All language subtitles for The Tailor s03e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,080 --> 00:00:11,720 [melancholic music playing] 2 00:00:19,760 --> 00:00:23,000 THE TAILOR 3 00:00:23,720 --> 00:00:24,720 Why should I? 4 00:00:24,760 --> 00:00:25,840 [music fades out] 5 00:00:25,920 --> 00:00:27,320 [slow, moody music playing] 6 00:00:27,400 --> 00:00:28,520 So I'm able to see you. 7 00:00:29,760 --> 00:00:32,120 I thought if I left, and was away from you, 8 00:00:32,200 --> 00:00:34,640 I'd be okay, and I wasn't. 9 00:00:35,880 --> 00:00:38,480 As soon as I saw you, I knew what I was running from 10 00:00:38,560 --> 00:00:40,480 was actually pulling me closer. 11 00:00:42,240 --> 00:00:43,320 And what's that? 12 00:00:45,920 --> 00:00:48,680 Huh? What exactly was pulling you closer, Peyami? 13 00:00:53,640 --> 00:00:54,640 Desire was. 14 00:00:57,120 --> 00:00:59,360 [music becomes heartfelt] 15 00:01:22,320 --> 00:01:24,720 [music fades out] 16 00:01:41,000 --> 00:01:44,120 You see these? They're a gift that Dimitri got me. 17 00:01:44,760 --> 00:01:46,440 And they're really comfortable. 18 00:01:46,520 --> 00:01:48,240 Just like they're supposed to be. 19 00:01:48,320 --> 00:01:50,520 [quiet, moody music playing] 20 00:01:58,120 --> 00:01:59,600 Dimitri's waiting, so, 21 00:02:00,240 --> 00:02:03,880 Like I said, we've got a lot to handle before the move. 22 00:02:05,400 --> 00:02:06,400 [chuckles faintly] 23 00:02:06,440 --> 00:02:08,240 I shouldn't make my husband wait. 24 00:02:20,400 --> 00:02:21,440 Dimitri? 25 00:02:21,520 --> 00:02:24,240 - [Dimitri] You're heading out? - Yeah, you know we have a lot to do. 26 00:02:24,280 --> 00:02:26,320 I know, but I really couldn't help it. 27 00:02:26,400 --> 00:02:29,400 I mean, I felt like if you guys were both here, 28 00:02:29,480 --> 00:02:31,240 well, then I should be, too. 29 00:02:31,840 --> 00:02:35,560 And I'm leaving, so every single second I have with my best friend counts. 30 00:02:35,640 --> 00:02:36,680 So here I am. 31 00:02:36,760 --> 00:02:38,560 [Dimitri chuckles] 32 00:02:38,640 --> 00:02:40,880 Well, so you're already done? 33 00:02:40,960 --> 00:02:45,200 Not a whole lot to discuss when you know what you want, so it was pretty quick. 34 00:02:46,160 --> 00:02:49,600 [Dimitri] Peyami, I'm telling you, brother, this woman? 35 00:02:49,680 --> 00:02:51,320 She's giving us a run for our money. 36 00:02:51,400 --> 00:02:54,360 Isn't she? Different lady for sure. 37 00:02:54,960 --> 00:02:56,560 [quiet, moody music continues] 38 00:02:58,400 --> 00:03:01,600 The admiration I have for her really grows every minute. 39 00:03:02,200 --> 00:03:03,200 [kissing] 40 00:03:05,920 --> 00:03:06,920 So, 41 00:03:07,760 --> 00:03:09,080 you love her ideas, huh? 42 00:03:09,920 --> 00:03:12,760 Mm, yeah. They're very enlightening. 43 00:03:13,680 --> 00:03:14,680 Hmm. 44 00:03:15,360 --> 00:03:16,640 Enlightening? 45 00:03:16,720 --> 00:03:17,920 Mm-hm. 46 00:03:18,000 --> 00:03:20,440 [Dimitri] Come on, master. I know that look, man. 47 00:03:21,120 --> 00:03:23,520 You're surprised. She surprised you. 48 00:03:23,600 --> 00:03:24,640 Huh? 49 00:03:24,720 --> 00:03:26,360 [chuckling] 50 00:03:32,240 --> 00:03:33,400 A scarecrow? 51 00:03:33,480 --> 00:03:34,480 That's right. 52 00:03:35,000 --> 00:03:38,960 Part of my advice was to add some special details for the customer. 53 00:03:39,040 --> 00:03:41,920 But, uh, well, this is special to who exactly? 54 00:03:42,000 --> 00:03:45,040 Mustafa. And so it is to me as well. 55 00:03:45,120 --> 00:03:47,080 You know how close he is to my heart. 56 00:03:48,880 --> 00:03:50,480 And what about me, huh? 57 00:03:50,560 --> 00:03:51,680 [Dimitri chuckles] 58 00:03:56,600 --> 00:03:58,720 [quiet, moody music continues] 59 00:04:02,960 --> 00:04:05,320 Uh, your friend just asked the same question. 60 00:04:06,320 --> 00:04:09,560 And I told him that Dimitri has a far more special place in my heart. 61 00:04:21,600 --> 00:04:23,640 I've got other ideas. 