All language subtitles for The Tailor s03e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,080 --> 00:00:12,160 [melancholic music playing] 2 00:00:19,800 --> 00:00:23,000 THE TAILOR 3 00:00:23,080 --> 00:00:24,480 [music fades out] 4 00:00:24,560 --> 00:00:26,680 [car door opens and closes] 5 00:00:30,440 --> 00:00:32,440 [heartfelt music playing] 6 00:00:44,240 --> 00:00:45,240 Welcome aboard. 7 00:00:55,200 --> 00:00:56,520 Did I keep you waiting? 8 00:00:57,480 --> 00:00:59,440 I've kept you waiting far longer. 9 00:01:05,600 --> 00:01:07,560 [seagulls calling] 10 00:01:27,160 --> 00:01:28,720 [music fades out] 11 00:01:32,400 --> 00:01:33,680 [Esvet] So what happens now? 12 00:01:33,760 --> 00:01:35,160 [ship horn blows] 13 00:01:36,160 --> 00:01:37,240 I'll talk to him. 14 00:01:38,840 --> 00:01:40,000 He won't understand. 15 00:01:41,920 --> 00:01:45,360 I still have to talk to him. And I have to be the one. 16 00:01:46,760 --> 00:01:49,040 Even though you'll be dealing with the same old Dimitri? 17 00:01:49,920 --> 00:01:53,000 The guy that was ready to shoot you, and who is capable of anything? 18 00:01:53,560 --> 00:01:55,200 So what if it happens again, Peyami? 19 00:01:55,280 --> 00:01:56,480 [sighing] 20 00:01:56,560 --> 00:01:57,960 I'm not sure, Esvet. 21 00:01:58,040 --> 00:02:00,920 I'm really... not sure what to do about it. 22 00:02:03,560 --> 00:02:06,520 But I'll risk it all, I'm ready... for anything. 23 00:02:07,040 --> 00:02:09,360 When it's all said and done and you've got me, 24 00:02:09,440 --> 00:02:11,160 you could lose him forever. 25 00:02:11,240 --> 00:02:12,600 Are you ready for that? 26 00:02:14,160 --> 00:02:16,400 - [sorrowful music playing] - [sighs] 27 00:02:18,400 --> 00:02:19,480 Of course. 28 00:02:25,040 --> 00:02:27,320 [Esvet] Why don't I believe you, Peyami? 29 00:02:28,160 --> 00:02:31,160 And why do I still feel like you'll be too scared to do anything 30 00:02:31,240 --> 00:02:33,360 once Dimitri looks you dead in the eye? 31 00:02:39,320 --> 00:02:40,520 This time, I won't. 32 00:02:49,080 --> 00:02:50,560 Make me believe it. 33 00:02:52,120 --> 00:02:54,280 Please, 'cause I need to believe you. 34 00:03:01,520 --> 00:03:02,640 [music ends] 35 00:03:06,320 --> 00:03:07,320 [Mustafa] Kiraz? 36 00:03:10,800 --> 00:03:14,160 Kiraz has a husband, but she's sad. 37 00:03:14,960 --> 00:03:16,200 What are you talking about? 38 00:03:16,280 --> 00:03:18,880 Mustafa knows when she's sad. 39 00:03:18,960 --> 00:03:20,280 [moody music playing] 40 00:03:20,360 --> 00:03:22,560 Is she sad 'cause we're married? 41 00:03:22,640 --> 00:03:24,080 No, of course not. 42 00:03:25,280 --> 00:03:28,840 Why would I be sad that I'm married to you, Mustafa? That's not right. 43 00:03:28,920 --> 00:03:30,520 Then why, Kiraz? 44 00:03:31,080 --> 00:03:32,240 Peyam is why? 45 00:03:34,440 --> 00:03:36,000 [Dimitri] Aww, the love birds! 46 00:03:36,080 --> 00:03:37,400 Hope I'm not interrupting. 47 00:03:37,480 --> 00:03:39,360 Of course not, not at all. 48 00:03:39,440 --> 00:03:40,720 [music stops] 49 00:03:40,800 --> 00:03:42,400 Welcome. Why are you here? 50 00:03:42,480 --> 00:03:44,960 To see Peyami, Papa Mustafa. 51 00:03:45,040 --> 00:03:46,960 - So where's His Majesty? - He's at his store. 52 00:03:47,840 --> 00:03:48,840 He's at work? 53 00:03:49,520 --> 00:03:53,040 I went by the store first and Suzi said that he was taking the day off today. 54 00:03:55,200 --> 00:03:56,200 Um... 55 00:03:56,240 --> 00:03:58,720 Well, I'm not sure. He said he was headed to work. 56 00:03:58,800 --> 00:04:00,520 [suspenseful music playing] 57 00:04:00,600 --> 00:04:01,600 [chuckles faintly] 58 00:04:02,520 --> 00:04:03,880 Seems like he lied to you. 59 00:04:05,880 --> 00:04:08,000 Gotta ask myself where else would he go? 60 00:04:08,960 --> 00:04:13,080 I wish we could leave everything behind and sail away on this boat right now. 61 00:04:13,160 --> 00:04:15,160 - [Peyami chuckles faintly] - [music ends] 62 00:04:15,960 --> 00:04:17,440 If we have to, we can. 63 00:04:19,000 --> 00:04:20,920 And if Dimitri doesn't understand 64 00:04:21,000 --> 00:04:23,120 then we'll take my parents and go far away. 65 00:04:24,840 --> 00:04:26,680 It's together or nothing. 66 00:04:27,640 --> 00:04:29,000 I pretty much don't have a choice. 67 00:04:29,080 --> 00:04:30,320 [Esvet chuckles faintly] 68 00:04:34,040 --> 00:04:36,000 [Esvet] I was always grounded in the orphanage. 69 00:04:36,600 --> 00:04:38,440 They would lock me in the storage room. 70 00:04:39,800 --> 00:04:43,920 And while I was all alone, waiting for someone to come let me out, 71 00:04:44,000 --> 00:04:46,320 I'd watch the sky through the skylight. 72 00:04:47,720 --> 00:04:49,720 I'd tell myself "Esvet, don't be scared." 73 00:04:49,800 --> 00:04:52,040 "Someday you'll be able to see the sky, 74 00:04:52,120 --> 00:04:55,760 not just through this little window, but completely." 75 00:04:55,840 --> 00:04:58,440 [heartfelt guitar ballad playing] 76 00:05:00,360 --> 00:05:02,080 "You, too, will love, 77 00:05:02,160 --> 00:05:03,440 and be loved, 78 00:05:04,040 --> 00:05:06,040 and be very happy one day." 79 00:05:07,120 --> 00:05:08,000 [chuckles faintly] 80 00:05:08,080 --> 00:05:09,960 Is that day finally here, Peyami? 