All language subtitles for The.Hidden.1987.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].2e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,605 --> 00:00:07,307 The Hidden - Horror English 2 00:01:12,490 --> 00:01:13,490 Oh. 3 00:01:45,523 --> 00:01:47,108 Argh! Argh! 4 00:01:48,234 --> 00:01:50,278 Argh! Arrgh! 5 00:01:50,487 --> 00:01:51,488 Drop it! 6 00:01:52,614 --> 00:01:54,115 Argh! 7 00:01:54,324 --> 00:01:55,950 [PEOPLE WHIMPERING] 8 00:02:11,966 --> 00:02:13,676 - Argh! - [MAN] Don't shoot, please! 9 00:02:13,885 --> 00:02:15,261 [ALARM RINGS] 10 00:02:18,014 --> 00:02:19,014 Freeze! 11 00:02:20,517 --> 00:02:22,018 [WOMAN] Arrrrgh! 12 00:02:22,227 --> 00:02:23,227 [WOMAN] Argh! 13 00:02:23,269 --> 00:02:24,269 [WOMAN] Quick, run! 14 00:02:24,312 --> 00:02:25,456 [WOMAN] Get out of here! Hurry! 15 00:02:25,480 --> 00:02:27,690 [ALARM RINGING, PEOPLE SCREAMING] 16 00:02:27,899 --> 00:02:29,168 [MAN] Get down behind something. 17 00:02:29,192 --> 00:02:31,111 Somebody get the police! 18 00:02:31,319 --> 00:02:32,529 Get down! Go! 19 00:02:35,782 --> 00:02:38,118 [STARTS ENGINE, REVS ENGINE] 20 00:02:38,326 --> 00:02:44,374 [HEAVY METAL SONG PLAYING] 21 00:02:47,544 --> 00:02:49,129 [POLICE SIRENS APPROACH] 22 00:02:53,633 --> 00:02:56,136 [WOMAN] He went that way in a black Ferrari, go! 23 00:03:05,103 --> 00:03:07,021 [HEAVY METAL SONG PLAYING] 24 00:03:16,239 --> 00:03:17,239 Suspect is... 25 00:03:17,365 --> 00:03:18,158 [HEAVY METAL SONG PLAYING] 26 00:03:18,366 --> 00:03:19,366 Look out! 27 00:03:22,745 --> 00:03:24,455 [HEAVY METAL SONG PLAYING] 28 00:03:27,125 --> 00:03:29,127 [TIRES SCREECH] 29 00:03:29,294 --> 00:03:30,962 [HEAVY METAL SONG PLAYING] 30 00:03:36,134 --> 00:03:37,510 [HEAVY METAL SONG PLAYING] 31 00:03:38,803 --> 00:03:40,180 [HORN BLARES] 32 00:03:41,389 --> 00:03:43,099 [HEAVY METAL SONG PLAYING] 33 00:03:44,726 --> 00:03:45,726 Oh! 34 00:03:55,028 --> 00:03:57,197 Now in pursuit, Wilshire and Park view. 35 00:04:02,827 --> 00:04:04,704 [HEAVY METAL SONG PLAYING] 36 00:04:09,500 --> 00:04:11,252 Suspect is currently... 37 00:04:14,714 --> 00:04:16,591 [HEAVY METAL SONG PLAYING] 38 00:04:28,353 --> 00:04:29,771 [HEAVY METAL SONG PLAYING] 39 00:04:41,199 --> 00:04:43,076 [HEAVY METAL SONG PLAYING] 40 00:04:51,584 --> 00:04:53,461 Stop! Oh, my god! 41 00:04:53,670 --> 00:04:55,296 Ugh! 42 00:04:57,006 --> 00:04:59,300 Yeah, that's him, all right. That's Jack. 43 00:04:59,509 --> 00:05:03,304 Real nice man, kinda quiet. Real gentleman. 44 00:05:03,513 --> 00:05:04,873 When was the last time you saw him? 45 00:05:04,973 --> 00:05:08,476 Oh, I haven't seen him in... About a week. 46 00:05:08,685 --> 00:05:09,978 What did he do, Rob a bank? 47 00:05:10,186 --> 00:05:14,232 Hey, Tom, we gotta move. They've got DeVries. 48 00:05:14,399 --> 00:05:15,149 High-speed pursuit, west Hollywood. 49 00:05:15,358 --> 00:05:16,358 Thanks for your help. 50 00:05:16,442 --> 00:05:18,069 [POLICE SIRENS BLARE] 51 00:05:25,243 --> 00:05:27,328 [HEAVY METAL MUSIC CONTINUES] 52 00:05:39,465 --> 00:05:40,883 A a a ah! 53 00:05:41,050 --> 00:05:42,050 Gah! 54 00:05:42,135 --> 00:05:44,512 [HEAVY METAL MUSIC BLARES] 55 00:05:48,057 --> 00:05:49,726 [POLICE CHATTER ON RADIO] 56 00:05:51,311 --> 00:05:52,645 [OFFICER] Right. Phillips. 57 00:05:54,188 --> 00:05:56,816 [CHATTER CONTINUES OVER POLICE RADIO] 58 00:05:57,025 --> 00:05:58,359 Let's go. 59 00:05:58,568 --> 00:06:00,379 [RAGIO] Continuing high-speed pursuit. Please advise. 60 00:06:00,403 --> 00:06:01,571 Yes, sir. 61 00:06:01,779 --> 00:06:03,906 All right, Johnson, Vac, you're with me. 62 00:06:04,115 --> 00:06:05,491 [BACKGROUND CHATTER] 63 00:06:15,877 --> 00:06:20,048 Radio: 6-W-20 to control... 64 00:06:20,256 --> 00:06:21,256 Watch your ass, guys. 65 00:06:21,382 --> 00:06:22,175 Right. 66 00:06:22,383 --> 00:06:23,551 Hey, Beck. 67 00:06:24,927 --> 00:06:26,554 How many units you got in pursuit, Sandy? 68 00:06:26,763 --> 00:06:27,763 Two. 69 00:06:29,223 --> 00:06:30,350 How long? 70 00:06:30,558 --> 00:06:31,934 Well, I wouldn't go for coffee. 71 00:06:34,270 --> 00:06:36,564 [HEAVY METAL SONG PLAYING] 72 00:06:36,773 --> 00:06:38,253 Police radio: 6-W-20. That's your lot. 73 00:06:42,153 --> 00:06:44,030 [HEAVY METAL SONG PLAYING] 74 00:06:51,496 --> 00:06:52,496 There he is. 75 00:07:00,922 --> 00:07:01,922 Give me that. 76 00:07:31,869 --> 00:07:33,746 Tommy, come on! Come on! 77 00:07:33,955 --> 00:07:34,955 Get out of the way! 78 00:07:45,466 --> 00:07:47,802 [COCKING GUNS] 79 00:08:01,441 --> 00:08:02,441 Heh! 80 00:08:19,333 --> 00:08:20,751 [HEART MONITOR BEEPING] 81 00:08:36,350 --> 00:08:38,603 Mr. DeVries' condition is deteriorating. 82 00:08:38,811 --> 00:08:40,611 We'll have to move him back to intensive care. 83 00:08:40,688 --> 00:08:42,315 You think he'll make it, doc? 84 00:08:42,523 --> 00:08:45,902 Well, with all the trauma, it's a miracle he's still alive. 85 00:08:46,110 --> 00:08:47,487 I doubt he'll last the night. 86 00:08:48,863 --> 00:08:49,863 Good. 87 00:08:52,492 --> 00:08:54,285 Keep us up to date, will you, doc? 88 00:08:56,078 --> 00:08:57,079 P.A.: Dr. cutler... 89 00:08:57,288 --> 00:08:58,288 Detective Beck. 90 00:08:59,040 --> 00:09:01,042 No one deserves to die like that. 91 00:09:01,250 --> 00:09:02,710 I don't care what the man's done. 92 00:09:03,711 --> 00:09:06,047 He killed 12 people, wounded 23 more... 93 00:09:06,255 --> 00:09:08,591 Stole 6 cars, most of 'em Ferraris... 94 00:09:08,799 --> 00:09:10,301 Robbed 8 banks, 6 supermarkets 95 00:09:10,510 --> 00:09:12,386 4 jewellery stores and a candy shop. 96 00:09:12,595 --> 00:09:15,139 6 of the ones he killed, he carved up with a butcher knife. 97 00:09:15,348 --> 00:09:17,433 2 of them were kids. He did all that in 2 weeks. 98 00:09:17,642 --> 00:09:19,082 If anybody deserves to go that way... 99 00:09:19,268 --> 00:09:21,229 It sure in the hell was him. 100 00:09:24,357 --> 00:09:27,068 Man, in background: 1-L-19 requesting a sergeant... 101 00:09:28,945 --> 00:09:31,948 Look, ed, Tom Beck is the best I've got. 102 00:09:32,156 --> 00:09:34,259 If I give him to you now, I'll never get him back again. 103 00:09:34,283 --> 00:09:35,603 My department will then crumble... 104 00:09:35,701 --> 00:09:36,701 Oh, yeah... 105 00:09:36,869 --> 00:09:37,869 Crime will run rampant... 106 00:09:37,954 --> 00:09:39,194 The city will fall into ruin 107 00:09:39,330 --> 00:09:40,540 I said it's gonna be OK. 108 00:09:40,748 --> 00:09:43,167 Rampaging hordes will control the streets... 109 00:09:43,376 --> 00:09:44,835 And life as we know it will end. 110 00:09:45,044 --> 00:09:48,005 Hey, hey, hey, John. I don't want Willis, I want Beck. 111 00:09:48,214 --> 00:09:49,632 Senator's coming here to announce... 112 00:09:49,840 --> 00:09:51,759 He's running for president, for Christ's sake. 113 00:09:51,968 --> 00:09:53,328 I mean, you've gotten some threats. 114 00:09:53,511 --> 00:09:55,322 You don't want some dead-ass blowing him away... 115 00:09:55,346 --> 00:09:56,346 In our division, do you? 116 00:09:56,430 --> 00:09:59,225 Ed, Willis is a better man now. 117 00:09:59,433 --> 00:10:02,061 He's been with Beck for over a year. 118 00:10:02,270 --> 00:10:04,188 Give him another shot. 119 00:10:06,482 --> 00:10:08,985 Send Beck to my office, John. 120 00:10:10,236 --> 00:10:11,279 Bye. 121 00:10:15,449 --> 00:10:16,492 Hi. 122 00:10:17,952 --> 00:10:19,245 Lieutenant Masterson. 123 00:10:19,453 --> 00:10:21,330 Yeah, I'm Masterson. Who are you? 124 00:10:21,539 --> 00:10:23,165 Lloyd Gallagher, FBI. 125 00:10:23,374 --> 00:10:25,126 What can I do for you? 126 00:10:25,334 --> 00:10:26,419 I'm following a suspect. 127 00:10:26,627 --> 00:10:29,171 I need some local law enforcement help. 128 00:10:29,380 --> 00:10:30,420 I spoke with your captain. 129 00:10:30,590 --> 00:10:32,967 He assigned me a detective Thomas Beck. 130 00:10:34,635 --> 00:10:36,304 [MAN] Sure you got it down? 131 00:10:36,512 --> 00:10:37,512 [WOMAN] Yeah, I know. 132 00:10:38,139 --> 00:10:39,491 [WOMAN] That's the best I can do, ma'am. 133 00:10:39,515 --> 00:10:40,635 I'll get him to call back... 134 00:10:49,817 --> 00:10:51,944 All right. Huh huh. 135 00:10:53,613 --> 00:10:56,240 [MAN] Confiscated 3 pounds of marijuana... 136 00:10:56,407 --> 00:10:59,994 Beck. This is agent Lloyd Gallagher, FBI, Seattle. 137 00:11:00,202 --> 00:11:02,204 You'll be working with him the next few days. 138 00:11:02,413 --> 00:11:03,789 I'm in the middle of a case here, 139 00:11:03,998 --> 00:11:05,478 I haven't finished my shooting report. 140 00:11:05,541 --> 00:11:06,941 What am I supposed to do, drop this? 141 00:11:07,126 --> 00:11:09,629 Doesn't anybody say please any more? 142 00:11:09,837 --> 00:11:10,837 Please. 143 00:11:12,006 --> 00:11:13,299 Oh. How can I refuse? 144 00:11:14,216 --> 00:11:15,216 You can't. 145 00:11:20,181 --> 00:11:22,725 Bureau's getting them younger every day now. 146 00:11:22,933 --> 00:11:25,102 Yeah. Must get 'em right out of high school. 147 00:11:29,315 --> 00:11:30,715 No, no, no. Don't put it on my desk. 148 00:11:30,900 --> 00:11:32,318 Come on, man. Beck! 149 00:11:32,526 --> 00:11:34,686 Do not put that on my desk. Do not put that on my desk. 150 00:11:34,737 --> 00:11:35,977 Beck, come on, give me a break, 151 00:11:36,030 --> 00:11:37,341 I haven't seen my wife in a month. 152 00:11:37,365 --> 00:11:38,783 Believe me, she's fine. 153 00:11:38,991 --> 00:11:40,677 I was with her last night and she said to say hello. 154 00:11:40,701 --> 00:11:41,701 Sends you a big kiss. 155 00:11:41,744 --> 00:11:43,329 You guys are very funny. 156 00:11:43,537 --> 00:11:45,515 You know, she's getting kinda fat, have you noticed that? 157 00:11:45,539 --> 00:11:47,333 Beer belly or something. 158 00:11:51,796 --> 00:11:53,923 So who we looking for, public enemy number one? 159 00:11:55,925 --> 00:11:57,635 His name is Jack DeVries. 160 00:11:58,511 --> 00:11:59,553 Jack DeVries? 161 00:11:59,762 --> 00:12:01,263 [SANDY] Jack DeVries? 162 00:12:01,430 --> 00:12:03,307 Stockbroker? Right. 163 00:12:03,516 --> 00:12:04,308 How long you been after him? 164 00:12:04,517 --> 00:12:05,517 About a month. 165 00:12:05,559 --> 00:12:06,559 A month, huh? 166 00:12:08,062 --> 00:12:09,542 Why don't you go buy yourself a drink? 167 00:12:09,647 --> 00:12:10,356 Why? 168 00:12:10,564 --> 00:12:11,857 'Cause he's in the hospital... 169 00:12:12,066 --> 00:12:13,460 And he's not gonna make it through the night. 170 00:12:13,484 --> 00:12:14,484 Which hospital? 171 00:12:14,527 --> 00:12:15,527 St. Joseph's. 172 00:12:15,569 --> 00:12:16,904 [SANDY] First and main. 173 00:12:17,113 --> 00:12:18,793 He ain't going anywhere. What's your hurry? 174 00:12:20,408 --> 00:12:22,535 [HEART MONITOR BEEPS, PUMP HISSES] 175 00:12:42,638 --> 00:12:43,638 Ugh. 176 00:12:46,225 --> 00:12:47,935 [ALARM SHRILLS] 177 00:12:55,693 --> 00:12:57,236 [RAPID BEEPING] 178 00:13:00,531 --> 00:13:02,116 Ugh! Ugh! 179 00:13:31,145 --> 00:13:32,145 Clear. 180 00:13:34,106 --> 00:13:34,899 NURSE: Still no rhythm. 181 00:13:35,107 --> 00:13:36,187 Well, can you feel a pulse? 182 00:13:37,318 --> 00:13:38,318 Nothing. 183 00:13:38,486 --> 00:13:39,612 OK. Let's try it again. 