:45:40,200 Mais il y avait une belle vue. 277 00:45:43,800 --> 00:45:46,000 Je ne peux pas continuer comme �a. 278 00:45:49,400 --> 00:45:53,900 Penser que je peux encore �tre capable de partir d'ici est absurde. 279 00:45:54,100 --> 00:45:57,000 Alors continuons � faire comme toujours. 280 00:45:59,800 --> 00:46:01,500 Inge ? 281 00:46:02,800 --> 00:46:05,400 Tu ne vas pas me quitter maintenant. 282 00:46:09,400 --> 00:46:10,800 S'il te pla�t. 283 00:46:12,200 --> 00:46:13,900 D�sol�e. 284 00:46:28,000 --> 00:46:31,200 Je suis Inge Greve. Laissez votre message, s'il vous pla�t. 285 00:46:37,800 --> 00:46:41,700 C'est Francesca. La chauffeur de taxi. 286 00:47:13,400 --> 00:47:16,700 Je ne pense pas que tu sois trop vielle pour ouvrir ton coeur � l'amour. 287 00:47:20,300 --> 00:47:21,800 Tu es jolie. 288 00:48:23,100 --> 00:48:24,300 Qu'est-ce qu'il y a ? 289 00:48:31,100 --> 00:48:33,400 Ce n'est pas toi. 290 00:48:51,000 --> 00:48:52,500 Je suis d�sol�e. 291 00:50:42,200 --> 00:50:45,100 Pouvez-vous ouvrir la bouche ? 292 00:51:40,400 --> 00:51:43,000 Je n'ai pas ferm� l'oeil. 293 00:51:45,000 --> 00:51:48,500 D�sol�e, ce sont ces vacances terribles. 294 00:51:50,300 --> 00:51:52,400 Tu es toujours � Rotterdam ? 295 00:51:54,900 --> 00:51:56,900 Dis-moi quelque chose. 296 00:51:59,200 --> 00:52:01,600 Je t'aime. 297 00:52:34,500 --> 00:52:36,600 Pour Pulheim. 298 00:52:37,000 --> 00:52:38,400 K�ln. 299 00:52:38,891 --> 00:52:40,082 Cologne. 300 00:52:41,093 --> 00:52:43,977 - Un billet aller, s'il vous pla�t. - 58 euros, s'il vous pla�t. 301 00:52:49,500 --> 00:52:51,400 Antonietta ? 302 00:52:56,681 --> 00:52:57,737 Antonietta ! 303 00:53:41,500 --> 00:53:44,000 - Antonietta. - Je n'ai rien fait. 304 00:53:44,100 --> 00:53:47,300 Je ne voulais pas fuir la maison, mais je ne pouvais pas rester seule. 305 00:53:47,400 --> 00:53:50,500 Ta soeur est en train de te chercher. 306 00:54:05,300 --> 00:54:07,200 Est-ce que tu connais Francesca ? 307 00:54:07,600 --> 00:54:10,300 J'ai eu ... un accident de la circulation. 308 00:54:10,400 --> 00:54:11,800 Elle m'a pris gratuitement. 309 00:54:11,900 --> 00:54:13,100 Elle est ici ? 310 00:54:13,300 --> 00:54:15,200 Ici � la gare, non. 311 00:54:18,300 --> 00:54:20,300 Je pensais vraiment que tu �tais... 312 00:54:21,400 --> 00:54:22,800 Quoi ? 313 00:54:27,900 --> 00:54:29,600 Tu as de la fi�vre. 314 00:54:30,400 --> 00:54:32,400 C'est d'avoir couru. 315 00:54:35,200 --> 00:54:37,500 Tu es s�re que c'est bon pour toi maintenant ? 316 00:54:37,600 --> 00:54:39,200 Je vais bien. 317 00:54:45,600 --> 00:54:47,900 Tu vas venir avec moi. Je vais t'acheter un billet. 318 00:54:48,100 --> 00:54:49,400 Je ne vais pas revenir. 