81 00:05:13,680 --> 00:05:14,680 It's close. 82 00:05:16,120 --> 00:05:17,720 Even closer than you think. 83 00:05:17,800 --> 00:05:19,360 I can promise you that. 84 00:05:19,440 --> 00:05:21,640 [cell phone ringing] 85 00:05:23,800 --> 00:05:25,800 - You're not answering it? - No. 86 00:05:25,880 --> 00:05:27,800 [heartfelt guitar ballad stops] 87 00:05:27,880 --> 00:05:29,320 - Mmm. - What if it's Dimitri? 88 00:05:29,400 --> 00:05:31,280 [ringing continues] 89 00:05:33,160 --> 00:05:34,880 [ringing continues] 90 00:05:34,960 --> 00:05:36,120 [Peyami sighs] 91 00:05:39,160 --> 00:05:41,120 Well? Aren't you gonna answer it? 92 00:05:41,200 --> 00:05:43,280 I don't want to lie to him right now. 93 00:05:44,080 --> 00:05:44,960 [Peyami sighs] 94 00:05:45,040 --> 00:05:47,200 [different cell phone ringing] 95 00:05:51,200 --> 00:05:54,440 That's mine now. Look, if we both don't answer it... 96 00:05:54,520 --> 00:05:56,160 [ringing continues] 97 00:05:56,240 --> 00:05:57,520 Hello, Dimitri. 98 00:05:58,200 --> 00:06:01,560 You're so formal with me. I feel like you almost said, "Sir!" 99 00:06:01,640 --> 00:06:03,120 [Dimitri chuckles] 100 00:06:03,200 --> 00:06:05,520 Yeah, I'm sorry, it's just really crowded here. 101 00:06:05,600 --> 00:06:08,280 [ship horn blowing over cell phone] 102 00:06:08,360 --> 00:06:09,920 Sounds like you're at the sea. 103 00:06:15,080 --> 00:06:16,080 Weren't you at the salon? 104 00:06:16,160 --> 00:06:20,080 Uh... Yeah, we can hear it through the window, it's close. What's up? 105 00:06:20,160 --> 00:06:21,520 [melancholic music playing] 106 00:06:21,600 --> 00:06:22,600 You're in a hurry. 107 00:06:23,240 --> 00:06:25,000 No, no, I'm just wondering. 108 00:06:26,120 --> 00:06:29,160 Well, I invited Papa Mustafa and Mama Kiraz for dinner, 109 00:06:29,240 --> 00:06:30,680 so I wanted to let you know. 110 00:06:30,760 --> 00:06:32,880 I'm with them now, and Mr. Evasive's not answering, 111 00:06:32,960 --> 00:06:34,240 but I'll get him, somehow. 112 00:06:34,760 --> 00:06:35,760 Just get there on time. 113 00:06:35,800 --> 00:06:37,960 Uh... Of course, I'll be there, okay? 114 00:06:39,240 --> 00:06:40,240 See you soon. 115 00:06:43,080 --> 00:06:45,080 - [Peyami] What's going on? - He's at your place. 116 00:06:45,160 --> 00:06:48,120 He invited your parents to dinner. we'll all be together. 117 00:06:48,200 --> 00:06:50,840 All right, don't worry, I'll call him now and say we have to speak. 118 00:06:50,880 --> 00:06:52,600 You mean you'll do it today? 119 00:06:53,320 --> 00:06:56,360 Yes, I think that we should. Let's just get this done. 120 00:07:14,320 --> 00:07:15,480 [music fades out] 121 00:07:15,560 --> 00:07:16,920 [cell phone ringing] 122 00:07:17,000 --> 00:07:18,680 So where you at, huh? 123 00:07:18,760 --> 00:07:21,080 Suzi said you were home and your mom said you're working. 124 00:07:21,160 --> 00:07:22,240 What's my version then? 125 00:07:22,320 --> 00:07:24,680 What are you up to, Peyami Dokumaci? 126 00:07:24,760 --> 00:07:28,280 Alex's assistants are here from London, so I'm meeting with them. 127 00:07:28,360 --> 00:07:31,160 - [ship horn blowing over phone] - [tense music playing] 128 00:07:31,240 --> 00:07:33,600 What, are you at the water? You guys sailing? 129 00:07:36,200 --> 00:07:38,320 Uh, no, their hotel, it's at the seaside. 130 00:07:39,280 --> 00:07:40,800 Where are you? At my house? 131 00:07:42,160 --> 00:07:44,400 [sighing] Yeah, but I'm heading out of here in a second. 132 00:07:44,480 --> 00:07:46,720 You showed up unannounced? You should've called. 133 00:07:46,800 --> 00:07:48,360 Like you would've answered. 134 00:07:48,440 --> 00:07:50,040 Look, whatever, I was hoping to hang, 135 00:07:50,120 --> 00:07:52,040 but you've clearly got more important business. 136 00:07:52,120 --> 00:07:54,680 But dinner's at our house, your folks know and now you're aware. 137 00:07:55,840 --> 00:07:56,840 Dimitri... 138 00:07:58,120 --> 00:08:00,840 Dimitri, I think maybe you and I should meet alone tonight. 139 00:08:01,440 --> 00:08:02,960 Something I want to talk to you about. 140 00:08:03,040 --> 00:08:05,920 Look, Peyami, I'm not feeling one of your boring heart-to-hearts. 141 00:08:06,520 --> 00:08:07,520 Just tell me later. 142 00:08:07,600 --> 00:08:09,120 My mom's already made all the food, 143 00:08:09,200 --> 00:08:11,720 and Esvet wants to see Mustafa before we head out. 144 00:08:11,800 --> 00:08:13,840 Dimitri, this can't wait any longer. 145 00:08:15,880 --> 00:08:17,960 Yeah? What's on your mind, man, huh? 146 00:08:18,040 --> 00:08:21,200 You wanna talk serious business, and recap what Alex's guys said. 147 00:08:21,280 --> 00:08:23,440 Look, you can't bail, everything's ready for tonight. 148 00:08:23,520 --> 00:08:25,400 I gotta go, I'll see you at my place tonight. 149 00:08:25,480 --> 00:08:26,600 Adios. 