184 00:13:40,905 --> 00:13:42,198 Clear. 185 00:13:42,406 --> 00:13:43,783 [ELECTRONIC PULSING] 186 00:13:45,409 --> 00:13:47,244 [RAPID BEEPING] 187 00:13:48,829 --> 00:13:50,039 Doctor, are you OK? 188 00:13:50,247 --> 00:13:51,247 Yeah, I'm OK. 189 00:13:51,332 --> 00:13:52,792 What happened? 190 00:13:53,000 --> 00:13:54,210 I don't know. 191 00:13:54,418 --> 00:13:56,462 [BEEPING SLOWS TO NORMAL] 192 00:13:56,670 --> 00:13:58,088 Doctor 193 00:14:06,722 --> 00:14:08,322 I've got one patient dead on the floor... 194 00:14:08,390 --> 00:14:10,243 And the other one... Are you trying to tell me... 195 00:14:10,267 --> 00:14:12,347 That a man in his condition just picked himself up... 196 00:14:12,394 --> 00:14:13,622 And walked the hell out of here? 197 00:14:13,646 --> 00:14:14,855 I don't know. Look... 198 00:14:15,064 --> 00:14:17,107 He just got up and left when I went to find you. 199 00:14:17,316 --> 00:14:20,110 What do you mean, he just got up and left? 200 00:14:20,319 --> 00:14:22,196 Can I help you? 201 00:14:22,404 --> 00:14:25,115 P.A.: On-call anaesthesiologist to the er stat. 202 00:14:25,324 --> 00:14:27,159 Anaesthesiologist to the er stat. 203 00:14:28,953 --> 00:14:30,329 FBI. 204 00:14:30,538 --> 00:14:33,541 Mr. Miller has an extremely bad stomach condition... 205 00:14:33,749 --> 00:14:37,086 Severe gastritis, and his heart finally deteriorated... 206 00:14:37,294 --> 00:14:40,256 To the point where we had to schedule a triple bypass. 207 00:14:40,464 --> 00:14:43,342 Yesterday afternoon he had a massive coronary... 208 00:14:43,551 --> 00:14:46,345 But today it was as if he just... 209 00:14:46,554 --> 00:14:48,013 Got up and walked out. 210 00:14:48,222 --> 00:14:50,766 I can't really explain it... 211 00:14:50,975 --> 00:14:53,143 But I know that that's not the man you're looking for. 212 00:14:53,310 --> 00:14:56,313 Jonathan Miller would never do anything to break the law. 213 00:14:56,522 --> 00:14:59,316 He is a very kind, very honest gentleman. 214 00:14:59,525 --> 00:15:02,194 ♪ Gotta be, yeah ♪ 215 00:15:02,403 --> 00:15:03,403 ♪ Ow! ♪ 216 00:15:08,826 --> 00:15:09,826 Yo! 217 00:15:11,662 --> 00:15:12,662 Grandpa! 218 00:15:14,373 --> 00:15:16,417 What, are you stupid or something? 219 00:15:17,585 --> 00:15:18,585 Yo! 220 00:15:20,212 --> 00:15:22,006 I'm talking to you, wank. 221 00:15:23,257 --> 00:15:25,175 I said I'm... Oh! 222 00:15:27,928 --> 00:15:29,221 I'm gonna kill you. 223 00:15:29,430 --> 00:15:30,222 Wurgh! Aah! 224 00:15:30,431 --> 00:15:31,431 Dur! Ah! 225 00:15:31,473 --> 00:15:32,473 Ooh! 226 00:15:32,641 --> 00:15:33,641 Ooh! Ow! Ah! 227 00:15:38,439 --> 00:15:42,234 ♪ Everywhere I go ♪ ♪ to run ♪ 228 00:15:42,443 --> 00:15:46,780 ♪ You're just a step away, ♪ ♪ just a step away ♪ 229 00:15:46,989 --> 00:15:50,826 ♪ And I know that ♪ ♪ in my heart ♪ 230 00:15:51,035 --> 00:15:52,453 ♪ Your promises ♪ 231 00:15:52,661 --> 00:15:55,164 ♪ Are just a kiss away ♪ 232 00:15:55,372 --> 00:15:57,374 ♪ Whoa-oa-oa-oa ♪ 233 00:15:57,583 --> 00:16:00,920 ♪ Weapons of love ♪ 234 00:16:01,128 --> 00:16:02,368 ♪ They're killing me, ♪ ♪ yeah ♪ 235 00:16:03,380 --> 00:16:05,507 ♪ Whoa-oa-oa-oa ♪ 236 00:16:05,716 --> 00:16:09,219 ♪ Weapons of love ♪ 237 00:16:09,428 --> 00:16:11,096 ♪ They're killing me ♪ 238 00:16:11,305 --> 00:16:13,557 ♪ Yeah ♪ 239 00:16:13,766 --> 00:16:16,226 ♪ Whoa-oa-oa-oa ♪ 240 00:16:16,435 --> 00:16:17,478 ♪ Weapons of love, yeah ♪ 241 00:16:17,686 --> 00:16:19,313 Asshole! 242 00:16:23,359 --> 00:16:24,860 [WOMAN] Arrrgh! 243 00:16:25,027 --> 00:16:27,196 [HEAVY METAL MUSIC PLAYS] 244 00:16:30,491 --> 00:16:32,284 Beck, we should get started. 245 00:16:32,493 --> 00:16:33,619 On what? 246 00:16:33,827 --> 00:16:36,121 I got a news flash for you, DeVries is dead. 247 00:16:41,293 --> 00:16:43,462 Who's this, public enemy number 2? 248 00:16:44,129 --> 00:16:45,923 His name is Jonathan P. Miller. 249 00:16:46,715 --> 00:16:48,133 I need to find him. 250 00:16:57,017 --> 00:16:58,017 Get away. 251 00:16:59,019 --> 00:17:00,980 Do not put that... Beck... 252 00:17:01,188 --> 00:17:02,523 It wasn't funny the first time. 253 00:17:02,731 --> 00:17:03,857 This better be good. 254 00:17:09,113 --> 00:17:10,447 Quite the desperado. 255 00:17:12,032 --> 00:17:13,385 Still handing out the death penalty 256 00:17:13,409 --> 00:17:15,035 for unpaid traffic tickets? 257 00:17:20,666 --> 00:17:22,584 I don't do traffic tickets. 258 00:17:22,793 --> 00:17:25,629 [BACKGROUND CHATTER, TELEPHONES RINGING] 259 00:17:36,724 --> 00:17:38,726 - Beck. - What? 260 00:17:38,934 --> 00:17:40,686 You got a body at a record shop 261 00:17:40,894 --> 00:17:42,438 over on Melrose and Stanley. 262 00:17:42,646 --> 00:17:44,064 Jesus Christ. 263 00:17:47,192 --> 00:17:48,360 What is it, a full moon? 264 00:17:48,569 --> 00:17:51,363 And pictures of everyone. Make sure. OK? 265 00:17:51,572 --> 00:17:52,740 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 266 00:17:52,948 --> 00:17:54,241 How's it going, sarge? 267 00:17:54,450 --> 00:17:56,744 Hey, Frankie, how's it going? 268 00:17:56,952 --> 00:17:58,120 Did you check the back room? 269 00:17:58,328 --> 00:18:00,372 Yeah. It's clear. 270 00:18:00,581 --> 00:18:01,915 [LOW, OVERLAPPING CONVERSATIONS] 271 00:18:02,124 --> 00:18:05,044 Nobody across the street saw through the window. 272 00:18:05,252 --> 00:18:08,172 Well, what have we got here? 273 00:18:08,380 --> 00:18:09,381 Hey, Beck. 274 00:18:09,590 --> 00:18:11,300 There's a witness. 275 00:18:11,508 --> 00:18:14,011 Apparently she came in right after it happened. 276 00:18:14,219 --> 00:18:15,846 She got a pretty good look at the guy. 277 00:18:16,055 --> 00:18:18,265 - Where is she? - Right over here. 278 00:18:18,474 --> 00:18:21,143 [WOMAN] Yeah. He was carrying a radio. 279 00:18:24,688 --> 00:18:25,688 Yeah. 280 00:18:28,859 --> 00:18:30,319 What are you doing here? 281 00:18:30,527 --> 00:18:33,030 I'm just checking up on a couple of traffic tickets. 282 00:18:33,238 --> 00:18:34,406 Come here. 283 00:18:38,077 --> 00:18:39,286 Sanchez, call the coroner. 284 00:18:39,495 --> 00:18:41,097 See if he can get over here sometime today. 285 00:18:41,121 --> 00:18:42,289 Right, sir. You got it. 286 00:18:43,749 --> 00:18:44,833 That way over there. 287 00:18:45,042 --> 00:18:48,212 I see. How tall would you say he was? 288 00:18:49,922 --> 00:18:51,524 I don't know what you think this has to do with you 289 00:18:51,548 --> 00:18:53,050 but you're out of line. 290 00:18:53,258 --> 00:18:56,303 The guy you came here for is dead. Your job here is done. 291 00:18:56,512 --> 00:18:59,264 I suggest you get on the next flight back to Seattle. 292 00:19:08,565 --> 00:19:10,484 - How we doing here? - Hey, sarge. 293 00:19:13,445 --> 00:19:14,488 What do you think? 294 00:19:16,782 --> 00:19:18,951 - Is this him? - Yeah, it's him. 295 00:19:19,159 --> 00:19:21,286 Oh, great, thanks. His parole officer's... 296 00:19:22,955 --> 00:19:24,957 Brem, print this and circulate it. 297 00:19:25,165 --> 00:19:26,851 Put out a felony warrant on Jonathan P. Miller, 298 00:19:26,875 --> 00:19:28,669 armed and dangerous. 299 00:19:28,877 --> 00:19:30,379 Shall we get started? 300 00:19:33,006 --> 00:19:34,508 You have that picture of Miller? 301 00:19:40,389 --> 00:19:41,389 Use this instead. 302 00:19:42,474 --> 00:19:44,226 How did you know about Miller? 303 00:19:44,434 --> 00:19:45,594 He used to work with DeVries. 304 00:19:45,727 --> 00:19:47,396 Doing what, pulling illegal u-turns? 305 00:19:47,604 --> 00:19:49,398 He didn't have a record till 2 weeks ago. 306 00:19:49,606 --> 00:19:51,191 He had a record long before that. 307 00:19:51,400 --> 00:19:52,460 Not according to our files. 308 00:19:52,484 --> 00:19:54,153 No. According to our files. 309 00:19:57,030 --> 00:19:58,782 If you want my help you better think about 310 00:19:58,991 --> 00:20:00,284 telling me what's going on. 311 00:20:00,492 --> 00:20:02,412 Tracking down a criminal who's come to your city. 312 00:20:02,578 --> 00:20:04,178 You've been assigned to help me find him. 313 00:20:04,288 --> 00:20:05,289 It's that simple. 314 00:20:06,415 --> 00:20:09,293 If it's that simple whys the bureau sending you down here? 315 00:20:09,501 --> 00:20:10,781 You don't have anything on Miller 316 00:20:10,878 --> 00:20:12,518 because he's always changing his identity. 317 00:20:12,671 --> 00:20:13,671 The same with DeVries... 318 00:20:13,839 --> 00:20:15,090 You didn't have anything on him 319 00:20:15,257 --> 00:20:16,967 until a couple of weeks ago... 320 00:20:17,176 --> 00:20:19,404 'Cause that's when you finally caught up with him as DeVries. 321 00:20:19,428 --> 00:20:21,388 Before that, he was Arvin J. Lusk in Portland... 322 00:20:21,597 --> 00:20:24,766 And before that William Butler in Seattle. 323 00:20:24,975 --> 00:20:26,852 Miller does the same thing. 324 00:20:27,060 --> 00:20:29,313 This is the closest I've been. 325 00:20:29,521 --> 00:20:31,940 He's got to be stopped here before he moves again. 326 00:20:32,149 --> 00:20:33,942 We'll take my car. 327 00:20:39,114 --> 00:20:40,365 Let's go. 328 00:20:42,034 --> 00:20:43,493 [STARTS ENGINE] 329 00:20:46,413 --> 00:20:48,123 [REVS ENGINE] 330 00:20:59,301 --> 00:21:01,261 Bureau must be paying pretty good these days. 331 00:21:01,470 --> 00:21:02,638 Pretty good. 332 00:21:02,846 --> 00:21:04,223 [TIRES SCREECH] 333 00:21:12,231 --> 00:21:14,775 Do you mind me asking how much one of these costs? 334 00:21:14,983 --> 00:21:15,983 No. 335 00:21:18,320 --> 00:21:19,571 How much? 336 00:21:19,780 --> 00:21:21,114 I don't know. 337 00:21:22,241 --> 00:21:23,408 You don't know. 338 00:21:24,159 --> 00:21:25,327 What did you do, steal it? 339 00:21:26,453 --> 00:21:27,453 Yeah. 340 00:21:30,457 --> 00:21:32,292 [LOUD HEAVY METAL MUSIC PLAYS] 341 00:21:39,424 --> 00:21:40,652 ♪ I was walking ♪ ♪ down the street ♪ 342 00:21:40,676 --> 00:21:41,885 ♪ Early this morning ♪ 343 00:21:42,052 --> 00:21:44,471 ♪ Past the graveyard voices ♪ ♪ calling to me ♪ 344 00:21:44,680 --> 00:21:45,907 ♪ I was walking down ♪ ♪ the street ♪ 345 00:21:45,931 --> 00:21:47,349 ♪ Early this morning ♪ 346 00:21:47,557 --> 00:21:49,977 ♪ And the silver drops of rain ♪ ♪ hung from the trees ♪ 347 00:21:50,185 --> 00:21:51,665 ♪ And I swear ♪ ♪ I heard the voices ♪ 348 00:21:51,812 --> 00:21:53,146 ♪ Singing to me ♪ 349 00:21:53,355 --> 00:21:55,395 ♪ Singing to the rhythm ♪ ♪ of the beat of my feet ♪ 350 00:21:55,482 --> 00:21:57,317 ♪ And I swear ♪ ♪ I heard the voices ♪ 351 00:21:57,526 --> 00:21:58,694 ♪ Singing to me ♪ 352 00:21:58,902 --> 00:22:00,529 ♪ Keep on, keep on, ♪ ♪ keep on ♪ 353 00:22:00,737 --> 00:22:02,447 ♪ I'm still ♪ ♪ in Hollywood ♪ 354 00:22:02,656 --> 00:22:06,201 ♪ Oh, I thought ♪ ♪ I'd be out of here by now... ♪ 355 00:22:06,410 --> 00:22:08,161 Hey. Could you turn that down? 356 00:22:09,329 --> 00:22:11,331 Cook: Block pick-up, number 3. 357 00:22:12,499 --> 00:22:14,167 Elmore, here's your check. 358 00:22:15,460 --> 00:22:17,337 One coffee, right? 