319 00:54:49,500 --> 00:54:51,200 Personne ne peut m'obliger. 320 00:54:52,700 --> 00:54:54,600 Ta soeur ne pense pas la m�me chose. 321 00:54:55,100 --> 00:54:57,800 Francesca pense que j'ai encore trois ans. 322 00:54:58,500 --> 00:55:00,000 Elle est pr�occup�e. 323 00:55:00,100 --> 00:55:02,000 Au moins tu pourrais l'appeler. 324 00:55:02,400 --> 00:55:05,200 Comment ? Je n'ai pas de mobile. 325 00:55:05,800 --> 00:55:08,100 Ah, c'est vrai. Tout ce rayonnent mortel. 326 00:55:11,500 --> 00:55:13,600 Pulheim est une impasse. 327 00:55:16,500 --> 00:55:18,000 Bon... 328 00:55:18,700 --> 00:55:20,900 Ne me dis pas que tu es heureuse de vivre l�-bas. 329 00:55:21,600 --> 00:55:23,000 Me r�jouir ? 330 00:55:24,300 --> 00:55:26,100 Cela est relatif. 331 00:55:26,500 --> 00:55:30,600 Qu'est-ce qui est relatif ? Soit tu te r�jouis ou pas. 332 00:55:36,800 --> 00:55:38,900 Tu ne prends pas ton chocolat. 333 00:55:39,700 --> 00:55:41,800 Il a de la cr�me sur le dessus. 334 00:56:02,300 --> 00:56:04,600 Puis-je manger une autre boulette de viande ? 335 00:56:22,700 --> 00:56:25,400 Tu n'es pas oblig� d'attendre. 336 00:56:28,000 --> 00:56:31,700 Dans ton �tat, Je ne vais pas te laisser avec ce rhume. 337 00:56:32,000 --> 00:56:34,100 Snickers sera d�j� au club. 338 00:56:37,400 --> 00:56:40,500 - Quel est ton nom, au fait ? - Gerlinde. 339 00:56:43,000 --> 00:56:45,200 Qu'est-ce qu'il y a de si dr�le ? 340 00:56:45,600 --> 00:56:48,600 Eh bien, c'est presque aussi b�te que "Snickers". 341 00:56:48,800 --> 00:56:52,700 Pour autant que je sache, il n'y a aucune friandise qui s'appelle Gerlinde. 342 00:57:10,800 --> 00:57:13,800 - Essayons le son. - D'accord. 343 00:57:21,900 --> 00:57:25,700 As-tu d�j� �t� amoureuse ? Vraiment amoureuse ? 344 00:57:25,800 --> 00:57:27,700 Pas encore. 345 00:57:28,500 --> 00:57:31,300 Bien que j'ai esp�r� quelques ann�es. 346 00:57:34,200 --> 00:57:35,900 Francesca est comme �a. 347 00:57:36,900 --> 00:57:39,600 Je doute beaucoup qu'elle revienne avec un mec. 348 00:57:43,400 --> 00:57:46,600 �a complique toujours tout. 349 00:58:27,000 --> 00:58:28,800 Tu me laisses un peu de place ? 350 00:58:38,900 --> 00:58:42,500 Quand j'�tais petite, je me glissais dans le lit de ma m�re. 351 00:58:44,600 --> 00:58:46,500 Est-ce que tu te souviens d'elle ? 352 00:58:46,600 --> 00:58:49,000 C'�tait tr�s cool. 353 00:58:49,700 --> 00:58:53,000 J'ai aussi jou� du piano. Je tiens �a d'elle. 354 00:58:55,600 --> 00:58:58,700 Tu n'avais que trois ans quand elle est partie ? 355 00:59:09,900 --> 00:59:12,100 De quoi s'agit-il ? 356 00:59:17,900 --> 00:59:21,500 Tous ces idiots... Ils devraient les envoyer dans l'espace. 