All language subtitles for Two And a Half Men - 02x12 - A Lung Full of Alan.DVDRip.SAiNTS.Swedish.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,239 --> 00:00:05,514
-Vad Àr det dÀr?
-Min Ärsbok.
2
00:00:05,679 --> 00:00:08,398
Minns du en tjej
som hette Jamie Eckelberry?
3
00:00:08,559 --> 00:00:12,518
-Nej.
-Hon brukade jÀmt hÀnga hÀr.
4
00:00:12,679 --> 00:00:15,796
Ja, just det. Skabbhunden Eckelberry.
5
00:00:16,679 --> 00:00:18,988
lnte ett namn hon gillade.
6
00:00:19,199 --> 00:00:23,750
Jag hittade inte pÄ det. Jag spred
det bara. Vad Àr det med henne?
7
00:00:23,919 --> 00:00:26,991
Hon ringde alumniföreningen
och spÄrade upp mig.
8
00:00:27,159 --> 00:00:30,868
Hur dÄ?
Fick hon lukta pÄ en av dina tröjor?
9
00:00:31,079 --> 00:00:34,628
Hon skrev ett mejl.
Hon Àr i stan och jag bjöd hit henne.
10
00:00:34,839 --> 00:00:38,798
Bra, dÄ ska jag hÄlla mig undan.
Var bara försiktig om mattan.
11
00:00:38,999 --> 00:00:42,389
JÀttekul, fast det Àr inte en dejt.
12
00:00:42,559 --> 00:00:45,471
Hon Àr bara en vÀn
som har blivit framgÄngsrik.
13
00:00:45,679 --> 00:00:49,672
Vad trevligt att hon har
en egen gÄrd att springa omkring i.
14
00:00:50,879 --> 00:00:54,428
-SkÀmtet börjar bli gammalt.
-l mÀnniskoÄr eller hundÄr?
15
00:00:55,679 --> 00:00:58,477
FörlÄt.
Oj, minns du miss Hanrahan?
16
00:00:58,679 --> 00:01:02,752
-Ja, jag hade henne i engelska.
-Jag hade henne i lÀrarrummet.
17
00:01:04,399 --> 00:01:06,788
Det Àr Jamie. Var snÀll nu.
18
00:01:06,999 --> 00:01:09,911
Jag Àr alltid snÀll.
FrÄga bara miss Hanrahan.
19
00:01:11,039 --> 00:01:13,269
-Jag menar allvar.
-Jag ska bara hÀlsa...
20
00:01:13,439 --> 00:01:15,999
...klia henne bakom örat
och sen drar jag.
21
00:01:17,879 --> 00:01:22,907
-Var det ditt sista hundskÀmt?
-Ja, jag hoppas hon Àr fin i pÀlsen.
22
00:01:24,919 --> 00:01:28,036
Okej, det var mitt sista skÀmt.
23
00:01:30,039 --> 00:01:31,995
-Alan.
-Jamie.
24
00:01:51,637 --> 00:01:55,637
Synk: stoffinho17
25
00:01:59,639 --> 00:02:03,917
Minns du hur Stuart Negelman
sa till alla att du var gay?
26
00:02:04,119 --> 00:02:09,318
Jag hade en Boy George-skiva
och plötsligt var jag bögkungen.
27
00:02:09,519 --> 00:02:12,591
-Jag sprang pÄ honom i New York.
-Och?
28
00:02:12,759 --> 00:02:15,273
-Bög.
-Jag visste det!
29
00:02:15,599 --> 00:02:17,715
Okej, varsÄgoda.
30
00:02:17,879 --> 00:02:21,588
TvÄ Margaritas.
En rom och cola light.
31
00:02:21,759 --> 00:02:23,829
-Tack, Charlie.
-VarsÄgod.
32
00:02:24,799 --> 00:02:26,755
-SkÄl.
-SkÄl.
33
00:02:29,999 --> 00:02:34,550
SĂ„, Stuart Negelman.
TillknÀppt eller praktfjolla?
34
00:02:34,759 --> 00:02:37,353
VĂ€ldigt macho. Ăger ett gym i Soho.
35
00:02:37,519 --> 00:02:40,033
PÄ tal om det. Du ser vÀltrÀnad ut.