359 00:22:17,546 --> 00:22:20,048 ♪ And on the bus today ♪ ♪ I met the queen of L.A. ♪ 360 00:22:20,257 --> 00:22:21,317 ♪ At least she said she was ♪ 361 00:22:21,341 --> 00:22:22,134 ♪ And who am I to say? ♪ 362 00:22:22,342 --> 00:22:23,844 ♪ She was 65... ♪ 363 00:22:24,052 --> 00:22:25,887 [TV] Senator Richard Holt is drawing a crowd 364 00:22:26,096 --> 00:22:27,514 wherever he goes these days. 365 00:22:27,723 --> 00:22:30,100 The senator, who was expected to announce his candidacy... 366 00:22:30,309 --> 00:22:32,978 For president at a fundraiser in Los Angeles tomorrow... 367 00:22:33,186 --> 00:22:36,815 Is in town to dedicate a new branch of child help U.S.A. 368 00:22:37,024 --> 00:22:39,359 ♪ He had nothing to gain ♪ ♪ and lots to lose... ♪ 369 00:22:39,568 --> 00:22:40,861 The work of this organization... 370 00:22:41,069 --> 00:22:42,112 In bettering the lives 371 00:22:42,321 --> 00:22:43,715 of the young people in this community... 372 00:22:43,739 --> 00:22:45,949 Stands as an example to the rest of the nation... 373 00:22:46,158 --> 00:22:47,743 That, yes, government can and should 374 00:22:47,951 --> 00:22:49,191 serve the needs of the small... 375 00:22:49,369 --> 00:22:50,412 As well as the giant. 376 00:22:50,620 --> 00:22:54,583 [APPLAUSE] 377 00:22:54,791 --> 00:22:56,351 Senator, is it true you'll be announcing 378 00:22:56,376 --> 00:22:57,711 your campaign plans this Tuesday. 379 00:22:57,919 --> 00:23:00,088 Oh, you'll have to wait for next Tuesday for them. 380 00:23:00,297 --> 00:23:01,798 Bye, guys. Thank you. 381 00:23:02,007 --> 00:23:03,383 And now, capitol hill. 382 00:23:03,592 --> 00:23:06,178 An old ship is making new waves. Richard. 383 00:23:06,386 --> 00:23:08,347 [LOUD BELCH] 384 00:23:08,555 --> 00:23:12,225 [PASSES GAS] 385 00:23:12,434 --> 00:23:14,061 [BELCH] 386 00:23:15,604 --> 00:23:17,731 [RUMBLE] 387 00:23:17,939 --> 00:23:20,400 It's your table, honey. Don't look at me. 388 00:23:38,460 --> 00:23:40,170 [HORNS HONKING] 389 00:23:47,344 --> 00:23:49,304 [GASPING] 390 00:23:49,513 --> 00:23:51,223 Hurgh, hurgh, ha a ah. 391 00:23:53,600 --> 00:23:54,643 [HONK] 392 00:23:54,851 --> 00:23:56,353 [HONK HONK HONK] 393 00:24:02,109 --> 00:24:05,821 [CHATTER ON POLICE RADIO] 394 00:24:06,029 --> 00:24:07,298 How far is St. Joseph's from here? 395 00:24:07,322 --> 00:24:08,322 About a mile. Why? 396 00:24:08,365 --> 00:24:09,699 Which direction? 397 00:24:09,908 --> 00:24:11,677 We'll start at the end of the block and work back. 398 00:24:11,701 --> 00:24:13,203 Oh, you're calling the shots now, huh? 399 00:24:13,412 --> 00:24:15,223 I know how the suspect operates. We don't have much time. 400 00:24:15,247 --> 00:24:16,849 How do you know Miller was at the hospital? 401 00:24:16,873 --> 00:24:18,083 It's a hunch. 402 00:24:18,291 --> 00:24:20,131 I suppose he was there visiting DeVries, right? 403 00:24:20,335 --> 00:24:21,586 Yeah. 404 00:24:21,795 --> 00:24:23,523 Why don't you just tell me some of this shit... 405 00:24:23,547 --> 00:24:25,400 So I don't have to follow you around asking 20 questions? 406 00:24:25,424 --> 00:24:26,859 We're supposed to be on the same side. 407 00:24:26,883 --> 00:24:28,218 Miller came from the hospital. 408 00:24:28,427 --> 00:24:29,761 He was there to see DeVries. 409 00:24:29,970 --> 00:24:32,139 Oh, thank you! That is illuminating. 410 00:24:32,347 --> 00:24:33,467 Boy, that solves everything. 411 00:24:33,640 --> 00:24:35,034 Christ, Miller doesn't have a chance. 412 00:24:35,058 --> 00:24:37,352 Hey, why would he come in here and kill a guy... 413 00:24:37,561 --> 00:24:39,980 For a lousy 100 bucks and a... and a radio? 414 00:24:40,188 --> 00:24:41,356 'Cause he likes it. 415 00:24:41,565 --> 00:24:43,859 He sees something he wants, he steals it. 416 00:24:44,067 --> 00:24:46,445 Something gets in his way, he kills it. 417 00:24:46,653 --> 00:24:48,373 And right now, he's hiding out in your city. 418 00:24:48,447 --> 00:24:49,549 You're talking about Miller. 419 00:24:49,573 --> 00:24:51,158 Right. 420 00:24:51,366 --> 00:24:53,177 It sounds a lot to me like you're talking about DeVries. 421 00:24:53,201 --> 00:24:55,370 You don't think you might be a little confused? 422 00:25:03,253 --> 00:25:05,046 [POWERFUL ENGINE REVVING] 423 00:25:14,139 --> 00:25:15,223 So, you impressed? 424 00:25:17,058 --> 00:25:18,143 I'm impressed. Ha. 425 00:25:18,351 --> 00:25:19,603 Ha ha ha! 426 00:25:19,811 --> 00:25:22,314 That's because this car makes an impression. 427 00:25:22,522 --> 00:25:23,982 Yeah, but the question is... 428 00:25:24,191 --> 00:25:27,486 Do I trade in my Mercedes or do I just hang on to it? 429 00:25:27,694 --> 00:25:29,779 I want this car. 430 00:25:29,988 --> 00:25:32,115 I'll bet you do, dear. 431 00:25:32,282 --> 00:25:33,282 Shall we go to my office? 432 00:25:33,366 --> 00:25:35,368 Yeah. Excuse me. 433 00:25:44,169 --> 00:25:46,171 Sir, please. Don't. Don't. 434 00:25:47,422 --> 00:25:50,383 It's not a toy. Just let me finish with this gentleman... 435 00:25:50,592 --> 00:25:53,970 And I'll, uh... I'll show you another car. All right? 436 00:25:54,179 --> 00:25:55,263 I want this car. 437 00:25:55,472 --> 00:25:56,848 This car is sold. 438 00:25:58,099 --> 00:25:59,226 Thank you. 439 00:26:01,353 --> 00:26:02,353 Hey, buddy. 440 00:26:03,188 --> 00:26:05,232 I'm buying this car. 441 00:26:05,440 --> 00:26:06,608 Don't touch it. 442 00:26:09,819 --> 00:26:11,259 We get an occasional mental case here 443 00:26:11,446 --> 00:26:12,757 but don't worry, I'll take care of it. 444 00:26:12,781 --> 00:26:13,490 Eddie! 445 00:26:13,698 --> 00:26:14,698 Yo. 446 00:26:19,412 --> 00:26:20,412 Shall we? 447 00:26:24,459 --> 00:26:25,710 [SIGHS] 448 00:26:27,128 --> 00:26:29,130 Hey, dickhead. 449 00:26:30,966 --> 00:26:32,509 What do you think you're doing? 450 00:26:33,301 --> 00:26:35,136 I need the keys. 451 00:26:35,345 --> 00:26:37,138 Fine. Out of the car. 452 00:26:44,688 --> 00:26:46,022 Don't come back. 453 00:26:46,231 --> 00:26:48,233 I won't be as friendly next time. 454 00:26:55,407 --> 00:26:57,450 What is your problem? 455 00:26:57,659 --> 00:26:59,077 You understand English? 456 00:26:59,286 --> 00:27:00,370 Beat it! 457 00:27:01,705 --> 00:27:03,498 You want a broken nose, you got it. 458 00:27:03,707 --> 00:27:04,707 Ugh! 459 00:27:07,419 --> 00:27:08,419 Hmmm! 460 00:27:08,545 --> 00:27:09,545 [GUNSHOT] ooh! 461 00:27:10,589 --> 00:27:11,589 What was that? 462 00:27:11,715 --> 00:27:13,258 It was just a backfire. 463 00:27:13,466 --> 00:27:14,843 Not one of yours, I hope. Heh! 464 00:27:15,051 --> 00:27:17,887 No way, my friend. No way. Ha ha ha. 465 00:27:18,096 --> 00:27:19,574 Go ahead, have some more. It's good stuff. 466 00:27:19,598 --> 00:27:20,765 Thank you. 467 00:27:20,974 --> 00:27:21,974 How you doing? 468 00:27:22,100 --> 00:27:23,643 Heh heh heh! 469 00:27:23,852 --> 00:27:24,852 Feeling good now, huh? 470 00:27:25,020 --> 00:27:26,146 Oh, yeah. 471 00:27:26,354 --> 00:27:28,207 You'll cream your pants when you do 100 with this baby. 472 00:27:28,231 --> 00:27:29,899 100? In the city? 473 00:27:30,108 --> 00:27:31,568 In the city, where else? 474 00:27:31,776 --> 00:27:33,612 Anybody can do it on the freeway. Heh heh. 475 00:27:36,031 --> 00:27:37,449 [LOUD KNOCK ON DOOR] 476 00:27:37,657 --> 00:27:38,657 I'm busy! 477 00:27:39,534 --> 00:27:40,744 I want the car! 478 00:27:42,621 --> 00:27:44,998 What the hell is that wacko still doing here? 479 00:27:45,874 --> 00:27:46,914 Give me a minute, will ya? 480 00:27:48,460 --> 00:27:51,171 What the hell is Eddie doing out there, for god's sake? 481 00:27:51,379 --> 00:27:52,379 Eddie! 482 00:27:53,465 --> 00:27:54,633 Oh, my god. 483 00:27:54,841 --> 00:27:56,384 Urgh. 484 00:27:57,927 --> 00:27:59,137 I need the keys. 485 00:28:00,680 --> 00:28:01,765 Give him the keys. 486 00:28:01,973 --> 00:28:02,724 Hey, man, I just signed the paper. 487 00:28:02,932 --> 00:28:04,809 Give him the fucking keys! 488 00:28:08,396 --> 00:28:09,689 Thank you. 489 00:28:09,898 --> 00:28:10,898 Bye. 490 00:28:10,940 --> 00:28:13,026 Aah! 491 00:28:16,363 --> 00:28:17,822 [TIRES SCREECH] 492 00:28:21,368 --> 00:28:23,119 ♪ Ooh, I cannot stop ♪ 493 00:28:23,328 --> 00:28:25,622 ♪ Because I move ♪ ♪ too fast ♪ 494 00:28:25,789 --> 00:28:27,666 ♪ It's an animal ♪ ♪ intention ♪ 495 00:28:27,874 --> 00:28:29,209 ♪ That's built ♪ ♪ to last... ♪ 496 00:28:29,417 --> 00:28:32,128 We got a couple of cars out there with plates on them. 497 00:28:32,337 --> 00:28:34,673 One registered, a 308, to Anthony Mercurio. 498 00:28:34,881 --> 00:28:36,216 That's the wop. 499 00:28:36,424 --> 00:28:38,760 Another one, a Mercedes, registered to anchor imports. 500 00:28:38,968 --> 00:28:40,387 I think it's this stiffs here. 501 00:28:40,595 --> 00:28:42,323 We don't have a name yet. His wallet was lifted. 502 00:28:42,347 --> 00:28:43,598 We're running it down now. 503 00:28:43,807 --> 00:28:45,767 What about the owner? Anybody contacted the owner? 504 00:28:45,809 --> 00:28:46,935 It's in the works. 505 00:28:47,143 --> 00:28:48,663 All right, I want you to contact him... 506 00:28:48,812 --> 00:28:50,581 Find out what the inventory is. See if anything is missing. 507 00:28:50,605 --> 00:28:51,856 I already got it. 508 00:28:52,065 --> 00:28:54,526 They were just finishing a deal for a Red Mondial. 509 00:28:54,734 --> 00:28:55,735 It's not here. 510 00:28:55,944 --> 00:28:56,944 He took it. 511 00:28:57,862 --> 00:28:58,905 How do you know? 512 00:28:59,114 --> 00:29:01,241 - He likes Ferraris. - Heh. 513 00:29:03,159 --> 00:29:05,745 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 514 00:29:05,954 --> 00:29:07,848 Put out a want and a felony warrant on the red Ferrari. 515 00:29:07,872 --> 00:29:09,207 Gotcha. 516 00:29:09,416 --> 00:29:11,394 Come on, come on, I got 4 dead bodies in 4 hours, here. 517 00:29:11,418 --> 00:29:13,378 I want Miller and I want him now! 518 00:29:15,463 --> 00:29:17,173 [ROCK MUSIC PLAYS] 519 00:29:17,382 --> 00:29:20,343 ♪ Black girl ♪ ♪ wanted on the east side ♪ 520 00:29:20,552 --> 00:29:23,680 ♪ White girl ♪ ♪ wanted on the West Side ♪ 521 00:29:23,888 --> 00:29:26,474 ♪ Top side ♪ ♪ always is the best side ♪ 522 00:29:26,683 --> 00:29:28,685 ♪ Black white girl ♪ ♪ walkin' inside ♪ 523 00:29:28,893 --> 00:29:29,893 ♪ Anywhere you want ♪ 524 00:29:30,019 --> 00:29:31,354 Get in. 525 00:29:31,563 --> 00:29:34,190 ♪ Anytime you want to do it, ♪ ♪ anywhere you go ♪ 526 00:29:34,399 --> 00:29:36,901 ♪ Do... do... do what you want ♪ 527 00:29:37,110 --> 00:29:40,280 ♪ Black white girl, ♪ ♪ walkin' to the right now ♪ 528 00:29:40,488 --> 00:29:42,991 ♪ Oh, come on! ♪ 529 00:29:43,199 --> 00:29:46,453 ♪ Now, I can take you ♪ ♪ anywhere that you want ♪ 530 00:29:48,455 --> 00:29:49,831 We could go over there. 531 00:29:50,039 --> 00:29:52,542 ♪ Now, I could take you ♪ ♪ any way that I want ♪ 532 00:29:53,668 --> 00:29:55,295 Fuck off! 533 00:30:09,350 --> 00:30:13,855 ♪ Now, you can take me ♪ ♪ anywhere that you want ♪ 534 00:30:22,113 --> 00:30:23,591 ♪ The blackest eyes ♪ ♪ I've ever seen ♪ 535 00:30:23,615 --> 00:30:25,283 ♪ Like moonstones shine ♪ 536 00:30:25,492 --> 00:30:27,261 ♪ And all the while behind ♪ ♪ the dancing eyes ♪ 537 00:30:27,285 --> 00:30:28,745 ♪ The boy was crying ♪ 538 00:30:28,953 --> 00:30:30,431 ♪ He creeps like Ivy ♪ ♪ on the stairs ♪ 539 00:30:30,455 --> 00:30:32,040 ♪ You know ♪ ♪ I liked him then ♪ 540 00:30:32,248 --> 00:30:33,625 ♪ When we would... ♪ 541 00:30:33,833 --> 00:30:35,186 You know what bothers me about these 2 guys, 542 00:30:35,210 --> 00:30:36,294 DeVries and Miller? 