150 00:08:26,680 --> 00:08:28,320 [music ends] 151 00:08:28,400 --> 00:08:29,400 [sighs] 152 00:08:30,040 --> 00:08:32,040 [ominous music playing] 153 00:08:33,480 --> 00:08:34,520 Mutlu. 154 00:08:37,640 --> 00:08:39,120 You find out where Esvet was? 155 00:08:39,200 --> 00:08:41,280 Yes, sir, her driver dropped her at the salon. 156 00:08:41,360 --> 00:08:44,960 However, she told him not to wait and that she'd call him when she was done. 157 00:08:49,200 --> 00:08:51,160 Did he ask if you were on the boat, too? 158 00:08:51,240 --> 00:08:54,200 He was suspicious when he was talking to me, what if he knows? 159 00:08:55,800 --> 00:08:56,800 He doesn't. 160 00:08:58,320 --> 00:09:00,000 But I will drop you off at another marina. 161 00:09:01,680 --> 00:09:02,680 [Esvet sighs] 162 00:09:03,400 --> 00:09:05,640 Is it always going to be like this, Peyami? 163 00:09:05,720 --> 00:09:08,920 With us sneaking around? Lying and in constant fear? 164 00:09:14,040 --> 00:09:15,880 This is our last day of all of that, Esvet. 165 00:09:17,240 --> 00:09:18,280 Tomorrow at the latest. 166 00:09:19,280 --> 00:09:20,640 I will talk to him, okay? 167 00:09:20,720 --> 00:09:22,880 [slow, dramatic guitar music playing] 168 00:09:40,280 --> 00:09:41,680 [music fades out] 169 00:09:45,760 --> 00:09:47,520 Don't you be sad, Kiraz. 170 00:09:48,480 --> 00:09:50,040 Peyam will get it right. 171 00:09:52,640 --> 00:09:54,120 Do you really think he will? 172 00:09:56,280 --> 00:09:58,840 Son? Are you okay? 173 00:10:02,600 --> 00:10:03,880 [sighing] 174 00:10:06,160 --> 00:10:08,720 [sorrowful music playing] 175 00:10:11,680 --> 00:10:13,480 Should it really be this difficult? 176 00:10:14,920 --> 00:10:15,960 Huh? 177 00:10:16,840 --> 00:10:18,880 I sincerely feel your pain. 178 00:10:20,560 --> 00:10:22,760 But that marriage should never have happened. 179 00:10:22,840 --> 00:10:26,040 And if it continues on, well, it's not good for Dimitri, 180 00:10:26,120 --> 00:10:29,400 and... it's not good for her, or you, son. 181 00:10:31,080 --> 00:10:32,080 I know. 182 00:10:34,160 --> 00:10:36,720 Me doing this to Dimitri feels so wrong. 183 00:10:38,120 --> 00:10:40,320 But somehow I can't help myself. 184 00:10:41,760 --> 00:10:43,560 So I'm stuck in the middle. 185 00:10:51,120 --> 00:10:55,080 It's a very hard thing to tell someone so close to you. It really is. 186 00:10:55,920 --> 00:10:59,000 But what you're doing now, well, doesn't that feel wrong? 187 00:11:00,240 --> 00:11:03,640 I know that it hurts, but the truth will set you free. 188 00:11:09,240 --> 00:11:10,800 [music fades out] 189 00:11:14,160 --> 00:11:15,520 [groans loudly] 190 00:11:16,880 --> 00:11:18,120 [groans faintly] 191 00:11:25,240 --> 00:11:26,520 Darling, you're back. 192 00:11:27,720 --> 00:11:30,120 Wow, you look absolutely stunning. 193 00:11:30,640 --> 00:11:33,400 [chuckles faintly] Worth every second you spent at the salon. 194 00:11:33,480 --> 00:11:34,520 It's for the States? 195 00:11:36,240 --> 00:11:37,480 What are you doing here? 196 00:11:37,560 --> 00:11:41,080 Well, you know, I was thinking, and thinking, 197 00:11:41,160 --> 00:11:42,720 and thinking some more, 198 00:11:42,800 --> 00:11:44,880 and then I started to swing. 199 00:11:44,960 --> 00:11:46,920 - You wanna try it? - [chuckles] No. 200 00:11:47,880 --> 00:11:50,560 So, uh... that was all you did? 201 00:11:51,640 --> 00:11:54,320 I did a little shopping. And the salon, that was it. 202 00:11:55,000 --> 00:11:57,680 - You get anything? - Yeah, you'll see them on me. 203 00:11:58,240 --> 00:12:00,480 Cool, you should put one of them on, uh, for dinner, 204 00:12:00,560 --> 00:12:03,760 so our guests can see, especially Papa Mustafa, huh? 205 00:12:03,840 --> 00:12:04,880 Yes, all right. 206 00:12:05,520 --> 00:12:07,360 Well, I'll head upstairs, check on our folks, 207 00:12:07,440 --> 00:12:08,800 and get ready for tonight. 208 00:12:08,880 --> 00:12:10,320 Oh, Peyami wasn't answering, 209 00:12:11,120 --> 00:12:12,160 But I got ahold of him. 210 00:12:12,880 --> 00:12:15,600 He told me that he was handling business somewhere. 211 00:12:15,680 --> 00:12:18,880 But I honestly wasn't convinced. He sounded odd. Have you spoken today? 212 00:12:19,840 --> 00:12:21,000 No. 213 00:12:21,080 --> 00:12:22,680 How... do you mean he sounded odd? 214 00:12:23,680 --> 00:12:27,080 Peyami only babbles like that when he's hiding something. 215 00:12:27,160 --> 00:12:29,320 I think there's something he's not telling me. 216 00:12:29,400 --> 00:12:31,160 [slow, moody music playing] 217 00:12:31,240 --> 00:12:34,720 That's doubtful. Why would he hide something? You're making things up. 218 00:12:35,280 --> 00:12:36,680 You're right. [inhales deeply] 219 00:12:36,760 --> 00:12:38,680 Peyami wouldn't lie to me now, would he? 220 00:12:38,760 --> 00:12:40,240 [Dimitri chuckles] 221 00:12:41,880 --> 00:12:43,040 Go get ready, honey. 222 00:12:45,760 --> 00:12:47,480 I bought the tickets for New York. 223 00:12:48,840 --> 00:12:50,320 We're leaving in three days. 224 00:12:53,560 --> 00:12:54,560 [sighs] 225 00:12:57,760 --> 00:13:00,000 Now that the wedding's done with, 226 00:13:00,080 --> 00:13:01,800 we have nothing more to keep us here, right? 