357 00:59:21,800 --> 00:59:23,800 Bonne id�e, mais o� ? 358 00:59:24,000 --> 00:59:27,800 Il devrait y avoir un satellite exclusif pour les idiots. 359 00:59:28,200 --> 00:59:32,900 L�, la vie pourrait y �tre am�re autant qu'ils le voudraient les uns, les autres... 360 00:59:33,000 --> 00:59:35,100 Un satellite idiot. 361 00:59:35,200 --> 00:59:36,600 Exact. 362 00:59:36,900 --> 00:59:39,200 C'est une bonne id�e, mais ce n'est pas exactement nouveau. 363 00:59:39,500 --> 00:59:40,600 Pourquoi ? 364 00:59:40,700 --> 00:59:44,000 Ch�rie, nous sommes le satellite idiot. 365 00:59:44,400 --> 00:59:46,600 Tu es s�re ? 366 00:59:46,800 --> 00:59:49,100 J'ai une �trange sensation. 367 00:59:49,700 --> 00:59:51,400 Et tu ne veux pas �tre s�re ? 368 00:59:51,600 --> 00:59:53,000 Bien s�r. 369 00:59:53,100 --> 00:59:56,400 Mais dans ce putain de trou, Tout le monde sait tout avant toi. 370 00:59:56,500 --> 00:59:58,000 Je ne le dirai � personne. 371 00:59:58,500 --> 01:00:00,000 Je compte l�-dessus. 372 01:00:07,500 --> 01:00:09,900 - C'est une bonne chose que tu sois venue. - Bien s�r. 373 01:00:10,000 --> 01:00:12,200 Je voulais te voir � nouveau. 374 01:00:12,400 --> 01:00:14,300 Pourquoi "� nouveau ?" 375 01:00:14,600 --> 01:00:16,000 Nous partons aujourd'hui. 376 01:00:16,200 --> 01:00:18,900 Je pensais que tu allais enregistrer en premier tout ce qu'on a v�cu. 377 01:00:19,100 --> 01:00:21,300 Oui, � Rotterdam. 378 01:00:22,700 --> 01:00:27,600 Euh ... je pr�f�rerais aussi reste ici avec toi 379 01:00:28,900 --> 01:00:30,500 Viens avec nous. 380 01:00:32,200 --> 01:00:33,900 Je ne peux pas. 381 01:00:35,200 --> 01:00:38,700 Mon p�re, ma soeur... Il est condamn� sans moi. 382 01:00:38,800 --> 01:00:40,700 C'est toujours pareil. 383 01:00:41,000 --> 01:00:43,700 Nous devons encore prendre quelques affaires au studio. 384 01:00:45,500 --> 01:00:48,300 Est-ce que tu viens ? On y va. 385 01:00:50,400 --> 01:00:53,600 On y va. Viens avec nous. 386 01:01:08,000 --> 01:01:12,000 Viens avec moi, il y a des heures que tu devrais �tre � la maison. 387 01:01:23,200 --> 01:01:25,300 Est-ce qu'il a dit quelque chose plus ? 388 01:01:26,000 --> 01:01:27,600 Sur moi, je veux dire. 389 01:01:28,800 --> 01:01:30,600 Pourquoi est-ce que tu ne m'aides pas ? 390 01:01:35,616 --> 01:01:38,832 Je dois tout faire par moi-m�me. Et maintenant, hein ? 391 01:01:41,700 --> 01:01:44,700 - Antonietta. - Mais quand, Steffi ? 392 01:01:46,600 --> 01:01:48,800 - Je ne sais pas encore exactement. - Francesca ! 393 01:01:48,900 --> 01:01:49,800 Antonietta ! 394 01:02:07,100 --> 01:02:09,400 Antonietta, qu'est-ce que tu fais ? 395 01:02:11,000 --> 01:02:13,100 Rien, j'arrive tout de suite. 