All language subtitles for The Tailor s03e07.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:10,680 [melancholic music playing] 2 00:00:19,720 --> 00:00:23,000 THE TAILOR 3 00:00:23,080 --> 00:00:24,560 [music fades out] 4 00:00:24,640 --> 00:00:27,040 [mysterious choir music playing] 5 00:00:41,840 --> 00:00:44,200 [priest] Jesus' disciples asked him, 6 00:00:45,480 --> 00:00:47,880 "Where do you want us to prepare the meal?" 7 00:00:48,680 --> 00:00:52,080 Jesus showed them the house where they'd have their meal. 8 00:00:53,840 --> 00:00:56,880 "Go into the city, and to that man's house," he said. 9 00:00:57,960 --> 00:00:58,960 "Tell him, 10 00:01:00,360 --> 00:01:01,680 'Our teacher says 11 00:01:02,280 --> 00:01:04,160 his time is nigh.'" 12 00:01:06,240 --> 00:01:10,760 "I will celebrate the Passover with my disciples, in your home." 13 00:01:12,920 --> 00:01:15,480 They were eating together that evening. 14 00:01:17,520 --> 00:01:20,640 During the dinner, Jesus said, 15 00:01:21,520 --> 00:01:24,040 "I will tell you the truth." 16 00:01:25,760 --> 00:01:27,640 One of you will betray me." 17 00:01:30,200 --> 00:01:32,480 This made the disciples sad. 18 00:01:34,080 --> 00:01:37,280 And one after another, they said to Jesus, 19 00:01:38,160 --> 00:01:39,880 "You surely don't mean me!" 20 00:01:39,960 --> 00:01:41,720 [tense, wave-like noise] 21 00:01:41,800 --> 00:01:45,880 He answered, "It is one of you 12 men 22 00:01:47,320 --> 00:01:50,320 who is eating from this dish with me." 23 00:01:51,760 --> 00:01:53,120 [loud, wind-like noise] 24 00:01:54,000 --> 00:01:55,800 "The Son of God will die, 25 00:01:56,320 --> 00:01:58,600 as written in the Scriptures." 26 00:01:59,280 --> 00:02:02,680 "But it is going to be terrible for the one who betrays me." 27 00:02:04,000 --> 00:02:08,360 "That man would be better off if he had never been born." 28 00:02:09,240 --> 00:02:10,640 [metallic door rumbling] 29 00:02:11,320 --> 00:02:12,600 Then Judas said, 30 00:02:13,280 --> 00:02:15,160 "Surely you don't mean me?" 31 00:02:15,240 --> 00:02:17,120 [mysterious religious music continues] 32 00:02:17,200 --> 00:02:18,640 Jesus answered, 33 00:02:20,000 --> 00:02:21,560 "You have said so." 34 00:02:30,400 --> 00:02:32,240 [music stops] 35 00:02:39,080 --> 00:02:41,680 Peyami. Brother. 36 00:02:44,520 --> 00:02:45,720 Welcome. 37 00:02:45,800 --> 00:02:46,800 [sniffing] 38 00:02:49,280 --> 00:02:50,120 [chuckles] 39 00:02:50,200 --> 00:02:51,440 [ominous music playing] 40 00:02:51,520 --> 00:02:54,560 What's all this, Dimitri? Why did you ask me to come here? 41 00:02:55,640 --> 00:02:58,000 I already told you. It's a celebration. 42 00:02:59,280 --> 00:03:02,520 With the two people I love more than anything else in the world. 43 00:03:03,760 --> 00:03:05,360 Ahhh! [chuckles] 44 00:03:05,440 --> 00:03:06,800 Here's the other one. 45 00:03:12,320 --> 00:03:13,320 My dear wife. 46 00:03:14,240 --> 00:03:16,440 [sniffing] Mmmm. 47 00:03:16,520 --> 00:03:17,640 [kissing] Welcome. 48 00:03:19,280 --> 00:03:20,520 What's this, Dimitri? 49 00:03:21,200 --> 00:03:22,200 A surprise! 50 00:03:22,240 --> 00:03:23,520 [chuckles] 51 00:03:23,600 --> 00:03:25,480 A surprise, a surprise! 52 00:03:25,560 --> 00:03:28,280 I'm just full of surprises, huh? [chuckles] 53 00:03:28,360 --> 00:03:31,320 You know what they say: A little surprise goes a really long way. 54 00:03:31,960 --> 00:03:33,640 Now, who do you think said that, huh? 55 00:03:34,680 --> 00:03:36,480 Whatever, fuck it. It doesn't matter. 56 00:03:37,240 --> 00:03:40,360 - And? What do you think? - [music becomes quiet and tense] 57 00:03:40,920 --> 00:03:42,480 [Peyami inhales deeply] 58 00:03:42,560 --> 00:03:44,360 Why did you bring us here, Dimitri? 59 00:03:44,440 --> 00:03:46,680 I said already. It's a surprise! 60 00:03:46,760 --> 00:03:49,520 Man, look, don't spoil the surprise, all right? Come on! 61 00:03:53,360 --> 00:03:54,400 Come on. 62 00:03:58,200 --> 00:03:59,280 Guys, right here. 63 00:04:00,080 --> 00:04:02,000 Seriously, are you just gonna stand there? 64 00:04:03,560 --> 00:04:05,440 Hey, what's your concern, huh? 65 00:04:06,320 --> 00:04:09,600 That I am going to blow you guys up? [laughing] 66 00:04:10,920 --> 00:04:13,880 [quiet, tense music continues] 67 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 Come on. 68 00:04:19,280 --> 00:04:20,560 My dear wife. 69 00:04:42,680 --> 00:04:43,720 Here you are. 70 00:04:45,160 --> 00:04:48,000 Peyami, sir, don't just stand there. 71 00:04:48,560 --> 00:04:49,560 If you would. 72 00:04:56,440 --> 00:04:57,720 [Dimitri exhales quickly] 73 00:05:00,200 --> 00:05:03,840 I sincerely hope you guys thoroughly enjoy this meal. 74 00:05:05,080 --> 00:05:07,640 [Dimitri chuckles] 75 00:05:09,720 --> 00:05:12,440 Oh, I left the door open. 76 00:05:14,040 --> 00:05:16,320 I'll close it so we don't ruin the ambiance. 77 00:05:17,120 --> 00:05:19,920 And we don't want to be disturbed, am I right? 78 00:05:20,560 --> 00:05:22,440 - [Dimitri chuckles] - [Esvet] Peyami. 79 00:05:22,520 --> 00:05:24,240 I don't understand, what's going on? 80 00:05:28,200 --> 00:05:30,520 I've been working on this place since this morning. 81 00:05:31,040 --> 00:05:32,040 For all of us. 82 00:05:32,640 --> 00:05:35,040 And I worked hard, man, real hard. 83 00:05:36,080 --> 00:05:37,400 But it was worth it. 84 00:05:38,080 --> 00:05:40,000 Right, guys? Huh? 85 00:05:42,520 --> 00:05:44,720 It was worth it, right? 