543 00:30:36,503 --> 00:30:38,171 Neither has a criminal record. 544 00:30:38,379 --> 00:30:39,979 Both led normal lives till a few days ago 545 00:30:40,089 --> 00:30:42,383 and now they're killing people. 546 00:30:42,550 --> 00:30:44,886 You read minds or was that just a shot in the dark? 547 00:30:45,094 --> 00:30:46,596 I read minds. 548 00:30:46,805 --> 00:30:48,431 Oh, yeah? What was I just thinking? 549 00:30:48,640 --> 00:30:49,808 That I'm full of shit. 550 00:30:50,016 --> 00:30:51,017 Impressive. 551 00:30:51,226 --> 00:30:53,186 Not really. Pretty simple to read. 552 00:30:57,273 --> 00:30:59,025 [TIRES SCREECH, HORN HONKS] 553 00:31:01,694 --> 00:31:03,574 Well, I don't read minds and I'd like to know... 554 00:31:03,738 --> 00:31:05,365 If you're just doing your job... 555 00:31:05,573 --> 00:31:08,243 Or if there's something personal between you and these 2 clowns. 556 00:31:08,451 --> 00:31:10,703 I guess you could say it's personal. 557 00:31:10,912 --> 00:31:12,121 He killed my partner. 558 00:31:15,959 --> 00:31:16,960 Which one? 559 00:31:17,168 --> 00:31:18,336 Hmm? 560 00:31:18,545 --> 00:31:20,255 Which one killed your partner? 561 00:31:20,463 --> 00:31:21,463 Both. 562 00:31:23,842 --> 00:31:25,569 I'm surprised the bureau let you stay on the case. 563 00:31:25,593 --> 00:31:27,804 I hear they're not big on revenge. 564 00:31:29,222 --> 00:31:31,599 What would you do? 565 00:31:31,808 --> 00:31:33,393 As a cop? 566 00:31:33,601 --> 00:31:34,601 As a man. 567 00:31:37,355 --> 00:31:39,232 I lost a partner once. 568 00:31:42,318 --> 00:31:43,778 We'll get Miller. 569 00:32:22,984 --> 00:32:24,110 [COUNTRY MUSIC PLAYS] 570 00:32:24,319 --> 00:32:26,404 ♪ I believe in sunshine ♪ 571 00:32:26,613 --> 00:32:28,615 ♪ Even through the rain ♪ 572 00:32:28,823 --> 00:32:30,783 ♪ I believe in happiness ♪ 573 00:32:30,992 --> 00:32:33,202 ♪ When I'm going ♪ ♪ through the pain ♪ 574 00:33:00,355 --> 00:33:01,356 [BELCH] 575 00:33:03,399 --> 00:33:05,068 [BELCH] 576 00:33:23,419 --> 00:33:25,129 [BELCH] 577 00:33:29,258 --> 00:33:30,259 UGH! 578 00:33:32,971 --> 00:33:34,055 [GLASS SHATTERS] 579 00:33:40,812 --> 00:33:42,021 Uh. 580 00:33:59,163 --> 00:34:00,163 Uh. 581 00:34:30,987 --> 00:34:33,865 Buckley owns anchor imports, which owns the Mercedes. 582 00:34:34,073 --> 00:34:36,659 Let's see if Mr. Buckley has a record. 583 00:34:40,413 --> 00:34:43,416 Lloyd: Huh. Looks like this guy's an arms dealer. 584 00:34:43,624 --> 00:34:44,959 Carrying a concealed weapon... 585 00:34:45,168 --> 00:34:46,586 Possession of narcotics for sale... 586 00:34:46,794 --> 00:34:49,464 Firearms possession, felon in possession of... 587 00:34:49,672 --> 00:34:52,091 Another law-abiding citizen, huh? 588 00:34:55,303 --> 00:34:56,429 What the hell is that? 589 00:34:56,637 --> 00:34:58,931 A flamethrower, man. Can you believe it? 590 00:34:59,140 --> 00:35:01,267 Patrol picked this up off some home boy on the street. 591 00:35:01,476 --> 00:35:03,186 You're kidding. 592 00:35:03,394 --> 00:35:05,313 What happened to the good old days of zip guns? 593 00:35:05,521 --> 00:35:07,815 Get 2 units out to his home and to his office right away. 594 00:35:08,024 --> 00:35:09,358 [TELEPHONE RINGS] 595 00:35:09,525 --> 00:35:12,028 Sanchez. Homicide. Sure, hold on. 596 00:35:12,236 --> 00:35:14,030 Beck, I think it's your wife. 597 00:35:18,409 --> 00:35:20,286 Hi... hi. No, I'm sorry. 598 00:35:20,495 --> 00:35:22,455 Uh... about 15 minutes. 599 00:35:27,251 --> 00:35:29,011 Hold on a sec. What are you doing for dinner? 600 00:35:29,170 --> 00:35:31,589 Sorry, I got plans. You know, ladies. 601 00:35:31,798 --> 00:35:33,800 Not you, Sanchez. 602 00:35:36,385 --> 00:35:37,553 No plans. 603 00:35:37,762 --> 00:35:40,014 I'm bringing somebody for dinner. 604 00:35:50,441 --> 00:35:51,692 Are you coming? 605 00:35:54,362 --> 00:35:56,322 I suppose you live in a castle. 606 00:35:56,531 --> 00:35:59,200 Apartment. One bedroom, one bathroom. 607 00:36:08,417 --> 00:36:10,461 Want a beer or something? 608 00:36:10,670 --> 00:36:12,463 Whatever you're having. 609 00:37:11,689 --> 00:37:15,151 [WOMAN] she climbed up on his long tail... 610 00:37:15,359 --> 00:37:16,777 And walked up his back. 611 00:37:16,986 --> 00:37:18,738 When she was comfortable, they walked on. 612 00:37:18,946 --> 00:37:20,406 The sun was very bright. 613 00:37:20,615 --> 00:37:22,241 They reached the end of the forest... 614 00:37:22,450 --> 00:37:25,119 And the fairy Princess began to laugh with joy. 615 00:37:25,328 --> 00:37:26,913 There was the shiny silver castle... 616 00:37:27,121 --> 00:37:28,401 On the top of the mountain... 617 00:37:28,539 --> 00:37:29,582 And here's daddy. 618 00:37:31,250 --> 00:37:32,251 Hi, mommy. 619 00:37:32,460 --> 00:37:35,004 Hi, baby. How was your day? 620 00:37:35,213 --> 00:37:36,213 Interesting. 621 00:37:36,255 --> 00:37:37,255 Hi, daddy. 622 00:37:37,298 --> 00:37:39,383 How's my girl? 623 00:37:39,592 --> 00:37:41,135 Ohh, boy! 624 00:37:41,302 --> 00:37:42,428 Did you feed your turtle? 625 00:37:42,637 --> 00:37:43,721 Yes. 626 00:37:43,930 --> 00:37:45,199 Oh, wait till you see the painting 627 00:37:45,223 --> 00:37:46,390 she did in school today. 628 00:37:46,599 --> 00:37:49,060 She's got it on the refrigerator already. 629 00:37:50,228 --> 00:37:52,146 Who've we got for dinner? 630 00:37:52,355 --> 00:37:54,190 FBI. 631 00:37:54,398 --> 00:37:56,192 Well, at least they're polite. 632 00:37:56,359 --> 00:37:57,777 - Beck: Ha. - Wife: Ha. 633 00:37:59,695 --> 00:38:01,739 I'm sorry. I didn't know you were standing there. 634 00:38:04,575 --> 00:38:06,786 Honey, this is Lloyd Gallagher. 635 00:38:06,994 --> 00:38:09,288 Lloyd, this is my wife Barbara. 636 00:38:09,497 --> 00:38:11,582 It's very nice to have you with us, Lloyd. 637 00:38:11,791 --> 00:38:13,918 It's nice to be here, Barbara. 638 00:38:15,378 --> 00:38:17,255 I don't mean to disturb you. 639 00:38:17,463 --> 00:38:19,423 Oh, no, that's all right. Come on in for a minute. 640 00:38:19,507 --> 00:38:21,217 This is our daughter, Juliet. 641 00:38:22,593 --> 00:38:24,153 Want to say good night to Mr. Gallagher? 642 00:38:51,539 --> 00:38:52,539 Good night, baby. 643 00:38:52,665 --> 00:38:53,665 Mwah! 644 00:38:55,376 --> 00:38:58,796 ♪ I don't wanna hear about ♪ ♪ the wrinkles in your bed ♪ 645 00:38:59,005 --> 00:39:00,506 ♪ I don't wanna ♪ ♪ hear about ♪ 646 00:39:00,715 --> 00:39:02,842 ♪ Ghosts inside ♪ ♪ your haunted head ♪ 647 00:39:03,050 --> 00:39:09,807 ♪ Inside your ♪ ♪ haunted head ♪ 648 00:39:25,448 --> 00:39:26,532 Well, um 649 00:39:26,741 --> 00:39:28,951 Tommy tells me you're from Seattle. 650 00:39:31,996 --> 00:39:33,247 I'm sorry? 651 00:39:35,082 --> 00:39:36,082 You're from Seattle? 652 00:39:36,959 --> 00:39:38,878 You know, where you're going back to... 653 00:39:39,086 --> 00:39:40,254 Soon as you're done here? 654 00:39:42,423 --> 00:39:45,801 Yes. I'll go home when I'm finished. 655 00:39:46,010 --> 00:39:47,720 Is that where you're from originally? 656 00:39:50,348 --> 00:39:51,599 From? 657 00:39:54,393 --> 00:39:55,936 Where did you grow up? 658 00:39:58,105 --> 00:39:59,398 Mmm. 659 00:40:03,486 --> 00:40:04,862 What's that, north? 660 00:40:06,072 --> 00:40:08,282 I have some relatives up north. 661 00:40:09,200 --> 00:40:10,200 What town? 662 00:40:14,914 --> 00:40:15,914 Ras Alhague. 663 00:40:17,166 --> 00:40:18,834 And that's in the United States? 664 00:40:20,378 --> 00:40:22,213 Well, I never heard of that one. 665 00:40:28,427 --> 00:40:30,805 Your little girl. 666 00:40:31,013 --> 00:40:32,013 Juliet. 667 00:40:34,517 --> 00:40:37,144 She's very... 668 00:40:37,353 --> 00:40:38,354 Special. 669 00:40:42,233 --> 00:40:43,484 Yeah, I think so. 670 00:40:44,360 --> 00:40:46,028 You love her. 671 00:40:46,237 --> 00:40:48,989 Yes, we love her. She's our daughter. 672 00:40:49,198 --> 00:40:50,866 Don't FBI agents love their kids? 673 00:40:51,075 --> 00:40:52,660 Tommy, I don't think he... 674 00:40:54,787 --> 00:40:57,289 What about you? You married? 675 00:40:59,333 --> 00:41:00,333 I was. 676 00:41:00,459 --> 00:41:02,336 - Kids? - One. 677 00:41:02,545 --> 00:41:03,254 Divorced? 678 00:41:03,462 --> 00:41:04,755 My wife is dead. 679 00:41:11,178 --> 00:41:14,348 She and my little girl... 680 00:41:15,516 --> 00:41:19,478 Were killed by the man who killed my partner. 681 00:41:22,773 --> 00:41:24,066 I'm very sorry. 682 00:41:31,907 --> 00:41:33,367 [LOUD ROCK MUSIC PLAYS] 683 00:41:35,369 --> 00:41:37,788 [MEN CALL OUT, WHOOP] 684 00:41:37,997 --> 00:41:39,832 [MAN] Take it all off! Ha ha! 685 00:41:40,040 --> 00:41:41,375 [SHOUTING, WHISTLING] 686 00:41:47,381 --> 00:41:50,176 I love you, darling, I love you. 687 00:41:50,384 --> 00:41:52,845 That's my wife you're talking about. 688 00:41:53,053 --> 00:41:56,640 ♪ I can tell the way ♪ ♪ you look at me ♪ 689 00:41:56,849 --> 00:41:59,018 ♪ I got something that ♪ ♪ you want ♪ 690 00:41:59,226 --> 00:42:00,811 Here's your rusty nail. 691 00:42:01,020 --> 00:42:04,982 ♪ Wasting time, ♪ ♪ when I shouldn't be, baby ♪ 692 00:42:05,191 --> 00:42:07,401 ♪ All this talk ♪ ♪ has gotta stop ♪ 693 00:42:08,569 --> 00:42:10,237 ♪ Hold me and thrill me ♪ 694 00:42:10,446 --> 00:42:12,239 ♪ Let your loving ♪ ♪ fill me ♪ 695 00:42:12,448 --> 00:42:15,034 ♪ I don't want to be left ♪ ♪ wanting more ♪ 696 00:42:16,702 --> 00:42:18,287 ♪ No need to worry ♪ 697 00:42:18,496 --> 00:42:20,414 ♪ Just do it and hurry ♪ 698 00:42:20,623 --> 00:42:23,542 ♪ 'Cause that's what ♪ ♪ the night-time is for ♪ 699 00:42:23,751 --> 00:42:26,587 ♪ I wanna be a bad girl ♪ 700 00:42:26,795 --> 00:42:28,964 ♪ A nasty little girl ♪ 701 00:42:29,173 --> 00:42:32,384 ♪ I've been learning ♪ ♪ in an x-rated world ♪ 702 00:42:32,593 --> 00:42:34,762 ♪ Bad girl ♪ 703 00:42:34,929 --> 00:42:36,931 ♪ The baddest little girl ♪ 704 00:42:37,139 --> 00:42:40,643 ♪ A classy ♪ ♪ but a nasty little girl ♪ 705 00:42:40,851 --> 00:42:43,229 Hey, Freddie, can I have a bourbon and soda? 706 00:42:43,437 --> 00:42:44,688 Yeah, coming up. 707 00:42:45,606 --> 00:42:49,902 ♪ Tell me, baby, ♪ ♪ do you like what you see? ♪ 708 00:42:50,110 --> 00:42:51,910 ♪ Bet you'd love ♪ ♪ to get your hands on me ♪ 709 00:42:52,112 --> 00:42:53,197 Hey, buddy. 710 00:42:53,405 --> 00:42:54,405 Are you OK? 711 00:42:54,532 --> 00:42:55,533 Hm? 712 00:42:55,741 --> 00:42:57,618 I said are you OK? 713 00:42:57,826 --> 00:42:59,203 You look kinda pasty. 