36
00:02:40,199 --> 00:02:43,874
-Ja, jag har sparkat lite hacky-sack.
-Kul för dig.
37
00:02:44,039 --> 00:02:47,190
Jag kan inte fatta
hur vacker du har blivit.
38
00:02:47,399 --> 00:02:51,870
-Sluta, du gör mig generad.
-Vad synd, för det Àr sant.
39
00:02:56,759 --> 00:03:00,911
Vad vackert, Charlie.
Du spelar alltsÄ fortfarande.
40
00:03:01,119 --> 00:03:02,791
Bara professionellt.
41
00:03:03,799 --> 00:03:07,758
-Ăr du musiker?
-Kompositör. Det ger mer pengar.
42
00:03:09,359 --> 00:03:12,396
Spela jingeln du gjorde
för deodorant-reklamen.
43
00:03:12,599 --> 00:03:14,829
Okej.
44
00:03:15,239 --> 00:03:20,188
FrÀsch som en sommarbris
Ren som en bergskÀlla
45
00:03:20,559 --> 00:03:23,756
Nej, har du skrivit den?
Jag Àlskar den lÄten.
46
00:03:24,599 --> 00:03:27,159
Sa jag att jag röstades fram som-
47
00:03:27,319 --> 00:03:30,516
-Ärets kiropraktor
av kiropraktorförbundet?
48
00:03:30,719 --> 00:03:33,438
Vad kul, Alan. Du mÄste vara stolt.
49
00:03:33,639 --> 00:03:38,554
Den egentliga Àran
Àr möjligheten att fÄ hjÀlpa folk.
50
00:03:39,479 --> 00:03:43,108
Bekymmerslös, sÄ bekymmerslös
51
00:03:43,319 --> 00:03:46,868
Ăr vad varje kvinna vill vara
52
00:03:49,479 --> 00:03:52,118
Vet du vad som skulle vara kul?
53
00:03:52,279 --> 00:03:55,351
Vi kan spela Drakar och Demoner
som förr i tiden.
54
00:03:55,519 --> 00:03:59,478
-Bara vi tvÄ.
-Oj, jag har inte spelat pÄ flera Är.
55
00:03:59,679 --> 00:04:01,954
Vi kan gÄ till stranden och bada.
56
00:04:02,159 --> 00:04:05,037
-Jag har ingen baddrÀkt.
-DĂ„ funkar min plan.
57
00:04:06,879 --> 00:04:10,394
En annan gÄng kanske.
Var ligger badrummet?
58
00:04:10,599 --> 00:04:13,875
-Till höger i hallen.
-Tack.
59
00:04:17,599 --> 00:04:20,750
-Har inte du tillrÀckligt med kvinnor?
-Nej.
60
00:04:20,919 --> 00:04:23,877
Sa inte du
att ni bara var gamla vÀnner?
61
00:04:24,079 --> 00:04:28,231
Det var innan jag sÄg henne.
Jag har jobbat i flera Är för det hÀr.
62
00:04:28,439 --> 00:04:31,351
Men ÀndÄ har du inte fÄtt
nÄgon resning i fallet.
63
00:04:31,559 --> 00:04:35,438
-Hon var inte sÄ dÀr snygg dÄ.
-Fy skÀms pÄ dig, Alan Harper.
64
00:04:36,599 --> 00:04:39,477
En kvinnas insida
Àr viktigare Àn utsidan.
65
00:04:39,679 --> 00:04:42,557
Visst, hon Àr en sommarbris,
men jag sÄg henne först.
66
00:04:42,999 --> 00:04:44,671
Ăr du 11 Ă„r?
67
00:04:44,879 --> 00:04:48,713
Hon Àr smart och vacker.
Hon Àr en sÄn kvinna som...
68
00:04:48,919 --> 00:04:51,911
-Du aldrig skulle kunna fÄ?
-Exakt.
69
00:04:53,919 --> 00:04:58,117
-Okej, om hon Àr sÄ viktigt för dig.
-Det Àr hon.
70
00:04:58,279 --> 00:05:00,395
-DÄ lÄter jag henne vara.
-Gör du?
71
00:05:00,599 --> 00:05:05,992
-Grattis pÄ födelsedagen.
-Ger du henne till mig som en gÄva?
72
00:05:06,159 --> 00:05:09,117
-Glöm det dÄ.