227 00:13:01,880 --> 00:13:02,880 Huh? 228 00:13:02,920 --> 00:13:04,800 That's right. That's Good. 229 00:13:04,880 --> 00:13:06,880 [slow, moody music continues] 230 00:13:10,840 --> 00:13:12,880 - [object shatters] - Bingo! 231 00:13:12,960 --> 00:13:14,160 [Dimitri chuckles] 232 00:13:14,240 --> 00:13:16,440 Most Successful Asshole of the Year! 233 00:13:16,520 --> 00:13:17,600 {\an8}[Dimitri chuckles] 234 00:13:17,680 --> 00:13:20,240 {\an8}MR. ARI ARSLANOGLU 235 00:13:20,320 --> 00:13:22,600 Well, well, well, Papa Mustafa, Mama Kiraz, 236 00:13:22,680 --> 00:13:24,960 it's so great to see you both here. 237 00:13:25,040 --> 00:13:26,800 - Welcome, guys. - Thank you, son. 238 00:13:26,880 --> 00:13:29,840 The ever-evasive Peyami, eh? Nice day at the sea, huh? 239 00:13:29,920 --> 00:13:31,640 [quiet, dramatic violin music playing] 240 00:13:31,720 --> 00:13:34,200 - What are you...? - Come on now, Peyami. 241 00:13:34,280 --> 00:13:36,400 You grew up in Kars, I was born on the Bosphorus. 242 00:13:36,480 --> 00:13:38,800 I recognize the sound of the sea from a hundred yards. 243 00:13:38,880 --> 00:13:41,040 Hmm. Then you should really get your ears checked. 244 00:13:41,120 --> 00:13:42,960 Oh, please, will you give it a rest? 245 00:13:43,040 --> 00:13:45,240 You weren't in a meeting, you were with someone. 246 00:13:46,280 --> 00:13:47,320 With a girl, huh? 247 00:13:47,920 --> 00:13:50,120 - [chuckling] - Only thing on your mind. 248 00:13:50,200 --> 00:13:54,240 I don't... understand why you feel like I'd need to lie to you about that. 249 00:13:54,320 --> 00:13:55,520 Are you crazy? 250 00:13:55,600 --> 00:13:57,200 Bro, I'm not cheating on you. 251 00:13:57,280 --> 00:13:58,760 [laughs boisterously] 252 00:13:58,840 --> 00:14:01,720 Anyway, are we here for dinner or so you can grill me? 253 00:14:01,800 --> 00:14:03,160 What kind of host is he, Lia? 254 00:14:03,240 --> 00:14:05,040 Yes, please, ignore Dimitri. 255 00:14:05,600 --> 00:14:08,520 - Good to see you, we're glad you're here. - Thank you so much. 256 00:14:08,600 --> 00:14:11,880 Unfortunately, Ari's in Athens for the day on business. 257 00:14:12,600 --> 00:14:15,080 And Dimitri told us at the last second, 258 00:14:15,160 --> 00:14:16,880 so he asked me to apologize on his behalf. 259 00:14:16,960 --> 00:14:19,240 Oh, please, we understand, there's no need. 260 00:14:19,320 --> 00:14:20,200 [Dimitri scoffs] 261 00:14:20,280 --> 00:14:24,320 Mama, what if Father just says that he's going away on business trips, 262 00:14:24,400 --> 00:14:26,000 and he's actually been cheating? 263 00:14:26,080 --> 00:14:28,000 Huh? I'll get to the bottom of it. 264 00:14:28,080 --> 00:14:30,840 That's our Dimitri. Everything is funny. 265 00:14:30,920 --> 00:14:32,280 [quiet, upbeat music playing] 266 00:14:32,360 --> 00:14:33,960 No, I'm not joking about that. 267 00:14:34,680 --> 00:14:37,720 You can't believe anyone anymore. Isn't that right? 268 00:14:37,800 --> 00:14:39,800 Even your own father. Ahh. 269 00:14:40,920 --> 00:14:42,320 [Mustafa] Where is Esvet? 270 00:14:42,840 --> 00:14:46,720 Man, your husband wouldn't even talk to us if not for Esvet, Mama Kiraz. 271 00:14:46,800 --> 00:14:50,640 - She's here, she'll be down shortly. - Let's not just stand here, come inside. 272 00:14:50,720 --> 00:14:52,120 - Let's go. - Ahhh! 273 00:14:52,200 --> 00:14:54,160 Wow, all right, there's my wife. 274 00:14:54,960 --> 00:14:57,160 - [Mustafa] Esvet. - [Dimitri] Look at this beauty. 275 00:14:57,240 --> 00:14:59,240 She looks like royalty, this one. 276 00:15:00,080 --> 00:15:02,160 Papa Mustafa, hey, she's worth the wait, huh? 277 00:15:02,760 --> 00:15:04,680 - [chuckles] - [Dimitri chuckles] 278 00:15:05,200 --> 00:15:07,120 - Welcome, you guys. - Thank you, sweetheart. 279 00:15:07,200 --> 00:15:08,440 [Lia] This way, please. 280 00:15:10,800 --> 00:15:11,840 [Mustafa] Okay. 281 00:15:12,600 --> 00:15:13,640 [Dimitri] After you. 282 00:15:18,120 --> 00:15:19,840 Right here, please, have a seat. 283 00:15:19,920 --> 00:15:20,920 Here. 284 00:15:24,200 --> 00:15:25,560 - Here, Mama. - Right here. 285 00:15:25,640 --> 00:15:28,200 [quiet, upbeat music stops] 286 00:15:29,280 --> 00:15:30,480 Ahhh. 287 00:15:32,200 --> 00:15:34,360 [Lia] Please, go ahead. I hope you like it. 288 00:15:34,440 --> 00:15:37,320 Oh, everything looks simply delicious. Thank you, Lia. 289 00:15:38,040 --> 00:15:39,400 [Dimitri] It looks wonderful. 290 00:15:39,480 --> 00:15:42,600 Peyami's here so you really went for it, huh? 291 00:15:42,680 --> 00:15:45,800 Peyami mu, your sweet Aunt Lia here made all your favorites. 292 00:15:45,880 --> 00:15:48,720 Huh? It's like you're the one moving away, not me. [chuckles] 293 00:15:48,800 --> 00:15:50,520 Sweetheart, don't speak that way. 294 00:15:50,600 --> 00:15:52,480 You also love these dishes. 295 00:15:52,560 --> 00:15:54,920 If you're gonna miss it so much, you're free to stay. 296 00:15:55,000 --> 00:15:56,240 "You're free to stay." 297 00:15:56,320 --> 00:15:58,880 No, Mama, you can't trick me with your food. 298 00:15:58,960 --> 00:16:01,200 My wife's gonna make the best food. Huh? 299 00:16:01,280 --> 00:16:02,760 - [kissing loudly] - Isn't that right? 