396 01:02:15,400 --> 01:02:19,200 Qu'est-ce qui va en en haut ? L'�toile ou l'ange ? 397 01:02:20,200 --> 01:02:21,500 L'ange. 398 01:02:21,800 --> 01:02:24,900 - L'ange ? Tu es s�re ? - Oui. 399 01:02:40,400 --> 01:02:42,300 Tiens, il y en a encore quelques-uns. 400 01:02:44,900 --> 01:02:47,300 C'est vide. C'est ce que je disais. 401 01:03:09,000 --> 01:03:11,900 Antonietta, sors de ta chambre. 402 01:03:12,200 --> 01:03:14,000 J'arrive, attends. 403 01:03:46,800 --> 01:03:50,600 Viens ici, ma petite. Qu'est-ce qui t'arrive ? 404 01:03:51,800 --> 01:03:53,900 Tu es p�le. 405 01:03:55,600 --> 01:03:57,200 J'y vais. 406 01:04:03,000 --> 01:04:04,500 Papa ? 407 01:04:37,000 --> 01:04:38,400 Ecoute ceci. 408 01:04:38,500 --> 01:04:40,500 - Ce sont les... - Artic Monkeys. 409 01:04:40,600 --> 01:04:42,700 - Oui, est-ce que tu connais ? - Bien s�r. 410 01:04:43,700 --> 01:04:45,600 Tu veux aussi �tre chanteuse ? 411 01:04:45,700 --> 01:04:47,200 Je le fais assez bien. 412 01:04:47,400 --> 01:04:48,500 Ah, oui ? 413 01:04:51,800 --> 01:04:54,800 - Montre-moi. - Non. 414 01:05:05,100 --> 01:05:09,200 - Tu en veux un peu ? - Non, je ne vais pas fumer pendant un moment. 415 01:05:10,700 --> 01:05:12,600 Deux mois. 416 01:05:12,700 --> 01:05:13,900 Je vais laisser tomber aussi. 417 01:05:16,000 --> 01:05:17,800 C'est mieux. 418 01:05:19,100 --> 01:05:20,300 Fais attention ! 419 01:05:24,600 --> 01:05:25,900 Qu'est-ce qu'il s'est pass� ? 420 01:05:25,993 --> 01:05:27,368 Elle est sorti au milieu des voitures ! 421 01:05:41,400 --> 01:05:43,700 Elle est morte ? Elle est morte ? 422 01:05:43,800 --> 01:05:45,400 Appelez une ambulance. 423 01:05:45,700 --> 01:05:48,200 Non non Non. N'y pense m�me pas, mon oncle. 424 01:05:48,500 --> 01:05:52,300 Pourquoi veux-tu une ambulance ? Elle est morte ! 425 01:06:18,200 --> 01:06:20,100 Elle est morte ? 426 01:06:22,200 --> 01:06:23,600 Allons-y. 427 01:06:36,900 --> 01:06:39,500 Nous ne pouvons pas partir comme �a. 428 01:06:39,800 --> 01:06:43,000 Personne ne croira que ce n'est pas de notre faute. 429 01:06:55,800 --> 01:06:57,200 Tu es fou ? 430 01:06:57,600 --> 01:07:01,400 - Putain, que est ce que tu fais ? - Hey, hey, elle allait nous livrer. 431 01:07:03,699 --> 01:07:04,876 Pas vrai ? 432 01:07:34,405 --> 01:07:35,678 Eh, jeune fille. 433 01:07:36,293 --> 01:07:37,781 Qu'est-ce que tu veux ? 434 01:07:37,837 --> 01:07:39,209 Une bi�re. 435 01:07:39,322 --> 01:07:42,838 - Eh ! Un Coca Cola. - Coca Cola ? 436 01:09:02,400 --> 01:09:04,500 Joyeux No�l. 437 01:09:10,000 --> 01:09:11,900 C'est une bague de vaudou. 438 01:09:15,000 --> 01:09:20,300 Tu fais un voeu, tu tournes la bague et cela devient r�alit�. 