714 00:43:00,788 --> 00:43:02,081 I'm fine. 715 00:43:04,416 --> 00:43:05,751 Sure. 716 00:43:05,960 --> 00:43:08,712 ♪ Gonna need ♪ ♪ everything that you got ♪ 717 00:43:09,838 --> 00:43:11,423 ♪ No need to worry ♪ 718 00:43:11,632 --> 00:43:13,801 ♪ Just do it and hurry ♪ 719 00:43:14,009 --> 00:43:16,679 ♪ I don't ever want you ♪ ♪ to stop ♪ 720 00:43:16,887 --> 00:43:19,932 ♪ I wanna be a bad girl ♪ 721 00:43:20,140 --> 00:43:22,101 ♪ A nasty little girl ♪ 722 00:43:22,309 --> 00:43:26,272 ♪ I've been learning ♪ ♪ in an x-rated world ♪ 723 00:43:26,480 --> 00:43:27,648 ♪ Bad girl ♪ 724 00:43:27,856 --> 00:43:28,875 ♪ The baddest little girl ♪ 725 00:43:28,899 --> 00:43:29,984 [STOMACH GURGLES] 726 00:43:30,192 --> 00:43:33,070 ♪ A classy ♪ ♪ but a nasty little girl ♪ 727 00:43:33,279 --> 00:43:35,072 ♪ I wanna be a bad girl ♪ 728 00:43:35,281 --> 00:43:36,281 [STOMACH GURGLES] 729 00:43:36,323 --> 00:43:38,284 ♪ A nasty little girl ♪ 730 00:43:38,492 --> 00:43:42,371 ♪ I've been learning ♪ ♪ in an x-rated world ♪ 731 00:43:42,580 --> 00:43:44,373 ♪ Bad girl ♪ 732 00:43:44,582 --> 00:43:46,458 ♪ The baddest little girl ♪ 733 00:43:46,667 --> 00:43:49,295 ♪ A classy ♪ ♪ but a nasty little girl... ♪ 734 00:43:49,503 --> 00:43:51,213 [MUSIC CONTINUES, MUFFLED] 735 00:44:03,350 --> 00:44:05,352 [DISPATCHER OVER POLICE RADIO] 736 00:44:08,397 --> 00:44:10,983 339-31... 229 Clements. 737 00:44:12,359 --> 00:44:15,821 This is 6-Adam-42 requesting assistance. 738 00:44:16,030 --> 00:44:17,615 We have located missing Ferrari. 739 00:44:17,823 --> 00:44:20,409 [TELEPHONE RINGS] 740 00:44:20,618 --> 00:44:21,618 Yeah? 741 00:44:23,120 --> 00:44:24,288 Where? 742 00:44:25,456 --> 00:44:26,832 I'm on my way. 743 00:44:40,054 --> 00:44:41,263 Let's go, Lloyd. 744 00:44:41,472 --> 00:44:43,307 We gotta get going. They found the Ferrari. 745 00:44:43,515 --> 00:44:44,725 Brought you some alka-seltzer. 746 00:44:50,731 --> 00:44:52,232 It's alka-seltzer. 747 00:44:52,441 --> 00:44:54,234 You put it in the water and you drink it. 748 00:44:59,365 --> 00:45:01,950 [FIZZING] 749 00:45:02,159 --> 00:45:04,119 Lloyd, as a friend... 750 00:45:04,328 --> 00:45:05,496 Stay away from alcohol. 751 00:45:11,043 --> 00:45:14,171 [MUSIC IN BACKGROUND, DISTANT CROWD CHATTER] 752 00:45:17,883 --> 00:45:19,343 Give me a break. 753 00:45:22,971 --> 00:45:24,682 Hey, pal, the show's over, OK? 754 00:45:29,311 --> 00:45:30,854 Look, can you take it outside, please? 755 00:45:32,147 --> 00:45:33,147 Please. 756 00:45:35,442 --> 00:45:36,568 Hey, Robbie! 757 00:45:37,611 --> 00:45:38,611 Robbie! 758 00:45:39,571 --> 00:45:40,571 Ugh! 759 00:45:44,910 --> 00:45:46,954 Police dispatcher: 600 block south Wilson. 760 00:45:47,162 --> 00:45:51,375 Possible homicide suspect inside harem room bar. 761 00:45:51,583 --> 00:45:52,960 All right, ma'am, come on. 762 00:45:57,673 --> 00:45:59,091 Look at that. 763 00:45:59,299 --> 00:46:00,509 Oh, look at the ass on that! 764 00:46:02,469 --> 00:46:06,265 [WOMAN] Oh! No! Aah! 765 00:46:06,473 --> 00:46:09,017 Let's go! Come on, men, round here! 766 00:46:09,226 --> 00:46:10,436 Shit! 767 00:46:10,644 --> 00:46:14,732 Hey! Hey, officer! We didn't do nothing, man! 768 00:46:14,940 --> 00:46:20,404 We're clean, man... Hey, baby, how you doing? 769 00:46:20,612 --> 00:46:21,612 How you doing, babe? 770 00:46:21,780 --> 00:46:22,780 Hey, where you going? 771 00:46:22,948 --> 00:46:25,868 I thought the show was inside. Hey... 772 00:46:26,076 --> 00:46:28,036 Hey, lady, stay away from that Ferrari, please. 773 00:46:28,245 --> 00:46:29,245 Ma'am? 774 00:46:29,329 --> 00:46:30,329 Move on. 775 00:46:30,497 --> 00:46:32,332 That's a police suspect vehicle. 776 00:46:36,086 --> 00:46:38,756 Hey, yo! Yo, baby! 777 00:46:40,382 --> 00:46:41,550 Hey, honey, you know... 778 00:46:41,759 --> 00:46:42,801 What's your hurry? 779 00:46:43,010 --> 00:46:44,803 The night's still young, and, uh... 780 00:46:46,847 --> 00:46:49,183 Your name is Brenda, right? 781 00:46:49,391 --> 00:46:50,559 I seen you before. 782 00:46:52,352 --> 00:46:53,854 Say, uh... 783 00:46:55,022 --> 00:46:56,022 Do you like cars? 784 00:46:57,441 --> 00:47:00,027 'Cause I got a great car... 785 00:47:00,194 --> 00:47:01,570 And it's, uh... 786 00:47:01,779 --> 00:47:04,239 Parked right over there in that lot and, uh... 787 00:47:04,448 --> 00:47:07,659 Well... what do you say? 788 00:47:11,580 --> 00:47:14,500 Yeah, baby. Come on. 789 00:47:14,708 --> 00:47:16,376 Come on. 790 00:47:16,585 --> 00:47:18,420 Well, well, well, what do we got here, huh? 791 00:47:18,587 --> 00:47:20,547 Been a long time since we've seen one of these. 792 00:47:20,756 --> 00:47:24,134 Really. What the hell is this? 793 00:47:24,343 --> 00:47:25,820 This guy looks like he's bled to death. 794 00:47:25,844 --> 00:47:28,305 What, from this? Did you find a weapon? 795 00:47:28,514 --> 00:47:30,140 No weapon, no I.D., no nothing. 796 00:47:30,349 --> 00:47:32,643 This bullshit's getting stale, Tom. 797 00:47:32,851 --> 00:47:34,269 Check on the coroner. 798 00:47:34,478 --> 00:47:35,478 I'll get you an e.T.A. 799 00:47:36,605 --> 00:47:37,605 Sir... 800 00:47:38,690 --> 00:47:40,067 Here's some aspirin, sir. 801 00:47:40,234 --> 00:47:42,277 Uh, Beck thought you might need it. 802 00:47:51,119 --> 00:47:53,455 [MAN] Oh! Ohh! 803 00:47:53,622 --> 00:47:54,248 Ha ha. 804 00:47:54,456 --> 00:47:56,124 Ohh. Aah! 805 00:47:56,333 --> 00:48:00,379 Aah! Aah, gee, ah. 806 00:48:00,587 --> 00:48:02,464 Aah, aah. 807 00:48:02,673 --> 00:48:05,759 Ohh! Oh! Oh! Ow! 808 00:48:05,968 --> 00:48:06,968 [BRENDA] Ha ha ha. 809 00:48:07,052 --> 00:48:08,412 - [MAN] Ow! Ow! - [BRENDA] Heh heh. 810 00:48:08,595 --> 00:48:09,805 [MAN] What are you doing?! 811 00:48:10,013 --> 00:48:11,139 Aah! Ow! Aah! 812 00:48:11,348 --> 00:48:13,559 [BRENDA] Ha ha ha. 813 00:48:13,767 --> 00:48:15,602 Ha ha ha ha! 814 00:48:15,811 --> 00:48:17,563 [MAN] Aah! Aagh! 815 00:48:22,693 --> 00:48:24,820 ♪ You don't make me feel ♪ 816 00:48:25,028 --> 00:48:27,906 ♪ Like I'm ♪ ♪ a woman any more ♪ 817 00:48:30,617 --> 00:48:35,289 ♪ And you don't make me feel ♪ ♪ like I'm a woman any more ♪ 818 00:48:35,497 --> 00:48:41,211 ♪ You don't make me feel ♪ ♪ like I'm a woman any more ♪ 819 00:48:41,420 --> 00:48:45,507 ♪ And I know, I know ♪ ♪ it's been a long time ♪ 820 00:48:47,676 --> 00:48:51,889 ♪ Seems like ♪ ♪ it's been going on ♪ 821 00:48:52,097 --> 00:48:54,558 ♪ And my heart ♪ 822 00:48:54,766 --> 00:48:58,186 ♪ My heart is beating ♪ ♪ to the beat ♪ 823 00:49:00,355 --> 00:49:02,232 ♪ It's beating ♪ ♪ to the beat... ♪ 824 00:49:05,527 --> 00:49:07,112 Police radio: Requesting an ambulance... 825 00:49:07,321 --> 00:49:08,614 And a medical examiner. 826 00:49:08,822 --> 00:49:11,366 Send for a techs unit and copy the dead body report. 827 00:49:11,575 --> 00:49:14,077 Yo, Beck. Caught beautiful here trying to leave. 828 00:49:14,286 --> 00:49:15,286 All right, all right. 829 00:49:15,370 --> 00:49:17,164 She's the one found the body. 830 00:49:17,372 --> 00:49:18,540 Let me have a minute. 831 00:49:20,626 --> 00:49:21,978 Sorry. It's been a hell of a night. 832 00:49:22,002 --> 00:49:23,837 - Yeah. - Are you OK? 833 00:49:24,046 --> 00:49:25,046 Yeah. 834 00:49:25,172 --> 00:49:27,674 Can you tell me what you saw? 835 00:49:27,883 --> 00:49:30,802 I saw Brenda walk out on my way in. 836 00:49:31,011 --> 00:49:33,013 There was this guy on the floor. 837 00:49:33,221 --> 00:49:35,307 I screamed, and the cops came. 838 00:49:35,515 --> 00:49:37,309 You ever seen this guy before? 839 00:49:40,646 --> 00:49:41,980 You sure you never seen this guy? 840 00:49:42,189 --> 00:49:44,399 Look, I know Brenda. 841 00:49:44,608 --> 00:49:46,902 No way she'd have anything to do with a creep like that. 842 00:49:47,110 --> 00:49:48,110 Beck. 843 00:49:48,946 --> 00:49:50,197 What? 844 00:49:50,405 --> 00:49:51,615 We need to find her. 845 00:49:53,700 --> 00:49:55,827 You trying to tell me that she's part of this? 846 00:49:56,036 --> 00:49:57,537 Hey, Tom. 847 00:49:57,746 --> 00:49:59,373 You ain't gonna believe this. 848 00:49:59,581 --> 00:50:00,581 We have another stiff. 849 00:50:00,707 --> 00:50:02,876 In the parking lot. 850 00:50:04,002 --> 00:50:05,002 I don't believe this. 851 00:50:05,128 --> 00:50:06,129 Thank you for your help. 852 00:50:06,338 --> 00:50:07,756 Good luck. 853 00:50:07,965 --> 00:50:10,467 Yo, what the hell's this guy doing with his pants down? 854 00:50:10,676 --> 00:50:12,970 What the hell you think he's doing? 855 00:50:13,178 --> 00:50:14,554 Busy night, huh, Beck? 856 00:50:14,763 --> 00:50:16,598 Getting a little crowded in my Van, you know? 857 00:50:16,807 --> 00:50:19,351 Joey, let me know asap when this guy gets posted. 858 00:50:19,559 --> 00:50:21,103 - Yeah. Right. - Cliff, get these out. 859 00:50:21,311 --> 00:50:23,355 Gotcha. Let's get a DMV on the stolen 860 00:50:23,563 --> 00:50:25,107 Lloyd, come here. 861 00:50:28,944 --> 00:50:30,171 Get a good statement from these guys. 862 00:50:30,195 --> 00:50:31,405 Can we get another unit... 863 00:50:31,613 --> 00:50:34,449 In a span of 12 hours, I've got 5 bodies... 864 00:50:34,658 --> 00:50:35,659 Not counting Miller... 865 00:50:35,867 --> 00:50:38,328 Who dies because he runs out of blood. 866 00:50:38,537 --> 00:50:40,288 A stripper screws some guy to death... 867 00:50:40,455 --> 00:50:42,416 Steals his car, and takes off. 868 00:50:42,624 --> 00:50:44,334 All of this in 12 hours. 869 00:50:44,543 --> 00:50:47,170 I want to ask you, am I crazy... 870 00:50:47,379 --> 00:50:50,132 Or does this seem just a little bizarre? 871 00:50:51,675 --> 00:50:53,552 Yeah, it's a little bizarre. 872 00:50:56,596 --> 00:50:57,848 I knew that. 873 00:50:59,266 --> 00:51:01,810 I just wanted to know if you knew that. 874 00:51:09,901 --> 00:51:11,361 [SIREN] 875 00:51:14,448 --> 00:51:17,117 [ROCK MUSIC PLAYS] 876 00:51:17,325 --> 00:51:19,119 Let's get outta here. 877 00:51:25,959 --> 00:51:27,419 [ROCK MUSIC PLAYS] 878 00:51:35,385 --> 00:51:37,387 Step out of the car slowly. 879 00:51:37,596 --> 00:51:39,556 Keep your hands where I can see them. 880 00:51:41,516 --> 00:51:43,101 ♪ There I am ♪ 881 00:51:45,395 --> 00:51:47,647 ♪ I'm watching you eat, ♪ ♪ I'm watching you sleep ♪ 882 00:51:47,856 --> 00:51:50,317 ♪ I see you ♪ ♪ in the tangled sheets ♪ 883 00:51:50,484 --> 00:51:51,818 ♪ Oh, no... ♪ 884 00:51:54,029 --> 00:51:56,490 It's gonna be one of those nights. 885 00:51:58,075 --> 00:51:59,618 Watch it! 886 00:52:09,211 --> 00:52:10,712 [TIRES SCREECH] 887 00:52:10,921 --> 00:52:14,216 [GUNFIRE] 888 00:52:14,424 --> 00:52:15,424 Shit! 889 00:52:19,805 --> 00:52:21,973 Holy smoke. 890 00:52:22,182 --> 00:52:23,462 Police radio: Officers need help, 891 00:52:23,558 --> 00:52:25,227 suspect is armed and headed eastbound 892 00:52:27,229 --> 00:52:28,647 I'd say we're going the right way. 893 00:52:30,649 --> 00:52:32,317 [ROCK MUSIC PLAYS] 894 00:52:32,526 --> 00:52:33,526 There it is. 895 00:52:52,671 --> 00:52:53,672 You bitch. 896 00:53:06,434 --> 00:53:07,894 [BECK FIRING] 897 00:53:11,314 --> 00:53:12,774 Shit! 898 00:53:13,859 --> 00:53:15,944 God damn it! 899 00:53:19,781 --> 00:53:21,301 Why don't you try for one of the tires? 900 00:53:21,449 --> 00:53:23,169 What the hell do you think I'm trying to do? 901 00:53:23,285 --> 00:53:25,245 You think this is easy, why don't you try it? 902 00:53:25,453 --> 00:53:26,830 [FIRING] 903 00:53:27,706 --> 00:53:28,706 [CLICK] 904 00:53:28,832 --> 00:53:29,832 Son of a... 905 00:53:35,213 --> 00:53:36,423 Hold the wheel. 906 00:53:36,631 --> 00:53:38,391 You hold the god damn wheel. You wanted to... 907 00:53:38,550 --> 00:53:41,136 What the hell you doing? Jesus! 