300 00:16:02,840 --> 00:16:04,680 Hmm? Yeah, that's right. 301 00:16:05,840 --> 00:16:08,760 Of course, we won't be at a table surrounded by our loved ones. 302 00:16:08,840 --> 00:16:10,840 That's what tonight's dinner is for. 303 00:16:10,920 --> 00:16:14,560 You know, so before Esvet leaves, she can see the person she loves the most 304 00:16:14,640 --> 00:16:16,080 as much as she can. 305 00:16:16,160 --> 00:16:18,440 [quiet, dramatic music playing] 306 00:16:27,240 --> 00:16:28,600 Mustafa, of course. 307 00:16:28,680 --> 00:16:30,520 I know you're mad at me for taking Esvet away, 308 00:16:30,600 --> 00:16:33,160 but stop staring at me like that, enough already. 309 00:16:33,240 --> 00:16:36,240 Look, she and her husband are beginning a happy new life. 310 00:16:36,320 --> 00:16:40,040 Your bride is with you now, so I think It's time we hold on to our own wives! 311 00:16:40,120 --> 00:16:41,120 [chuckling] 312 00:16:41,880 --> 00:16:42,920 [Mustafa chuckles] 313 00:16:43,000 --> 00:16:45,760 Just couldn't find Peyami a wife of his own. 314 00:16:46,600 --> 00:16:48,680 Man, that's really gonna keep bothering me. 315 00:16:49,640 --> 00:16:52,320 Hey, we should be on the lookout while we're in New York. 316 00:16:52,400 --> 00:16:55,640 His future wife could be there. I mean, it's the land of opportunity, huh? 317 00:16:55,720 --> 00:16:58,840 - It's settled, just leave it to us. - I'm good, I don't need any help. 318 00:16:59,920 --> 00:17:03,800 Dude, what are you talking about? You've got a girl? 319 00:17:03,880 --> 00:17:04,800 I wish you did. 320 00:17:04,880 --> 00:17:06,200 Hey, man, come on. 321 00:17:07,240 --> 00:17:08,280 You're gonna die alone. 322 00:17:09,600 --> 00:17:10,600 Ya hear me? 323 00:17:11,320 --> 00:17:13,240 Alone, and I... I won't be here. 324 00:17:13,320 --> 00:17:16,200 So what then, huh? [chuckling] 325 00:17:17,240 --> 00:17:18,320 By the way, I have to say, 326 00:17:18,400 --> 00:17:20,280 this is absolutely delicious. 327 00:17:20,360 --> 00:17:22,560 Get the recipe from my mom. 328 00:17:23,560 --> 00:17:26,600 Oh, Peyami, I bought our tickets with your miles. 329 00:17:28,360 --> 00:17:29,760 Don't look at me like that. 330 00:17:29,840 --> 00:17:31,240 I told you that I would. 331 00:17:31,320 --> 00:17:34,440 They were expensive, I had no choice. [chuckling] 332 00:17:34,520 --> 00:17:35,680 And when do you leave? 333 00:17:36,920 --> 00:17:38,160 Uh, what day is it? 334 00:17:39,560 --> 00:17:40,720 We go in three days. 335 00:17:41,280 --> 00:17:43,560 In fact, around this time, three days from now, 336 00:17:43,680 --> 00:17:48,000 Dimitri and Esvet Arslanoglu are gonna be in the air on their way to the States. 337 00:17:48,080 --> 00:17:49,800 [mimics airplane] 338 00:17:49,880 --> 00:17:51,720 [quiet, dramatic music continues] 339 00:17:55,920 --> 00:17:57,400 [music fades out] 340 00:18:07,320 --> 00:18:08,720 You look a little upset. 341 00:18:08,800 --> 00:18:09,800 Huh? 342 00:18:10,920 --> 00:18:13,120 No. Just getting some fresh air. 343 00:18:13,960 --> 00:18:14,960 Hmm. 344 00:18:17,560 --> 00:18:19,200 So what'd you wanna talk about? 345 00:18:20,240 --> 00:18:22,720 On the phone you insisted it just be us. 346 00:18:23,760 --> 00:18:25,600 Tomorrow we will handle it. 347 00:18:25,680 --> 00:18:27,280 Did everyone eat their desserts? 348 00:18:30,800 --> 00:18:32,880 Why do you keep on lying to me? 349 00:18:33,840 --> 00:18:35,880 - Huh? - [ominous music playing] 350 00:18:35,960 --> 00:18:36,960 Lying about what? 351 00:18:38,880 --> 00:18:41,920 First your father, then with Kiraz... and now with the boat... 352 00:18:42,000 --> 00:18:43,480 [sighing] Enough about that. 353 00:18:43,560 --> 00:18:44,840 The boat, I don't know. 354 00:18:45,480 --> 00:18:48,120 But you weren't at a meeting. I know that. 355 00:18:51,160 --> 00:18:52,000 What? 356 00:18:52,080 --> 00:18:53,280 I know you, man. 357 00:18:54,000 --> 00:18:56,520 - I can hear it in your voice. - [sighs] 358 00:18:57,800 --> 00:18:59,000 What do you hear in my voice? 359 00:18:59,080 --> 00:19:00,360 [scoffs] 360 00:19:00,440 --> 00:19:02,400 You think you understand. Maybe you're delusional. 361 00:19:02,480 --> 00:19:04,160 Back then I wasn't suspicious. 362 00:19:04,240 --> 00:19:06,400 [music stops] 363 00:19:06,480 --> 00:19:07,960 And now you are? 364 00:19:08,040 --> 00:19:09,480 What does it matter if I am? 365 00:19:11,040 --> 00:19:13,760 I can't do anything if you're gonna keep on lying like you are. 366 00:19:13,840 --> 00:19:16,280 [moody music playing] 367 00:19:16,360 --> 00:19:17,720 [chuckles faintly] 368 00:19:19,320 --> 00:19:22,640 You accepted me despite all of my eccentricities, 369 00:19:22,720 --> 00:19:24,200 and I've accepted you. 370 00:19:25,920 --> 00:19:28,120 But, always remember... 371 00:19:28,200 --> 00:19:29,440 [Dimitri exhales deeply] 372 00:19:30,760 --> 00:19:34,240 ...we have each other's blood running through our veins. 