-Nej, grattis till mig.
73
00:05:10,199 --> 00:05:14,556
Jag har ett möte tidigt i morgon,
sÄ jag mÄste gÄ nu.
74
00:05:14,759 --> 00:05:18,354
Natten Àr ju bara barnet
och Charlie skulle just gÄ.
75
00:05:18,519 --> 00:05:22,194
Om jag inte börjar dricka snart,
blir jag uppe hela natten.
76
00:05:22,359 --> 00:05:25,032
Nej, jag mÄste gÄ.
Vad sÀgs om middag i morgon?
77
00:05:25,479 --> 00:05:27,356
-Det lÄter bra.
-Toppen.
78
00:05:27,519 --> 00:05:31,990
-Vi tre kan trÀffas kl. 19.00.
-Vi tre?
79
00:05:33,079 --> 00:05:35,513
Jag kan inte i morgon kvÀll.
80
00:05:35,719 --> 00:05:39,507
Kom igen, Charlie.
Jag Àr bara i stan nÄgra dagar.
81
00:05:39,679 --> 00:05:42,716
Det vore inte samma sak utan dig.
Eller hur, Alan?
82
00:05:42,879 --> 00:05:46,474
Det Àr sant.
Det vore annorlunda, men ÀndÄ bra.
83
00:05:46,679 --> 00:05:52,356
-Nej, ni har sÄ mycket att tala om.
-Jag insisterar. Du mÄste komma.
84
00:05:52,519 --> 00:05:54,714
Om det Àr okej med Alan, sÄ...
85
00:05:55,759 --> 00:05:57,989
SjÀlvklart.
86
00:05:58,199 --> 00:06:02,033
Vad kul. DĂ„ ses vi i morgon.
87
00:06:02,199 --> 00:06:03,552
Okej.
88
00:06:03,719 --> 00:06:07,632
-Jag ser fram emot det.
-Jag med. Hej dÄ.
89
00:06:11,119 --> 00:06:14,475
Jag ger dig nÄgot annat
pÄ din födelsedag.
90
00:06:14,679 --> 00:06:16,397
Gillar du fnask?
91
00:06:17,079 --> 00:06:19,115
Du skulle ju hÄlla dig undan.
92
00:06:19,319 --> 00:06:21,628
-Okej, jag följer inte med.
-Tack.
93
00:06:24,239 --> 00:06:28,790
VĂ€nta! Om du inte kommer,
tror hon att det Àr mitt fel.
94
00:06:28,999 --> 00:06:31,797
-Det Àr möjligt.
-Det Àr din plan.
95
00:06:31,959 --> 00:06:35,668
-Du vill fÄ mig att verka smÄsint.
-Det behöver jag ingen plan för.
96
00:06:35,999 --> 00:06:39,753
Du ska följa med i morgon
vare sig du vill eller inte.
97
00:06:40,319 --> 00:06:42,116
Okej.
98
00:06:42,919 --> 00:06:44,989
VĂ€nta!
99
00:06:45,879 --> 00:06:48,109
-Vi bör ta din nya Mercedes.
-Okej.
100
00:06:48,439 --> 00:06:52,034
-Jag kör, sÄ att hon tror den Àr min.
-Okej.
101
00:06:53,079 --> 00:06:56,708
VĂ€nta! Hon kommer aldrig tro
att jag kör en Mercedes.
102
00:06:58,319 --> 00:07:01,277
Du fÄr köra min gamla Volvo,
sÄ hon tror det Àr din.
103
00:07:01,439 --> 00:07:05,990
Okej, det betyder att du
fÄr sitta sjÀlv i baksÀtet.
104
00:07:06,559 --> 00:07:08,151
VĂ€nta!
105
00:07:09,319 --> 00:07:13,517
Jag kan inte fatta att du
fortfarande Àr singel, Charlie.
106
00:07:13,719 --> 00:07:15,198
Tja...
107
00:07:19,239 --> 00:07:20,831
Det Àr inte sÄ konstigt.
108
00:07:20,999 --> 00:07:25,072
Jag Àr en sjÀlvisk, promiskuös man
som har svÄrt att binda sig.
109
00:07:25,239 --> 00:07:29,835
Alan Ä andra sidan Àr en generös,
lojal och monogam man.