86 00:05:45,520 --> 00:05:46,760 What do you think? 87 00:05:48,120 --> 00:05:49,280 You can tell me. 88 00:05:49,360 --> 00:05:51,360 [quiet, tense music fades out] 89 00:05:52,920 --> 00:05:54,360 What are these for, Dimitri? 90 00:05:55,720 --> 00:05:58,160 They're, well, you know, they're our audience. 91 00:05:58,960 --> 00:06:00,680 Today's witnesses! 92 00:06:01,400 --> 00:06:02,960 - [Peyami] Witnesses? - [chuckling] 93 00:06:03,040 --> 00:06:04,120 That's right. 94 00:06:04,200 --> 00:06:06,200 - [quiet, tense music resumes] - Ahhh. 95 00:06:06,320 --> 00:06:09,640 They all see and hear all of it. 96 00:06:12,160 --> 00:06:13,960 But they'll never speak about it. 97 00:06:15,400 --> 00:06:16,560 [chuckles] 98 00:06:20,760 --> 00:06:21,920 Same goes for all of us. 99 00:06:22,440 --> 00:06:24,320 [Peyami sighs] 100 00:06:24,400 --> 00:06:26,240 - Dimitri... - Are we hungry, huh? 101 00:06:26,320 --> 00:06:27,800 I'll bring out the food. 102 00:06:29,680 --> 00:06:30,800 No service staff today? 103 00:06:30,880 --> 00:06:32,120 [Dimitri] Nope. 104 00:06:32,200 --> 00:06:33,720 I will be your 105 00:06:34,840 --> 00:06:36,080 waiter today, guys. 106 00:06:36,160 --> 00:06:38,160 - You are? - Yes, m'lady. 107 00:06:38,720 --> 00:06:41,320 Anything for you and my best friend for life. 108 00:06:42,720 --> 00:06:45,200 Wait till you see what I've got in store. 109 00:06:45,280 --> 00:06:48,560 Ah, but it's absolutely nothing compared to what you did to me, right? 110 00:06:50,840 --> 00:06:54,040 That's right, I personally made all of the food here. 111 00:06:54,120 --> 00:06:56,720 And I cooked you both your favorite dishes. 112 00:06:57,760 --> 00:06:59,600 Ladies first, if that's all right? 113 00:07:00,720 --> 00:07:01,920 Sultan's Delight. 114 00:07:02,000 --> 00:07:03,040 [Dimitri chuckles] 115 00:07:04,680 --> 00:07:07,760 And for Peyami's refined pallet here, 116 00:07:07,840 --> 00:07:10,760 the Bosphorus's crown jewel, bluefish. 117 00:07:10,840 --> 00:07:12,960 [Dimitri chuckles] 118 00:07:14,440 --> 00:07:19,480 And for myself, I prepared something that would satisfy my boorish taste. 119 00:07:19,560 --> 00:07:20,680 [snickers] 120 00:07:25,560 --> 00:07:30,000 Oh! For the drinks, we only have one choice, I picked it myself. 121 00:07:30,840 --> 00:07:31,840 Red wine. 122 00:07:33,320 --> 00:07:35,880 Because, as you know, Peyami, it's special for us. 123 00:07:37,080 --> 00:07:41,240 You know what Jesus said, at The Last Supper, Esvet, huh? 124 00:07:42,280 --> 00:07:43,280 Do you recall? 125 00:07:49,000 --> 00:07:51,760 He said, "This is my blood." 126 00:07:51,840 --> 00:07:53,640 [music become quiet and dramatic] 127 00:07:56,400 --> 00:07:57,800 But he didn't drink it. 128 00:07:57,880 --> 00:07:59,840 I think you're better at this. 129 00:07:59,920 --> 00:08:02,000 You learned it at the orphanage, I'm sure. 130 00:08:02,520 --> 00:08:05,880 What did Jesus say to his disciples? 131 00:08:06,640 --> 00:08:07,640 Huh? 132 00:08:12,560 --> 00:08:14,480 "From now on I will not..." 133 00:08:16,880 --> 00:08:20,320 "I will not drink any wine until I drink new wine 134 00:08:20,960 --> 00:08:23,120 in the Kingdom of my Father." 135 00:08:23,200 --> 00:08:24,520 "I will not drink." 136 00:08:26,280 --> 00:08:28,320 Yes, nice, honey. 137 00:08:29,440 --> 00:08:31,360 That was correct. [chuckling] 138 00:08:33,400 --> 00:08:35,600 Go on then, start eating. 139 00:08:37,440 --> 00:08:41,200 I want to see if you like the secret recipes 140 00:08:41,280 --> 00:08:43,520 I found and prepared just for you. 141 00:08:44,840 --> 00:08:45,920 [snickers] 142 00:08:46,720 --> 00:08:47,840 Here's to your health. 143 00:08:47,920 --> 00:08:49,920 [quiet and dramatic music continues] 144 00:08:53,920 --> 00:08:55,240 Why haven't you started? 145 00:08:57,160 --> 00:08:58,160 Esvet? 146 00:08:58,960 --> 00:08:59,960 Peyami? 147 00:09:02,080 --> 00:09:03,080 [sighs] 148 00:09:04,120 --> 00:09:06,640 Can we skip the pretense with the food, 149 00:09:07,160 --> 00:09:10,600 and you can explain to us what is it we're doing here 150 00:09:11,160 --> 00:09:12,840 and why you cooked this meal for us? 151 00:09:14,200 --> 00:09:16,120 You telling me you want to skip the dinner? 152 00:09:17,040 --> 00:09:18,800 I worked really, really hard on this, man, 153 00:09:18,880 --> 00:09:21,040 I already told you, I made it all by myself. 154 00:09:23,600 --> 00:09:24,920 Eat the food. 155 00:09:25,800 --> 00:09:26,800 If you would. 156 00:09:32,080 --> 00:09:34,320 Wait a sec, you guys don't think... 157 00:09:34,840 --> 00:09:36,120 [chuckling] 158 00:09:36,200 --> 00:09:39,240 I mean, you really don't think I'd poison you, right? Huh? 159 00:09:39,920 --> 00:09:41,760 [laughs] 160 00:09:42,480 --> 00:09:44,800 Why? Huh? [chuckling] 161 00:09:44,880 --> 00:09:47,760 What for? [chuckling] 162 00:09:47,840 --> 00:09:51,320 Really, I don't get how you think I'd want to hurt 163 00:09:51,400 --> 00:09:53,440 the two people I love most? 164 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 Is there some reason? 165 00:09:57,920 --> 00:09:58,960 I don't know. 166 00:10:00,120 --> 00:10:01,000 Why don't you tell us? 167 00:10:01,080 --> 00:10:03,080 Yes, what reason would there be? 168 00:10:03,160 --> 00:10:04,600 Yeah, what reason? 