439 01:09:23,400 --> 01:09:26,000 Crois-tu que quelqu'un l'attendait ? 440 01:09:26,100 --> 01:09:29,400 - L'attendait pour qui ? - La femme dans la voiture. 441 01:09:48,500 --> 01:09:50,100 Qu'est-ce qui se passe ? 442 01:09:52,900 --> 01:09:54,800 Je suis enceinte. 443 01:09:58,527 --> 01:10:00,310 - Tu en veux ? - Non. 444 01:10:00,410 --> 01:10:03,300 Tu ne veux pas t'en mettre trop, au cas o� ils viendraient pour toi. 445 01:10:03,400 --> 01:10:06,000 "Achtung, achtung, Polizei !" 446 01:10:08,800 --> 01:10:10,300 Tu es s�re ? 447 01:10:17,200 --> 01:10:19,200 Ne t'inqui�te pas. 448 01:10:21,600 --> 01:10:23,800 Je m'occuperai de toi. 449 01:11:10,900 --> 01:11:13,600 Nous allons d�jeuner � l'int�rieur. 450 01:11:18,000 --> 01:11:19,500 Est-ce que tu vas bien ? 451 01:11:19,600 --> 01:11:22,300 Je ne peux pas arr�ter de penser � cette femme. 452 01:11:22,700 --> 01:11:26,600 Oui, moi aussi. 453 01:11:28,000 --> 01:11:30,900 Crois que quelqu'un l'aura trouv�e ? 454 01:11:32,000 --> 01:11:33,600 S�rement. 455 01:11:35,500 --> 01:11:38,200 C'�tait une rue tr�s grande. 456 01:11:50,100 --> 01:11:53,300 Tu as envie de cr�pes hollandaises ? 457 01:11:54,700 --> 01:11:57,500 Imagine-toi que tu ne sois pas rentr� � la maison un jour, 458 01:11:57,600 --> 01:12:01,200 et que j'attende sans savoir ce qu'il est arriv�. 459 01:12:02,000 --> 01:12:05,100 Qu'est-ce que je suis suppos� faire ? 460 01:12:05,400 --> 01:12:07,200 Je ne sais pas. 461 01:12:08,500 --> 01:12:10,200 Dis-le � quelqu'un. 462 01:12:16,100 --> 01:12:19,600 � qui ? � la police ? 463 01:12:20,100 --> 01:12:21,700 Peut-�tre. 464 01:12:24,400 --> 01:12:26,800 Nous avons d�j� assez de choses pour s'inqui�ter. 465 01:12:26,900 --> 01:12:30,400 - S'inqui�ter ? - Je ne voulais pas dire �a. 466 01:12:30,800 --> 01:12:33,400 - Tu ne peux pas fuir. - Je ne fuis pas ! 467 01:12:33,600 --> 01:12:35,300 Mais tu l'as fait ! 468 01:12:44,100 --> 01:12:46,300 - Qu'est-ce qu'il t'arrive ? - Je retourne � la maison. 469 01:12:46,400 --> 01:12:48,900 - Reste. - Est-ce que tu me vas d�noncer ? 470 01:12:56,605 --> 01:12:58,309 C'est tout ce que j'ai. 471 01:12:59,438 --> 01:13:00,630 Je suis d�sol�. 472 01:14:02,902 --> 01:14:04,098 Antonietta ! 473 01:14:33,100 --> 01:14:34,500 Tu as de la fi�vre. 474 01:14:34,600 --> 01:14:36,700 C'est d'av oir couru. 475 01:14:37,500 --> 01:14:40,300 - Tu es enceinte. - Non ! 476 01:14:40,400 --> 01:14:43,400 Pourquoi tu as fui de la maison ? 477 01:14:45,600 --> 01:14:47,800 Parce que mon p�re deviendrait fou. 478 01:14:47,900 --> 01:14:50,800 Et Francesca... bon. 479 01:14:51,000 --> 01:14:53,400 Francesca serait une tante parfaite. 