908 00:53:50,520 --> 00:53:53,356 You're out of your god damn mind, do you know that? 909 00:54:15,545 --> 00:54:17,047 You're fucking nuts. 910 00:54:27,307 --> 00:54:28,767 I'm going in. 911 00:54:31,895 --> 00:54:33,313 I'll cover you. 912 00:54:34,898 --> 00:54:37,317 Might be safer if you didn't. 913 00:54:37,525 --> 00:54:39,611 Fine. I won't cover you. 914 00:54:40,779 --> 00:54:42,197 All right, cover me. 915 00:54:42,405 --> 00:54:44,085 Do you want me to fucking cover you or not? 916 00:54:45,784 --> 00:54:47,160 I need you to cover me. 917 00:54:47,327 --> 00:54:48,703 Fine. I'll cover you. 918 00:54:50,872 --> 00:54:52,374 Jesus Christ. 919 00:56:02,819 --> 00:56:03,819 [GUN COCKS] 920 00:56:33,350 --> 00:56:34,809 [LLOYD FIRING] 921 00:56:59,918 --> 00:57:01,479 She's bleeding to death, for Christ's sake! 922 00:57:01,503 --> 00:57:03,046 Why doesn't she go down? 923 00:57:03,254 --> 00:57:05,131 We've gotta get to her before she dies. 924 00:57:05,340 --> 00:57:07,384 Why don't we wait till after she's dead? 925 00:58:36,139 --> 00:58:39,309 Ah... aah! 926 00:58:39,517 --> 00:58:43,062 [FIRING, BULLETS RICOCHETING] 927 00:58:43,271 --> 00:58:44,063 Unh. 928 00:58:44,230 --> 00:58:45,440 [POLICE SIRENS] 929 00:58:46,900 --> 00:58:48,443 [GUNSHOT] 930 00:58:48,651 --> 00:58:49,986 [FIRING] 931 00:58:52,780 --> 00:58:53,990 [FIRING] 932 00:58:54,908 --> 00:58:56,367 Unh! 933 00:58:59,412 --> 00:59:00,705 Agh. 934 00:59:05,627 --> 00:59:06,920 Uh! 935 00:59:07,128 --> 00:59:08,129 [SIRENS] 936 00:59:10,590 --> 00:59:12,050 [BRAKES SCREECH] 937 00:59:38,910 --> 00:59:39,910 [GULPING] 938 00:59:41,287 --> 00:59:42,830 You think it's over now. 939 00:59:44,541 --> 00:59:46,376 You're wrong. 940 00:59:52,423 --> 00:59:55,468 [VOICE SLOWING] I'm not coming... out yet. 941 00:59:59,639 --> 01:00:02,308 [VOICE DISTORTS] I'll kill you first. 942 01:00:14,612 --> 01:00:16,072 [SIRENS] 943 01:00:30,503 --> 01:00:31,503 Let's go. 944 01:00:32,505 --> 01:00:33,505 [ARF ARF ARF] 945 01:00:33,673 --> 01:00:36,217 Roy, come... god! 946 01:00:38,511 --> 01:00:40,221 [WHINES] 947 01:00:50,148 --> 01:00:51,691 [WHINING] 948 01:00:51,899 --> 01:00:52,942 Lieutenant. 949 01:00:53,151 --> 01:00:54,652 Yeah, Willis, what's your status? 950 01:00:54,861 --> 01:00:56,362 Broad just jumped, round back. 951 01:00:56,571 --> 01:00:57,840 All right, gentlemen, let's do this by the... 952 01:00:57,864 --> 01:00:59,282 Go on ahead. 953 01:01:07,999 --> 01:01:09,042 Halt! FBI. 954 01:01:09,250 --> 01:01:11,044 Get away from the body! 955 01:01:14,922 --> 01:01:17,717 Party's over, pal. She's dead. 956 01:01:17,925 --> 01:01:19,969 She's dead, lieutenant. Hell of a night, huh? 957 01:01:20,178 --> 01:01:22,347 Who was here? Who touched the body? 958 01:01:22,555 --> 01:01:24,891 She's dead, Mr. Gallagher. It's over. 959 01:01:25,099 --> 01:01:26,392 Nelson, this is Willis. 960 01:01:26,601 --> 01:01:29,103 Check on the coroner's arrival for me, will ya? 961 01:01:29,312 --> 01:01:32,523 Better bring in the robbery/homicide shooting team. 962 01:01:35,902 --> 01:01:37,904 [MAN] What's goin' on up there? 963 01:01:38,112 --> 01:01:40,031 You want us up there? 964 01:01:40,239 --> 01:01:41,616 [POLICE RADIO CHATTER] 965 01:01:44,494 --> 01:01:46,496 [GRRR] 966 01:01:48,081 --> 01:01:49,224 Hey, you wanna make some room there? 967 01:01:49,248 --> 01:01:51,292 Move out of the way. Come on. 968 01:01:51,501 --> 01:01:52,627 Joey! 969 01:01:55,713 --> 01:01:57,193 Hey, look, it's none of my business... 970 01:01:57,298 --> 01:01:59,467 But the lady had about 15 bullet holes in her. 971 01:02:00,259 --> 01:02:04,472 You guys like making my job miserable, huh, Beck? Come on. 972 01:02:06,349 --> 01:02:07,618 You should really go to the ambulance now. 973 01:02:07,642 --> 01:02:08,642 Just give me a minute. 974 01:02:09,894 --> 01:02:11,562 Forensics team's still on the first floor. 975 01:02:11,771 --> 01:02:12,771 It's not over, is it? 976 01:02:14,023 --> 01:02:15,316 No. 977 01:02:15,525 --> 01:02:17,318 I want an explanation. 978 01:02:21,406 --> 01:02:22,615 Explanation won't help you. 979 01:02:25,493 --> 01:02:27,495 I've worked homicide for 13 years... 980 01:02:27,704 --> 01:02:30,331 And I've seen a lot of strange shit... 981 01:02:30,540 --> 01:02:33,084 But I have never seen anything like this. 982 01:02:33,292 --> 01:02:35,503 Now, you seem to know what's going on and I don't. 983 01:02:35,712 --> 01:02:36,921 And you're gonna tell me. 984 01:02:37,130 --> 01:02:40,091 Explanation's not gonna help you. 985 01:02:40,299 --> 01:02:41,300 I'll decide that. 986 01:02:45,221 --> 01:02:46,681 Then I'm sorry. 987 01:02:46,889 --> 01:02:48,975 Hey! Don't you walk away from me. 988 01:02:53,271 --> 01:02:55,481 What I'm after is still out there... 989 01:02:56,441 --> 01:02:57,900 And I don't know where to start. 990 01:03:05,450 --> 01:03:06,534 Cliff. 991 01:03:06,743 --> 01:03:08,369 Tommy, what happened to you, man? 992 01:03:08,578 --> 01:03:09,912 Arrest him. 993 01:03:10,121 --> 01:03:11,456 Arrest him? 994 01:03:11,664 --> 01:03:12,664 Book him. 995 01:03:13,833 --> 01:03:15,668 [MAN] Doc, can I give you a hand over there? 996 01:03:18,212 --> 01:03:19,756 I've got the diagram here. 997 01:03:19,964 --> 01:03:23,968 Lloyd... I've gotta take you downtown. Boss' orders. 998 01:03:29,307 --> 01:03:31,642 [POLICE RADIO, BACKGROUND CHATTER] 999 01:03:37,732 --> 01:03:39,358 [HANDCUFFS CLICK] 1000 01:03:43,821 --> 01:03:44,947 Come on. 1001 01:03:53,581 --> 01:03:55,058 Woodfield, what are you doing up so late? 1002 01:03:55,082 --> 01:03:56,584 Having a ball. Heh. 1003 01:03:56,793 --> 01:03:58,169 Hey, I heard you took one. You OK? 1004 01:03:58,377 --> 01:03:59,377 Yeah, I'm fine, thanks. 1005 01:04:15,812 --> 01:04:17,313 Hey. 1006 01:04:18,272 --> 01:04:19,732 I woke you, huh? 1007 01:04:21,400 --> 01:04:22,485 I'm fine. 1008 01:04:22,693 --> 01:04:24,862 I'm fine. If I wasn't fine... 1009 01:04:25,071 --> 01:04:26,906 Somebody else would call you, wouldn't they? 1010 01:04:27,114 --> 01:04:29,951 I got into a bit of a scrape, but it's no big deal. 1011 01:04:30,159 --> 01:04:31,828 I'm just calling so you won't worry. 1012 01:04:32,036 --> 01:04:33,036 I'll be home soon. 1013 01:04:34,372 --> 01:04:36,415 I'll, uh 1014 01:04:36,624 --> 01:04:38,835 I'll be home as soon as I can. 1015 01:04:39,043 --> 01:04:40,837 I love you too. Bye. 1016 01:04:44,423 --> 01:04:46,801 I hope you know what you're doing, busting a fed. 1017 01:04:47,009 --> 01:04:48,344 Let me worry about that. 1018 01:04:48,553 --> 01:04:50,137 How's the arm? 1019 01:04:50,346 --> 01:04:52,390 Hey, it's a scratch. 1020 01:04:52,598 --> 01:04:54,725 What the hell's this, your press secretary? 1021 01:04:54,934 --> 01:04:56,727 This is the stuff I got from Lloyd... 1022 01:04:56,936 --> 01:04:59,313 Firearms, personal I.D... 1023 01:04:59,522 --> 01:05:01,148 And who in the hell knows what this is? 1024 01:05:01,315 --> 01:05:02,984 Must be some kind of special FBI toy. 1025 01:05:03,192 --> 01:05:04,902 Do me a favour, drop it off at the lab. 1026 01:05:05,111 --> 01:05:06,588 We'll see what they can figure out in the morning. 1027 01:05:06,612 --> 01:05:08,447 Gotcha. No problem. 1028 01:05:08,656 --> 01:05:09,656 - Cliffy? - Yeah? 1029 01:05:09,782 --> 01:05:10,782 Thanks, partner. 1030 01:05:10,908 --> 01:05:12,243 Take care of that arm, huh? 1031 01:05:13,619 --> 01:05:15,705 I got that information you wanted. 1032 01:05:17,456 --> 01:05:20,793 OK. Seattle FBI says agent Lloyd Gallagher... 1033 01:05:21,002 --> 01:05:23,421 Was killed in a forest fire about a month ago... 1034 01:05:23,629 --> 01:05:26,299 With a friend of his named stone. Robert stone. 1035 01:05:26,507 --> 01:05:28,384 They were hunting in Olympic National Forest... 1036 01:05:28,593 --> 01:05:30,233 The weekend they had that big forest fire. 1037 01:05:31,262 --> 01:05:33,681 Bureau figured stone was dead. Never found his body. 1038 01:05:33,890 --> 01:05:35,370 Just figured it burned up in the fire. 1039 01:05:37,935 --> 01:05:39,270 Is that all? 1040 01:05:41,898 --> 01:05:43,524 I had them wire me a picture of stone. 1041 01:05:45,026 --> 01:05:46,485 Evidently Mr. stone has taken over 1042 01:05:46,694 --> 01:05:48,029 the identity of his dead friend. 1043 01:05:58,497 --> 01:06:00,124 If you don't need me, I'm going home. 1044 01:06:03,252 --> 01:06:04,295 Brem? 1045 01:06:05,463 --> 01:06:06,547 Good work. 1046 01:06:33,824 --> 01:06:35,284 [HUMMING] 1047 01:06:47,672 --> 01:06:49,382 Aw! 1048 01:07:02,979 --> 01:07:05,272 Excuse me, sarge. Where do you want him? 1049 01:07:08,567 --> 01:07:10,444 Take the cuffs off him. 1050 01:07:18,327 --> 01:07:19,327 You want me to stay? 1051 01:07:19,453 --> 01:07:20,454 No. 1052 01:07:26,627 --> 01:07:27,795 [EXHALES] 1053 01:07:28,004 --> 01:07:29,338 Crazy thing. 1054 01:07:29,547 --> 01:07:31,549 I was starting to like you. 1055 01:07:31,757 --> 01:07:33,384 Sit down. 1056 01:07:44,437 --> 01:07:46,397 I checked with the FBI in Seattle. 1057 01:07:48,441 --> 01:07:50,651 Lloyd Gallagher is dead. 1058 01:07:52,528 --> 01:07:55,322 Your real name is Robert stone. 1059 01:07:56,699 --> 01:07:58,534 That's about all we know about you... 1060 01:07:58,743 --> 01:08:01,328 Except for the fact that you're driving a stolen Porsche... 1061 01:08:01,495 --> 01:08:03,497 Which is probably about the only true thing... 1062 01:08:03,706 --> 01:08:05,833 That you've told us so far. 1063 01:08:09,670 --> 01:08:12,048 So why don't we just have a little talk? 1064 01:08:12,256 --> 01:08:14,484 Why don't you tell me who you are and what you're doing here? 1065 01:08:14,508 --> 01:08:15,760 Please don't ask me that. 1066 01:08:15,968 --> 01:08:17,094 Don't give me that! 1067 01:08:17,303 --> 01:08:18,471 I have had it with you. 1068 01:08:18,679 --> 01:08:19,948 What do you think this is, some kind of a game? 1069 01:08:19,972 --> 01:08:21,450 You think you can waltz into this town... 1070 01:08:21,474 --> 01:08:22,754 Turn my department upside-down... 1071 01:08:22,850 --> 01:08:24,435 Endanger the lives of my men? 1072 01:08:24,643 --> 01:08:26,353 I am tired of you jerking me around. 1073 01:08:26,520 --> 01:08:29,607 I want answers! I wanna know why it takes 15 shots... 1074 01:08:29,815 --> 01:08:31,255 To take down some zoned-out stripper. 1075 01:08:31,400 --> 01:08:34,153 I wanna know why 3 law-abiding citizens... 1076 01:08:34,361 --> 01:08:36,321 All of a sudden go crazy and start killing people. 1077 01:08:36,405 --> 01:08:39,492 I want answers, and I want them now! 1078 01:08:41,619 --> 01:08:46,832 Miller, the stripper, DeVries were the same... 1079 01:08:47,041 --> 01:08:49,210 And it's not human. 1080 01:08:49,418 --> 01:08:51,087 Excuse me? 1081 01:08:53,255 --> 01:08:56,342 I have been after it for a long time. 1082 01:08:56,509 --> 01:08:59,887 Now it's here, on earth, in your city. 1083 01:09:00,513 --> 01:09:01,806 Oh, boy. 1084 01:09:04,809 --> 01:09:06,560 Are we talking spacemen here? 1085 01:09:09,480 --> 01:09:12,024 The way it works is it finds a body... 1086 01:09:12,233 --> 01:09:15,611 Gets inside, uses it to move around. 1087 01:09:15,820 --> 01:09:18,030 It stays in that body until the body is so damaged... 