62 00:04:23,720 --> 00:04:25,080 But Peyami should tell you. 63 00:04:25,160 --> 00:04:26,960 I want to hear what he liked the most. 64 00:04:35,720 --> 00:04:37,720 [quiet, moody music continues] 65 00:04:46,000 --> 00:04:47,760 [music ends] 66 00:04:47,840 --> 00:04:48,840 Mustafa? 67 00:04:53,040 --> 00:04:54,280 What are you doing here? 68 00:04:57,120 --> 00:04:59,160 Peyam is sad. 69 00:05:07,400 --> 00:05:09,600 He loves Esvet so much. 70 00:05:09,680 --> 00:05:11,400 [melancholic music playing] 71 00:05:11,480 --> 00:05:13,480 If she goes, he'll get sad. 72 00:05:15,600 --> 00:05:16,600 That's true. 73 00:05:20,560 --> 00:05:21,680 Is she leaving? 74 00:05:29,240 --> 00:05:31,320 I don't want her to. 75 00:05:34,280 --> 00:05:35,680 I don't want her to. 76 00:05:35,760 --> 00:05:37,720 [melancholic music continues] 77 00:05:58,560 --> 00:06:00,320 [music ends] 78 00:06:00,400 --> 00:06:03,440 The car's just over there. Send your driver home, I will drive you. 79 00:06:03,520 --> 00:06:04,640 [Esvet sighs] 80 00:06:04,720 --> 00:06:05,880 I've got some errands. 81 00:06:05,960 --> 00:06:08,600 - Do you mind if I meet you there? - Of course not, babe. 82 00:06:09,160 --> 00:06:10,440 - [kissing] - See you later. 83 00:06:15,360 --> 00:06:17,600 [dramatic guitar music playing] 84 00:06:20,520 --> 00:06:22,080 Have you forgotten something, ma'am? 85 00:06:23,440 --> 00:06:24,480 No, I haven't. 86 00:06:41,960 --> 00:06:43,840 - [driver] Where to, Miss Esvet? - [music ends] 87 00:06:44,960 --> 00:06:47,280 Miss Esvet? Ma'am? 88 00:06:51,240 --> 00:06:53,640 - Anything else for you, sir? - Hmm? 89 00:06:53,720 --> 00:06:55,280 Can I bring you something else? 90 00:06:55,800 --> 00:06:57,160 No, Özden, thanks. 91 00:06:57,680 --> 00:06:58,920 Okay then, enjoy. 92 00:06:59,000 --> 00:07:00,360 [Peyami sighs] 93 00:07:04,160 --> 00:07:06,240 So, um, how did your day go? 94 00:07:07,880 --> 00:07:08,920 Good. 95 00:07:09,000 --> 00:07:10,400 Esvet said she'd come today. 96 00:07:10,480 --> 00:07:11,840 She did. 97 00:07:11,920 --> 00:07:13,160 How was it, sweetheart? 98 00:07:14,880 --> 00:07:16,560 I said I don't want her to leave. 99 00:07:17,800 --> 00:07:18,800 I want her to stay. 100 00:07:20,560 --> 00:07:22,280 Esvet loves you, son. 101 00:07:23,160 --> 00:07:24,160 [chuckles faintly] 102 00:07:24,240 --> 00:07:26,440 [heartfelt music playing] 103 00:07:26,520 --> 00:07:29,160 Maybe she did once. But not now. 104 00:07:29,240 --> 00:07:30,440 Uh-uh, she loves you. 105 00:07:32,440 --> 00:07:34,440 [breathing deeply] 106 00:07:35,320 --> 00:07:36,840 I'm doing what's right. 107 00:07:36,920 --> 00:07:38,040 Is it right? 108 00:07:39,160 --> 00:07:40,200 Yes it is. 109 00:07:41,040 --> 00:07:42,080 It's how it needs to be. 110 00:07:43,360 --> 00:07:46,800 Mom, she's married to my... best friend, all right? 111 00:07:49,160 --> 00:07:51,360 Regardless of how I try to avoid it, 112 00:07:52,200 --> 00:07:53,440 it's the truth. 113 00:07:55,520 --> 00:07:56,880 [exhales deeply] 114 00:07:59,040 --> 00:07:59,880 [sighs] 115 00:07:59,960 --> 00:08:02,720 Well, I have some work to do, please have a nice dinner. 116 00:08:04,320 --> 00:08:06,280 Son, you wanna know the real truth? 117 00:08:07,400 --> 00:08:10,400 Two hearts that won't stop beating for each other is real. 118 00:08:14,400 --> 00:08:16,800 And they keep beating no matter their distance. 119 00:08:18,640 --> 00:08:20,360 No matter the obstacles between them. 120 00:08:25,240 --> 00:08:26,360 [chuckles faintly] 121 00:08:43,600 --> 00:08:45,640 The Arslanoğlu family was 122 00:08:45,720 --> 00:08:48,240 wrapped in silence again that evening. 123 00:08:49,120 --> 00:08:50,240 And only the... 124 00:08:51,280 --> 00:08:53,560 two youngsters' beating hearts could be heard. 