110
00:07:31,439 --> 00:07:32,952
Det stÀmmer.
111
00:07:34,839 --> 00:07:37,273
Det förvÄnar mig inte.
112
00:07:37,439 --> 00:07:43,389
Vad som dÀremot förvÄnar mig Àr en
man som öppet erkÀnner sina brister.
113
00:07:43,559 --> 00:07:47,757
Du Àr verkligen som en frisk flÀkt.
114
00:07:47,959 --> 00:07:49,790
Det stÀmmer.
115
00:07:52,759 --> 00:07:58,516
Om du verkligen vill ha en frisk flÀkt
bör du ta ett rejÀlt andetag av Alan.
116
00:08:00,159 --> 00:08:03,947
-Han Àr en sann gentleman.
-Alan har alltid varit en gentleman.
117
00:08:04,119 --> 00:08:07,714
Jag minns nÀr vi var smÄ
och spelade Stratego i sovrummet.
118
00:08:07,879 --> 00:08:11,508
Min blus Äkte upp,
men i stÀllet för att tjuvkika-
119
00:08:11,679 --> 00:08:17,515
-som mÄnga killar skulle ha gjort,
blundade han och sa: "Byst, Jamie".
120
00:08:18,039 --> 00:08:20,155
JasĂ„? Ăr det sant, Alan?
121
00:08:20,359 --> 00:08:23,988
Ja. Fast vi spelade Boggle,
inte Stratego.
122
00:08:24,199 --> 00:08:27,794
DĂ€r ser du. En sann gentleman
och en bÀttre man Àn jag.
123
00:08:27,999 --> 00:08:32,754
NedvÀrdera inte dig sjÀlv, Charlie.
Du verkar vara en underbar man.
124
00:08:33,199 --> 00:08:37,033
Ja, men du hörde vad han sa.
Jag Àr bÀttre.
125
00:08:40,199 --> 00:08:42,235
UrsÀkta mig.
126
00:08:46,479 --> 00:08:49,198
Jag kommer strax. Han vill nog prata.
127
00:08:49,399 --> 00:08:53,915
-Du Àr en fantastisk bror.
-Om du bara visste.
128
00:08:58,919 --> 00:09:03,037
-"Byst"?
-LÀgg av. Vad fan hÄller du pÄ med?
129
00:09:03,199 --> 00:09:06,635
Jag framstÀller dig i god dager,
men det Àr inte lÀtt.
130
00:09:07,199 --> 00:09:10,987
Nej, du försöker bara framstÀlla
dig sjÀlv i god dager.
131
00:09:11,159 --> 00:09:13,957
Jag vet inte hur du gör,
men sÄ blir resultatet.
132
00:09:14,119 --> 00:09:16,474
-Nu Àr du bara löjlig.
-Nej.
133
00:09:16,639 --> 00:09:19,199
Du försöker bara sabba för mig.
134
00:09:19,399 --> 00:09:22,596
-Hur dÄ?
-Hur? Kolla bara var jag sitter.
135
00:09:22,799 --> 00:09:25,677
-Du ville sitta bredvid henne.
-Ja, och du lÀt mig.
136
00:09:27,159 --> 00:09:31,437
Nu fÄr du titta henne i ögonen
och jag fÄr titta pÄ hennes öra.
137
00:09:32,239 --> 00:09:36,073
-Vill du att vi byter plats?
-Visst, det verkar inte alls konstigt.
138
00:09:36,239 --> 00:09:40,232
Jag försöker bara hjÀlpa dig.
TÀnka sig, jag behövde faktiskt kissa.
139
00:09:42,439 --> 00:09:45,431
-Sluta sÀga snÀlla saker om mig.
-Okej.
140
00:09:45,759 --> 00:09:48,956
-Sluta sÀga dÄliga saker om dig sjÀlv.
-Okej.
141
00:09:49,119 --> 00:09:52,350
Sitt bara dÀr och Àt din mat,
sÄ kör jag din grej.
142
00:09:52,519 --> 00:09:53,918
Okej.
143
00:09:54,079 --> 00:09:55,876
Ska vi skaka pÄ det?
144
00:09:57,559 --> 00:09:59,550
Du Àr vidrig.
145
00:09:59,759 --> 00:10:01,875
Ja, jag Àr vidrig.
