Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,800 --> 00:00:48,400
Par-l�, juste au centre,
il y a un �norme trou noir.
2
00:00:48,900 --> 00:00:51,500
O� ?
3
00:00:51,800 --> 00:00:55,200
- Quoi ?
- Il est noir, ch�rie.
4
00:00:55,500 --> 00:00:58,600
Il avale tout.
M�me la lumi�re.
5
00:00:58,900 --> 00:01:02,200
En un instant, notre univers
dispara�tra en lui.
6
00:01:02,400 --> 00:01:03,600
Et alors quoi ?
7
00:01:03,700 --> 00:01:05,800
Alors il explosera une nouvelle fois...
8
00:01:05,900 --> 00:01:07,700
Et appara�tront de nouvelles �toiles.
9
00:01:08,100 --> 00:01:10,200
Et peut-�tre qu'il y aura une nouvelle Terre,
10
00:01:10,200 --> 00:01:11,800
avec des vies nouvelles qui se d�velopperont.
11
00:01:12,600 --> 00:01:15,200
Et nous recommencerons une autre fois � z�ro ?
12
00:01:17,100 --> 00:01:19,000
C'est une jolie id�e.
13
00:01:19,200 --> 00:01:20,600
Bon...
14
00:01:21,200 --> 00:01:23,300
Cela semble un peu idiot.
15
00:01:23,900 --> 00:01:28,900
Mais j'aime l'id�e de prendre soin de soi.
16
00:02:16,300 --> 00:02:19,700
Francesca, o� est-ce que tu es ?
Est-ce que tu as vu ta soeur ?
17
00:02:19,800 --> 00:02:21,700
Demande-lui pourquoi elle te fait attendre
pendant des heures.
18
00:02:21,900 --> 00:02:24,500
- Salut.
- Antonietta, je me r�jouis de t'entendre.
19
00:02:24,700 --> 00:02:26,500
J'attends que tu rentres � la maison.
20
00:02:26,800 --> 00:02:28,700
Fantastique...
21
00:02:31,900 --> 00:02:33,300
Qui �tait l'artiste qui �tait avec toi ?
22
00:02:33,400 --> 00:02:35,000
Tu ne le connais pas.
23
00:02:35,500 --> 00:02:37,700
Il semblait �tre sorti d'une poubelle.
24
00:02:37,800 --> 00:02:39,900
C'est le chanteur des "Blue Bones."
25
00:02:40,000 --> 00:02:41,800
Ca me dit rien.
26
00:02:42,000 --> 00:02:44,500
Tu n'as pas d'imagination.
27
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
On cr�ve de chaud ici.
28
00:02:48,300 --> 00:02:50,200
Ca te d�range de baisser ce putain de chauffage ?
29
00:02:50,300 --> 00:02:52,700
Il est trop vieux pour toi.
30
00:02:55,300 --> 00:02:57,100
Est-ce que tu as dit autre chose ?
31
00:02:57,200 --> 00:02:58,900
Sur moi, je veux dire.
32
00:02:59,000 --> 00:03:00,500
Quand je suis partie.
33
00:03:01,800 --> 00:03:03,400
Quand ?
34
00:03:03,800 --> 00:03:05,700
Je ne sais pas encore.
35
00:03:13,300 --> 00:03:15,300
Antonieta ?
36
00:03:16,800 --> 00:03:20,600
Tu es idiot.
Il est presque c�l�bre.
37
00:03:21,300 --> 00:03:25,000
Il l'est. Ils ont mis sa vid�o sur MTV.
38
00:03:25,300 --> 00:03:27,400
- Ils l'ont mis � sac.
- Antonieta.
39
00:03:27,500 --> 00:03:30,200
Au sac. Je veux dire qu'ils lui ont beaucoup mis.
40
00:03:30,300 --> 00:03:32,200
Vas voir et aide papa.
41
00:03:32,900 --> 00:03:35,200
Bon, il me l'a demand�.
42
00:03:36,900 --> 00:03:40,700
- Vas-tu aller le faire ?
- Tu ne vois pas qu'il a besoin d'aide ?
43
00:03:43,500 --> 00:03:46,000
Allez, je te rappelle.
44
00:03:55,400 --> 00:03:57,800
J'ai mal au ventre.
45
00:03:58,600 --> 00:04:00,400
Ca ne me surprend pas.
46
00:04:00,500 --> 00:04:03,600
- Pourquoi ?
- Prends un cachet.
47
00:04:33,800 --> 00:04:37,900
"Tigerlilly: un petit ou un gros ? ha, ha, ha. "
48
00:04:43,400 --> 00:04:46,700
Qu'est-ce qu'on met en haut ?
L'�toile ou l'ange ?
49
00:04:46,850 --> 00:04:47,950
"Caressant l'int�rieur de tes cuisses...
50
00:04:47,950 --> 00:04:48,550
- L'ange!
"Caressant l'int�rieur de tes cuisses...
51
00:04:48,550 --> 00:04:49,250
- L'ange!
jusqu'� en atteindre le sommet..."
52
00:04:49,250 --> 00:04:50,350
jusqu'� en atteindre le sommet..."
53
00:04:50,500 --> 00:04:53,500
- L'ange ? Tu es s�re?
- Oui.
54
00:04:55,000 --> 00:04:59,100
- Il n'y a plus de pilules.
- Pourtant, tu peux aider papa.
55
00:04:59,300 --> 00:05:03,200
- Mais �a fait mal.
- Et de parler au t�l�phone une heure, pas ?
56
00:05:03,300 --> 00:05:05,700
Francesca, va acheter des pilules pour ta soeur.
57
00:05:05,800 --> 00:05:09,300
- Et quand je fais le d�ner ?
- Mais tu as d�j� fini.
58
00:05:13,100 --> 00:05:15,200
�a lui fait mal.
59
00:05:48,800 --> 00:05:51,600
- Donne le bonjour � ton p�re.
- D'accord.
60
00:05:51,900 --> 00:05:54,100
Francesca, est-ce qu'il t'est arriv� quelque chose ?
61
00:05:54,200 --> 00:05:58,903
Viens vite.
O� es-tu, Francesca ?
62
00:05:59,900 --> 00:06:02,900
- Et o� est-elle partie ?
- Je ne sais pas.
63
00:06:03,100 --> 00:06:06,600
C'est la nuit de No�l,
nous devrions tous �tre ici.
64
00:06:07,500 --> 00:06:09,600
Avec qui elle parlait � la porte ?
65
00:06:09,600 --> 00:06:11,500
Je ne le sais pas.
66
00:06:21,900 --> 00:06:25,600
Ta soeur est quelque part et seule.
67
00:06:31,200 --> 00:06:34,100
S'il lui arrivait quelque chose...
68
00:06:41,100 --> 00:06:44,700
Steffi, o� est ma soeur ?
69
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
Tu sais o� elle est,
alors ne me vient pas me voir avec tes conneries.
70
00:06:48,500 --> 00:06:51,100
Pourquoi est-elle all�e � Rotterdam ?
71
00:06:57,200 --> 00:07:00,200
Tu dois la trouver.
72
00:09:01,700 --> 00:09:04,300
He ho !