169 00:10:06,080 --> 00:10:07,080 Okay then. 170 00:10:08,640 --> 00:10:11,640 [breathing deeply] 171 00:10:11,720 --> 00:10:13,720 [quiet and dramatic music continues] 172 00:10:32,200 --> 00:10:33,440 [exhales deeply] 173 00:10:34,320 --> 00:10:36,560 So, guys... what do you think? 174 00:10:36,640 --> 00:10:38,160 [slams utensils] 175 00:10:39,440 --> 00:10:40,520 Dimitri, that's enough. 176 00:10:41,880 --> 00:10:43,000 Spit it out. 177 00:10:43,920 --> 00:10:45,960 Whatever you want to say. Go ahead. 178 00:10:52,320 --> 00:10:54,120 [breathing deeply] 179 00:10:54,200 --> 00:10:57,960 How long have you been fucking my wife, Peyami? Hmm? 180 00:10:58,040 --> 00:10:59,680 [music becomes very faint] 181 00:11:00,560 --> 00:11:01,680 [inhales deeply] 182 00:11:06,640 --> 00:11:09,480 Ahhhhhh. [chuckling] 183 00:11:09,560 --> 00:11:11,600 Got you guys there, right? Huh? 184 00:11:12,200 --> 00:11:13,440 [chuckling] 185 00:11:13,520 --> 00:11:15,640 You've been going nuts for days, huh? 186 00:11:15,720 --> 00:11:19,080 I'm sure you've been dying to know if my father mentioned it. 187 00:11:19,160 --> 00:11:20,360 [music becomes ominous] 188 00:11:20,440 --> 00:11:21,440 Oh he did. 189 00:11:22,160 --> 00:11:23,880 And he didn't just tell me either. 190 00:11:24,920 --> 00:11:28,520 He had all kinds of videos of you guys at the hotel and on the boat. 191 00:11:28,600 --> 00:11:31,920 Although, we just couldn't agree on this one thing. 192 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Actually, we talked about it at really great length. 193 00:11:35,080 --> 00:11:37,640 Of course, by "great length," I do mean, 194 00:11:38,320 --> 00:11:39,520 well, until I killed him. 195 00:11:39,600 --> 00:11:40,880 [ominous music intensifies] 196 00:11:41,800 --> 00:11:43,520 Before my father walked in, 197 00:11:44,400 --> 00:11:47,280 did you have sex, or did you not, 198 00:11:48,040 --> 00:11:49,240 my dear wife? 199 00:11:49,320 --> 00:11:50,320 Hmm? 200 00:11:51,120 --> 00:11:55,000 The morning after the night I fucked you, did you fuck Peyami too? 201 00:11:55,080 --> 00:11:56,080 Dimitri, stop. 202 00:11:57,000 --> 00:11:59,520 What? Are you embarrassed, dude? 203 00:12:02,440 --> 00:12:03,800 We're smashing the same chick. 204 00:12:04,400 --> 00:12:05,640 - Why so bashful? - [coughs] 205 00:12:06,280 --> 00:12:07,560 - Huh? - [sighs] 206 00:12:07,640 --> 00:12:09,480 [ominous music continues] 207 00:12:10,760 --> 00:12:11,760 Dear wife... 208 00:12:13,160 --> 00:12:15,120 - Answer me! - [gasps] He didn't! 209 00:12:15,200 --> 00:12:17,280 [panting] 210 00:12:17,360 --> 00:12:18,360 Shoot. 211 00:12:19,320 --> 00:12:22,640 That's bad timing on Dad's part, am I right? [chuckles] 212 00:12:25,920 --> 00:12:27,960 - All right, my silent witnesses. - [shuddering] 213 00:12:28,720 --> 00:12:31,520 You see that? We've clarified yet another issue. 214 00:12:32,240 --> 00:12:35,560 Esvet and Peyami did not make love on that morning! 215 00:12:36,320 --> 00:12:38,040 You hear me, Father? I told you so! 216 00:12:38,120 --> 00:12:42,880 My blood brother did not sleep with Esvet, my dear wife! 217 00:12:43,480 --> 00:12:44,720 At least, he... 218 00:12:45,400 --> 00:12:47,400 - He didn't on that morning. - [pounds table] 219 00:12:48,200 --> 00:12:50,000 We should discuss this alone, Dimitri. 220 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 Let her go. 221 00:12:53,880 --> 00:12:56,080 Why? She didn't finish eating yet. 222 00:12:56,160 --> 00:12:57,160 Huh? 223 00:12:58,120 --> 00:12:59,840 This is just between us, okay? 224 00:13:00,400 --> 00:13:02,000 Just between us, huh? 225 00:13:03,040 --> 00:13:05,760 'Cause, ya know, from where I stand, it's a threesome, Peyami. 226 00:13:06,600 --> 00:13:07,920 But, love of my life, 227 00:13:08,000 --> 00:13:10,600 you made out the most advantageously. 228 00:13:11,480 --> 00:13:13,800 Because you got to nail two dudes at once. 229 00:13:14,400 --> 00:13:15,640 So tell me, 230 00:13:16,280 --> 00:13:17,600 who's better... huh? 231 00:13:17,680 --> 00:13:19,680 [music becomes tense] 232 00:13:20,800 --> 00:13:22,520 You really should answer me 233 00:13:22,600 --> 00:13:24,160 when I ask you a question. 234 00:13:24,760 --> 00:13:27,800 Now that you've fucked the two of us, who was better? 235 00:13:28,400 --> 00:13:29,480 I said that's enough! 236 00:13:30,200 --> 00:13:34,400 Whoa. Whoa, all right, Peyami, mu. All right. 237 00:13:34,480 --> 00:13:36,800 [chuckling] Man, Sweet Peyami stands up for his lover. 238 00:13:37,320 --> 00:13:38,640 Is this a great love or what? 239 00:13:38,720 --> 00:13:39,880 Huh? 240 00:13:39,960 --> 00:13:43,080 It's all right, man, it's all right, you don't need to get mad. 241 00:13:43,160 --> 00:13:44,960 All right. All right. 242 00:13:45,040 --> 00:13:46,880 [tense music continues] 243 00:13:48,920 --> 00:13:50,320 You need to leave, now. 244 00:13:50,840 --> 00:13:52,000 No. 245 00:13:52,080 --> 00:13:55,040 - I said get out of here, Esvet. - Yeah, and I said no. 246 00:13:55,120 --> 00:13:59,480 Awww. I hate being in the middle of a lovers' spat. 247 00:13:59,560 --> 00:14:02,280 Listen, that wasn't a request, I'm telling you to get out. 248 00:14:02,360 --> 00:14:04,440 - Nnn... No! - Come on. 249 00:14:06,120 --> 00:14:08,480 Please don't worry. I'll handle it. 250 00:14:09,040 --> 00:14:10,360 This is between us. 251 00:14:11,200 --> 00:14:13,400 - You don't need to worry. - [whimpers] 252 00:14:13,480 --> 00:14:14,920 - Go on. - No. 253 00:14:15,480 --> 00:14:16,480 Please. 