1088 01:09:18,197 --> 01:09:19,824 It has to find another body. 1089 01:09:20,032 --> 01:09:21,259 That's the only time I can kill it, 1090 01:09:21,283 --> 01:09:23,327 when it's between bodies. 1091 01:09:23,536 --> 01:09:25,555 I missed my chance when it came out of the stripper. 1092 01:09:25,579 --> 01:09:29,416 It found another body and changed before I got there. 1093 01:09:29,625 --> 01:09:31,252 So now we don't know who the spaceman is. 1094 01:09:31,460 --> 01:09:32,586 No. 1095 01:09:32,795 --> 01:09:34,231 But I don't have to look for it any more. 1096 01:09:34,255 --> 01:09:36,132 It knows I'm here. It'll come after me. 1097 01:09:37,633 --> 01:09:39,135 Beck, I need my weapon. 1098 01:09:40,177 --> 01:09:42,221 That's the only thing that can kill it. 1099 01:09:46,851 --> 01:09:49,145 So the spaceman is the one that killed 1100 01:09:49,353 --> 01:09:50,646 your partner, your wife... 1101 01:09:52,439 --> 01:09:54,359 The one that you've been tracking for the past 1102 01:09:54,567 --> 01:09:56,110 - 9 years. - 9 years. 1103 01:09:56,318 --> 01:09:57,611 Your time. 1104 01:09:59,321 --> 01:10:00,781 Our time. 1105 01:10:05,411 --> 01:10:06,787 I guess a career in the police... 1106 01:10:06,996 --> 01:10:09,498 Didn't really prepare you for this, did it? 1107 01:10:12,293 --> 01:10:13,293 Yes, it did. 1108 01:10:16,505 --> 01:10:18,215 We'll try again later. 1109 01:10:47,953 --> 01:10:50,789 It's OK. It's OK. 1110 01:11:13,604 --> 01:11:14,604 Good morning, lieutenant. 1111 01:11:14,772 --> 01:11:16,273 Morning. 1112 01:11:16,482 --> 01:11:17,858 What's eating him? 1113 01:11:18,067 --> 01:11:21,278 I thought you said he wasn't coming in today. Heh. 1114 01:11:22,488 --> 01:11:24,365 [MAN] Yes, sir, you can. 1115 01:11:26,575 --> 01:11:29,370 He didn't know what hit him, until bang! 1116 01:11:37,002 --> 01:11:38,254 Hey, John. What do you say? 1117 01:11:38,462 --> 01:11:39,942 I thought you weren't coming in today. 1118 01:11:40,047 --> 01:11:41,382 I have work to do. 1119 01:11:41,590 --> 01:11:44,385 Aha. Well. Oh, sorry, this is lieutenant Masterson. 1120 01:11:44,593 --> 01:11:46,428 Carol Miller, Senator Holt's assistant. 1121 01:11:46,637 --> 01:11:48,013 Agents Stadt and Lowe. 1122 01:11:48,222 --> 01:11:49,265 They're handling security 1123 01:11:49,473 --> 01:11:51,183 for the senator's speech today, John. 1124 01:11:51,392 --> 01:11:53,394 Holt. The one everyone applauds. 1125 01:11:53,602 --> 01:11:54,602 Heh. 1126 01:11:54,687 --> 01:11:56,397 We'd like to think so. 1127 01:11:56,605 --> 01:11:58,315 Where's the speech? 1128 01:11:58,524 --> 01:11:59,900 Park Plaza, you know that. 1129 01:12:02,027 --> 01:12:03,195 Yeah, 5. 1130 01:12:03,362 --> 01:12:05,489 5 guys in the lobby, I think, Carol. 1131 01:12:05,698 --> 01:12:07,241 [BARBARA] Take it easy, all right? 1132 01:12:07,449 --> 01:12:09,034 Sure. I'll be fine. 1133 01:12:09,243 --> 01:12:10,035 How you doing, sarge? 1134 01:12:10,244 --> 01:12:11,412 Hey, Frankie, how are you? 1135 01:12:34,810 --> 01:12:35,810 [HIGH-PITCHED SOUND] 1136 01:12:39,315 --> 01:12:41,066 [DISTANT HIGH-PITCHED SOUND] 1137 01:12:51,285 --> 01:12:52,494 Hey! 1138 01:12:52,703 --> 01:12:53,787 Hey! There's a bomb! 1139 01:12:53,996 --> 01:12:55,873 Where did that come from? 1140 01:12:56,081 --> 01:12:58,625 We've had an explosion in ballistics. 1141 01:12:58,834 --> 01:13:00,878 - Let's get somebody down there. - Is anybody hurt? 1142 01:13:01,086 --> 01:13:03,005 There's a lot of smoke in the corridor. 1143 01:13:03,213 --> 01:13:05,424 Get a fire unit over here. 1144 01:13:06,383 --> 01:13:07,383 Come on! 1145 01:13:07,509 --> 01:13:08,761 [WOMAN] Move! Move! 1146 01:13:08,969 --> 01:13:11,764 Get a fire extinguisher in here. Let's move! 1147 01:13:14,350 --> 01:13:16,727 Get out of there. Get him out of there. 1148 01:13:16,935 --> 01:13:18,270 What happened? 1149 01:13:28,947 --> 01:13:31,283 What the hell is going on? 1150 01:13:31,492 --> 01:13:33,619 Hey, what's going on here? 1151 01:13:33,827 --> 01:13:35,162 You! 1152 01:13:35,371 --> 01:13:37,091 You? Lieutenant what's going on around here? 1153 01:13:37,206 --> 01:13:38,206 Where's the other one? 1154 01:13:38,290 --> 01:13:39,290 What other one? 1155 01:13:39,333 --> 01:13:40,626 The one you were with. 1156 01:13:40,834 --> 01:13:42,270 Lloyd? I locked him up. You know that. 1157 01:13:42,294 --> 01:13:43,337 I wanna talk to him. 1158 01:13:43,504 --> 01:13:45,798 What is this? What are you doing with 1159 01:13:46,006 --> 01:13:48,509 I is ten, I already shot you once. 1160 01:13:48,717 --> 01:13:50,511 I can hardly wait to do it again. 1161 01:13:50,719 --> 01:13:52,262 Now, let's go. 1162 01:13:58,310 --> 01:13:59,520 - Hey, Beck? - Stay back. 1163 01:13:59,728 --> 01:14:01,647 Lieutenant, what's going on? Agh! 1164 01:14:01,855 --> 01:14:04,191 - Get back! Take cover! - We got a man down. 1165 01:14:04,400 --> 01:14:05,401 Tom! 1166 01:14:07,152 --> 01:14:08,404 Tom, you OK? 1167 01:14:08,612 --> 01:14:10,572 Stay back, Cliff, it's not Masterson. 1168 01:14:12,825 --> 01:14:13,992 Seal this corridor. 1169 01:14:14,201 --> 01:14:15,201 Get him outta here. 1170 01:14:24,336 --> 01:14:26,255 Now, Beck! 1171 01:14:26,463 --> 01:14:28,674 - Agh! - Freeze! 1172 01:14:37,891 --> 01:14:39,977 Shit! We just dumped the lieutenant, man. 1173 01:14:40,185 --> 01:14:41,728 Get an ambulance. 1174 01:14:43,939 --> 01:14:46,275 Sanchez, stay away from him. 1175 01:14:46,483 --> 01:14:47,609 [GUNSHOT] aah! 1176 01:14:53,157 --> 01:14:54,324 - Brooks! - Yeah. 1177 01:14:54,533 --> 01:14:56,052 - Give me your gun. - You can't do that! 1178 01:14:56,076 --> 01:14:57,076 Give me your fucking gun! 1179 01:14:57,244 --> 01:14:59,621 It's in my waistband, man! 1180 01:14:59,830 --> 01:15:03,125 Get a shotgun and seal off the stairwell. 1181 01:15:06,712 --> 01:15:07,963 Buzz the gate. Get me into c-8. 1182 01:15:08,172 --> 01:15:09,631 What the hell's going on here? 1183 01:15:09,840 --> 01:15:11,651 Just open the fucking... Masterson has flipped out and... 1184 01:15:11,675 --> 01:15:13,486 He's shooting up the station, all right? Now, open the gate. 1185 01:15:13,510 --> 01:15:15,345 You have to check your piece, Beck. 1186 01:15:17,264 --> 01:15:19,224 Give me the keys, Joe. 1187 01:15:22,769 --> 01:15:23,979 Buzz the gate, Joe. 1188 01:15:26,273 --> 01:15:27,483 Buzz the fucking gate! 1189 01:15:28,775 --> 01:15:29,775 [Buzz] 1190 01:15:33,238 --> 01:15:35,115 And watch out for Masterson! 1191 01:15:38,785 --> 01:15:40,662 Hey, I need a phone call. 1192 01:15:49,171 --> 01:15:51,840 I just saw Masterson dump 2 cops. 1193 01:15:52,049 --> 01:15:53,884 He took 6 hits at point-blank range... 1194 01:15:54,092 --> 01:15:55,511 And he's not going down. 1195 01:15:57,387 --> 01:15:58,847 Is Masterson... 1196 01:16:00,766 --> 01:16:04,228 Is he dead? The real Masterson. 1197 01:16:04,436 --> 01:16:05,436 Yeah. 1198 01:16:17,866 --> 01:16:19,660 You're gonna need this. 1199 01:16:21,578 --> 01:16:23,580 [PRISONER] Hey, what's going on? 1200 01:16:27,042 --> 01:16:28,377 Jesus Christ! 1201 01:16:28,585 --> 01:16:29,628 Let me in. 1202 01:16:29,836 --> 01:16:31,463 I can't do that, lieutenant. 1203 01:16:31,672 --> 01:16:32,923 Hey, put that down. 1204 01:16:33,131 --> 01:16:34,424 Hey, don't do that. 1205 01:16:34,633 --> 01:16:35,842 Jeez! Get down. 1206 01:16:44,184 --> 01:16:45,561 [GUNSHOTS CONTINUE] 1207 01:16:52,317 --> 01:16:54,611 - You're hit. Here. - I know. 1208 01:16:54,820 --> 01:16:56,488 Masterson: Alhague. 1209 01:16:56,905 --> 01:16:57,905 Yes? 1210 01:16:58,949 --> 01:17:01,535 Before I kill you, I'm curious. 1211 01:17:01,743 --> 01:17:03,704 How did you find me? 1212 01:17:03,912 --> 01:17:06,665 You left an angry partner for dead on Altair. 1213 01:17:06,873 --> 01:17:08,500 A mistake. 1214 01:17:08,667 --> 01:17:09,751 That's what it said. 1215 01:17:11,169 --> 01:17:12,169 Agh. 1216 01:17:13,046 --> 01:17:14,339 Die, you fucker! 1217 01:17:14,548 --> 01:17:16,008 Son of a bitch! 1218 01:17:16,216 --> 01:17:17,696 Why don't you use that god damn thing? 1219 01:17:17,801 --> 01:17:19,136 Not yet. 1220 01:17:19,344 --> 01:17:20,863 You said it was the only thing that could kill it. 1221 01:17:20,887 --> 01:17:21,887 What are you waiting for? 1222 01:17:21,972 --> 01:17:22,973 It's not that simple. 1223 01:17:23,181 --> 01:17:25,851 Alhague. How do you like being human? 1224 01:17:29,563 --> 01:17:30,564 It's all right. 1225 01:17:31,690 --> 01:17:34,109 Better than being Altarian. 1226 01:17:34,318 --> 01:17:36,361 Altarians are a filthy people. 1227 01:17:37,946 --> 01:17:40,824 We could take over this place if we wanted. 1228 01:17:41,033 --> 01:17:42,701 They have nothing here to stop us. 1229 01:17:42,909 --> 01:17:44,995 Yo, hippy, what kind of dude are you? 1230 01:17:46,079 --> 01:17:48,040 Aah! 1231 01:17:50,834 --> 01:17:54,254 [FIRING CONTINUES, GUN CLICKS] 1232 01:17:54,463 --> 01:17:55,756 [PRISONER] Oh, man! 1233 01:17:57,633 --> 01:17:59,092 OK, what's going on, man? 1234 01:18:01,511 --> 01:18:02,888 [PRISONERS YELLING IN BACKGROUND] 1235 01:18:03,096 --> 01:18:04,096 Bye. 1236 01:18:04,306 --> 01:18:05,306 Die! 1237 01:18:12,856 --> 01:18:15,317 [PRISONERS CHATTER IN BACKGROUND] 1238 01:18:18,111 --> 01:18:19,946 [PRISONER] I... I... Look at that! 1239 01:18:22,407 --> 01:18:23,867 Let me out! 1240 01:18:31,541 --> 01:18:33,543 He's gonna change soon. 1241 01:18:33,752 --> 01:18:35,337 I'm gonna be there. 1242 01:18:37,089 --> 01:18:40,425 Who the hell are you? Do you feel pain? 1243 01:18:40,634 --> 01:18:41,677 - Yeah. - Yeah? 1244 01:18:41,885 --> 01:18:43,845 Why didn't you use that thing? 1245 01:18:44,054 --> 01:18:45,114 You said it was the only thing that would kill him 1246 01:18:45,138 --> 01:18:46,264 and you didn't use it. 1247 01:18:50,936 --> 01:18:52,312 Wrong composition. 1248 01:18:53,522 --> 01:18:55,148 Doesn't work on human flesh. 1249 01:18:55,357 --> 01:18:58,443 [PRISONERS CHATTER IN BACKGROUND] 1250 01:19:04,991 --> 01:19:06,410 Whoa. 1251 01:19:15,711 --> 01:19:18,255 [PRISONER] Hey, open up the door, man. 1252 01:19:18,463 --> 01:19:21,425 - Man, where are you going? - He's from outer space. 1253 01:19:21,633 --> 01:19:24,469 Nobody knows it. It's crazy. 1254 01:19:24,678 --> 01:19:26,888 These drugs are kicking up on you, man. 1255 01:19:29,558 --> 01:19:31,435 Dude's from outer space. 1256 01:19:49,578 --> 01:19:50,996 Beck: Seal this off. 1257 01:19:51,204 --> 01:19:53,039 Get back in there. 1258 01:19:54,249 --> 01:19:55,500 Back. 1259 01:19:58,295 --> 01:19:59,880 Cover me. 1260 01:20:00,088 --> 01:20:01,298 You go low. 1261 01:20:02,591 --> 01:20:04,301 On 3. 1262 01:20:04,509 --> 01:20:06,470 1... 2... 3. 1263 01:20:06,678 --> 01:20:07,678 Freeze. 1264 01:20:07,846 --> 01:20:09,765 Don't shoot! Don't move! 1265 01:20:09,973 --> 01:20:11,391 Freeze! 1266 01:20:13,143 --> 01:20:14,436 - Is it him? - No. 1267 01:20:14,644 --> 01:20:16,146 Beck, what's going on? 1268 01:20:18,440 --> 01:20:19,941 - Is he dead? - Yeah. 1269 01:20:20,150 --> 01:20:22,444 Beck, what the hell is going on? 1270 01:20:22,652 --> 01:20:23,445 You see anybody leave this room? 1271 01:20:23,653 --> 01:20:25,489 I don't know. 1272 01:20:25,697 --> 01:20:28,784 Willis. He said he was going to get a medic. 