73
00:09:08,300 --> 00:09:10,800
Tout va bien ?
74
00:09:22,100 --> 00:09:25,100
Vous avez mal quelque part ?
75
00:10:00,800 --> 00:10:02,900
Pourquoi m'a-t-elle fait �a ?
76
00:10:03,000 --> 00:10:05,500
Elle �tait si jolie
avec cette robe blanche.
77
00:10:05,700 --> 00:10:08,100
Tu dois appeler � la police.
C'est une urgence.
78
00:10:08,200 --> 00:10:11,000
Tout le monde m'a dit ...
Enrico m'a dit ...
79
00:10:11,100 --> 00:10:12,900
Ils doivent s'occuper de la voiture.
80
00:10:13,000 --> 00:10:16,300
"Tu as une fille ravissante,
mais pourquoi une �pouse allemande ?"
81
00:10:16,500 --> 00:10:19,000
Papa, c'est important.
Appelle-les !
82
00:10:19,100 --> 00:10:21,900
"Les femmes allemandes
font ce qu'elles veulent."
83
00:10:22,200 --> 00:10:24,000
Papa ?
84
00:11:01,600 --> 00:11:05,300
Que fais-tu ici seul ?
85
00:11:06,500 --> 00:11:10,200
Tu es l�. Je t'ai cherch� partout.
86
00:11:31,400 --> 00:11:33,900
O� doit-on aller ?
87
00:11:36,100 --> 00:11:38,500
Vous auriez d� rester � l'h�pital.
88
00:11:51,100 --> 00:11:53,500
Personne ne r�pond.
89
00:12:03,400 --> 00:12:07,900
Est-ce qu'il y est quelqu'un qui puisse vous prendre ?
90
00:12:09,100 --> 00:12:11,500
Je dois m'en aller.
91
00:12:21,000 --> 00:12:23,400
Je ne vais pas tourner autour du pot.
92
00:12:23,500 --> 00:12:26,400
Je dois aller � Rotterdam.
93
00:12:59,900 --> 00:13:02,700
Je n'ai jamais �t� loin de la maison
la nuit de No�l.
94
00:13:02,800 --> 00:13:04,400
Et vous ?
95
00:13:38,700 --> 00:13:40,900
C'�tait un accident ?
96
00:13:42,300 --> 00:13:45,300
Je voulais dire... la voiture.
97
00:14:04,500 --> 00:14:08,100
Je n'en ai pas.
Pas m�me un micro-ondes.
98
00:14:08,200 --> 00:14:10,000
Si le rayonnement est vrai,
99
00:14:10,100 --> 00:14:12,200
je serai le dernier survivant.
100
00:14:21,800 --> 00:14:24,900
Excusez-moi, dans ce taxi
On ne peut pas fumer.
101
00:15:19,600 --> 00:15:22,200
Pourquoi tu fais �a ?
102
00:15:22,500 --> 00:15:24,900
Pourquoi tu dis que tu me veux,
103
00:15:25,200 --> 00:15:29,700
tu me baises, tu m'oublies,
et maintenant c'est fini ?
104
00:15:30,400 --> 00:15:33,700
Inge, j'ai besoin de toi.
105
00:17:08,900 --> 00:17:11,600
Nous sommes en vir�e tout le temps.
106
00:17:13,000 --> 00:17:16,200
On a d�j� fait la moiti� de l'Europe.
107
00:17:21,200 --> 00:17:23,800
Est-ce que tu crois aux co�ncidences ?
108
00:17:28,100 --> 00:17:30,500
J'ai d�j� �t� � Rotterdam.
109
00:17:31,400 --> 00:17:33,100
Avec Inge.
110
00:17:34,300 --> 00:17:36,600
Elle y �tait pour affaires.
111
00:17:36,700 --> 00:17:38,600
Une conf�rence.
112
00:17:39,800 --> 00:17:41,700
Au Grand Hotel Central.
113
00:17:42,600 --> 00:17:43,800
D�go�tant.
114
00:17:45,400 --> 00:17:47,200
Mais �a ne nous a pas d�rang�.
115
00:17:48,500 --> 00:17:51,400
On a saut� une conf�rence apr�s l'autre.
116
00:17:51,500 --> 00:17:54,700
Nous ne sommes pas sorties de l'h�tel pendant des jours.
117
00:17:57,600 --> 00:18:00,200
Et maintenant c'est fini.
118
00:18:08,000 --> 00:18:10,900
Elles vous quittent tous t�t ou tard.
119
00:18:12,300 --> 00:18:14,900
Tout finit par se terminer.
120
00:18:15,000 --> 00:18:17,500
Mais ne pense pas � �a.
121
00:18:17,600 --> 00:18:20,000
Tu manques �galement la meilleure partie.
122
00:18:21,600 --> 00:18:23,900
Pourquoi te faire �a ?
123
00:18:29,500 --> 00:18:30,800
Pourquoi ?
124
00:18:35,800 --> 00:18:37,700
Pour rien.
125
00:18:43,100 --> 00:18:44,800
Pour un sourire.
126
00:18:46,100 --> 00:18:48,200
Pour des caresses avec le regard.
127
00:18:49,000 --> 00:18:52,400
Pour un chuchotement dans l'oreille
quand tu es ensemble.
128
00:18:53,400 --> 00:18:56,000
Pour cette peau, cette odeur.
129
00:18:57,400 --> 00:19:00,100
Ces mains qui me rendent folle.
130
00:19:01,200 --> 00:19:04,600
Pour chaque fois
que nous nous sommes r�veill�es ensemble.
131
00:19:05,700 --> 00:19:08,100
Pour le monde entier, tu comprends �a ?
132
00:19:08,500 --> 00:19:10,100
Tout l'univers.
133
00:19:36,700 --> 00:19:39,200
Tu crois que je suis trop vieille ?
134
00:20:04,695 --> 00:20:07,380
Excusez-moi, je cherche ce club.
135
00:20:08,893 --> 00:20:11,002
- Savez-vous o� c'est ?
- Oui
136
00:20:11,163 --> 00:20:14,102
Mais ce n'est pas ici.
Je crois que c'est dans cette direction.
137
00:20:17,900 --> 00:20:20,000
Le club est � c�t� de la baie.
138
00:20:58,658 --> 00:20:59,665
Comme �a, grande.
139
00:21:00,549 --> 00:21:01,664
Petite.
140
00:21:03,010 --> 00:21:04,239
Cheveux bruns.
141
00:21:05,586 --> 00:21:06,646
�l�gante.
142
00:21:07,239 --> 00:21:10,775
Non... non tr�s �l�gante,
elle porte une veste bleue.
143
00:21:11,312 --> 00:21:14,928
Ah, vous faites r�f�rence � la grande femme
� la veste amusante.
144
00:21:15,542 --> 00:21:18,007
Plus ou moins... dans les 60 ans.
145
00:21:18,579 --> 00:21:19,656
Chambre 41.
146
00:21:32,600 --> 00:21:35,900
Je suis Francesca.
La chauffeur de taxi.
147
00:22:07,400 --> 00:22:10,400
Ce que tu as dit tout � l'heure dans la voiture...