254 00:14:17,080 --> 00:14:18,320 - Go on. - [whimpering] 255 00:14:18,400 --> 00:14:20,600 [tense music becomes more dramatic] 256 00:14:28,400 --> 00:14:30,280 [gasps] 257 00:14:33,040 --> 00:14:34,320 He locked it, Peyami! 258 00:14:34,400 --> 00:14:36,120 [music becomes faint and tense] 259 00:14:38,320 --> 00:14:39,880 [chuckles] Smart move. 260 00:14:40,720 --> 00:14:41,560 Open the door. 261 00:14:41,640 --> 00:14:44,000 [panting] 262 00:14:46,400 --> 00:14:47,640 I said open the door. 263 00:14:47,720 --> 00:14:49,400 And Jesus said, 264 00:14:50,720 --> 00:14:52,400 "One of you 12 men 265 00:14:53,080 --> 00:14:54,600 eating from this dish with me 266 00:14:55,160 --> 00:14:57,120 will betray me," he said. 267 00:14:59,400 --> 00:15:01,560 - "The Son of God... - [music becomes very dramatic] 268 00:15:01,640 --> 00:15:03,640 ...will die as written in the Scriptures." 269 00:15:04,440 --> 00:15:07,680 "But it is going to be terrible for the betrayer." 270 00:15:08,280 --> 00:15:11,160 It would've been better if he was... never born." 271 00:15:20,760 --> 00:15:21,840 No one's leaving. 272 00:15:22,360 --> 00:15:23,640 Nobody, you hear me? 273 00:15:24,240 --> 00:15:26,400 You're both staying right here, with me. 274 00:15:28,480 --> 00:15:31,560 - [beeping] - [Esvet gasps] 275 00:15:31,640 --> 00:15:33,400 [Dimitri chuckles] 276 00:15:34,200 --> 00:15:35,240 [Dimitri] Ten minutes. 277 00:15:35,320 --> 00:15:36,760 That's all we got! 278 00:15:36,840 --> 00:15:39,840 Then we'll all get the fuck outta here, all right? But where? 279 00:15:40,480 --> 00:15:42,120 To the depths of hell. 280 00:15:43,160 --> 00:15:44,200 Forever. 281 00:15:46,320 --> 00:15:48,360 Our last ten minutes on Earth. 282 00:15:49,080 --> 00:15:50,440 And then... Boom! 283 00:15:51,480 --> 00:15:54,120 Kaboom! [chuckling] 284 00:15:54,200 --> 00:15:55,200 All right. 285 00:15:56,160 --> 00:15:57,520 Ahhh. 286 00:15:57,600 --> 00:15:59,600 [very dramatic music continues] 287 00:16:02,360 --> 00:16:04,000 The betrayal I've had to feel. 288 00:16:05,680 --> 00:16:06,680 [Dimitri gasps] 289 00:16:07,880 --> 00:16:09,360 [music stops] 290 00:16:09,440 --> 00:16:11,200 And both of you did this to me. 291 00:16:12,880 --> 00:16:14,000 [chuckles] 292 00:16:14,520 --> 00:16:15,520 Me. 293 00:16:16,960 --> 00:16:20,920 You. I'd've given my life for you, man. 294 00:16:21,800 --> 00:16:25,720 If I had to die for one person, not my mom, not my pop, not even her! 295 00:16:27,760 --> 00:16:28,760 It's only you. 296 00:16:29,760 --> 00:16:30,760 You! 297 00:16:34,120 --> 00:16:35,440 And how do you repay it? 298 00:16:38,440 --> 00:16:39,840 You smile right here... 299 00:16:40,880 --> 00:16:43,960 Right to my face, all the while fucking my wife! 300 00:16:44,040 --> 00:16:45,320 [sighs] 301 00:16:46,400 --> 00:16:47,400 [sighs] 302 00:16:49,800 --> 00:16:51,760 You know the price for that, right, Peyami? 303 00:16:52,320 --> 00:16:53,320 Lives. 304 00:16:54,040 --> 00:16:55,480 Three lives, actually. 305 00:16:57,200 --> 00:16:58,840 Yours, mine, and hers! 306 00:17:00,080 --> 00:17:01,200 All of us die, Peyami! 307 00:17:02,160 --> 00:17:03,280 All three of us will die! 308 00:17:05,520 --> 00:17:08,600 You, me, and her! All three of us will die! 309 00:17:08,680 --> 00:17:10,600 All three of us will die! 310 00:17:10,680 --> 00:17:12,600 [quiet, tense music playing] 311 00:17:14,360 --> 00:17:17,680 Since you fucked me over, I'll fuck you guys over! 312 00:17:18,920 --> 00:17:21,600 You're gonna suffer for this betrayal, 313 00:17:21,680 --> 00:17:23,840 while I suffer for trusting you both! 314 00:17:23,920 --> 00:17:26,160 And now we all suffer the consequences! 315 00:17:26,240 --> 00:17:29,440 All three of us are suffering the consequences! 316 00:17:29,520 --> 00:17:31,200 [sobbing quietly] 317 00:17:31,840 --> 00:17:35,120 [breathes deeply] 318 00:17:39,720 --> 00:17:42,360 - Dimitri... - He's bluffing, don't listen to him! 319 00:17:42,440 --> 00:17:45,360 Ah, maybe she's right, huh? Let's find out together! 320 00:17:46,040 --> 00:17:49,960 Dimitri, enough of this, please. Let's talk about it, all right? 321 00:17:50,040 --> 00:17:51,760 We can do anything you want to, Peyami. 322 00:17:51,840 --> 00:17:54,160 If you want, we can talk about it, or keep on drinking, 323 00:17:54,240 --> 00:17:55,920 or have a fucking threesome, man! 324 00:17:56,000 --> 00:17:58,480 Eight minutes left, that's it before we all blow up! 325 00:17:59,080 --> 00:18:01,680 Let's talk, let's drink, let's do whatever you both want, 326 00:18:01,760 --> 00:18:04,280 but I better not hear a thing about your affair! 327 00:18:04,360 --> 00:18:06,160 It's just too late now. 328 00:18:06,240 --> 00:18:09,760 All right! Okay, you're right! We shouldn't have kept this from you. 329 00:18:09,840 --> 00:18:11,200 [chuckling] 330 00:18:11,280 --> 00:18:13,080 But we were gonna talk to you. 331 00:18:13,160 --> 00:18:15,360 Oh, yeah? When was that, huh? Exactly when?! 332 00:18:15,440 --> 00:18:18,120 I called you several times trying to meet up and talk! 333 00:18:18,200 --> 00:18:19,280 Ah, but you didn't! 334 00:18:19,360 --> 00:18:21,680 - I couldn't do it, damn it! - Oh, you couldn't? 335 00:18:21,760 --> 00:18:23,680 All right, I didn't do it, Dimitri, fine! 336 00:18:23,760 --> 00:18:25,680 [chuckling] Ahhh. 337 00:18:25,760 --> 00:18:28,480 I was going to... but then your father died. 338 00:18:28,560 --> 00:18:29,800 Eat shit. 339 00:18:30,360 --> 00:18:31,560 I've had enough already. 