373 00:19:34,920 --> 00:19:37,240 'Cause I won't forget that, ever. 374 00:19:39,960 --> 00:19:40,960 [Esvet] Guys? 375 00:19:42,520 --> 00:19:43,520 [Dimitri] Hm. 376 00:19:44,600 --> 00:19:47,000 Are you sure I can't change your guys' minds on dessert? 377 00:19:47,080 --> 00:19:48,360 Mm-hmm. 378 00:19:48,440 --> 00:19:51,040 Yeah, we're positive, darling. [chuckles] 379 00:19:51,120 --> 00:19:53,480 We have more important matters to deal with. 380 00:19:53,560 --> 00:19:54,560 [Esvet] Like what? 381 00:19:55,640 --> 00:19:57,240 Peyami and Dimitri's 382 00:19:58,160 --> 00:19:59,640 love over 20 years, 383 00:19:59,720 --> 00:20:02,200 the same blood that's running through our veins, all that. 384 00:20:02,280 --> 00:20:04,080 [moody music continues] 385 00:20:04,160 --> 00:20:05,520 - [chuckles faintly] - Hm. 386 00:20:06,880 --> 00:20:09,600 Umm, Mama Kiraz is asking about you. 387 00:20:09,680 --> 00:20:11,160 She's ready to go, I think. 388 00:20:11,240 --> 00:20:13,520 Mustafa is also getting a bit restless. 389 00:20:14,280 --> 00:20:15,960 Yesterday must've taken a toll on them. 390 00:20:16,040 --> 00:20:17,760 But we're tired too, right? 391 00:20:18,480 --> 00:20:20,400 Maybe we'll be in bed early, huh? 392 00:20:22,040 --> 00:20:24,880 [scoffs] What are you saying? That's not you at all. 393 00:20:24,960 --> 00:20:26,400 Your last days in Istanbul, really? 394 00:20:26,480 --> 00:20:27,480 So what's next? 395 00:20:27,560 --> 00:20:29,000 We'll figure something out. 396 00:20:29,880 --> 00:20:31,400 Okay, let's go, get ready, huh? 397 00:20:33,800 --> 00:20:35,040 Till the morning comes? 398 00:20:36,000 --> 00:20:37,080 Till the morning comes. 399 00:20:37,160 --> 00:20:40,680 [jazzy techno dance music playing] 400 00:20:40,760 --> 00:20:41,920 [Dimitri chuckles] 401 00:20:43,160 --> 00:20:45,000 [music continues] 402 00:20:51,680 --> 00:20:52,680 [Dimitri] Come on! 403 00:20:56,720 --> 00:20:57,960 We need another round! 404 00:20:58,840 --> 00:21:00,616 - Three more shots, please! - Coming right up. 405 00:21:00,640 --> 00:21:04,280 You dick, if I knew you'd be like this, I'd have said I was leaving years ago. 406 00:21:04,360 --> 00:21:05,920 Where have you been all my life? 407 00:21:06,000 --> 00:21:07,440 [Dimitri chuckles] 408 00:21:07,520 --> 00:21:10,480 Love of my life, does Peyami seem kinda sad 409 00:21:10,560 --> 00:21:12,600 or... or happy that we're going away? 410 00:21:12,680 --> 00:21:15,240 Look at this guy. I haven't seen him so hyped in years. 411 00:21:15,320 --> 00:21:16,400 [chuckling] 412 00:21:16,480 --> 00:21:18,240 - Stop talking, start drinking! - Okay! 413 00:21:18,320 --> 00:21:19,320 Wait a second! 414 00:21:20,960 --> 00:21:23,760 This could be the last time we hang, just the three of us. 415 00:21:31,400 --> 00:21:33,120 Opa! 416 00:21:37,120 --> 00:21:38,760 [Peyami] Let's go to our booth. 417 00:21:39,480 --> 00:21:41,760 We'll be over there. Let's go. 418 00:21:42,560 --> 00:21:47,080 If this crazy maniac wants us to have a last hurrah, we should make it count! 419 00:21:47,160 --> 00:21:48,360 Let's go! 420 00:21:48,440 --> 00:21:49,920 Whoo hoo! 421 00:21:50,000 --> 00:21:52,200 [chuckling] 422 00:21:52,280 --> 00:21:53,400 [Dimitri] Mmm. 423 00:21:53,480 --> 00:21:56,360 [music becomes muted] 424 00:21:57,800 --> 00:21:59,080 [Dimitri snickers] 425 00:22:09,200 --> 00:22:11,520 [music resumes playing normally] 426 00:22:11,600 --> 00:22:13,560 [Dimitri] Ahhhh. [chuckling] 427 00:22:13,640 --> 00:22:16,600 I'm glad we came out. I gotta hit, the uh... the head. 428 00:22:17,840 --> 00:22:19,280 Keep an eye on my girl. 429 00:22:19,360 --> 00:22:20,840 [snickering] 430 00:22:26,440 --> 00:22:30,080 I hope you do know how hard all of this is for me, Peyami. 431 00:22:30,160 --> 00:22:32,680 Having to be by his side every second, 432 00:22:32,760 --> 00:22:34,880 every moment, and not being able to do anything. 433 00:22:34,960 --> 00:22:37,240 I'm the one who's supposed to do something. 434 00:22:37,840 --> 00:22:40,360 - Somehow I keep on freezing. - What could you do about it here? 435 00:22:40,400 --> 00:22:42,480 Well, I shouldn't have let it get this far. 436 00:22:43,160 --> 00:22:44,760 We shouldn't have gotten to this point. 437 00:22:45,400 --> 00:22:46,400 It's my fault. 438 00:22:48,800 --> 00:22:51,440 [ominous music plays over club music] 439 00:23:03,840 --> 00:23:06,520 [ticking] 440 00:23:12,040 --> 00:23:13,080 [sniffing] 441 00:23:17,680 --> 00:23:19,880 [music becomes sinister] 442 00:23:19,960 --> 00:23:23,800 [chuckling] 443 00:23:38,400 --> 00:23:40,160 I guess we need to have patience. 444 00:23:40,680 --> 00:23:42,320 You said we were almost there. 445 00:23:44,040 --> 00:23:45,840 Time flies when the days are numbered. 446 00:23:45,920 --> 00:23:48,240 [quiet, dramatic music plays over club music] 447 00:23:55,320 --> 00:23:57,720 [quiet, dramatic music fades out] 448 00:23:58,840 --> 00:24:00,960 [high energy techno music playing] 449 00:24:07,840 --> 00:24:09,960 [quiet, dramatic music plays over club music] 450 00:24:12,400 --> 00:24:13,840 [Dimitri chuckles] 451 00:24:13,920 --> 00:24:16,040 So, what are we drinking? 