125 00:08:54,240 --> 00:08:56,680 [mimics heart beating] 126 00:08:58,200 --> 00:09:00,920 [mimics two hearts beating] 127 00:09:02,720 --> 00:09:06,240 Pure... thrill over the prospect of starting anew. 128 00:09:07,720 --> 00:09:09,480 [laughing] 129 00:09:09,560 --> 00:09:10,400 Oh, come on! 130 00:09:10,480 --> 00:09:13,680 If I didn't know you guys, I'd think you were sad that we were leaving. 131 00:09:13,760 --> 00:09:14,760 [chuckling] 132 00:09:14,840 --> 00:09:16,160 Hey, lighten up, guys! 133 00:09:16,240 --> 00:09:18,160 Come on, look how thrilled the two of us are! 134 00:09:18,240 --> 00:09:19,720 Get excited with us! 135 00:09:19,800 --> 00:09:22,920 What can I do here? Play a happy song or something and then we'll all dance? 136 00:09:23,000 --> 00:09:24,320 [Dimitri chuckling] 137 00:09:24,400 --> 00:09:28,000 My only boy's leaving me for the other side of the world. I should be happy? 138 00:09:28,080 --> 00:09:29,120 Mama. 139 00:09:30,120 --> 00:09:32,520 Leaving you, what? How can you say that? 140 00:09:32,600 --> 00:09:34,320 Huh? Leaving you? 141 00:09:35,960 --> 00:09:39,480 Mama, as long as I've got Arslanoğlu blood inside of me, 142 00:09:39,560 --> 00:09:41,280 I couldn't stay away from you if I tried. 143 00:09:42,240 --> 00:09:45,240 At least, I'm pretty sure I'm your son, it is Arslanoğlu blood? 144 00:09:45,320 --> 00:09:47,200 [Lia] Oh, you cut it out. 145 00:09:47,280 --> 00:09:49,760 - Why ask me something like that? - [Dimitri] It happens, Mama! 146 00:09:49,840 --> 00:09:53,240 In fact I heard about this story today. Really, you wouldn't believe it. 147 00:09:53,320 --> 00:09:56,000 They could make a movie, it's crazy! I'll tell you about it. 148 00:09:56,080 --> 00:09:59,360 There were these two parents, who had to leave their little girl 149 00:09:59,440 --> 00:10:02,280 with their best friends, so they could leave the country. 150 00:10:02,360 --> 00:10:04,120 But their best friends end up failing, 151 00:10:04,200 --> 00:10:06,560 and abandon the poor girl at the front step of an orphanage. 152 00:10:06,640 --> 00:10:08,040 [quiet, dramatic music playing] 153 00:10:08,120 --> 00:10:10,120 They totally betray her parents' trust. 154 00:10:10,200 --> 00:10:13,480 Anyhow, years go by, and these friends get to be stinkin' rich, 155 00:10:13,560 --> 00:10:16,520 and I mean serious wealth, and no one knows how! 156 00:10:16,600 --> 00:10:17,800 So what happens next? 157 00:10:17,880 --> 00:10:23,440 Well, years later, the girl arrives at the friends' house who had ditched her. 158 00:10:24,080 --> 00:10:28,080 And she says, "Wow, you guys are doing well with all your money and properties." 159 00:10:28,160 --> 00:10:30,600 "You're living the good life! But how did that happen?" 160 00:10:30,680 --> 00:10:33,000 It's like the perfect Turkish film, am I right? 161 00:10:33,840 --> 00:10:35,600 Though, nationality doesn't matter. 162 00:10:36,600 --> 00:10:38,160 Sweetheart? 163 00:10:38,240 --> 00:10:41,120 Really, it sounds a lot like... like your story, right? 164 00:10:41,200 --> 00:10:43,320 I mean, a little bit, don't you think? 165 00:10:43,400 --> 00:10:45,480 [breathing deeply] 166 00:10:46,000 --> 00:10:49,440 I wish we could locate your... your biological parents, huh? 167 00:10:49,520 --> 00:10:51,080 I'd really love to, 168 00:10:51,160 --> 00:10:54,480 you know, be able to meet my actual in-laws someday. 169 00:10:56,840 --> 00:10:58,400 Listen, don't be offended. 170 00:10:58,480 --> 00:11:01,480 It's just that you're actually my adopted in-laws. 171 00:11:02,800 --> 00:11:05,760 Hey, Faruk, man, what do you want to say, huh? 172 00:11:07,600 --> 00:11:09,960 Nothing, Dimitri. I don't want to say a word. 173 00:11:12,400 --> 00:11:15,280 Uh, sweetheart, why did you bring up this topic? 174 00:11:15,360 --> 00:11:18,000 Yes, Dimitri, son, why did you even bring it up? 175 00:11:18,080 --> 00:11:20,480 Of course, why even talk about it? God, Dimitri! 176 00:11:20,560 --> 00:11:21,600 [chuckling] 177 00:11:21,680 --> 00:11:22,840 I'm sorry, sweetheart. 178 00:11:22,920 --> 00:11:24,920 I wouldn't want you upset. 