340 00:18:32,160 --> 00:18:35,640 Seriously, what would you even say? How were you gonna tell me that? 341 00:18:35,720 --> 00:18:38,200 "Your wife is all mine now," was that it? 342 00:18:38,920 --> 00:18:41,320 You can't do a damn thing! 343 00:18:41,920 --> 00:18:44,800 'Cause you're nothing but a piece of shit coward who can't do anything! 344 00:18:45,400 --> 00:18:47,280 Even she's less of a coward! 345 00:18:47,360 --> 00:18:48,920 Because she tried to kill me! 346 00:18:49,000 --> 00:18:51,520 She looked into my eyes, and told me she loved you! 347 00:18:51,600 --> 00:18:53,240 She said it straight to my face! 348 00:18:53,320 --> 00:18:54,960 And you did what, huh? 349 00:18:55,040 --> 00:18:57,200 You went behind my back, 350 00:18:57,280 --> 00:18:58,840 - and fucked my wife! - [Esvet gasps] 351 00:18:59,760 --> 00:19:01,000 - Right? - [Esvet gasps] 352 00:19:01,080 --> 00:19:02,800 Yeah, witnesses. 353 00:19:03,520 --> 00:19:07,600 That's what happened! Double betrayal, and all by my blood brother! 354 00:19:08,120 --> 00:19:10,840 I bet you're all saying, "This is fucked!" Right? 355 00:19:10,920 --> 00:19:13,440 Yeah, that's how I feel! It's fucked, you guys! 356 00:19:13,520 --> 00:19:16,520 Fuck you, you're both so fucked up! 357 00:19:16,600 --> 00:19:18,440 [quiet, tense music continues] 358 00:19:18,520 --> 00:19:22,480 Shh. Look, you see her? Yeah, her. 359 00:19:22,560 --> 00:19:25,400 Hey, what'd you do again? Huh? What was it? 360 00:19:25,480 --> 00:19:27,640 You slept with a coward! 361 00:19:28,320 --> 00:19:29,920 You fucked a worthless coward! 362 00:19:30,800 --> 00:19:33,520 Look at me! I'm not a coward like you and him. 363 00:19:33,600 --> 00:19:35,760 I could kill you both now if I wanted to 364 00:19:35,840 --> 00:19:37,160 Or just Peyami! 365 00:19:37,240 --> 00:19:41,080 But no, I'm gonna sacrifice myself, and you know why? 366 00:19:41,160 --> 00:19:44,680 Because I am not some cowardly pussy like him! 367 00:19:47,840 --> 00:19:49,280 We will die! 368 00:19:49,360 --> 00:19:51,840 All of us are gonna die, right here, 369 00:19:51,920 --> 00:19:54,200 in this fucking place, it's over and done. 370 00:19:54,800 --> 00:19:57,160 And all this fucking? No! 371 00:19:57,240 --> 00:19:59,200 No one's gonna fuck, ever again! 372 00:19:59,280 --> 00:20:03,320 Dimitri Arslanoglu is gonna put a stop to all of this, now! 373 00:20:03,400 --> 00:20:04,480 This is the end! 374 00:20:04,560 --> 00:20:06,680 [Peyami breathes deeply] 375 00:20:06,760 --> 00:20:07,800 Dimitri, calm down. 376 00:20:12,200 --> 00:20:13,960 I'm fine with us dying together. 377 00:20:15,680 --> 00:20:17,440 But at least let her go, please. 378 00:20:18,120 --> 00:20:19,120 Please. 379 00:20:19,720 --> 00:20:20,720 Fuck you, asshole. 380 00:20:21,400 --> 00:20:23,120 You're fine with us both dying? 381 00:20:23,200 --> 00:20:25,080 No one's living through this, Peyami. 382 00:20:25,160 --> 00:20:28,800 And that whore deserves to die the most. 383 00:20:29,840 --> 00:20:31,800 Come on, I told you to let her go! 384 00:20:32,400 --> 00:20:34,360 None of us are leaving this place, Peyami. 385 00:20:34,960 --> 00:20:35,800 No one. 386 00:20:35,880 --> 00:20:38,960 [Peyami breathes deeply] 387 00:20:39,040 --> 00:20:40,800 [quiet, tense music continues] 388 00:20:47,960 --> 00:20:51,360 [musical tension builds] 389 00:20:53,760 --> 00:20:55,240 Ah, what the fuck?! 390 00:20:55,320 --> 00:20:56,840 [pounds on door] 391 00:20:57,640 --> 00:20:59,960 - [Peyami grunts] - Stop making all that noise, you fuck! 392 00:21:00,040 --> 00:21:01,040 [Peyami] Open it! 393 00:21:01,680 --> 00:21:02,680 [Peyami grunts] 394 00:21:03,720 --> 00:21:06,520 ["Symphony No. 5" by Beethoven playing] 395 00:21:06,600 --> 00:21:08,520 [panting] 396 00:21:10,560 --> 00:21:11,400 [Esvet gasps] 397 00:21:11,480 --> 00:21:14,760 - [sobbing] Dimitri, just open it, please! - Shhhh. 398 00:21:17,560 --> 00:21:20,160 [panting] 399 00:21:28,520 --> 00:21:29,840 [chuckles] 400 00:21:29,920 --> 00:21:32,640 [screaming] 401 00:21:32,720 --> 00:21:34,080 [grunts] 402 00:21:34,160 --> 00:21:36,920 - [music continues] - [panting] 403 00:21:39,000 --> 00:21:40,160 Give me the code! 404 00:21:41,840 --> 00:21:45,960 Give me the code! I said I want the code! You have to give it to me now! 405 00:21:46,560 --> 00:21:48,520 - Give me the goddamn code! - [groans] 406 00:21:49,720 --> 00:21:51,880 - Give it to me! Right now! - [chuckling] 407 00:21:52,480 --> 00:21:53,480 Say it! 408 00:21:53,880 --> 00:21:55,400 Give me the code! 409 00:21:55,480 --> 00:21:57,960 [Dimitri groans] 410 00:21:59,760 --> 00:22:01,040 [spitting] 411 00:22:02,160 --> 00:22:04,960 Get fucked, you fucking dick. 412 00:22:05,040 --> 00:22:06,240 [laughing] 413 00:22:06,320 --> 00:22:07,880 [sobbing] 414 00:22:07,960 --> 00:22:09,320 He's bluffing, I'm sure! 415 00:22:10,440 --> 00:22:12,800 He isn't. He's not bluffing. 416 00:22:13,880 --> 00:22:16,240 [Dimitri laughs] 417 00:22:16,320 --> 00:22:19,920 See? Right there. You see that right there? 