480 01:14:53,700 --> 01:14:57,200 Et bien s�r une m�re et une grand-m�re parfaite. 481 01:14:59,500 --> 01:15:01,300 Pourquoi tu n'es jamais all� � Pulheim ? 482 01:15:01,400 --> 01:15:03,200 Toutes les choses vraiment importantes de la vie, 483 01:15:03,300 --> 01:15:05,100 tu peux les trouver quelque part. 484 01:15:05,200 --> 01:15:07,800 - D'accord, dis-moi trois. - Trois quoi ? 485 01:15:07,900 --> 01:15:10,500 Trois choses vraiment importantes. 486 01:15:11,000 --> 01:15:13,300 Des exp�riences nouvelles. 487 01:15:13,600 --> 01:15:14,900 Seconde ? 488 01:15:17,400 --> 01:15:19,200 Je sais une chose importante. 489 01:15:19,300 --> 01:15:21,700 L'amour. 490 01:15:24,000 --> 01:15:27,500 Si tu es amoureuse, tu vois les choses diff�remment. 491 01:15:27,600 --> 01:15:30,300 Tout est absolu. 492 01:15:30,400 --> 01:15:34,000 Oui, tout � fait diff�rent. 493 01:15:35,500 --> 01:15:37,400 Et la troisi�me ? 494 01:15:37,600 --> 01:15:40,200 Quelle est la troisi�me chose importante ? 495 01:15:41,300 --> 01:15:45,000 - Important pour quoi ? - Pour la vie. 496 01:15:46,600 --> 01:15:49,400 Ca devrait suffire avec deux. 497 01:16:11,000 --> 01:16:12,200 Gerlinde ? 498 01:16:13,900 --> 01:16:15,400 Qu'est-ce qu'il t'arrive ? 499 01:16:15,800 --> 01:16:18,300 - Il pensait que tu �tais... - J'�tais quoi ? 500 01:16:20,600 --> 01:16:22,100 Viens ici. 501 01:16:27,700 --> 01:16:31,500 Nos enfants vont grandir �tre de grands musiciens, bien s�r. 502 01:16:32,900 --> 01:16:34,900 Snickers sait que tu es enceinte ? 503 01:16:35,000 --> 01:16:39,000 Il l'a tr�s bien pris. Il a dit qu'il prendrait soin de moi. 504 01:16:39,400 --> 01:16:42,900 Nous allons �tre une famille fantastique. 505 01:16:44,600 --> 01:16:46,700 De quoi s'agit-il ? 506 01:16:48,400 --> 01:16:50,400 - Tu lui fais mal. - Tu me fais mal. 507 01:16:50,500 --> 01:16:53,000 - Nous rentrons � la maison. - Je veux rester avec mon copain. 508 01:16:53,100 --> 01:16:54,900 - Un copain ? - L�che-la. 509 01:16:55,000 --> 01:16:57,400 Ce n'est pas ton affaire, d'accord ? 510 01:16:58,000 --> 01:16:59,600 Pourquoi tu fais �a ? 511 01:16:59,800 --> 01:17:03,000 Aller sans dire une parole. Pourquoi ? 512 01:17:04,100 --> 01:17:07,600 L�che-toi ! Tu n'es pas ma m�re. Cela devrait �tre clair. 513 01:17:07,700 --> 01:17:09,600 Maman, maman ... tu ne te souviens m�me pas d'elle. 514 01:17:09,700 --> 01:17:11,300 Si, je m'en souviens. 515 01:17:11,400 --> 01:17:14,400 Alors, qui a pris soin de toi ? Qui t'a fait � manger ? 516 01:17:14,500 --> 01:17:16,500 Qui a nettoy� tes fesses ? Ta m�re tout-puissante ? 