179 00:11:25,760 --> 00:11:28,920 Really, you're the last person I'd ever want to hurt. 180 00:11:31,920 --> 00:11:35,120 I was just imagining how happy you would be 181 00:11:35,200 --> 00:11:37,840 if you actually could meet your real parents, you know? 182 00:11:37,920 --> 00:11:39,080 I got carried away, huh! 183 00:11:39,160 --> 00:11:41,400 Anyway, what were we talking about, huh? 184 00:11:41,480 --> 00:11:43,760 Oh! That's right, our departure. 185 00:11:43,840 --> 00:11:45,280 And, Father? 186 00:11:45,360 --> 00:11:48,480 Are you glad that Esvet and I are going away, huh? 187 00:11:48,560 --> 00:11:49,960 [quiet, dramatic music ends] 188 00:11:50,680 --> 00:11:52,040 Curious is more accurate. 189 00:11:52,640 --> 00:11:54,560 Curious how long it'll take you 190 00:11:54,640 --> 00:11:58,160 to come running here after you ruin our business in the United States. 191 00:11:58,240 --> 00:12:00,360 - [chuckles] - [quiet, tense music playing] 192 00:12:01,320 --> 00:12:03,600 Which is why I'll leave your office as it is. 193 00:12:07,000 --> 00:12:08,480 I know you'll return... 194 00:12:10,760 --> 00:12:12,240 sooner than later. 195 00:12:12,320 --> 00:12:15,160 [chuckling] 196 00:12:15,760 --> 00:12:18,880 Ohhhh, Father, Father, Father. 197 00:12:18,960 --> 00:12:22,680 You and your... your words, filled with confidence, like you know everything. 198 00:12:22,760 --> 00:12:27,360 I mean, you know, sometimes I would just love to squeeze this man so tight! 199 00:12:27,440 --> 00:12:30,120 Like, squeeze the hell out of him, and kiss him! I... 200 00:12:30,200 --> 00:12:32,120 Ah, but I won't, obviously. 201 00:12:32,680 --> 00:12:35,600 Actually, I'm leaving so I don't have to. 202 00:12:37,160 --> 00:12:39,760 We shouldn't smother each other with affection. 203 00:12:41,040 --> 00:12:43,720 Oh, sweetheart, don't you think 204 00:12:43,800 --> 00:12:45,880 that we should have a going away party, huh? 205 00:12:46,400 --> 00:12:48,040 I think so, definitely. 206 00:12:48,120 --> 00:12:49,200 [music stops] 207 00:12:49,280 --> 00:12:52,200 You guys should have thought about it before us, but hey! 208 00:12:52,840 --> 00:12:53,840 You guys, too. 209 00:12:55,040 --> 00:12:56,440 You wanna speak up now, Faruk? 210 00:12:56,520 --> 00:12:59,520 You're right, Dimitri. You're leaving, let's celebrate. 211 00:13:00,200 --> 00:13:02,880 Thank you, great. At least he's honest. 212 00:13:02,960 --> 00:13:04,360 So, what do you think? 213 00:13:04,440 --> 00:13:07,640 One last hurrah with our families and our friends, right? 214 00:13:07,720 --> 00:13:10,680 We could even get a drummer and a horn player. 215 00:13:10,760 --> 00:13:12,840 A little folk dance with your son? What do you think? 216 00:13:12,880 --> 00:13:14,200 Opa! 217 00:13:14,280 --> 00:13:15,560 [chuckling] 218 00:13:17,200 --> 00:13:18,200 Cheers! 219 00:13:25,680 --> 00:13:27,800 [approaching footfalls] 220 00:13:29,320 --> 00:13:30,560 [exhales deeply] 221 00:13:31,600 --> 00:13:32,600 [gasps faintly] 222 00:13:33,400 --> 00:13:35,240 - It's cold out here, hon. - Dad. 223 00:13:37,280 --> 00:13:38,400 [Faruk groans faintly] 224 00:13:39,800 --> 00:13:41,880 [quiet, moody music playing] 225 00:13:42,960 --> 00:13:45,800 - I'm gonna miss you. - Me too, Dad. 226 00:13:48,120 --> 00:13:49,240 [Esvet sighs] 227 00:13:50,600 --> 00:13:52,560 Are you positive? Hm? 228 00:13:54,960 --> 00:13:57,960 Are you sure you wanna move so far away with that man? 229 00:14:01,520 --> 00:14:03,160 He's my husband, Dad, I mean... 230 00:14:08,200 --> 00:14:10,240 It is better that we are going. 231 00:14:12,600 --> 00:14:13,600 For who? 232 00:14:14,280 --> 00:14:15,280 Huh? 233 00:14:19,000 --> 00:14:22,040 All right. You'll stay all alone with that lunatic. 234 00:14:23,200 --> 00:14:26,200 And you might say, "Well, he's better now, Dad." 235 00:14:26,960 --> 00:14:28,040 And that's fine. 236 00:14:30,160 --> 00:14:32,880 But do you really think that leaving, Esvet, 237 00:14:33,680 --> 00:14:35,960 will help you forget about everything? 