418 00:22:20,600 --> 00:22:22,200 Yeah, he knows me better than you do. 419 00:22:23,000 --> 00:22:25,760 And that's why I love this guy! [laughing] 420 00:22:28,720 --> 00:22:31,040 Where did you put it? Damn it, where is it?! 421 00:22:31,120 --> 00:22:34,120 You're running out of time. [chuckling] 422 00:22:34,920 --> 00:22:36,400 [groans] 423 00:22:37,120 --> 00:22:38,440 Is it under the table? 424 00:22:38,520 --> 00:22:39,920 [Peyami grunts] 425 00:22:40,000 --> 00:22:42,640 [Dimitri] Yeahhhh, that's it! [chuckling] 426 00:22:42,720 --> 00:22:44,800 - Way to go, Peyami! - [Peyami] Where is it?! 427 00:22:44,880 --> 00:22:48,280 - [Dimitri chuckles] - Peyami panting] 428 00:22:48,360 --> 00:22:50,400 ["Symphony No. 5" continues] 429 00:22:50,480 --> 00:22:52,280 Esvet! The mannequins! 430 00:22:52,880 --> 00:22:53,960 [Dimitri chuckling] 431 00:22:54,040 --> 00:22:58,720 Is this really how you want to spend your last minutes on Earth, huh? 432 00:22:59,920 --> 00:23:01,240 Don't bother, bro. 433 00:23:01,320 --> 00:23:03,840 - You guys are gonna die! - [Peyami] Where the hell is it? Huh?! 434 00:23:04,440 --> 00:23:05,520 Tell us where! 435 00:23:05,600 --> 00:23:08,160 - [Dimitri] Live in the now! You hear me? - [sobbing] 436 00:23:08,240 --> 00:23:11,440 Enjoy each second. And create memories. 437 00:23:11,520 --> 00:23:15,240 Huh? Peyami, hey, you're a Muslim right? 438 00:23:15,320 --> 00:23:17,600 You better get over there and pray. 439 00:23:17,680 --> 00:23:21,640 Repent, dude, or they'll stick it up your ass in the afterlife. 440 00:23:21,720 --> 00:23:24,160 [Peyami] Where the hell is it?! Where is it?! 441 00:23:24,240 --> 00:23:27,720 Ohhhhhhh, come on! You're no fun at all. 442 00:23:27,800 --> 00:23:28,680 [chuckles] 443 00:23:28,760 --> 00:23:31,800 You're just grasping at straws here. 444 00:23:31,880 --> 00:23:35,000 You'll both face the wrath of Dimitri! 445 00:23:35,080 --> 00:23:36,160 [chuckling] 446 00:23:37,160 --> 00:23:40,080 Hey, silent witnesses, look right over here! 447 00:23:40,160 --> 00:23:42,280 It's time to hear from the judge! 448 00:23:42,360 --> 00:23:46,920 We had our trial commence, the hearing proceeded, and we reached a verdict. 449 00:23:47,000 --> 00:23:50,120 Both of these pathetic sinners are to be sentenced to death! 450 00:23:50,920 --> 00:23:53,960 Justice will be served by Dimitri Arslanoglu! 451 00:23:54,040 --> 00:23:55,800 - [screaming] - ["Symphony No. 5" stops] 452 00:23:55,880 --> 00:23:58,160 - [tense, dramatic music playing] - [both groan] 453 00:23:58,240 --> 00:23:59,400 [Dimitri chuckles] 454 00:24:00,960 --> 00:24:04,400 Where is it?! Where is it? Tell me, damn it! Where is it?! 455 00:24:04,480 --> 00:24:07,120 [groans] It's up my ass. Do you want to get it? 456 00:24:08,000 --> 00:24:08,880 [Peyami groans] 457 00:24:08,960 --> 00:24:11,400 - [loud hit] - [Dimitri grunts and coughs] 458 00:24:11,480 --> 00:24:12,720 [choking] 459 00:24:12,800 --> 00:24:14,280 Let her leave, all right? 460 00:24:14,360 --> 00:24:16,080 But there's no way out, Peyami. 461 00:24:16,160 --> 00:24:18,960 So fucking tell me then! Where is it?! 462 00:24:19,040 --> 00:24:21,960 Where the hell is the fucking bomb?! 463 00:24:22,040 --> 00:24:23,560 Where is it?! 464 00:24:23,640 --> 00:24:25,760 - Die, Peyami! - [Peyami grunts] 465 00:24:25,840 --> 00:24:27,120 Fuck you! 466 00:24:27,200 --> 00:24:28,520 Stop! 467 00:24:28,600 --> 00:24:30,400 It's over, you hear?! 468 00:24:30,480 --> 00:24:33,520 You're going to explode into a thousand little pieces! 469 00:24:33,600 --> 00:24:35,280 They'll have to scrape you off the ground! 470 00:24:35,320 --> 00:24:36,880 - [both grunt] - Stop that! 471 00:24:36,960 --> 00:24:39,600 - [tense, dramatic music stops] - [Dimitri panting] 472 00:24:39,680 --> 00:24:41,880 That's it! Enough of this! 473 00:24:42,680 --> 00:24:45,840 - Look at me! Look here! - [quiet, dramatic music playing] 474 00:24:45,920 --> 00:24:48,720 - Look at me, Dimitri! Look at me! - [Dimitri chuckling] 475 00:24:49,360 --> 00:24:52,680 Dimitri, tell me! Tell me where did you put it, Dimitri, hey! 476 00:24:52,760 --> 00:24:54,920 - Ahhh. - Dimitri. 477 00:24:55,520 --> 00:24:58,960 [sobbing] I'm begging. If you really love us, 478 00:25:00,560 --> 00:25:01,560 please don't do this. 479 00:25:01,640 --> 00:25:03,920 Please, death is not the answer, please don't. 480 00:25:05,600 --> 00:25:07,640 I really do love you more than anyone. 481 00:25:08,640 --> 00:25:10,560 Which is why I don't want us to be separated. 482 00:25:11,720 --> 00:25:13,280 I'd rather we all die here, together. 483 00:25:13,360 --> 00:25:15,720 [quiet, dramatic music continues] 484 00:25:15,800 --> 00:25:17,920 - [sobbing] - Ahhhhh. 485 00:25:19,040 --> 00:25:21,000 You're really scared to die. 486 00:25:21,720 --> 00:25:24,960 Well, you don't need to be. 'Cause everyone dies. 487 00:25:25,600 --> 00:25:27,960 I'm just moving it along a little faster. 