148
00:22:12,300 --> 00:22:16,000
je ne pense pas que tu sois trop vielle
pour ouvrir ton coeur � l'amour.
149
00:23:43,700 --> 00:23:45,600
Qu'est-ce qu'il y a ?
150
00:23:48,100 --> 00:23:49,900
C'est moi ?
151
00:23:52,300 --> 00:23:53,800
Non.
152
00:23:54,800 --> 00:23:56,200
Ce n'est pas toi.
153
00:24:29,300 --> 00:24:31,600
- C'est moi.
- Que s'est-il pass� ?
154
00:24:31,900 --> 00:24:34,400
"Piccola mia." Ma petite !
155
00:24:34,700 --> 00:24:37,400
Parle-moi, Antonieta !
156
00:24:38,000 --> 00:24:40,800
- Antonieta !
- Non, Francesca.
157
00:24:40,900 --> 00:24:43,200
- Je suis Francesca.
- Francesca ?
158
00:24:43,500 --> 00:24:45,100
Nous sommes au milieu de la nuit !
159
00:24:45,300 --> 00:24:47,400
Tu n'as pas appel� de toute la nuit.
160
00:24:48,300 --> 00:24:50,800
Francesca,
qu'est-ce qu'il y a avec Antonieta ?
161
00:24:51,400 --> 00:24:52,800
All�.
162
00:25:15,700 --> 00:25:18,200
- Le concert est fini ?
- Hein ?
163
00:25:18,983 --> 00:25:20,177
Est-ce que le concert est fini ?
164
00:25:21,402 --> 00:25:22,216
Oui.
165
00:25:22,300 --> 00:25:23,200
Merde !
166
00:25:23,566 --> 00:25:26,492
Ne dis pas "merde",
demain ils jouent � nouveau.
167
00:25:26,643 --> 00:25:28,178
Tu as vu une jeune fille...
168
00:25:28,691 --> 00:25:31,122
de 17 ans, les cheveux longs...?
169
00:25:31,606 --> 00:25:33,939
Oui !
Oui, je l'ai vue.
170
00:25:35,714 --> 00:25:38,631
Avec plus ou moins 200 du m�me genre.
171
00:25:49,339 --> 00:25:51,952
Je suis d�sol�.
C'est ferm�.
172
00:26:42,318 --> 00:26:43,518
Joyeux No�l.
173
00:26:47,363 --> 00:26:48,697
Comment est-ce que tu t'appelles ?
174
00:26:52,505 --> 00:26:54,570
Tu bois pour oublier quelqu'un, non ?
175
00:26:54,900 --> 00:26:58,900
Quelquefois tu connais quelqu'un et il te semble
que tu l'as connu toute sa vie.
176
00:27:00,034 --> 00:27:02,972
Je n'ai aucune id�e de ce que tu dis, l'allemande.
177
00:27:03,842 --> 00:27:05,906
Je ne suis qu'� moiti� bourr�e.
178
00:27:10,765 --> 00:27:12,238
Et l'autre moiti� ?
179
00:27:13,021 --> 00:27:14,486
Je joue.
180
00:27:15,060 --> 00:27:16,699
Alors, montre-moi comment tu joues.
181
00:29:36,625 --> 00:29:37,639
Eh !
182
00:30:02,500 --> 00:30:04,100
He ho.
183
00:32:00,434 --> 00:32:01,206
Salut.
184
00:32:02,321 --> 00:32:03,462
Salut !
185
00:32:04,131 --> 00:32:05,757
O� sont les membres du groupe ?
186
00:32:05,837 --> 00:32:08,048
Je ne sais pas. Peut-�tre qu'ils sont
dans le vestiaire.
187
00:32:08,156 --> 00:32:09,549
Derri�re le bar.
188
00:32:33,700 --> 00:32:35,900
De quoi s'agit-il ?
189
00:32:37,800 --> 00:32:40,500
Parfois, quand je vois mon reflet dans une vitrine,
190
00:32:40,600 --> 00:32:42,400
Je pense, qui est cette vieille femme ?
191
00:32:42,700 --> 00:32:44,500
Pourquoi est-ce que tu penses cela ?
192
00:32:45,000 --> 00:32:46,700
En r�alit�, j'ai 30 ans.
193
00:32:47,000 --> 00:32:48,800
C'est d�j� assez vieux.
194
00:32:48,900 --> 00:32:51,200
Tu as un pied dans la tombe.
195
00:32:52,400 --> 00:32:54,700
En Am�rique, certaines personnes se cong�lent,
196
00:32:54,800 --> 00:32:56,800
pour se d�congeler 100 ans plus tard.
197
00:32:56,900 --> 00:32:58,200
Et alors ?
198
00:32:58,400 --> 00:33:03,200
Alors la science aura �volu�,
et ils pourraient devenir immortels.
199
00:33:04,300 --> 00:33:06,200
Immortels ?
200
00:33:06,300 --> 00:33:07,800
C'est d�go�tant.
201
00:33:08,100 --> 00:33:10,200
Ca me semble bien. Oui.
202
00:33:10,300 --> 00:33:11,900
1er Janvier.
203
00:33:12,200 --> 00:33:15,700
La marchandise sera charg�e � huit heures
arrivera � Bruxelles ce m�me apr�s-midi.
204
00:33:15,800 --> 00:33:18,000
Oui. Tr�s bien.
205
00:33:18,400 --> 00:33:21,600
Le 1er janvier ? Nous ne pourrons s�rement pas
faire le tranqport � Bruxelles ce jour-l�.
206
00:33:22,800 --> 00:33:26,000
Le camion doit aller � Anvers, donc
peut-�tre que je pourrais aussi m'arr�ter � Bruxelles.
207
00:33:26,100 --> 00:33:29,000
Non, cette marchandise est peu importante,
ce n'est pas rentable.
208
00:33:29,600 --> 00:33:31,100
Je te souhaite le meilleur pour l'avenir.
209
00:33:31,800 --> 00:33:35,300
- Gerlinde, merci pour tout.
- Merci.
210
00:33:35,600 --> 00:33:39,400
Eh bien, � 24 ans ce n'est pas facile de travailler.
211
00:33:41,300 --> 00:33:42,700
Sant�.
212
00:33:47,100 --> 00:33:50,200
Si tu veux me demander quelque chose,
voici mon num�ro.
213
00:33:50,300 --> 00:33:52,900
Oui. Merci, Madame...
214
00:34:12,700 --> 00:34:14,500
A une prochaine.
215
00:35:39,700 --> 00:35:42,600
Je suis Inge Greve.
Laissez votre message, s'il vous pla�t
216
00:36:37,300 --> 00:36:40,300
...enfant de Dieu,
217
00:36:40,500 --> 00:36:45,700
dans une humble �table de Bethl�em,
218
00:36:46,800 --> 00:36:52,600
r�ve d'un avenir d'amour et de foi,
219
00:36:53,000 --> 00:36:58,700
vient nous apporter la paix,
220
00:36:59,000 --> 00:37:04,100
vient nous apporter la paix.
221
00:37:05,000 --> 00:37:10,200
Nuit de paix, nuit d'amour.