146
00:10:02,039 --> 00:10:04,917
Men jag kissar Ätminstone
inte pÄ min sko.
147
00:10:08,319 --> 00:10:11,470
LÄt mig berÀtta nÄgot för dig
om min bror.
148
00:10:11,639 --> 00:10:15,188
Han nedvÀrderar sig sjÀlv,
men Àr en underbar mÀnniska.
149
00:10:15,359 --> 00:10:20,194
HĂ€r har vi en kille
som Àr singel, snygg, begÄvad...
150
00:10:20,359 --> 00:10:23,431
-Nja, jag...
-Du Àr alltför blygsam.
151
00:10:23,639 --> 00:10:26,472
BegÄvad och Àr extremt rik.
152
00:10:26,639 --> 00:10:30,598
Och vad gör han nÀr hans bror och
brorson behöver nÄgonstans att bo?
153
00:10:30,759 --> 00:10:34,149
Klagar han över
att vi hÀmmar honom? Nej.
154
00:10:34,319 --> 00:10:37,914
Han öppnade sitt hem och sitt hjÀrta.
155
00:10:38,079 --> 00:10:40,673
Och jag vet inte vilket som Àr störst.
156
00:10:43,159 --> 00:10:46,674
Du Àr en otrolig mÀnniska.
157
00:10:48,399 --> 00:10:50,708
Kan vi fÄ notan, tack?
158
00:10:54,639 --> 00:10:59,508
VÀnta tills du trÀffar Jake.
Han Àr toppen. Eller hur, Charlie?
159
00:10:59,719 --> 00:11:03,348
Ăverreklamera honom inte.
Han sitter mest och Àter.
160
00:11:03,519 --> 00:11:05,271
Vad brukar ni tvÄ göra?
161
00:11:05,479 --> 00:11:09,552
Vi gör en massa olika
far-och-son-saker.
162
00:11:09,719 --> 00:11:14,509
-Vi gÄr pÄ bio...
-DÀr han sitter och Àter.
163
00:11:14,679 --> 00:11:17,989
Vi bygger Àven olika modeller.
164
00:11:18,719 --> 00:11:22,109
Vi bygger modellflygplan
som vi sen flyger med.
165
00:11:22,319 --> 00:11:25,072
-Det lÄter kul.
-Ja, Jake Àlskar det.
166
00:11:25,239 --> 00:11:29,551
-Han Àr en toppenkille.
-Jag ser fram emot att trÀffa honom.
167
00:11:29,719 --> 00:11:31,710
Vad sÀgs om i morgon eftermiddag?
168
00:11:31,879 --> 00:11:34,393
-Det lÄter bra.
-Okej, dÄ sÀger vi sÄ.
169
00:11:34,559 --> 00:11:37,153
-Jag mÄste gÄ.
-Dags att sÀga hejdÄ.
170
00:11:41,559 --> 00:11:43,550
Okej, dÄ var vi framme.
171
00:11:43,719 --> 00:11:47,473
Tack sÄ mycket.
Jag har haft en jÀttetrevlig kvÀll.
172
00:11:49,039 --> 00:11:52,395
-Vi ses i morgon.
-God natt.
173
00:11:58,359 --> 00:12:00,270
God natt, Charlie.
174
00:12:04,119 --> 00:12:05,598
God natt.
175
00:12:07,919 --> 00:12:10,069
Tillbaka till Batmangrottan, Alfred.
176
00:12:11,479 --> 00:12:14,915
-Stick och brinn.
-Jag satt ju bara hÀr.
177
00:12:15,079 --> 00:12:17,752
-Det var hennes tunga i min mun.
-Fick du tunga?
178
00:12:17,959 --> 00:12:20,553
Nej, det var nog min tunga.
179
00:12:21,279 --> 00:12:25,318
Jag driver bara med dig och
det Àr du som har en dejt i morgon.
180
00:12:25,479 --> 00:12:28,073
Du lockade med din son,
men du lyckades.
181
00:12:28,279 --> 00:12:31,430
Det Àr inget fel med
att skryta om sin son.
182
00:12:31,599 --> 00:12:36,719
Han Àr en spegelbild av mig och
om det slÀtar över min osÀkerhet...