1273 01:20:28,992 --> 01:20:31,453 Beck, who did this to Masterson? 1274 01:20:31,661 --> 01:20:32,829 Not Willis. 1275 01:20:33,038 --> 01:20:34,915 I'm sorry. 1276 01:20:35,123 --> 01:20:36,416 I think we better find him. 1277 01:20:51,348 --> 01:20:53,892 - Senator Holt... - Senator Holt... 1278 01:20:54,100 --> 01:20:57,437 Will you answer some questions, please, senator? 1279 01:21:03,443 --> 01:21:05,070 What about the scandal? 1280 01:21:05,278 --> 01:21:08,657 What do you wanna do about the animal rights protesters? 1281 01:21:08,865 --> 01:21:10,450 [TELEPHONE RINGS] 1282 01:21:10,617 --> 01:21:11,618 Beck. 1283 01:21:12,994 --> 01:21:14,496 Where? 1284 01:21:17,541 --> 01:21:18,917 Jesus Christ. 1285 01:21:27,551 --> 01:21:29,845 Jean Simpson's free lunch program... 1286 01:21:44,693 --> 01:21:45,944 Freeze! Don't move! 1287 01:21:46,152 --> 01:21:47,654 Hold it right there. 1288 01:21:47,863 --> 01:21:48,864 Beck. LAPD. 1289 01:21:49,072 --> 01:21:50,156 Who the hell's he? 1290 01:21:50,365 --> 01:21:51,365 Gallagher. FBI. 1291 01:21:51,533 --> 01:21:52,826 It's OK. He's one of mine. 1292 01:21:53,034 --> 01:21:54,369 Beck, what the hell are you doing? 1293 01:21:54,578 --> 01:21:56,371 Radio: Code red. Code red. 1294 01:21:56,580 --> 01:21:57,974 Sir, there may be an assassin in the building. 1295 01:21:57,998 --> 01:22:00,375 We're gonna take you out the back entrance. 1296 01:22:04,462 --> 01:22:07,507 Detective Willis, I've got orders to disarm and detain you. 1297 01:22:09,134 --> 01:22:10,134 Sure. 1298 01:22:14,306 --> 01:22:15,974 [WOMAN] Aah! 1299 01:22:17,100 --> 01:22:18,560 Aah! 1300 01:22:19,769 --> 01:22:21,646 Get out of here, now! 1301 01:22:25,150 --> 01:22:27,402 All right. In here! Move it! Move! 1302 01:22:28,486 --> 01:22:30,363 Back against the wall, now! 1303 01:22:36,536 --> 01:22:37,536 Man down. 1304 01:22:37,621 --> 01:22:38,621 We got a cold one. 1305 01:22:42,709 --> 01:22:44,502 Freeze! 1306 01:22:46,671 --> 01:22:48,131 Orgh! 1307 01:22:52,928 --> 01:22:53,928 Cliff! 1308 01:22:56,890 --> 01:22:58,516 [GUNSHOTS] 1309 01:23:05,357 --> 01:23:06,357 Agh! 1310 01:23:32,717 --> 01:23:33,969 Agh! 1311 01:23:45,063 --> 01:23:46,063 Cliff! 1312 01:23:47,899 --> 01:23:49,150 [CLICK] 1313 01:23:50,402 --> 01:23:51,653 Aw, shit. 1314 01:23:55,657 --> 01:23:56,700 Unh! 1315 01:24:10,088 --> 01:24:11,464 [CLICK CLICK] 1316 01:24:17,929 --> 01:24:19,347 [MAN] They're in the kitchen! 1317 01:24:21,349 --> 01:24:23,143 Shit. 1318 01:24:23,351 --> 01:24:25,603 Right, Jim, you stay with Beck. Charlie, you go with me. 1319 01:24:25,770 --> 01:24:27,522 3-L-10, requesting medical attention. 1320 01:24:27,731 --> 01:24:29,315 I got two downed officers here. 1321 01:24:31,109 --> 01:24:33,194 Freeze! Drop it! 1322 01:24:34,738 --> 01:24:36,406 Agh! 1323 01:24:37,615 --> 01:24:38,908 Both of you in the closet, now! 1324 01:24:39,576 --> 01:24:40,576 Uhh! 1325 01:24:44,998 --> 01:24:46,875 Aah! 1326 01:24:51,880 --> 01:24:53,214 Who are you? 1327 01:24:56,176 --> 01:24:57,218 Who are you, god damn it? 1328 01:25:00,513 --> 01:25:01,513 What do you want? 1329 01:25:16,279 --> 01:25:17,363 You all right, sir? 1330 01:25:17,530 --> 01:25:18,570 Let's get the senator out. 1331 01:25:18,615 --> 01:25:19,407 All right. Let's move out. 1332 01:25:19,616 --> 01:25:20,992 All right, everybody move. 1333 01:25:21,201 --> 01:25:22,744 Get him out of here. Watch that guy. 1334 01:25:36,758 --> 01:25:39,052 Uniform, seal this off. 1335 01:25:52,440 --> 01:25:55,151 [OVERLAPPING CHATTER] 1336 01:25:55,360 --> 01:25:58,613 [SIREN] 1337 01:25:58,822 --> 01:26:01,199 Hey. You can't go through here. Police business. 1338 01:26:05,537 --> 01:26:06,663 Unh. 1339 01:26:11,835 --> 01:26:13,044 Did we get him? 1340 01:26:14,087 --> 01:26:15,087 Yeah. 1341 01:26:22,428 --> 01:26:24,222 - Question. - Yes. 1342 01:26:24,430 --> 01:26:26,850 Has any motive been established as to why detective Willis... 1343 01:26:27,058 --> 01:26:29,477 Would want to assassinate Senator Holt? 1344 01:26:29,686 --> 01:26:31,062 Lieutenant Flynn? 1345 01:26:32,355 --> 01:26:34,399 The depart... 1346 01:26:34,607 --> 01:26:37,360 The department is conducting an investigation... 1347 01:26:37,569 --> 01:26:40,405 But at this time we have no motive. 1348 01:26:41,698 --> 01:26:43,575 Yes. Sir. 1349 01:26:43,783 --> 01:26:46,077 Senator, do you still intend to run for president? 1350 01:26:46,286 --> 01:26:48,538 The senator will discuss his campaign plans... 1351 01:26:48,746 --> 01:26:49,946 After he has had adequate time 1352 01:26:50,123 --> 01:26:52,167 to fully reflect on the situation. 1353 01:26:52,375 --> 01:26:53,960 I want to be president. 1354 01:26:54,169 --> 01:26:55,169 What's that, senator? 1355 01:26:59,799 --> 01:27:02,385 I want to be president. 1356 01:27:02,594 --> 01:27:03,386 [MAN] All right! 1357 01:27:03,595 --> 01:27:05,221 [APPLAUSE] 1358 01:27:24,115 --> 01:27:25,115 Gallagher. FBI. 1359 01:27:25,283 --> 01:27:27,243 Mm-hm. What's in the bag? 1360 01:27:27,452 --> 01:27:29,162 Security equipment. 1361 01:27:29,329 --> 01:27:30,955 Open it up. 1362 01:27:33,041 --> 01:27:34,041 Oh! 1363 01:27:34,167 --> 01:27:35,960 All right. Go! Go! 1364 01:27:40,465 --> 01:27:41,465 Freeze! 1365 01:27:41,549 --> 01:27:42,549 Go on, freeze! 1366 01:27:43,968 --> 01:27:46,346 Aaah! 1367 01:27:46,554 --> 01:27:47,931 [GUNSHOTS, SCREAMING] 1368 01:28:31,641 --> 01:28:33,101 [COCKING GUNS] 1369 01:28:39,399 --> 01:28:40,399 Look! 1370 01:28:56,791 --> 01:28:58,501 [EERIE WIND MOANS] 1371 01:29:16,227 --> 01:29:17,687 [HEART MONITOR BEEPS] 1372 01:29:26,988 --> 01:29:28,489 Wait. [SOBS] 1373 01:29:34,454 --> 01:29:38,583 P.A.: Wheelchair to reception for checking. 1374 01:29:46,466 --> 01:29:50,345 Mommy, is daddy gonna be all right? 1375 01:29:52,889 --> 01:29:55,391 You know your daddy loves you very much. 1376 01:29:55,600 --> 01:29:59,687 [P.A.] Dr. branch pick up white telephone. 1377 01:30:05,151 --> 01:30:06,652 [HEART MONITOR BEEPING] 1378 01:30:06,861 --> 01:30:08,571 [LABOURED BREATHING] 1379 01:30:14,494 --> 01:30:20,917 [HEART MONITOR BEEPS FASTER] 1380 01:30:21,125 --> 01:30:22,752 [LABOURED BREATHING] 1381 01:30:22,960 --> 01:30:24,587 [RAPID BEEPING] 1382 01:30:29,675 --> 01:30:31,636 [MONITOR FLAT LINES] 1383 01:30:38,142 --> 01:30:39,602 [FLATLINE TONE STOPS] 1384 01:31:06,671 --> 01:31:08,381 P.A.: Dr. Cheung, patient is 1385 01:31:09,674 --> 01:31:11,509 Dr. Cheung, patient is... 1386 01:31:15,555 --> 01:31:17,140 Oh... [SOBS] 1387 01:31:21,644 --> 01:31:24,147 Mom, please take her out of here, please! 1388 01:31:24,355 --> 01:31:26,357 [HEART MONITOR BEEPS AT NORMAL RATE] 1389 01:31:26,566 --> 01:31:27,566 Nurse! 1390 01:31:28,776 --> 01:31:31,988 Get a gurney and get an orderly. Stat! 1391 01:31:55,428 --> 01:31:56,512 Hi. 1392 01:31:56,721 --> 01:31:58,264 [SOBBING LAUGH] 1393 01:32:07,064 --> 01:32:08,399 Hi. 1394 01:32:14,989 --> 01:32:16,115 [BARBARA] Come on, honey. 1395 01:33:43,327 --> 01:33:45,246 ♪ Long road ♪ 1396 01:33:45,454 --> 01:33:46,539 ♪ I have travel led ♪ 1397 01:33:46,747 --> 01:33:51,460 ♪ For every time ♪ 1398 01:33:51,669 --> 01:33:53,504 ♪ Through the darkness ♪ 1399 01:33:53,713 --> 01:33:55,131 ♪ I will run ♪ 1400 01:33:55,339 --> 01:33:58,801 ♪ With nowhere to hide ♪ 1401 01:33:59,010 --> 01:34:00,886 ♪ Oh ♪ 1402 01:34:01,095 --> 01:34:04,181 ♪ It's a funny thing ♪ 1403 01:34:04,390 --> 01:34:07,476 ♪ You can't change ♪ ♪ what the future brings ♪ 1404 01:34:07,685 --> 01:34:09,103 ♪ It's hidden ♪ 1405 01:34:09,312 --> 01:34:11,314 ♪ Hidden ♪ 1406 01:34:11,522 --> 01:34:14,984 ♪ Hidden in your eyes ♪ 1407 01:34:16,152 --> 01:34:17,403 ♪ It's hidden ♪ 1408 01:34:17,612 --> 01:34:19,488 ♪ Hidden ♪ 1409 01:34:19,697 --> 01:34:23,576 ♪ Underneath your smile ♪ 1410 01:34:25,578 --> 01:34:27,330 ♪ Cold rain ♪ 1411 01:34:27,538 --> 01:34:29,040 ♪ Hits like thunder ♪ 1412 01:34:29,248 --> 01:34:33,419 ♪ Deep within ♪ 1413 01:34:33,628 --> 01:34:35,463 ♪ A fever burns ♪ 1414 01:34:35,671 --> 01:34:37,256 ♪ Into my soul ♪ 1415 01:34:37,465 --> 01:34:41,052 ♪ To rise again ♪ 1416 01:34:41,260 --> 01:34:43,012 ♪ Oh ♪ 1417 01:34:43,220 --> 01:34:46,265 ♪ It's a funny thing ♪ 1418 01:34:46,432 --> 01:34:49,560 ♪ A part of you ♪ ♪ lives inside of me ♪ 1419 01:34:49,727 --> 01:34:51,270 ♪ It's hidden ♪ 1420 01:34:51,437 --> 01:34:53,314 ♪ Hidden ♪ 1421 01:34:53,522 --> 01:34:56,817 ♪ Hidden in your eyes ♪ 1422 01:34:57,026 --> 01:34:59,612 ♪ Oh, it's hidden ♪ 1423 01:34:59,779 --> 01:35:01,781 ♪ Hidden ♪ 1424 01:35:01,989 --> 01:35:07,453 ♪ Underneath your smile ♪ 1425 01:35:07,662 --> 01:35:09,455 ♪ Run through the fire ♪ 1426 01:35:09,664 --> 01:35:11,040 ♪ Tear down the walls ♪ 1427 01:35:11,248 --> 01:35:12,875 ♪ Break out ♪ ♪ of the darkness ♪ 1428 01:35:13,084 --> 01:35:17,505 ♪ I can hear ♪ ♪ your heartbeat call ♪ 1429 01:35:20,132 --> 01:35:22,051 ♪ No easy answers ♪ 1430 01:35:22,259 --> 01:35:24,178 ♪ Left in this world ♪ 1431 01:35:24,387 --> 01:35:25,429 ♪ Placed in the madness ♪ 1432 01:35:25,638 --> 01:35:30,351 ♪ Is a lesson ♪ ♪ to be learned ♪ 1433 01:35:30,559 --> 01:35:33,729 ♪ Oh, to be learned ♪ 1434 01:35:37,191 --> 01:35:38,901 ♪ I'll be waiting ♪ 1435 01:35:39,110 --> 01:35:41,445 ♪ Here for you ♪ 1436 01:35:41,654 --> 01:35:45,366 ♪ I'll be watching ♪ ♪ your every move ♪ 1437 01:35:45,574 --> 01:35:47,493 ♪ I'll give you my life ♪ 1438 01:35:47,702 --> 01:35:49,120 ♪ Oh, let it shine ♪ 1439 01:35:49,328 --> 01:35:50,746 ♪ The secret is between us ♪ 1440 01:35:50,955 --> 01:35:52,998 ♪ Till the end of time ♪ 1441 01:35:53,165 --> 01:35:54,542 ♪ It's hidden ♪ 1442 01:35:54,750 --> 01:35:56,544 ♪ Hidden ♪ 1443 01:35:56,752 --> 01:36:00,464 ♪ Hidden in your eyes ♪ 1444 01:36:00,673 --> 01:36:01,673 ♪ Oh ♪ 1445 01:36:01,716 --> 01:36:03,008 ♪ It's hidden ♪ 1446 01:36:03,175 --> 01:36:05,094 ♪ Hidden ♪ 1447 01:36:05,302 --> 01:36:09,390 ♪ Underneath your smile ♪ 1448 01:36:09,598 --> 01:36:11,517 ♪ Oh, it's hidden ♪ 1449 01:36:11,726 --> 01:36:13,602 ♪ Hidden ♪ 1450 01:36:13,811 --> 01:36:16,147 ♪ Running through ♪ ♪ the night ♪ 1451 01:36:16,355 --> 01:36:18,315 ♪ Whoa ♪ 1452 01:36:18,524 --> 01:36:19,859 ♪ It's hidden ♪ 1453 01:36:20,067 --> 01:36:21,986 ♪ Hidden ♪ 1454 01:36:22,194 --> 01:36:24,447 ♪ Hidden from the night ♪ 1455 01:36:24,655 --> 01:36:26,699 ♪ Yeah, woo ♪ 1456 01:36:26,907 --> 01:36:28,367 ♪ It's hidden ♪ 1457 01:36:28,576 --> 01:36:30,453 ♪ Hidden ♪ 1458 01:36:30,661 --> 01:36:32,538 ♪ Hidden in your eyes ♪ 1459 01:36:32,747 --> 01:36:35,124 ♪ Hidden ♪ 1460 01:36:35,332 --> 01:36:36,625 ♪ It's hidden ♪ 1461 01:36:36,834 --> 01:36:38,711 ♪ Hidden ♪ 1462 01:36:38,919 --> 01:36:40,963 ♪ Never leaves your smile ♪ 1463 01:36:41,172 --> 01:36:43,007 ♪ Hidden ♪ 1464 01:36:43,174 --> 01:36:45,176 ♪ Oh, it's hidden ♪ 1465 01:36:45,384 --> 01:36:47,178 ♪ Hidden ♪ 1466 01:36:47,386 --> 01:36:49,597 ♪ Running through the night ♪ 1467 01:36:49,805 --> 01:36:51,974 ♪ Hidden ♪ 1468 01:36:52,183 --> 01:36:53,517 ♪ It's hidden ♪ 1469 01:36:53,726 --> 01:36:55,561 ♪ Hidden ♪ 1470 01:36:55,770 --> 01:36:58,780 ♪ Oh, hidden from ♪ ♪ the night, yeah ♪ 99015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.