517 01:17:16,600 --> 01:17:19,300 Maman a au moins fait quelque chose de bien, vous laisser toi et papa. 518 01:17:19,400 --> 01:17:21,900 Elle t'a aussi quitt�. Aucun d'entre nous ne s'est souci� de l'autre. 519 01:17:22,100 --> 01:17:25,100 J'�tais trop petite. C'�tait de ta faute ! Toi et papa ! 520 01:17:25,300 --> 01:17:27,300 Parce que vous �tes des enquiquineurs arrogants ! 521 01:17:29,900 --> 01:17:33,200 Tu as raison. Ce n'est pas qu'il ne se soit pr�occup� pour toi. 522 01:17:33,400 --> 01:17:36,100 Simplement tu �tais trop pour elle. 523 01:17:36,200 --> 01:17:39,000 Papa a pass� de nombreuses nuits essayant de la convaincre. 524 01:17:39,200 --> 01:17:41,300 Il l'a m�me enferm�e une fois. 525 01:17:42,000 --> 01:17:44,600 Je les ai entendus en discuter. 526 01:17:44,800 --> 01:17:47,800 Elle voulait se faire avorter. 527 01:17:52,200 --> 01:17:54,000 Viens ici. 528 01:17:54,300 --> 01:17:58,300 Oui, elle sait mieux que quiconque ce qui est bon pour toi. 529 01:17:58,400 --> 01:18:01,800 Vraiment ? Tu es une experte dans ces choses de la vie. 530 01:18:02,000 --> 01:18:05,700 Je n'ai jamais dit que je ne savais rien. 531 01:18:12,200 --> 01:18:14,100 Antonietta ! 532 01:18:39,700 --> 01:18:41,800 Tout va bien ? 533 01:18:42,300 --> 01:18:43,900 Oui. 534 01:18:44,800 --> 01:18:46,800 Elle est en vie. 535 01:18:47,500 --> 01:18:50,400 - Qui ? - La femme de la voiture. 536 01:18:50,500 --> 01:18:53,500 Tu ne l'as pas vue ? J'�tais mort. 537 01:18:53,900 --> 01:18:56,300 Eh, viens. Il faut commencer. 538 01:18:56,400 --> 01:18:59,600 Non, je l'ai trouv�e � la gare. 539 01:18:59,800 --> 01:19:02,100 Je dois aller sur sc�ne. 540 01:19:02,200 --> 01:19:06,500 - �a va ? - Oui, elle est en vie, vraiment. 541 01:19:06,600 --> 01:19:11,200 Je prends soin de tout. Tu n'as � t'inqui�ter de rien. 542 01:19:11,300 --> 01:19:13,600 Le rendez-vous est lundi. 543 01:19:13,700 --> 01:19:16,300 - Le rendez-vous ? - A la clinique. 544 01:19:16,400 --> 01:19:18,700 Ne t'inqui�te pas Ce n'est pas un mauvais endroit. 545 01:19:18,800 --> 01:19:21,800 Tout sera tr�s rapide. 546 01:19:25,500 --> 01:19:27,400 Antonietta ! 547 01:19:55,600 --> 01:19:58,600 Antonietta, ouvre la porte ! 548 01:20:00,800 --> 01:20:04,300 - Elle n'a plus besoin de toi. - Elle a 17 ans. 549 01:20:04,400 --> 01:20:08,500 Si tu continues � l'enfermer � la maison, elle aura disparu dans un an maximum. 550 01:20:08,700 --> 01:20:11,900 - Comme ta m�re. - Tais-toi ! 551 01:20:12,200 --> 01:20:14,800 - Tu n'as pas � avoir peur. - Avoir peur ? 552 01:20:15,100 --> 01:20:19,000 Je ne suis pas peureuse. Je ne suis pas celle qui s'en va au moindre probl�me. 553 01:20:19,100 --> 01:20:22,400 En tout cas, je suis la seule qui n'a pas peur. 554 01:20:22,500 --> 01:20:25,700 Tu as peur de tout perdre. 