183
00:12:36,919 --> 00:12:41,231
-Och kan fixa ett ligg Ät dig.
-Jag lockade inte med honom.
184
00:12:41,399 --> 00:12:44,197
SkÀll inte pÄ mig.
Jag Àr ju stolt över dig.
185
00:12:44,959 --> 00:12:47,871
Tack, och hÄll dig undan i morgon.
186
00:12:48,039 --> 00:12:51,588
-Jag behöver inte din hjÀlp.
-Okej, du fÄr köra solo.
187
00:12:51,759 --> 00:12:54,478
HÄll tyst nu och kör hem miss Daisy.
188
00:12:55,319 --> 00:12:59,597
-Okej, kaptenen. Ăr du redo att flyga?
-Jag antar det.
189
00:12:59,799 --> 00:13:02,552
Ser du hur mycket
han Àlskar det hÀr?
190
00:13:02,879 --> 00:13:06,872
-Piloten till andrepiloten, över.
-Va?!
191
00:13:07,919 --> 00:13:11,150
-Ăver.
-Varför pratar du sÄ dÀr?
192
00:13:12,759 --> 00:13:14,750
Starta bara motorn.
193
00:13:15,599 --> 00:13:17,874
DĂ„ kör vi. Ăr du redo att lyfta?
194
00:13:18,039 --> 00:13:20,155
Det Àr inte en raket, pappa.
195
00:13:20,319 --> 00:13:22,708
Jag vet det, Jake.
196
00:13:25,679 --> 00:13:27,988
Det funkar ju faktiskt.
197
00:13:28,159 --> 00:13:30,957
-Upp med nosen.
-Okej.
198
00:13:31,119 --> 00:13:33,553
-Kom igen, Jake. Upp med nosen.
-Skrik inte.
199
00:13:33,719 --> 00:13:37,394
-Ge mig kontrollen.
-Nej, jag flyger planet.
200
00:13:41,279 --> 00:13:43,076
Var det allt?
201
00:13:43,959 --> 00:13:47,190
Nej, nu lagar vi den
som vi alltid gör.
202
00:13:47,399 --> 00:13:50,391
Kan vi inte bara bestÀlla pizza
och titta pÄ TV?
203
00:13:50,599 --> 00:13:52,112
GÄ och hÀmta planet.
204
00:13:53,479 --> 00:13:55,117
Det hÀr suger.
205
00:13:56,599 --> 00:13:59,511
"Det hÀr suger."
Visst Àr han en lustigkurre?
206
00:14:01,239 --> 00:14:03,070
Han Àr toppen.
207
00:14:03,759 --> 00:14:05,989
SĂ„...
208
00:14:06,159 --> 00:14:08,389
...hÀr sitter vi alltsÄ.
209
00:14:08,559 --> 00:14:10,151
Ja.
210
00:14:11,599 --> 00:14:15,353
Jag kan inte komma över
hur mycket du har förÀndrats.
211
00:14:15,799 --> 00:14:20,236
-Gillar du det?
-Ja, det gör jag verkligen.
212
00:14:21,359 --> 00:14:23,475
SĂ„...
213
00:14:23,679 --> 00:14:25,397
...var Àr Charlie?
214
00:14:26,759 --> 00:14:29,751
Det hÀr var allt jag kunde hitta.
215
00:14:31,239 --> 00:14:33,309
-Gissa vem det hÀr Àr?
-LĂ€gg av.
216
00:14:33,479 --> 00:14:36,835
-Jo.
-Vad har du för konstig frisyr?
217
00:14:37,959 --> 00:14:43,511
-Den kallades för Jeri-looken.
-Det var min Michael Jackson-period.
218
00:14:43,719 --> 00:14:47,632
-Vem Àr den lÄnga killen bredvid dig?
-Det Àr jag, Jake.
219
00:14:49,279 --> 00:14:51,554
Oj, förlÄt.
220
00:14:51,719 --> 00:14:55,997
-Du ser Ätminstone ut som en tjej nu.
-Tack.
221
00:14:56,399 --> 00:15:00,392
-Var pappa din pojkvÀn?
-Nej, vi var bara vÀnner.
222
00:15:00,599 --> 00:15:03,193
Vi var inte tillsammans pÄ det sÀttet.