452 00:24:16,120 --> 00:24:18,600 - [Dimitri groans] - [clearing throat] I'm kinda bored. 453 00:24:18,680 --> 00:24:20,000 Can we get out of here? 454 00:24:20,520 --> 00:24:21,520 We will. 455 00:24:22,080 --> 00:24:25,280 - But I promised him, we're not going home. - [Esvet] Where then? 456 00:24:26,600 --> 00:24:27,480 To the sea. 457 00:24:27,560 --> 00:24:30,080 [quiet, dramatic music continues playing over club music] 458 00:24:32,560 --> 00:24:33,880 [chuckling] 459 00:24:33,960 --> 00:24:35,120 Yeah, the boat? 460 00:24:35,640 --> 00:24:37,680 And what'll we do there? 461 00:24:39,280 --> 00:24:41,800 - We'll say goodbye to Istanbul. - [quiet, dramatic music stops] 462 00:24:45,440 --> 00:24:47,440 [laughing] 463 00:25:04,320 --> 00:25:06,760 [faint, tense music playing] 464 00:25:19,280 --> 00:25:20,960 Istanbul's not over there. 465 00:25:22,280 --> 00:25:23,280 It's out there. 466 00:25:24,640 --> 00:25:26,440 Hey, come on, I'll get you a drink. 467 00:25:28,440 --> 00:25:29,720 I got it. 468 00:25:31,720 --> 00:25:32,880 [Dimitri clears his throat] 469 00:25:40,520 --> 00:25:41,880 [Dimitri] Damn, Istanbul! 470 00:25:42,400 --> 00:25:44,040 You're so pretty, man! 471 00:25:44,800 --> 00:25:47,240 I'm not gonna lie though, I won't miss you! 472 00:25:47,320 --> 00:25:50,280 [laughing boisterously] 473 00:25:52,240 --> 00:25:53,240 [sighs] 474 00:25:54,360 --> 00:25:56,080 You're all that I'll miss. 475 00:25:58,160 --> 00:26:02,800 Esvet, who will you miss the most out here? Huh? 476 00:26:02,880 --> 00:26:04,400 [snickering] 477 00:26:04,480 --> 00:26:08,200 - [Peyami] Whoa, whoa! Here you go, bud. - [continues snickering] 478 00:26:08,280 --> 00:26:10,040 I'm not jumping in after you if you fall. 479 00:26:10,120 --> 00:26:12,720 Like hell you won't, man. [snickering] 480 00:26:12,800 --> 00:26:16,640 You'll jump in before I can, just so you're there when I go down. 481 00:26:16,720 --> 00:26:18,320 [laughing] 482 00:26:18,400 --> 00:26:20,240 I think I had a little too much. 483 00:26:20,320 --> 00:26:21,320 - Huh? - A little? 484 00:26:21,400 --> 00:26:23,120 - Yeah. - Dude, you drank everything. 485 00:26:23,200 --> 00:26:24,360 Come on I'll put you in bed. 486 00:26:24,440 --> 00:26:25,960 Shhh. 487 00:26:26,920 --> 00:26:29,200 No, hang on, I got my wife. 488 00:26:29,280 --> 00:26:30,280 Huh? 489 00:26:30,720 --> 00:26:33,680 Look, I said I loved you, but not in that way, okay? 490 00:26:33,760 --> 00:26:35,600 [laughing] 491 00:26:35,680 --> 00:26:39,280 Psst! I love you! You hear that? Huh? 492 00:26:40,040 --> 00:26:41,320 And I'm in love. 493 00:26:41,840 --> 00:26:43,360 I love you like crazy! 494 00:26:44,040 --> 00:26:46,160 [chuckling] I'd die for you. 495 00:26:47,280 --> 00:26:50,560 - Yes, I would die, and I also would kill. - [ominous music playing] 496 00:26:50,640 --> 00:26:51,640 You hear me? 497 00:26:52,560 --> 00:26:54,760 [snickering] 498 00:26:54,840 --> 00:26:56,040 [groans and chuckles] 499 00:26:56,120 --> 00:26:59,240 I love you so fucking much! [chuckling] 500 00:26:59,320 --> 00:27:00,680 I want everyone to know! 501 00:27:01,400 --> 00:27:02,880 I love you so much! 502 00:27:03,640 --> 00:27:06,960 You, my lady, and that pussy right over there, 503 00:27:08,040 --> 00:27:09,840 I love you both very much. 504 00:27:09,920 --> 00:27:13,560 Uh, but, Peyami, dude, no offense, 505 00:27:14,080 --> 00:27:17,280 I do love my wife, uh... just a little bit more. 506 00:27:17,360 --> 00:27:19,360 [continues snickering] 507 00:27:20,640 --> 00:27:22,440 And if I may be excused, 508 00:27:22,520 --> 00:27:23,680 [inhales deeply] 509 00:27:23,760 --> 00:27:25,560 I'll take her to bed with me. 510 00:27:25,640 --> 00:27:27,640 [ominous music continues] 511 00:27:29,160 --> 00:27:31,560 Bro, you're okay if we sleep in your bed tonight, right? 512 00:27:32,960 --> 00:27:34,120 Huh? 513 00:27:34,200 --> 00:27:37,280 You can sleep wherever, but what we're about to do you just can't do anywhere. 514 00:27:37,320 --> 00:27:38,720 [snickering] 515 00:27:38,800 --> 00:27:41,440 That would be inappropriate. [snickering] 516 00:27:43,960 --> 00:27:44,960 Darling, 517 00:27:45,960 --> 00:27:49,480 I've reserved us Peyami's bed for tonight. 518 00:27:49,560 --> 00:27:51,400 [groaning] All right, after you. 519 00:27:53,120 --> 00:27:54,320 Oh, I'll take this. 520 00:27:55,600 --> 00:27:56,600 And up we go. 521 00:27:56,680 --> 00:27:57,600 [groans] 522 00:27:57,680 --> 00:28:02,160 Hey, man, you really should, uh, put on some music, so you won't... 523 00:28:02,240 --> 00:28:06,160 [snickering] 524 00:28:06,880 --> 00:28:07,880 Let's go. 525 00:28:08,760 --> 00:28:11,520 [music becomes dramatic] 526 00:28:27,640 --> 00:28:29,640 [music fades out] 527 00:28:29,720 --> 00:28:33,040 Either this boat is rocking like crazy, or I'm drunk as fuck. 528 00:28:33,120 --> 00:28:35,320 Whoa! [chuckles] 529 00:28:36,840 --> 00:28:38,400 [sighs] 530 00:28:42,360 --> 00:28:43,400 We're leaving. 531 00:28:44,800 --> 00:28:45,880 It's so close. 