238 00:14:37,200 --> 00:14:38,200 Huh? 239 00:14:39,080 --> 00:14:42,240 You think because you're not here, and you can't see him, 240 00:14:42,320 --> 00:14:43,760 it'll all just go away? 241 00:14:44,280 --> 00:14:45,840 It won't, Esvet. 242 00:14:47,240 --> 00:14:49,080 Sweetheart, it never will. 243 00:14:49,160 --> 00:14:51,160 [quiet, moody music continues] 244 00:14:55,160 --> 00:14:56,400 [sighing] 245 00:14:57,320 --> 00:14:58,400 Well, you know... 246 00:15:01,840 --> 00:15:02,920 [sighing] 247 00:15:03,920 --> 00:15:04,920 ...earlier, 248 00:15:06,600 --> 00:15:08,640 today, someone said the same thing. 249 00:15:10,240 --> 00:15:11,240 [sighing] 250 00:15:11,760 --> 00:15:13,920 And I also got a long overdue confession. 251 00:15:16,800 --> 00:15:18,040 He said he couldn't do it. 252 00:15:18,760 --> 00:15:21,600 But... at least he got to try. 253 00:15:25,760 --> 00:15:29,120 And he did it without giving a second thought about who he left. 254 00:15:33,000 --> 00:15:34,080 [sighing] 255 00:15:35,720 --> 00:15:36,800 [chuckles faintly] 256 00:15:37,600 --> 00:15:39,080 So I think I should get to try. 257 00:15:40,040 --> 00:15:43,440 And maybe I will do it, you know? 258 00:15:45,360 --> 00:15:46,480 [chuckles faintly] 259 00:15:50,480 --> 00:15:51,920 [music fades out] 260 00:15:52,000 --> 00:15:54,360 - [clock ticking] - [tense music playing] 261 00:16:07,320 --> 00:16:09,320 [music becomes ominous] 262 00:16:11,360 --> 00:16:13,880 [music intensifies] 263 00:16:16,120 --> 00:16:18,120 [music becomes faint and tense] 264 00:16:45,800 --> 00:16:48,440 [music intensifies] 265 00:16:48,520 --> 00:16:50,800 - [clock stops ticking] - [music becomes faint] 266 00:17:01,840 --> 00:17:04,040 [music intensifies] 267 00:17:04,120 --> 00:17:07,240 - [clock ticking] - [music becomes ominous] 268 00:18:22,760 --> 00:18:25,720 - [cell phone rings] - [music becomes dramatic] 269 00:18:31,880 --> 00:18:34,600 [ringing continues] 270 00:18:37,240 --> 00:18:39,040 [ringing stops] 271 00:18:39,120 --> 00:18:40,760 [Dimitri] Where the hell are you? 272 00:18:40,840 --> 00:18:42,520 [music fades out] 273 00:18:42,600 --> 00:18:43,600 I had stuff to handle. 274 00:18:43,640 --> 00:18:46,880 Dude, fuck your stuff. Look, I'm moving away, man, you should be here. 275 00:18:47,400 --> 00:18:50,640 Be here in half an hour, or I'll come find you and burn your place to the ground. 276 00:18:50,720 --> 00:18:52,600 You know I'll do it. [chuckling] 277 00:18:52,680 --> 00:18:55,840 If you do, you'll go to jail for arson, then you'll be stuck here, Dimitri. 278 00:18:55,920 --> 00:18:59,200 Ah, that's right. I gotta find someone who will do it. 279 00:18:59,280 --> 00:19:03,120 Peyami, half an hour, or the guys are coming, no joke, all right? 280 00:19:04,840 --> 00:19:06,080 Where's the band at? 281 00:19:07,080 --> 00:19:10,280 [tense music playing] 282 00:19:17,760 --> 00:19:19,680 [breathing deeply] 283 00:19:20,440 --> 00:19:23,920 [upbeat western music playing] 284 00:19:27,400 --> 00:19:30,720 [Dimitri] So we're checking out that condo near Bryant Park, you know, 285 00:19:30,800 --> 00:19:32,960 and the guy goes, "Are you sure?" 286 00:19:33,040 --> 00:19:35,040 I said, "Of course, dude." [chuckling] 287 00:19:35,120 --> 00:19:38,120 That idiot had no idea who he was talking to. 288 00:19:38,200 --> 00:19:40,800 - [Dimitri laughs] - [people chattering] 289 00:19:44,200 --> 00:19:47,360 - Absolutely, and I'm so impressed. - I know, right? 290 00:19:48,680 --> 00:19:50,200 [women chuckle] 291 00:19:53,040 --> 00:19:54,800 I don't know what I'm more upset about. 292 00:19:54,880 --> 00:19:58,080 Her moving or us getting dressed like this and going out in public. 293 00:19:58,160 --> 00:20:00,440 Faruk? Faruk! 294 00:20:00,520 --> 00:20:02,720 - [Faruk] Mm. - Are you even listening to me? 295 00:20:04,600 --> 00:20:05,720 [Faruk] Sorry, honey. 296 00:20:05,800 --> 00:20:08,640 [music continues] 297 00:20:08,720 --> 00:20:10,640 Esvet, where are you guys staying? 