222
00:37:10,800 --> 00:37:16,500
L'enfant Dieu est n�,
223
00:37:17,000 --> 00:37:22,900
dans une humble �table de Bethl�em
224
00:37:23,300 --> 00:37:25,700
r�ve d'un futur...
225
00:38:00,200 --> 00:38:02,100
Gerlinde ?
226
00:38:05,300 --> 00:38:06,700
O� es-tu ?
227
00:38:06,700 --> 00:38:08,100
He ho.
228
00:38:08,200 --> 00:38:10,400
- Reviens.
- Tu vas bien ?
229
00:38:12,200 --> 00:38:13,800
Reste avec moi.
230
00:38:15,700 --> 00:38:17,200
Gerlinde.
231
00:38:19,000 --> 00:38:21,100
Tu as mal quelque part ?
232
00:40:03,700 --> 00:40:06,300
La pi�ce semblait diff�rente.
233
00:40:06,400 --> 00:40:08,800
J'ai imm�diatement su
qu'elle ne reviendrait pas.
234
00:40:11,300 --> 00:40:14,400
M�me aujourd'hui, mon p�re pense
qu'elle reviendra.
235
00:40:24,100 --> 00:40:26,200
Antonietta n'avait que trois ans.
236
00:40:26,400 --> 00:40:27,900
Elle �tait tr�s petite.
237
00:40:30,200 --> 00:40:31,800
J'avais d�j� 10 ans.
238
00:40:36,100 --> 00:40:37,600
Mon p�re m'a dit une fois,
239
00:40:37,700 --> 00:40:39,900
que si je le laissais aussi, il se tuerait.
240
00:40:45,300 --> 00:40:46,900
J'avait alors 11 ans.
241
00:41:18,500 --> 00:41:20,500
Joyeuses f�tes.
242
00:41:23,400 --> 00:41:25,300
Tu peux me donner un coup de main ?
243
00:41:25,400 --> 00:41:27,500
Tu as un tire-bouchon ?
244
00:41:45,300 --> 00:41:48,000
Ton camion est vide ou plein ?
245
00:41:49,300 --> 00:41:52,600
Charg� de lingots d'or.
Jusqu'au toit.
246
00:42:28,700 --> 00:42:31,300
Tout le monde finit par te quitter
avant ou apr�s.
247
00:42:35,600 --> 00:42:37,900
Tout finit par se terminer.
248
00:42:38,900 --> 00:42:41,100
Mais n'y pense pas.
249
00:43:10,600 --> 00:43:12,800
- Oui ?
- O� es-tu ?
250
00:43:13,200 --> 00:43:14,900
Une seconde.
251
00:43:16,300 --> 00:43:17,900
Tu es � la maison ?
252
00:43:18,300 --> 00:43:22,700
- Non, je suis en...
- Attends, il y a quelqu'un dans la cuisine..
253
00:43:22,800 --> 00:43:25,700
- Je te rappelle plus tard.
- D'accord.
254
00:43:41,218 --> 00:43:44,674
- Avez-vous une chambre avec vue sur le fleuve ?
- Bien s�r.
255
00:43:44,783 --> 00:43:46,419
Pouvez-vous me donner �a ?
256
00:43:46,666 --> 00:43:48,923
Mais vous ne pourrez plus voir le fleuve.
257
00:44:31,600 --> 00:44:32,800
Oui ?
258
00:44:32,900 --> 00:44:35,000
� quoi tu pensais ?
259
00:44:36,700 --> 00:44:38,000
Qu'est-ce que tu veux dire ?
260
00:44:38,100 --> 00:44:40,700
Tu ne peux pas appara�tre chez moi
de cette fa�on.
261
00:44:42,700 --> 00:44:44,500
Tu n'es pas venue.
262
00:44:44,900 --> 00:44:47,400
Je ne t'ai pas dit d'y aller.
263
00:44:47,600 --> 00:44:50,000
Pourquoi ne peux-tu pas attendre ?
264
00:44:50,500 --> 00:44:52,200
J'ai attendu.
265
00:44:52,600 --> 00:44:54,600
C'est la nuit de No�l.
266
00:44:56,100 --> 00:44:58,600
Les enfants voulaient tout le monde ...
267
00:45:02,300 --> 00:45:05,700
Tu ne peux pas imaginer
ce que c'est d'avoir des enfants.
268
00:45:10,200 --> 00:45:12,000
Je voudrais y aller, vraiment.
269
00:45:12,100 --> 00:45:13,700
Alors viens maintenant.
270
00:45:16,900 --> 00:45:19,300
Cela ne te co�tera que trois heures.
271
00:45:19,700 --> 00:45:23,800
Trois heures ?
O� es-tu ?
272
00:45:24,200 --> 00:45:25,700
� Rotterdam.
273
00:45:26,600 --> 00:45:28,200
Pourquoi ?
274
00:45:30,100 --> 00:45:32,600
Tu te souviens de notre h�tel ?
275
00:45:34,300 --> 00:45:36,400
La chambre �tait d�go�tante.
276
00:45:38,200 --> 00:45:40,200
Mais il y avait une belle vue.
277
00:45:43,800 --> 00:45:46,000
Je ne peux pas continuer comme �a.
278
00:45:49,400 --> 00:45:53,900
Penser que je peux encore �tre capable
de partir d'ici est absurde.
279
00:45:54,100 --> 00:45:57,000
Alors continuons � faire comme toujours.
280
00:45:59,800 --> 00:46:01,500
Inge ?
281
00:46:02,800 --> 00:46:05,400
Tu ne vas pas me quitter maintenant.
282
00:46:09,400 --> 00:46:10,800
S'il te pla�t.
283
00:46:12,200 --> 00:46:13,900
D�sol�e.
284
00:46:28,000 --> 00:46:31,200
Je suis Inge Greve.
Laissez votre message, s'il vous pla�t.
285
00:46:37,800 --> 00:46:41,700
C'est Francesca.
La chauffeur de taxi.
286
00:47:13,400 --> 00:47:16,700
Je ne pense pas que tu sois trop vielle
pour ouvrir ton coeur � l'amour.
287
00:47:20,300 --> 00:47:21,800
Tu es jolie.
288
00:48:23,100 --> 00:48:24,300
Qu'est-ce qu'il y a ?
289
00:48:31,100 --> 00:48:33,400
Ce n'est pas toi.
290
00:48:51,000 --> 00:48:52,500
Je suis d�sol�e.
291
00:50:42,200 --> 00:50:45,100
Pouvez-vous ouvrir la bouche ?
292
00:51:40,400 --> 00:51:43,000
Je n'ai pas ferm� l'oeil.
293
00:51:45,000 --> 00:51:48,500
D�sol�e,
ce sont ces vacances terribles.
294
00:51:50,300 --> 00:51:52,400
Tu es toujours � Rotterdam ?
295
00:51:54,900 --> 00:51:56,900
Dis-moi quelque chose.
296
00:51:59,200 --> 00:52:01,600
Je t'aime.
297
00:52:34,500 --> 00:52:36,600
Pour Pulheim.
298
00:52:37,000 --> 00:52:38,400
K�ln.
299
00:52:38,891 --> 00:52:40,082
Cologne.
300
00:52:41,093 --> 00:52:43,977
- Un billet aller, s'il vous pla�t.