532 00:28:47,040 --> 00:28:51,720 You and I are finally gonna get the hell out of this fucking city. 533 00:28:51,800 --> 00:28:53,920 [snickering] 534 00:28:55,000 --> 00:28:59,080 And we're gonna leave everything here behind. Right, honey? 535 00:29:02,440 --> 00:29:03,440 [chuckles] 536 00:29:06,400 --> 00:29:07,800 [sighs] 537 00:29:16,840 --> 00:29:19,160 [melancholic music playing] 538 00:29:42,080 --> 00:29:43,360 [chuckles faintly] 539 00:29:47,840 --> 00:29:50,160 [seagulls calling] 540 00:29:51,960 --> 00:29:53,240 [gags] 541 00:29:57,840 --> 00:29:59,240 [groaning] 542 00:30:21,480 --> 00:30:22,800 [groaning] 543 00:30:29,560 --> 00:30:31,320 [exhales deeply] 544 00:30:39,600 --> 00:30:40,760 [Dimitri chuckles faintly] 545 00:30:42,600 --> 00:30:43,600 Shhh. 546 00:30:44,800 --> 00:30:46,760 [chuckles] Shhhh. 547 00:30:47,720 --> 00:30:48,800 [chuckles] 548 00:30:49,560 --> 00:30:51,920 Ohhh! [chuckles] 549 00:30:55,120 --> 00:30:57,240 You have the nerve to call me a drunk? 550 00:30:57,320 --> 00:31:00,200 I know I said you could sleep wherever, but I didn't mean right here. 551 00:31:00,280 --> 00:31:01,600 You got space everywhere. 552 00:31:01,680 --> 00:31:04,560 Hey, come on, man, I'm gonna make us some coffee. Here we go. 553 00:31:05,240 --> 00:31:07,240 Get up! [groans] 554 00:31:07,320 --> 00:31:08,320 [Peyami groans] 555 00:31:08,360 --> 00:31:10,120 Okay, up you go. 556 00:31:10,640 --> 00:31:12,120 Hey, watch out for the glass. 557 00:31:14,000 --> 00:31:15,080 [Dimitri groans] 558 00:31:16,920 --> 00:31:19,480 - [both groan] - [quiet, moody music playing] 559 00:31:30,280 --> 00:31:31,680 [breathing deeply] 560 00:31:31,760 --> 00:31:34,040 [groaning] 561 00:31:36,000 --> 00:31:37,880 [groaning] 562 00:31:42,240 --> 00:31:43,120 Good morning. 563 00:31:43,200 --> 00:31:44,200 [Peyami] Morning. 564 00:31:46,920 --> 00:31:48,720 [Dimitri] Oh, fuck, dude. 565 00:31:49,240 --> 00:31:50,560 I cannot shake this hangover. 566 00:31:52,720 --> 00:31:55,200 - Damn, we drank too much. - Want another cup of coffee? 567 00:31:55,280 --> 00:31:58,080 Mm-mm. I'm late already, man. 568 00:31:58,760 --> 00:32:02,400 My father's back, I gotta get to the office and sign some documents. 569 00:32:02,480 --> 00:32:04,920 Don't want to fight with him right before we get out of here. 570 00:32:05,680 --> 00:32:07,680 I'll give you a ride, I have to go to the store. 571 00:32:07,760 --> 00:32:10,720 No, go to the store, we'll take a taxi. Let's go, honey, I'll drop you off. 572 00:32:12,000 --> 00:32:13,040 [Dimitri groans] 573 00:32:14,160 --> 00:32:15,360 [Dimitri groans faintly] 574 00:32:16,400 --> 00:32:18,400 [Dimitri groans and chuckles] 575 00:32:18,480 --> 00:32:20,160 [quiet, moody music fades out] 576 00:32:20,240 --> 00:32:24,520 My head is killing me, do you have a painkiller or something? Huh? 577 00:32:27,560 --> 00:32:29,080 [Dimitri exhales deeply] 578 00:32:30,680 --> 00:32:31,960 Oh, my phone. 579 00:32:32,920 --> 00:32:35,280 I left my phone on the boat, damn. 580 00:32:35,360 --> 00:32:37,920 What? I'll tell Peyami to bring it. 581 00:32:38,600 --> 00:32:40,880 No He said he was gonna head to the store. 582 00:32:41,480 --> 00:32:44,640 What should we do? I guess we'll go back. Hey man, just a second, um... 583 00:32:44,720 --> 00:32:47,880 Hey, no, don't be late for your father, you should get there right away. 584 00:32:48,440 --> 00:32:51,520 Why don't I get out here, and I'll go and get it. All right? 585 00:32:52,600 --> 00:32:53,600 Fine. 586 00:32:54,600 --> 00:32:57,320 - Sorry, can I please get out here? - [driver] Sure. 587 00:32:57,400 --> 00:32:59,720 [quiet, dramatic music playing] 588 00:33:01,240 --> 00:33:02,400 I'll see you later. 589 00:33:28,040 --> 00:33:30,320 [music becomes melancholic] 590 00:33:59,920 --> 00:34:02,080 [music fades out] 591 00:34:02,160 --> 00:34:04,800 Kiraz. Where is Kiraz? 592 00:34:04,880 --> 00:34:07,600 She went out, sir. She had some errands to run. 593 00:34:07,680 --> 00:34:08,680 Ahh. 594 00:34:14,560 --> 00:34:17,240 [mysterious music playing] 595 00:34:17,320 --> 00:34:18,320 [sighs] 596 00:34:19,320 --> 00:34:20,920 [knocking] 597 00:34:26,840 --> 00:34:28,680 Great, you are home, Grandma? 598 00:34:29,840 --> 00:34:30,840 �mer. 599 00:34:43,400 --> 00:34:44,400 [chuckles faintly] 600 00:34:49,680 --> 00:34:50,760 [kissing] 601 00:34:54,760 --> 00:34:56,720 [melancholic music playing] 602 00:35:17,600 --> 00:35:18,920 [music fades out] 603 00:35:21,000 --> 00:35:23,120 Are you hungry yet? Hmm? 604 00:35:23,680 --> 00:35:24,720 I'm ready to eat. 605 00:35:25,720 --> 00:35:27,400 - Can I make you something? - Sure. 606 00:35:28,200 --> 00:35:29,200 Mmm. 607 00:35:35,280 --> 00:35:36,400 Mmm. 608 00:35:46,760 --> 00:35:49,480 [ominous music playing] 609 00:36:02,320 --> 00:36:03,320 Dimitri? 610 00:36:19,240 --> 00:36:21,200 [music fades out] 611 00:36:22,240 --> 00:36:24,360 [sorrowful music playing] 612 00:40:12,720 --> 00:40:14,920 [music fades out] 613 00:40:14,970 --> 00:40:19,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.