298 00:20:11,800 --> 00:20:13,640 [Esvet] Um... Fifth Avenue. 299 00:20:24,000 --> 00:20:26,120 [melancholic music playing] 300 00:20:32,360 --> 00:20:34,496 - [Dimitri] Come on, tell me! - [Esvet] Yes, I love him! 301 00:20:34,520 --> 00:20:36,320 - [Peyami] Esvet, don't! - [gun blast] 302 00:20:38,560 --> 00:20:39,840 [body thuds] 303 00:20:56,200 --> 00:20:58,200 - [Dimitri] Peyami! - [music fades out] 304 00:20:58,280 --> 00:20:59,560 Oh, thank God! 305 00:20:59,640 --> 00:21:01,880 - Welcome, amigo! [chuckling] - [western music continues] 306 00:21:01,920 --> 00:21:04,520 Dude, what the hell? "Funeral chic" is not our theme here. 307 00:21:04,600 --> 00:21:06,520 I definitely told you, Peyami! [chuckles] 308 00:21:06,600 --> 00:21:09,840 But, of course, your brother knows you so well. 309 00:21:10,400 --> 00:21:12,200 Let's see here. Yeah. 310 00:21:13,040 --> 00:21:15,120 All right, sonny! [chuckles] 311 00:21:15,200 --> 00:21:18,400 You are officially declared the sheriff of this town. 312 00:21:18,920 --> 00:21:20,360 Ahhhhh! 313 00:21:21,840 --> 00:21:25,160 Yep, all right, now wear this hat... All right. 314 00:21:25,800 --> 00:21:28,360 That's really not bad! No, no, you're good, you're good. 315 00:21:29,040 --> 00:21:32,120 Hey, I picked this location deliberately. 316 00:21:33,120 --> 00:21:35,280 It holds a memory that only we know. 317 00:21:35,360 --> 00:21:37,560 [snickering] 318 00:21:37,640 --> 00:21:40,680 But we'll erase that dark image tonight! 319 00:21:40,760 --> 00:21:43,520 Hey, everyone! I give you our new town sheriff! 320 00:21:43,600 --> 00:21:46,320 And now that he's here, the party can finally begin! 321 00:21:46,400 --> 00:21:48,480 [loud cheering] 322 00:21:48,560 --> 00:21:50,560 [western music continues] 323 00:21:59,800 --> 00:22:00,800 Ari? 324 00:22:01,880 --> 00:22:03,160 You're just gonna sit here? 325 00:22:03,240 --> 00:22:04,600 Guests are asking for you. 326 00:22:06,240 --> 00:22:07,960 Ari, I'm talking to you. 327 00:22:08,040 --> 00:22:09,560 [Ari] I don't intend to celebrate 328 00:22:09,640 --> 00:22:12,400 your son's idiotic display of his power, Lia. 329 00:22:16,920 --> 00:22:17,920 Look. 330 00:22:18,320 --> 00:22:19,760 He's going away. 331 00:22:19,840 --> 00:22:22,160 Can you try to pretend that you care, 332 00:22:22,240 --> 00:22:24,240 just for tonight, at the very least? 333 00:22:24,760 --> 00:22:26,920 Would you just smile for once? 334 00:22:27,440 --> 00:22:31,960 If I knew he'd leave me alone while he was out there, then I'd smile, Lia. 335 00:22:32,040 --> 00:22:35,360 In fact, I could even handle wearing these stupid costumes you've got on. 336 00:22:36,960 --> 00:22:40,280 But who even knows what trouble Dimitri will cause us over there? 337 00:22:59,760 --> 00:23:01,880 Whee hoo! 338 00:23:13,400 --> 00:23:15,960 [Dimitri] Yeah! [chuckling] 339 00:23:19,000 --> 00:23:21,600 - [Esvet] Can I have a whiskey please? - [man] Of course, ma'am. 340 00:23:21,680 --> 00:23:24,720 [slow, moody music playing] 341 00:23:33,880 --> 00:23:34,960 [Dimitri] Look at me! 342 00:23:35,520 --> 00:23:39,560 I don't want to see a single sober person here tonight! Everyone's drinking, yeah? 343 00:23:39,640 --> 00:23:41,000 [crowd] Yeahhhhh! 344 00:23:41,080 --> 00:23:43,280 - [Dimitri] That's right! - [western music continues] 345 00:23:43,360 --> 00:23:44,360 Where's the sheriff? 346 00:23:44,920 --> 00:23:46,840 Sheriff? [chuckling] 347 00:23:46,920 --> 00:23:48,280 Niko, where's the sheriff? 348 00:23:50,360 --> 00:23:52,360 Where's the sheriff of this here town? 349 00:23:53,280 --> 00:23:55,960 Sheriff, somethin's goin' down! Sheriff? 350 00:23:56,040 --> 00:23:57,320 The town has no sheriff! 351 00:23:57,400 --> 00:23:59,920 Sheriff, something's happening, come on! [chuckling] 352 00:24:00,000 --> 00:24:01,120 I'm right here. 353 00:24:02,320 --> 00:24:03,760 [Dimitri] Wow. 354 00:24:03,840 --> 00:24:06,920 Listen, man, [chuckling] you're getting on my nerves. 