- 58 euros, s'il vous pla�t.
301
00:52:49,500 --> 00:52:51,400
Antonietta ?
302
00:52:56,681 --> 00:52:57,737
Antonietta !
303
00:53:41,500 --> 00:53:44,000
- Antonietta.
- Je n'ai rien fait.
304
00:53:44,100 --> 00:53:47,300
Je ne voulais pas fuir la maison,
mais je ne pouvais pas rester seule.
305
00:53:47,400 --> 00:53:50,500
Ta soeur est en train de te chercher.
306
00:54:05,300 --> 00:54:07,200
Est-ce que tu connais Francesca ?
307
00:54:07,600 --> 00:54:10,300
J'ai eu ... un accident de la circulation.
308
00:54:10,400 --> 00:54:11,800
Elle m'a pris gratuitement.
309
00:54:11,900 --> 00:54:13,100
Elle est ici ?
310
00:54:13,300 --> 00:54:15,200
Ici � la gare, non.
311
00:54:18,300 --> 00:54:20,300
Je pensais vraiment que tu �tais...
312
00:54:21,400 --> 00:54:22,800
Quoi ?
313
00:54:27,900 --> 00:54:29,600
Tu as de la fi�vre.
314
00:54:30,400 --> 00:54:32,400
C'est d'avoir couru.
315
00:54:35,200 --> 00:54:37,500
Tu es s�re
que c'est bon pour toi maintenant ?
316
00:54:37,600 --> 00:54:39,200
Je vais bien.
317
00:54:45,600 --> 00:54:47,900
Tu vas venir avec moi.
Je vais t'acheter un billet.
318
00:54:48,100 --> 00:54:49,400
Je ne vais pas revenir.
319
00:54:49,500 --> 00:54:51,200
Personne ne peut m'obliger.
320
00:54:52,700 --> 00:54:54,600
Ta soeur ne pense pas la m�me chose.
321
00:54:55,100 --> 00:54:57,800
Francesca pense que j'ai encore trois ans.
322
00:54:58,500 --> 00:55:00,000
Elle est pr�occup�e.
323
00:55:00,100 --> 00:55:02,000
Au moins tu pourrais l'appeler.
324
00:55:02,400 --> 00:55:05,200
Comment ? Je n'ai pas de mobile.
325
00:55:05,800 --> 00:55:08,100
Ah, c'est vrai.
Tout ce rayonnent mortel.
326
00:55:11,500 --> 00:55:13,600
Pulheim est une impasse.
327
00:55:16,500 --> 00:55:18,000
Bon...
328
00:55:18,700 --> 00:55:20,900
Ne me dis pas que tu es heureuse
de vivre l�-bas.
329
00:55:21,600 --> 00:55:23,000
Me r�jouir ?
330
00:55:24,300 --> 00:55:26,100
Cela est relatif.
331
00:55:26,500 --> 00:55:30,600
Qu'est-ce qui est relatif ?
Soit tu te r�jouis ou pas.
332
00:55:36,800 --> 00:55:38,900
Tu ne prends pas ton chocolat.
333
00:55:39,700 --> 00:55:41,800
Il a de la cr�me sur le dessus.
334
00:56:02,300 --> 00:56:04,600
Puis-je manger une autre boulette de viande ?
335
00:56:22,700 --> 00:56:25,400
Tu n'es pas oblig� d'attendre.
336
00:56:28,000 --> 00:56:31,700
Dans ton �tat,
Je ne vais pas te laisser avec ce rhume.
337
00:56:32,000 --> 00:56:34,100
Snickers sera d�j� au club.
338
00:56:37,400 --> 00:56:40,500
- Quel est ton nom, au fait ?
- Gerlinde.
339
00:56:43,000 --> 00:56:45,200
Qu'est-ce qu'il y a de si dr�le ?
340
00:56:45,600 --> 00:56:48,600
Eh bien, c'est presque aussi b�te que "Snickers".
341
00:56:48,800 --> 00:56:52,700
Pour autant que je sache, il n'y a
aucune friandise qui s'appelle Gerlinde.
342
00:57:10,800 --> 00:57:13,800
- Essayons le son.
- D'accord.
343
00:57:21,900 --> 00:57:25,700
As-tu d�j� �t� amoureuse ?
Vraiment amoureuse ?
344
00:57:25,800 --> 00:57:27,700
Pas encore.
345
00:57:28,500 --> 00:57:31,300
Bien que j'ai esp�r� quelques ann�es.
346
00:57:34,200 --> 00:57:35,900
Francesca est comme �a.
347
00:57:36,900 --> 00:57:39,600
Je doute beaucoup qu'elle
revienne avec un mec.
348
00:57:43,400 --> 00:57:46,600
�a complique toujours tout.
349
00:58:27,000 --> 00:58:28,800
Tu me laisses un peu de place ?
350
00:58:38,900 --> 00:58:42,500
Quand j'�tais petite,
je me glissais dans le lit de ma m�re.
351
00:58:44,600 --> 00:58:46,500
Est-ce que tu te souviens d'elle ?
352
00:58:46,600 --> 00:58:49,000
C'�tait tr�s cool.
353
00:58:49,700 --> 00:58:53,000
J'ai aussi jou� du piano.
Je tiens �a d'elle.
354
00:58:55,600 --> 00:58:58,700
Tu n'avais que trois ans quand elle est partie ?
355
00:59:09,900 --> 00:59:12,100
De quoi s'agit-il ?
356
00:59:17,900 --> 00:59:21,500
Tous ces idiots...
Ils devraient les envoyer dans l'espace.
357
00:59:21,800 --> 00:59:23,800
Bonne id�e, mais o� ?
358
00:59:24,000 --> 00:59:27,800
Il devrait y avoir un satellite
exclusif pour les idiots.
359
00:59:28,200 --> 00:59:32,900
L�, la vie pourrait y �tre am�re
autant qu'ils le voudraient les uns, les autres...
360
00:59:33,000 --> 00:59:35,100
Un satellite idiot.
361
00:59:35,200 --> 00:59:36,600
Exact.
362
00:59:36,900 --> 00:59:39,200
C'est une bonne id�e,
mais ce n'est pas exactement nouveau.
363
00:59:39,500 --> 00:59:40,600
Pourquoi ?
364
00:59:40,700 --> 00:59:44,000
Ch�rie, nous sommes le satellite idiot.
365
00:59:44,400 --> 00:59:46,600
Tu es s�re ?
366
00:59:46,800 --> 00:59:49,100
J'ai une �trange sensation.
367
00:59:49,700 --> 00:59:51,400
Et tu ne veux pas �tre s�re ?
368
00:59:51,600 --> 00:59:53,000
Bien s�r.
369
00:59:53,100 --> 00:59:56,400
Mais dans ce putain de trou,
Tout le monde sait tout avant toi.
370
00:59:56,500 --> 00:59:58,000
Je ne le dirai � personne.
371
00:59:58,500 --> 01:00:00,000
Je compte l�-dessus.
372
01:00:07,500 --> 01:00:09,900
- C'est une bonne chose que tu sois venue.
- Bien s�r.
373
01:00:10,000 --> 01:00:12,200
Je voulais te voir � nouveau.