223
00:15:03,399 --> 00:15:05,435
Ăr ni tillsammans pĂ„ det sĂ€ttet nu?
224
00:15:06,439 --> 00:15:09,795
-GÄ och titta pÄ TV i stÀllet.
-Ăntligen.
225
00:15:13,719 --> 00:15:16,597
Du, Jamie. Jag har funderar lite...
226
00:15:16,759 --> 00:15:20,069
Du Àr singel och jag Àr singel,
sÄ vi har mycket gemensamt.
227
00:15:20,279 --> 00:15:24,113
Det finns ingen anledning
varför vi inte skulle kunna försöka-
228
00:15:24,279 --> 00:15:26,918
-vara mer Àn bara vÀnner.
229
00:15:27,119 --> 00:15:30,907
-Vill du det?
-Tja...
230
00:15:31,679 --> 00:15:35,194
-Hejsan.
-Fasiken.
231
00:15:35,639 --> 00:15:38,073
-Ledsen att jag stör.
-Det gör inget.
232
00:15:38,239 --> 00:15:41,151
-Hade du inte fullt upp idag?
-Jo.
233
00:15:41,319 --> 00:15:44,152
Jag gick pÄ bio. Spelade biljard.
Köpte en bok.
234
00:15:44,319 --> 00:15:47,675
Köpte en tröja. Drack en balja kaffe.
LĂ€ste boken.
235
00:15:48,119 --> 00:15:50,679
Sen kom jag pÄ att jag har ett hem.
236
00:15:52,639 --> 00:15:54,834
Kan du göra micropopcorn Ät mig?
237
00:15:55,319 --> 00:15:58,948
-Kan du inte göra det sjÀlv?
-Minns du inte vad som hÀnde sist?
238
00:15:59,119 --> 00:16:01,758
Du kan nog göra popcorn
utan en eldsvÄda.
239
00:16:02,359 --> 00:16:03,917
Okej, jag kan försöka.
240
00:16:07,199 --> 00:16:08,996
Jag kommer strax tillbaka.
241
00:16:10,439 --> 00:16:14,876
-Visst Àr Jake en toppenkille?
-Ja, det Àr han vÀl.
242
00:16:15,039 --> 00:16:18,634
SĂ€g inget till Alan,
men jag Àr inte sÄ förtjust i barn.
243
00:16:20,959 --> 00:16:25,316
Om sanningen ska fram, sÄ Àr Alan
inte sÄ förtjust i honom heller.
244
00:16:27,359 --> 00:16:32,149
Han tar hand om honom, men det
finns inga kÀnslomÀssiga band.
245
00:16:34,039 --> 00:16:37,429
-Du kan lÀgga av nu, Charlie.
-UrsÀkta?
246
00:16:37,799 --> 00:16:41,792
Varför försöker du fÄ ihop mig
med Alan nÀr du sjÀlv vill ha mig?
247
00:16:43,799 --> 00:16:46,029
Det Àr hans födelsedag snart.
248
00:16:48,799 --> 00:16:51,677
SĂ€g bara att du vill ha mig.
249
00:16:52,559 --> 00:16:55,073
Kom igen, Charlie. SĂ€g det.
250
00:16:55,279 --> 00:17:01,195
Va?! Nej, ni tvÄ hör ihop med era
drakar, demoner och Boggle.
251
00:17:01,399 --> 00:17:04,152
Det Àr uppenbart att hon vill ha dig.
252
00:17:04,319 --> 00:17:07,197
Jag drar,
sÄ att det vackra folket kan vÀnslas.
253
00:17:07,759 --> 00:17:09,750
Nej, du la grunden för det hÀr-
254
00:17:09,919 --> 00:17:12,717
-sÄ du bör Àven fÄ lÀgga resten.
255
00:17:12,919 --> 00:17:16,150
Jag uppskattar din gest,
men jag kliver Ät sidan.
256
00:17:16,359 --> 00:17:18,429
-Nej, jag kliver Ät sidan.
-Nej, jag.
257
00:17:18,599 --> 00:17:20,715
Nej, jag kliver Ät sidan.
258
00:17:20,879 --> 00:17:24,394
Kan ni tvÄ hÄlla kÀften?
Ni förstör ju allt.
259
00:17:25,199 --> 00:17:27,793
-Bra jobbat.
-Bra jobbat.