355 00:24:07,000 --> 00:24:09,440 I might take away that badge tonight, ya hear? 356 00:24:10,880 --> 00:24:12,760 I want you to dance all night! 357 00:24:12,840 --> 00:24:14,040 Come on, dance now! 358 00:24:14,120 --> 00:24:15,520 Giddy up, man! 359 00:24:15,600 --> 00:24:17,520 [laughing] 360 00:24:17,600 --> 00:24:19,720 Yee haw! Woo! 361 00:24:19,800 --> 00:24:21,400 [laughing] 362 00:24:21,480 --> 00:24:24,240 [laughing hysterically] 363 00:24:24,320 --> 00:24:25,920 Come on, Peyami! 364 00:24:26,000 --> 00:24:28,600 Whoo! Ah, heyyyy! 365 00:24:29,840 --> 00:24:33,240 Come on, Peyami, dance! Do it with me! Come on, now! 366 00:24:33,320 --> 00:24:34,760 Whoo hoo! 367 00:24:34,840 --> 00:24:38,320 [laughing hysterically] 368 00:24:39,920 --> 00:24:42,440 Whoo hoo hoo hoo! Hey! 369 00:24:42,520 --> 00:24:44,440 - Dimitri, sir, the cake is here. - Huh? 370 00:24:44,520 --> 00:24:45,920 [coughing] 371 00:24:46,000 --> 00:24:48,480 Ahhh, we've got cake. We've got cake! 372 00:24:49,040 --> 00:24:51,560 But, hey, don't think that... that you're off the hook! 373 00:24:51,640 --> 00:24:53,240 [chuckling] 374 00:24:53,320 --> 00:24:55,920 I'll fuck your ass up if you don't dance! Ha! 375 00:24:56,000 --> 00:24:58,360 I'll do it, dickhead! [laughing] 376 00:24:58,440 --> 00:25:00,920 - [gun blast] - [people gasping] 377 00:25:01,000 --> 00:25:03,056 - What are you doing? Stop it! - [western music stops] 378 00:25:03,080 --> 00:25:05,560 Dude, it's cool, it's on theme, it's all right. 379 00:25:05,640 --> 00:25:08,720 Look how scared all these idiots are. [chuckles] 380 00:25:08,800 --> 00:25:10,640 Guys, hey! Don't worry. 381 00:25:10,720 --> 00:25:14,800 This thing only shoots blanks, I just wanted to try to get everbody's attention. 382 00:25:15,320 --> 00:25:16,360 Hey, where's Esvet? 383 00:25:17,080 --> 00:25:19,240 - Ahhhh. - [quiet, dramatic music playing] 384 00:25:19,320 --> 00:25:20,560 There she is. 385 00:25:25,720 --> 00:25:27,720 There's my beautiful wife. 386 00:25:29,160 --> 00:25:32,640 Mmm, all right everyone, come here, it's time for us to cut the cake! 387 00:25:33,360 --> 00:25:36,560 You're my life and my love and my everything, hmmm? 388 00:25:37,600 --> 00:25:39,600 [chuckling] 389 00:25:40,320 --> 00:25:41,440 Anyway... 390 00:25:42,240 --> 00:25:44,000 Uhhh... [clears throat]...is everyone here? 391 00:25:45,160 --> 00:25:46,520 Hey, where's my father? 392 00:25:47,120 --> 00:25:48,000 Ahhh. 393 00:25:48,080 --> 00:25:50,800 Well, for the love of God, would you look at this guy? 394 00:25:50,880 --> 00:25:53,600 Just slumped in his corner, devastated by the departure 395 00:25:53,680 --> 00:25:56,160 - of his beloved, and only son! - [crowd chuckles] 396 00:25:56,240 --> 00:25:58,520 Come on, let's give him a round of applause. 397 00:25:58,600 --> 00:26:00,680 We'll cheer him up! Huh? Come on! 398 00:26:01,440 --> 00:26:04,680 Whoo! Come on, Father, they're all waiting! 399 00:26:04,760 --> 00:26:06,440 Yeah! [chuckling] 400 00:26:06,520 --> 00:26:10,360 - Ari! Ari! Ari! Ari! - [crowd] Ari! Ari! Ari! Ari! 401 00:26:10,440 --> 00:26:12,480 Look, there he is! Here he comes! 402 00:26:12,560 --> 00:26:15,480 The banker of the town! [laughing] 403 00:26:17,280 --> 00:26:21,360 Well, my lovely wife and I are beyond excited for our new life ahead, 404 00:26:21,440 --> 00:26:24,160 but it's also really hard to leave you guys here. 405 00:26:24,680 --> 00:26:25,840 All of our dearest friends, 406 00:26:26,680 --> 00:26:28,240 and families, 407 00:26:28,320 --> 00:26:30,800 and most of all, my brilliant father right here. 408 00:26:32,640 --> 00:26:35,080 So I have one last surprise for you now, Father. 409 00:26:35,160 --> 00:26:36,480 Right this way, darling. 410 00:26:38,800 --> 00:26:40,520 Well, this cake is all you. 411 00:26:40,600 --> 00:26:42,640 [quiet, dramatic music continues] 412 00:26:44,480 --> 00:26:47,960 We don't want to forget where you'll be waiting. 413 00:26:49,800 --> 00:26:52,080 Hey, wait, why did they make you so small? 