374
01:00:12,400 --> 01:00:14,300
Pourquoi "� nouveau ?"
375
01:00:14,600 --> 01:00:16,000
Nous partons aujourd'hui.
376
01:00:16,200 --> 01:00:18,900
Je pensais que tu allais enregistrer en premier
tout ce qu'on a v�cu.
377
01:00:19,100 --> 01:00:21,300
Oui, � Rotterdam.
378
01:00:22,700 --> 01:00:27,600
Euh ... je pr�f�rerais aussi
reste ici avec toi
379
01:00:28,900 --> 01:00:30,500
Viens avec nous.
380
01:00:32,200 --> 01:00:33,900
Je ne peux pas.
381
01:00:35,200 --> 01:00:38,700
Mon p�re, ma soeur...
Il est condamn� sans moi.
382
01:00:38,800 --> 01:00:40,700
C'est toujours pareil.
383
01:00:41,000 --> 01:00:43,700
Nous devons encore prendre
quelques affaires au studio.
384
01:00:45,500 --> 01:00:48,300
Est-ce que tu viens ?
On y va.
385
01:00:50,400 --> 01:00:53,600
On y va.
Viens avec nous.
386
01:01:08,000 --> 01:01:12,000
Viens avec moi, il y a des heures
que tu devrais �tre � la maison.
387
01:01:23,200 --> 01:01:25,300
Est-ce qu'il a dit quelque chose plus ?
388
01:01:26,000 --> 01:01:27,600
Sur moi, je veux dire.
389
01:01:28,800 --> 01:01:30,600
Pourquoi est-ce que tu ne m'aides pas ?
390
01:01:35,616 --> 01:01:38,832
Je dois tout faire par moi-m�me.
Et maintenant, hein ?
391
01:01:41,700 --> 01:01:44,700
- Antonietta.
- Mais quand, Steffi ?
392
01:01:46,600 --> 01:01:48,800
- Je ne sais pas encore exactement.
- Francesca !
393
01:01:48,900 --> 01:01:49,800
Antonietta !
394
01:02:07,100 --> 01:02:09,400
Antonietta, qu'est-ce que tu fais ?
395
01:02:11,000 --> 01:02:13,100
Rien, j'arrive tout de suite.
396
01:02:15,400 --> 01:02:19,200
Qu'est-ce qui va en en haut ?
L'�toile ou l'ange ?
397
01:02:20,200 --> 01:02:21,500
L'ange.
398
01:02:21,800 --> 01:02:24,900
- L'ange ? Tu es s�re ?
- Oui.
399
01:02:40,400 --> 01:02:42,300
Tiens, il y en a encore quelques-uns.
400
01:02:44,900 --> 01:02:47,300
C'est vide. C'est ce que je disais.
401
01:03:09,000 --> 01:03:11,900
Antonietta, sors de ta chambre.
402
01:03:12,200 --> 01:03:14,000
J'arrive, attends.
403
01:03:46,800 --> 01:03:50,600
Viens ici, ma petite.
Qu'est-ce qui t'arrive ?
404
01:03:51,800 --> 01:03:53,900
Tu es p�le.
405
01:03:55,600 --> 01:03:57,200
J'y vais.
406
01:04:03,000 --> 01:04:04,500
Papa ?
407
01:04:37,000 --> 01:04:38,400
Ecoute ceci.
408
01:04:38,500 --> 01:04:40,500
- Ce sont les...
- Artic Monkeys.
409
01:04:40,600 --> 01:04:42,700
- Oui, est-ce que tu connais ?
- Bien s�r.
410
01:04:43,700 --> 01:04:45,600
Tu veux aussi �tre chanteuse ?
411
01:04:45,700 --> 01:04:47,200
Je le fais assez bien.
412
01:04:47,400 --> 01:04:48,500
Ah, oui ?
413
01:04:51,800 --> 01:04:54,800
- Montre-moi.
- Non.
414
01:05:05,100 --> 01:05:09,200
- Tu en veux un peu ?
- Non, je ne vais pas fumer pendant un moment.
415
01:05:10,700 --> 01:05:12,600
Deux mois.
416
01:05:12,700 --> 01:05:13,900
Je vais laisser tomber aussi.
417
01:05:16,000 --> 01:05:17,800
C'est mieux.
418
01:05:19,100 --> 01:05:20,300
Fais attention !
419
01:05:24,600 --> 01:05:25,900
Qu'est-ce qu'il s'est pass� ?
420
01:05:25,993 --> 01:05:27,368
Elle est sorti au milieu des voitures !
421
01:05:41,400 --> 01:05:43,700
Elle est morte ? Elle est morte ?
422
01:05:43,800 --> 01:05:45,400
Appelez une ambulance.
423
01:05:45,700 --> 01:05:48,200
Non non Non.
N'y pense m�me pas, mon oncle.
424
01:05:48,500 --> 01:05:52,300
Pourquoi veux-tu une ambulance ?
Elle est morte !
425
01:06:18,200 --> 01:06:20,100
Elle est morte ?
426
01:06:22,200 --> 01:06:23,600
Allons-y.
427
01:06:36,900 --> 01:06:39,500
Nous ne pouvons pas partir comme �a.
428
01:06:39,800 --> 01:06:43,000
Personne ne croira que
ce n'est pas de notre faute.
429
01:06:55,800 --> 01:06:57,200
Tu es fou ?
430
01:06:57,600 --> 01:07:01,400
- Putain, que est ce que tu fais ?
- Hey, hey, elle allait nous livrer.
431
01:07:03,699 --> 01:07:04,876
Pas vrai ?
432
01:07:34,405 --> 01:07:35,678
Eh, jeune fille.
433
01:07:36,293 --> 01:07:37,781
Qu'est-ce que tu veux ?
434
01:07:37,837 --> 01:07:39,209
Une bi�re.
435
01:07:39,322 --> 01:07:42,838
- Eh ! Un Coca Cola.
- Coca Cola ?
436
01:09:02,400 --> 01:09:04,500
Joyeux No�l.
437
01:09:10,000 --> 01:09:11,900
C'est une bague de vaudou.
438
01:09:15,000 --> 01:09:20,300
Tu fais un voeu, tu tournes la bague
et cela devient r�alit�.
439
01:09:23,400 --> 01:09:26,000
Crois-tu que quelqu'un l'attendait ?
440
01:09:26,100 --> 01:09:29,400
- L'attendait pour qui ?
- La femme dans la voiture.
441
01:09:48,500 --> 01:09:50,100
Qu'est-ce qui se passe ?
442
01:09:52,900 --> 01:09:54,800
Je suis enceinte.
443
01:09:58,527 --> 01:10:00,310
- Tu en veux ?
- Non.
444
01:10:00,410 --> 01:10:03,300
Tu ne veux pas t'en mettre trop,
au cas o� ils viendraient pour toi.
445
01:10:03,400 --> 01:10:06,000
"Achtung, achtung, Polizei !"
446
01:10:08,800 --> 01:10:10,300
Tu es s�re ?
447
01:10:17,200 --> 01:10:19,200
Ne t'inqui�te pas.
448
01:10:21,600 --> 01:10:23,800
Je m'occuperai de toi.