488 00:25:28,040 --> 00:25:29,160 [chuckling] 489 00:25:29,760 --> 00:25:34,280 Shhhhh, it's okay. Don't be scared. It won't hurt. 490 00:25:35,960 --> 00:25:38,360 - I swear to you. I swear it. - [sobbing quietly] 491 00:25:39,200 --> 00:25:40,920 [Dimitri chuckling] 492 00:25:41,000 --> 00:25:43,080 [Esvet screams] God damn you! 493 00:25:43,160 --> 00:25:46,400 God damn you! God damn you! 494 00:25:46,480 --> 00:25:49,520 - [sobbing] - [Dimitri chuckles] 495 00:25:49,600 --> 00:25:51,240 God damn you! 496 00:26:05,040 --> 00:26:08,040 - [Esvet continues sobbing] - [Dimitri breathing deeply] 497 00:26:10,080 --> 00:26:12,880 [whistling song] 498 00:26:12,960 --> 00:26:14,960 [quiet, tense musical note plays] 499 00:26:20,360 --> 00:26:22,360 [continues whistling] 500 00:26:24,440 --> 00:26:25,680 [finishes whistling song] 501 00:26:25,760 --> 00:26:27,680 [sorrowful music playing] 502 00:26:29,400 --> 00:26:30,440 [chuckles faintly] 503 00:26:33,360 --> 00:26:34,880 [shudders] 504 00:26:47,480 --> 00:26:49,360 Peyami, what the hell are you doing? 505 00:26:50,440 --> 00:26:53,960 Stupid vice principal took my grandpa's scissors, 'cause they're forbidden. 506 00:26:54,040 --> 00:26:56,120 I begged, but he won't give them back. 507 00:26:57,080 --> 00:26:59,640 What a dick! And he's got 'em in his car. 508 00:26:59,720 --> 00:27:03,400 He's just gonna take 'em home. And they're antiques, so he'll sell 'em. 509 00:27:04,280 --> 00:27:05,880 He stole my watch, too. 510 00:27:05,960 --> 00:27:07,880 They're my grandpa's, I have to get 'em. 511 00:27:07,960 --> 00:27:09,960 [sorrowful music continues] 512 00:27:18,880 --> 00:27:21,560 - What are you doing? - Don't you want to get 'em back? 513 00:27:37,480 --> 00:27:39,880 Come on, what are you waiting for? Take 'em. 514 00:27:49,320 --> 00:27:50,320 I got you. 515 00:27:51,840 --> 00:27:52,840 [grunts] 516 00:27:54,880 --> 00:27:56,440 [gasps painfully] 517 00:27:57,320 --> 00:27:59,120 - You okay? - [whistle blowing] 518 00:27:59,760 --> 00:28:03,360 - What the hell are you two doing? - Run, Peyami! Just run, Peyami! 519 00:28:14,640 --> 00:28:16,080 You didn't run that day. 520 00:28:16,160 --> 00:28:17,320 [chuckling] 521 00:28:18,280 --> 00:28:19,960 Yeah, and I'm glad I didn't. 522 00:28:20,040 --> 00:28:21,480 [chuckling] 523 00:28:21,560 --> 00:28:23,200 'Cause, ya know, if I had, 524 00:28:23,720 --> 00:28:26,240 where they had put us, you would have been scared to death. 525 00:28:26,320 --> 00:28:28,800 [both chuckling] 526 00:28:30,440 --> 00:28:31,600 I think I would have. 527 00:28:37,680 --> 00:28:42,000 What a jerk! He reported us right away. And my father's been expecting this. 528 00:28:42,600 --> 00:28:45,400 You hear what he said, that this would teach us a lesson? 529 00:28:45,480 --> 00:28:46,960 [sorrowful music stops] 530 00:28:47,040 --> 00:28:48,160 Peyami, you good? 531 00:28:48,240 --> 00:28:49,800 [Peyami panting] 532 00:28:49,880 --> 00:28:51,760 Peyami, dude, say something. 533 00:28:51,840 --> 00:28:52,920 Dimitri, I... 534 00:28:53,760 --> 00:28:56,480 - I can't breathe. We'll die here. - [contemplative music playing] 535 00:28:56,560 --> 00:28:58,520 - No, we won't. You hear me? - Oh, yes we will. 536 00:28:58,600 --> 00:29:01,600 - Hey, come on, man, deep breaths. - We're locked in and there's no windows. 537 00:29:01,640 --> 00:29:03,960 - No air! They locked us underground! - Come on, breathe! 538 00:29:04,040 --> 00:29:06,080 - Stop and breathe! - We're gonna die, Dimitri. 539 00:29:06,160 --> 00:29:08,040 We're gonna die! We're gonna die! 540 00:29:08,560 --> 00:29:11,520 Hey, if we die, then we die. Look, at least we're together. 541 00:29:12,440 --> 00:29:15,520 Right, dude? Hold on to my hand. I'm right over here. 542 00:29:15,600 --> 00:29:17,760 [contemplative music continues] 543 00:29:21,520 --> 00:29:24,720 Man, you think that death can hurt us as long as we're together? 544 00:29:24,800 --> 00:29:25,800 Huh? Can it? 545 00:29:27,360 --> 00:29:28,560 It can't. 546 00:29:28,640 --> 00:29:29,640 That's right. 547 00:29:30,680 --> 00:29:33,160 [exhales deeply] What do you think... 548 00:29:33,240 --> 00:29:35,320 - happens to us when we die? - I'm not sure. 549 00:29:35,920 --> 00:29:38,800 But whatever it is, it really can't get worse than here. 550 00:29:38,880 --> 00:29:40,960 Don't worry, I am sure we're not dying here. 551 00:29:41,040 --> 00:29:44,160 It'll just be tonight here, that's all. Besides, this place is nice. 552 00:29:44,240 --> 00:29:47,320 Those jerks from the dorm aren't here. We can rest easier in here. 553 00:29:47,400 --> 00:29:50,000 - [electrical humming] - [gasping] 554 00:29:50,080 --> 00:29:52,600 - What's going on?! - It's all right, stay cool. 555 00:29:52,680 --> 00:29:54,520 There's gotta be a generator, it'll come on. 556 00:29:55,800 --> 00:29:57,960 It won't turn on, It won't. 557 00:29:59,040 --> 00:30:02,440 This place is like a cemetery! They locked us up underground! 558 00:30:02,520 --> 00:30:03,520 It's just the wiring. 559 00:30:03,560 --> 00:30:05,320 I'm sure they'll fix it. 560 00:30:05,400 --> 00:30:08,200 Look, dude, it's a police station. Calm down. 561 00:30:08,280 --> 00:30:10,200 - Peyami, you hear me, bro? - [music stops] 562 00:30:10,920 --> 00:30:14,360 Peyami, please, listen. We'll get out of here, don't forget it. We will. 563 00:30:14,440 --> 00:30:16,040 Now just close your eyes. 564 00:30:16,560 --> 00:30:18,560 Just trust me and close your eyes. 565 00:30:19,120 --> 00:30:20,160 Did you do it? 566 00:30:20,240 --> 00:30:22,240 [quiet, moody music playing] 567 00:30:23,440 --> 00:30:24,640 Okay, we're not in here. 568 00:30:24,720 --> 00:30:26,640 It's just us, having fun. 569 00:30:26,720 --> 00:30:30,600 At sea, on my father's yacht. We're staring at the endless water. 