555 01:20:25,800 --> 01:20:31,100 Et tu n'as personne pour t'enlever ton sentiment de faute. Ne cherche pas d'excuses. 556 01:21:11,200 --> 01:21:14,200 �a ne peut pas �tre moi, crois-moi. 557 01:21:15,100 --> 01:21:17,700 Tu ne me connais m�me pas. 558 01:21:26,700 --> 01:21:32,800 Je sais que tu fumes beaucoup. Je sais que tu bois beaucoup. 559 01:21:33,200 --> 01:21:38,900 Je sais que tu vis dans un endroit pourri o� personne ne t'attend pour la veill�e de No�l. 560 01:21:39,700 --> 01:21:44,400 Et tu es trop jolie pour �a. Je sais tout �a. 561 01:21:58,000 --> 01:22:01,900 - Pourquoi ? - Pourquoi, quoi ? 562 01:22:03,800 --> 01:22:07,200 Pourquoi tout le monde � tendance � partir ? 563 01:22:07,300 --> 01:22:09,800 Je ne sais pas. 564 01:22:11,600 --> 01:22:14,400 Je pensais qu'il �tait parti. 565 01:22:24,200 --> 01:22:27,900 Tu devrais faire en sorte que les gens te cherche un jour. 566 01:22:52,200 --> 01:22:54,100 Je suis d�sol�. 567 01:22:56,100 --> 01:22:57,900 Mais... 568 01:22:59,900 --> 01:23:02,500 Je ne peux pas faire �a. 569 01:23:26,200 --> 01:23:29,400 Je dois te dire une chose. 570 01:23:29,500 --> 01:23:32,000 Qu'est que c'est ? 571 01:23:33,900 --> 01:23:35,700 Viens ici. 572 01:23:47,400 --> 01:23:50,800 Quelque chose de mal est-il arriv� ? 573 01:23:51,200 --> 01:23:54,400 C'est quelque chose de bon, je suppose. 574 01:23:55,100 --> 01:23:57,900 Et je pense que tu es enceinte. 575 01:23:58,300 --> 01:24:01,100 Je le suis. 576 01:24:23,600 --> 01:24:27,900 � l'�poque, je m'attendais toujours � ce qu'ils viennent et m'emm�nent. 577 01:24:28,300 --> 01:24:29,800 Qui ? 578 01:24:30,100 --> 01:24:35,500 Les extraterrestres Qu'ils me prendront vers la plan�te d'o� je viens. 579 01:24:36,200 --> 01:24:38,800 En conclusion � la maison. 580 01:24:41,000 --> 01:24:43,600 Plan�te Maison. 581 01:24:44,700 --> 01:24:47,500 C'est ce qu'ils appellent "la Terre". 582 01:24:48,100 --> 01:24:51,400 Nous n'�tions pas le satellite idiot ? 583 01:24:51,500 --> 01:24:54,100 Peut-�tre que nous sommes les deux. 584 01:24:54,400 --> 01:24:58,300 Satellite idiot et plan�te Maison. 585 01:24:59,700 --> 01:25:02,400 Bon... 586 01:25:16,000 --> 01:25:18,100 Je conduis. 587 01:25:56,700 --> 01:25:58,700 Tiens. 588 01:26:19,200 --> 01:26:21,000 Vivre. 589 01:26:21,400 --> 01:26:25,400 - Excuse-moi ? - La troisi�me chose importante... 590 01:26:25,500 --> 01:26:27,400 Vivre. 591 01:26:27,500 --> 01:26:32,400 Mais c'est ce que je demandais. Des choses valables pour vivre. 592 01:26:32,500 --> 01:26:34,400 Exact. 593 01:26:37,700 --> 01:26:40,100 Exact. 44393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.