449
01:11:10,900 --> 01:11:13,600
Nous allons d�jeuner � l'int�rieur.
450
01:11:18,000 --> 01:11:19,500
Est-ce que tu vas bien ?
451
01:11:19,600 --> 01:11:22,300
Je ne peux pas arr�ter de penser
� cette femme.
452
01:11:22,700 --> 01:11:26,600
Oui, moi aussi.
453
01:11:28,000 --> 01:11:30,900
Crois que quelqu'un l'aura trouv�e ?
454
01:11:32,000 --> 01:11:33,600
S�rement.
455
01:11:35,500 --> 01:11:38,200
C'�tait une rue tr�s grande.
456
01:11:50,100 --> 01:11:53,300
Tu as envie de cr�pes hollandaises ?
457
01:11:54,700 --> 01:11:57,500
Imagine-toi que tu ne sois pas
rentr� � la maison un jour,
458
01:11:57,600 --> 01:12:01,200
et que j'attende sans savoir ce qu'il est arriv�.
459
01:12:02,000 --> 01:12:05,100
Qu'est-ce que je suis suppos� faire ?
460
01:12:05,400 --> 01:12:07,200
Je ne sais pas.
461
01:12:08,500 --> 01:12:10,200
Dis-le � quelqu'un.
462
01:12:16,100 --> 01:12:19,600
� qui ?
� la police ?
463
01:12:20,100 --> 01:12:21,700
Peut-�tre.
464
01:12:24,400 --> 01:12:26,800
Nous avons d�j� assez de choses pour
s'inqui�ter.
465
01:12:26,900 --> 01:12:30,400
- S'inqui�ter ?
- Je ne voulais pas dire �a.
466
01:12:30,800 --> 01:12:33,400
- Tu ne peux pas fuir.
- Je ne fuis pas !
467
01:12:33,600 --> 01:12:35,300
Mais tu l'as fait !
468
01:12:44,100 --> 01:12:46,300
- Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
- Je retourne � la maison.
469
01:12:46,400 --> 01:12:48,900
- Reste.
- Est-ce que tu me vas d�noncer ?
470
01:12:56,605 --> 01:12:58,309
C'est tout ce que j'ai.
471
01:12:59,438 --> 01:13:00,630
Je suis d�sol�.
472
01:14:02,902 --> 01:14:04,098
Antonietta !
473
01:14:33,100 --> 01:14:34,500
Tu as de la fi�vre.
474
01:14:34,600 --> 01:14:36,700
C'est d'av oir couru.
475
01:14:37,500 --> 01:14:40,300
- Tu es enceinte.
- Non !
476
01:14:40,400 --> 01:14:43,400
Pourquoi tu as fui de la maison ?
477
01:14:45,600 --> 01:14:47,800
Parce que mon p�re deviendrait fou.
478
01:14:47,900 --> 01:14:50,800
Et Francesca... bon.
479
01:14:51,000 --> 01:14:53,400
Francesca serait une tante parfaite.
480
01:14:53,700 --> 01:14:57,200
Et bien s�r une m�re
et une grand-m�re parfaite.
481
01:14:59,500 --> 01:15:01,300
Pourquoi tu n'es jamais all� � Pulheim ?
482
01:15:01,400 --> 01:15:03,200
Toutes les choses vraiment
importantes de la vie,
483
01:15:03,300 --> 01:15:05,100
tu peux les trouver quelque part.
484
01:15:05,200 --> 01:15:07,800
- D'accord, dis-moi trois.
- Trois quoi ?
485
01:15:07,900 --> 01:15:10,500
Trois choses vraiment importantes.
486
01:15:11,000 --> 01:15:13,300
Des exp�riences nouvelles.
487
01:15:13,600 --> 01:15:14,900
Seconde ?
488
01:15:17,400 --> 01:15:19,200
Je sais une chose importante.
489
01:15:19,300 --> 01:15:21,700
L'amour.
490
01:15:24,000 --> 01:15:27,500
Si tu es amoureuse,
tu vois les choses diff�remment.
491
01:15:27,600 --> 01:15:30,300
Tout est absolu.
492
01:15:30,400 --> 01:15:34,000
Oui, tout � fait diff�rent.
493
01:15:35,500 --> 01:15:37,400
Et la troisi�me ?
494
01:15:37,600 --> 01:15:40,200
Quelle est la troisi�me chose importante ?
495
01:15:41,300 --> 01:15:45,000
- Important pour quoi ?
- Pour la vie.
496
01:15:46,600 --> 01:15:49,400
Ca devrait suffire avec deux.
497
01:16:11,000 --> 01:16:12,200
Gerlinde ?
498
01:16:13,900 --> 01:16:15,400
Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
499
01:16:15,800 --> 01:16:18,300
- Il pensait que tu �tais...
- J'�tais quoi ?
500
01:16:20,600 --> 01:16:22,100
Viens ici.
501
01:16:27,700 --> 01:16:31,500
Nos enfants vont grandir
�tre de grands musiciens, bien s�r.
502
01:16:32,900 --> 01:16:34,900
Snickers sait que tu es enceinte ?
503
01:16:35,000 --> 01:16:39,000
Il l'a tr�s bien pris.
Il a dit qu'il prendrait soin de moi.
504
01:16:39,400 --> 01:16:42,900
Nous allons �tre une famille fantastique.
505
01:16:44,600 --> 01:16:46,700
De quoi s'agit-il ?
506
01:16:48,400 --> 01:16:50,400
- Tu lui fais mal.
- Tu me fais mal.
507
01:16:50,500 --> 01:16:53,000
- Nous rentrons � la maison.
- Je veux rester avec mon copain.
508
01:16:53,100 --> 01:16:54,900
- Un copain ?
- L�che-la.
509
01:16:55,000 --> 01:16:57,400
Ce n'est pas ton affaire, d'accord ?
510
01:16:58,000 --> 01:16:59,600
Pourquoi tu fais �a ?
511
01:16:59,800 --> 01:17:03,000
Aller sans dire une parole.
Pourquoi ?
512
01:17:04,100 --> 01:17:07,600
L�che-toi ! Tu n'es pas ma m�re.
Cela devrait �tre clair.
513
01:17:07,700 --> 01:17:09,600
Maman, maman ...
tu ne te souviens m�me pas d'elle.
514
01:17:09,700 --> 01:17:11,300
Si, je m'en souviens.
515
01:17:11,400 --> 01:17:14,400
Alors, qui a pris soin de toi ?
Qui t'a fait � manger ?
516
01:17:14,500 --> 01:17:16,500
Qui a nettoy� tes fesses ?
Ta m�re tout-puissante ?
517
01:17:16,600 --> 01:17:19,300
Maman a au moins fait quelque chose de bien,
vous laisser toi et papa.
518
01:17:19,400 --> 01:17:21,900
Elle t'a aussi quitt�. Aucun d'entre nous
ne s'est souci� de l'autre.
519
01:17:22,100 --> 01:17:25,100
J'�tais trop petite.
C'�tait de ta faute ! Toi et papa !
520
01:17:25,300 --> 01:17:27,300
Parce que vous �tes des enquiquineurs arrogants !