260
00:17:27,959 --> 00:17:30,871
-SĂ€g det, Charlie.
-SÀg vad dÄ?
261
00:17:31,079 --> 00:17:36,790
SĂ€g att den coola Charlie Harper
vill ha Skabbhunden Eckelberry.
262
00:17:40,399 --> 00:17:44,472
-KĂ€nde du till det namnet?
-Det gav mig men för livet.
263
00:17:44,639 --> 00:17:47,949
Det Àr dÀrför jag inte har Àtit
kolhydrater sen college.
264
00:17:48,719 --> 00:17:53,588
-Du Àr i alla fall jÀttesnygg.
-Det stÀmmer, din ytliga jÀvel.
265
00:17:53,759 --> 00:17:57,149
Jag har slitit, svettat
och fantiserat i flera Är-
266
00:17:57,319 --> 00:18:01,107
-om den dagen dÄ jag Àntligen
skulle fÄ hÀmnas pÄ dig.
267
00:18:01,479 --> 00:18:03,435
Jag fÄr lite blandade signaler hÀr.
268
00:18:05,199 --> 00:18:09,636
HÀr Àr din signal.
Du kan aldrig fÄ det hÀr.
269
00:18:09,799 --> 00:18:14,509
lnte nu. lnte nÄgonsin.
Aldrig nÄgonsin!
270
00:18:15,319 --> 00:18:17,879
Skabbhunden Eckelberry
var inte mitt pÄhitt.
271
00:18:18,079 --> 00:18:20,991
Fast han spred det.
Jag var alltid din vÀn.
272
00:18:21,199 --> 00:18:24,396
LÀgg av, jag försökte fÄ dig
intresserad i flera Är.
273
00:18:24,559 --> 00:18:27,631
Jag spelade ju korkade nördspel
med blusen öppen.
274
00:18:27,799 --> 00:18:32,236
Jag hoppades att du skulle kyssa mig
eller Ätminstone se mig som kvinna.
275
00:18:33,559 --> 00:18:36,710
-Visste du att blusen var öppen?
-Jag öppnade den!
276
00:18:40,399 --> 00:18:44,108
Men jag var inte tillrÀckligt söt.
Du ville ha Donna DeMarco-
277
00:18:44,279 --> 00:18:47,316
-eller Maxine Chernikoff
för de hade stora bröst-
278
00:18:47,479 --> 00:18:49,470
-och ingen oklÀdsam skÀggvÀxt.
279
00:18:50,239 --> 00:18:53,629
Ja, just det. Donna DeMarco.
Allas vÄr Dubbel D.
280
00:18:55,719 --> 00:18:58,313
Jag hade ingen aning, Jamie.
Jag ber om ursÀkt.
281
00:18:58,479 --> 00:19:03,234
Jag var bara en korkad tonÄring
som inte uppskattade dig dÄ.
282
00:19:03,439 --> 00:19:04,952
Det stÀmmer.
283
00:19:05,159 --> 00:19:09,789
Det var en evighet sen.
Jag Àr inte en korkad tonÄring lÀngre.
284
00:19:09,959 --> 00:19:13,474
Kan du förlÄta mig
och ge mig en ny chans?
285
00:19:14,359 --> 00:19:16,634
Vill du verkligen det, Alan?
286
00:19:17,079 --> 00:19:18,558
VÀldigt gÀrna.
287
00:19:19,959 --> 00:19:22,837
Det kan du glömma!
288
00:19:22,999 --> 00:19:27,914
Du kan aldrig fÄ det hÀr.
Aldrig nÄgonsin!
289
00:19:40,159 --> 00:19:43,549
Nu vet vi varför
hon fortfarande Àr singel.
290
00:19:48,079 --> 00:19:52,755
-Du hade rÀtt. Det hÀr Àr kul.
-Ja, det tar bara tid att lÀra sig.
291
00:19:52,919 --> 00:19:54,830
Jag ska försöka landa det.
292
00:19:54,999 --> 00:19:58,787
Det Àr ingen bra idé.
Det finns ingenstans att landa pÄ.
293
00:20:06,239 --> 00:20:08,753
Vad tror du Donna DeMarco
gör nuförtiden?
294
00:20:12,877 --> 00:20:16,877
Synk: stoffinho17
24211