570 00:30:31,400 --> 00:30:34,240 And a song is playing. Your favorite song. 571 00:30:34,320 --> 00:30:37,520 [whistling song from earlier scene] 572 00:30:39,400 --> 00:30:42,920 Go on, do it with me. Don't you wanna come sailing with me? 573 00:30:44,400 --> 00:30:47,960 [both whistling the song] 574 00:30:59,080 --> 00:31:01,320 [Dimitri and Peyami continue whistling the song] 575 00:31:09,240 --> 00:31:11,240 [moody music continues] 576 00:31:18,000 --> 00:31:21,000 [Dimitri breathes deeply and chuckles] 577 00:31:23,040 --> 00:31:24,520 [Dimitri sighs] 578 00:31:25,280 --> 00:31:27,000 [music fades out] 579 00:31:28,200 --> 00:31:29,440 Don't you worry. 580 00:31:30,560 --> 00:31:33,640 Because wherever we're going, it can't be worse than here. 581 00:31:36,440 --> 00:31:37,440 There is no way. 582 00:31:37,520 --> 00:31:39,080 [both chuckle] 583 00:31:39,160 --> 00:31:40,600 Well, it better not be. 584 00:31:40,680 --> 00:31:42,080 [chuckling] 585 00:31:42,160 --> 00:31:44,480 [heartfelt music playing] 586 00:31:48,400 --> 00:31:50,560 [shudders] 587 00:32:04,760 --> 00:32:05,880 [chuckles faintly] 588 00:32:11,000 --> 00:32:12,640 Ahhhh. 589 00:32:21,040 --> 00:32:23,720 What are you two doing? Are you guys crazy?! 590 00:32:29,640 --> 00:32:31,360 [Peyami breathes deeply] 591 00:32:35,520 --> 00:32:36,520 You're right. 592 00:32:37,080 --> 00:32:39,320 - I messed up big time, brother. - [music fades out] 593 00:32:39,400 --> 00:32:40,720 It's not her fault though. 594 00:32:42,240 --> 00:32:43,240 She resisted. 595 00:32:43,800 --> 00:32:45,800 I was the one who couldn't help it. 596 00:32:46,680 --> 00:32:47,680 You prick. 597 00:32:49,480 --> 00:32:50,760 [Peyami] I love her very much. 598 00:32:52,920 --> 00:32:54,840 You can't pick who you fall in love with. 599 00:32:55,800 --> 00:32:56,920 I have no regrets. 600 00:32:58,240 --> 00:33:00,680 I know you better than you know yourself, Dimitri. 601 00:33:01,560 --> 00:33:04,200 And you wouldn't have understood if I had told you sooner. 602 00:33:04,280 --> 00:33:05,520 You're right, I wouldn't have. 603 00:33:05,600 --> 00:33:07,840 - But I was still going to tell you. - [Dimitri chuckles] 604 00:33:17,440 --> 00:33:18,600 [Esvet sighs] 605 00:33:21,600 --> 00:33:23,000 Did you even love me at all? 606 00:33:23,080 --> 00:33:25,080 [melancholic music playing] 607 00:33:39,280 --> 00:33:40,280 Cunt. 608 00:33:42,960 --> 00:33:43,960 Are we... 609 00:33:45,440 --> 00:33:47,760 Still blood brothers? Until our last breathe. 610 00:33:57,040 --> 00:33:59,080 [chuckling] 611 00:34:03,360 --> 00:34:04,680 [sighing] 612 00:34:04,760 --> 00:34:06,480 [melancholic music continues] 613 00:34:09,480 --> 00:34:10,720 [sighs] 614 00:34:17,680 --> 00:34:19,160 - Let's go. - [music fades out] 615 00:34:19,240 --> 00:34:21,840 - Come on! Come on! - [tense music playing] 616 00:34:23,840 --> 00:34:25,720 What are you waiting for? You guys wanna die?! 617 00:34:27,480 --> 00:34:29,080 It's zero three one eight. 618 00:34:29,160 --> 00:34:31,200 The code is your birthdays. You idiots. 619 00:34:31,280 --> 00:34:34,320 - Come on! Come on! - Zero, three, 18. 620 00:34:37,080 --> 00:34:39,000 - Come on! Ah. - [music fades out] 621 00:34:39,080 --> 00:34:41,760 Peyami. Remember my face. 622 00:34:41,840 --> 00:34:43,320 For the rest of your days. 623 00:34:43,400 --> 00:34:45,680 And each time, think about what you did. 624 00:34:45,760 --> 00:34:48,320 So that you never again have peace of mind. 625 00:34:49,200 --> 00:34:51,080 - Ya asshole! [grunts] - Dimitri! 626 00:34:51,160 --> 00:34:52,160 Dimitri! 627 00:34:52,800 --> 00:34:55,320 - Dimitri, open the door! Dimitri! - [suspenseful music playing] 628 00:34:55,920 --> 00:34:58,440 Dimitri, don't do this! Open the door right now! 629 00:34:58,520 --> 00:35:01,120 - Please open it! Dimitri! - [Dimitri chuckles] 630 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 - Dimitri! - [cackling] 631 00:35:04,640 --> 00:35:07,680 - [Peyami] Dimitri! - [Dimitri chuckles] 632 00:35:08,680 --> 00:35:11,240 - Dimitri, open the door! Dimitri! - [pounding on door] 633 00:35:11,760 --> 00:35:12,760 No! 634 00:35:13,440 --> 00:35:14,560 Dimitri! 635 00:35:15,640 --> 00:35:17,320 Dimitri, open this door! 636 00:35:18,080 --> 00:35:19,800 [inhales deeply] 637 00:35:19,880 --> 00:35:23,040 - [whistling song from earlier] - Dimitri, open this door! Dimitri! 638 00:35:23,120 --> 00:35:24,440 Dimitri, stop this! 639 00:35:24,520 --> 00:35:26,440 Dimitriiii! 640 00:35:26,520 --> 00:35:28,080 Open the door, now! 641 00:35:30,040 --> 00:35:33,200 Dimitri! Dimitri! 642 00:35:33,280 --> 00:35:34,760 Dimitri, open the door! 643 00:35:35,640 --> 00:35:38,000 Dimitri! No! 644 00:35:39,280 --> 00:35:43,240 - [whistling wavering] - Dimitri! Dimitri! 645 00:35:43,320 --> 00:35:45,120 Dimitri, open this door! 646 00:35:46,000 --> 00:35:48,360 - Dimitri! - [suspenseful music intensifies] 647 00:35:48,440 --> 00:35:52,160 Dimitri, stop this! Dimitri, open this door! 648 00:35:52,240 --> 00:35:55,680 Open this door, now! Dimitri! 649 00:35:55,760 --> 00:35:58,440 [Peyami's shouting drowned out by suspenseful music] 650 00:36:03,800 --> 00:36:06,880 [loud explosion] 651 00:36:06,960 --> 00:36:08,880 [music fades out] 652 00:36:09,840 --> 00:36:11,840 [sorrowful music playing] 653 00:40:01,080 --> 00:40:03,080 [music fades out] 654 00:40:03,130 --> 00:40:07,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.