521
01:17:29,900 --> 01:17:33,200
Tu as raison.
Ce n'est pas qu'il ne se soit pr�occup� pour toi.
522
01:17:33,400 --> 01:17:36,100
Simplement tu �tais trop pour elle.
523
01:17:36,200 --> 01:17:39,000
Papa a pass� de nombreuses nuits
essayant de la convaincre.
524
01:17:39,200 --> 01:17:41,300
Il l'a m�me enferm�e une fois.
525
01:17:42,000 --> 01:17:44,600
Je les ai entendus en discuter.
526
01:17:44,800 --> 01:17:47,800
Elle voulait se faire avorter.
527
01:17:52,200 --> 01:17:54,000
Viens ici.
528
01:17:54,300 --> 01:17:58,300
Oui, elle sait mieux que quiconque
ce qui est bon pour toi.
529
01:17:58,400 --> 01:18:01,800
Vraiment ? Tu es une experte
dans ces choses de la vie.
530
01:18:02,000 --> 01:18:05,700
Je n'ai jamais dit que je ne savais rien.
531
01:18:12,200 --> 01:18:14,100
Antonietta !
532
01:18:39,700 --> 01:18:41,800
Tout va bien ?
533
01:18:42,300 --> 01:18:43,900
Oui.
534
01:18:44,800 --> 01:18:46,800
Elle est en vie.
535
01:18:47,500 --> 01:18:50,400
- Qui ?
- La femme de la voiture.
536
01:18:50,500 --> 01:18:53,500
Tu ne l'as pas vue ?
J'�tais mort.
537
01:18:53,900 --> 01:18:56,300
Eh, viens. Il faut commencer.
538
01:18:56,400 --> 01:18:59,600
Non, je l'ai trouv�e � la gare.
539
01:18:59,800 --> 01:19:02,100
Je dois aller sur sc�ne.
540
01:19:02,200 --> 01:19:06,500
- �a va ?
- Oui, elle est en vie, vraiment.
541
01:19:06,600 --> 01:19:11,200
Je prends soin de tout. Tu n'as
� t'inqui�ter de rien.
542
01:19:11,300 --> 01:19:13,600
Le rendez-vous est lundi.
543
01:19:13,700 --> 01:19:16,300
- Le rendez-vous ?
- A la clinique.
544
01:19:16,400 --> 01:19:18,700
Ne t'inqui�te pas
Ce n'est pas un mauvais endroit.
545
01:19:18,800 --> 01:19:21,800
Tout sera tr�s rapide.
546
01:19:25,500 --> 01:19:27,400
Antonietta !
547
01:19:55,600 --> 01:19:58,600
Antonietta, ouvre la porte !
548
01:20:00,800 --> 01:20:04,300
- Elle n'a plus besoin de toi.
- Elle a 17 ans.
549
01:20:04,400 --> 01:20:08,500
Si tu continues � l'enfermer � la maison,
elle aura disparu dans un an maximum.
550
01:20:08,700 --> 01:20:11,900
- Comme ta m�re.
- Tais-toi !
551
01:20:12,200 --> 01:20:14,800
- Tu n'as pas � avoir peur.
- Avoir peur ?
552
01:20:15,100 --> 01:20:19,000
Je ne suis pas peureuse. Je ne suis pas
celle qui s'en va au moindre probl�me.
553
01:20:19,100 --> 01:20:22,400
En tout cas, je suis la seule
qui n'a pas peur.
554
01:20:22,500 --> 01:20:25,700
Tu as peur de tout perdre.
555
01:20:25,800 --> 01:20:31,100
Et tu n'as personne pour t'enlever
ton sentiment de faute. Ne cherche pas d'excuses.
556
01:21:11,200 --> 01:21:14,200
�a ne peut pas �tre moi, crois-moi.
557
01:21:15,100 --> 01:21:17,700
Tu ne me connais m�me pas.
558
01:21:26,700 --> 01:21:32,800
Je sais que tu fumes beaucoup.
Je sais que tu bois beaucoup.
559
01:21:33,200 --> 01:21:38,900
Je sais que tu vis dans un endroit pourri
o� personne ne t'attend pour la veill�e de No�l.
560
01:21:39,700 --> 01:21:44,400
Et tu es trop jolie pour �a.
Je sais tout �a.
561
01:21:58,000 --> 01:22:01,900
- Pourquoi ?
- Pourquoi, quoi ?
562
01:22:03,800 --> 01:22:07,200
Pourquoi tout le monde � tendance � partir ?
563
01:22:07,300 --> 01:22:09,800
Je ne sais pas.
564
01:22:11,600 --> 01:22:14,400
Je pensais qu'il �tait parti.
565
01:22:24,200 --> 01:22:27,900
Tu devrais faire en sorte
que les gens te cherche un jour.
566
01:22:52,200 --> 01:22:54,100
Je suis d�sol�.
567
01:22:56,100 --> 01:22:57,900
Mais...
568
01:22:59,900 --> 01:23:02,500
Je ne peux pas faire �a.
569
01:23:26,200 --> 01:23:29,400
Je dois te dire une chose.
570
01:23:29,500 --> 01:23:32,000
Qu'est que c'est ?
571
01:23:33,900 --> 01:23:35,700
Viens ici.
572
01:23:47,400 --> 01:23:50,800
Quelque chose de mal est-il arriv� ?
573
01:23:51,200 --> 01:23:54,400
C'est quelque chose de bon, je suppose.
574
01:23:55,100 --> 01:23:57,900
Et je pense que tu es enceinte.
575
01:23:58,300 --> 01:24:01,100
Je le suis.
576
01:24:23,600 --> 01:24:27,900
� l'�poque, je m'attendais toujours �
ce qu'ils viennent et m'emm�nent.
577
01:24:28,300 --> 01:24:29,800
Qui ?
578
01:24:30,100 --> 01:24:35,500
Les extraterrestres Qu'ils me prendront
vers la plan�te d'o� je viens.
579
01:24:36,200 --> 01:24:38,800
En conclusion � la maison.
580
01:24:41,000 --> 01:24:43,600
Plan�te Maison.
581
01:24:44,700 --> 01:24:47,500
C'est ce qu'ils appellent "la Terre".
582
01:24:48,100 --> 01:24:51,400
Nous n'�tions pas le satellite idiot ?
583
01:24:51,500 --> 01:24:54,100
Peut-�tre que nous sommes les deux.
584
01:24:54,400 --> 01:24:58,300
Satellite idiot et plan�te Maison.
585
01:24:59,700 --> 01:25:02,400
Bon...
586
01:25:16,000 --> 01:25:18,100
Je conduis.
587
01:25:56,700 --> 01:25:58,700
Tiens.
588
01:26:19,200 --> 01:26:21,000
Vivre.
589
01:26:21,400 --> 01:26:25,400
- Excuse-moi ?
- La troisi�me chose importante...
590
01:26:25,500 --> 01:26:27,400
Vivre.
591
01:26:27,500 --> 01:26:32,400
Mais c'est ce que je demandais.
Des choses valables pour vivre.
592
01:26:32,500 --> 01:26:34,400
Exact.
593
01:26:37,700 --> 01:26:40,100
Exact.
44393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.