414 00:26:52,160 --> 00:26:53,400 Where's the pastry chef? 415 00:26:54,400 --> 00:26:55,720 He's already left, huh? 416 00:26:55,800 --> 00:26:59,280 How dare he design Ari Arslanoğlu so incredibly tiny? 417 00:26:59,360 --> 00:27:01,080 Huh? It's like the chair will eat him alive! 418 00:27:01,680 --> 00:27:04,080 Hey, don't worry about it, I'll take care of it. 419 00:27:15,760 --> 00:27:18,400 [groaning faintly] 420 00:27:19,480 --> 00:27:22,600 [mock choking] 421 00:27:23,560 --> 00:27:25,240 I figured I wouldn't get it down. 422 00:27:26,080 --> 00:27:27,800 But it was so small, it went down easy. 423 00:27:28,880 --> 00:27:30,680 [Dimitri chuckles] 424 00:27:30,760 --> 00:27:33,880 I'll personally slice it just for you, okay, Pop? 425 00:27:35,760 --> 00:27:37,000 All right. 426 00:27:39,000 --> 00:27:40,520 Okay. 427 00:27:40,600 --> 00:27:43,280 This right here, this is for you. 428 00:27:43,360 --> 00:27:44,960 The biggest piece. 429 00:27:45,040 --> 00:27:46,560 Ahhhh. 430 00:27:47,760 --> 00:27:49,000 One last time. 431 00:27:50,560 --> 00:27:52,760 Oh, wait a second. 432 00:27:53,440 --> 00:27:54,840 Forgot your chair. 433 00:27:55,880 --> 00:27:57,960 All right, that's what I'm talking about! 434 00:27:58,040 --> 00:28:01,520 If anyone else would've gotten the chair, I'd have been upset. 435 00:28:04,480 --> 00:28:05,880 Wait, you're not gonna eat it? 436 00:28:06,440 --> 00:28:09,440 But we got the chair just for you. It's delicious, you'll love it. 437 00:28:18,720 --> 00:28:21,800 - [chuckling] - [crowd applauds] 438 00:28:26,520 --> 00:28:28,120 [Dimitri] Ohhh. 439 00:28:28,200 --> 00:28:31,640 I'll miss you so intensely, Father. 440 00:28:31,720 --> 00:28:32,720 [grunts] 441 00:28:32,800 --> 00:28:34,200 So very much. 442 00:28:35,640 --> 00:28:37,640 [quiet, dramatic music continues] 443 00:28:46,040 --> 00:28:48,040 That's emotional enough I think, huh? 444 00:28:48,120 --> 00:28:51,800 What's next guys? Bull rides? Hey, where's the music? Hit it! 445 00:28:51,880 --> 00:28:54,920 - [western music playing] - All right, everyone, follow me, this way. 446 00:28:55,520 --> 00:28:57,680 Yee haw! 447 00:28:57,760 --> 00:29:00,280 Faster! Faster! I can take it! Come on, yeah! 448 00:29:00,360 --> 00:29:01,360 Woooooo! 449 00:29:03,040 --> 00:29:06,560 Ahhh! Come on, faster, do it, this is too easy. 450 00:29:06,640 --> 00:29:08,040 Whoooo! 451 00:29:08,120 --> 00:29:10,760 - Giddy up, giddy up, giddy up! - [people cheering] 452 00:29:10,840 --> 00:29:12,200 He's glad that he's going. 453 00:29:14,480 --> 00:29:15,760 That's right. 454 00:29:17,320 --> 00:29:18,440 What time is your flight? 455 00:29:18,520 --> 00:29:20,080 1:30 p.m. 456 00:29:21,400 --> 00:29:22,760 Will you be there to say goodbye? 457 00:29:26,600 --> 00:29:27,760 To your friend. 458 00:29:30,880 --> 00:29:32,200 I'm not great at goodbyes, so... 459 00:29:33,240 --> 00:29:34,480 True. 460 00:29:35,680 --> 00:29:36,560 And you? 461 00:29:36,640 --> 00:29:39,040 [sorrowful music playing] 462 00:29:39,120 --> 00:29:41,080 You're leaving without saying goodbye? 463 00:29:43,800 --> 00:29:44,800 To my dad? 464 00:29:47,120 --> 00:29:48,840 I've never said goodbye to anyone. 465 00:29:53,560 --> 00:29:56,480 - Well, you need to start somewhere, right? - He will understand. 466 00:30:02,880 --> 00:30:04,160 [Dimitri] Whoa! 467 00:30:04,960 --> 00:30:07,080 Whoa! Whoa! 468 00:30:07,160 --> 00:30:08,600 Actually, you're right. 469 00:30:10,280 --> 00:30:11,720 I do have to start somewhere. 470 00:30:14,720 --> 00:30:17,760 And I know, you said you're not great at it, 471 00:30:18,280 --> 00:30:20,120 but I think we can say our goodbyes. 472 00:30:32,160 --> 00:30:33,200 Goodbye then, Peyami. 473 00:30:39,360 --> 00:30:41,040 [sorrowful music fades out] 474 00:30:44,720 --> 00:30:47,360 [quiet, dramatic music playing] 475 00:30:58,680 --> 00:30:59,680 Goodbye then. 476 00:31:22,960 --> 00:31:24,800 [crowd cheering] 477 00:31:24,880 --> 00:31:27,600 [Dimitri chattering indistinctly] 478 00:31:31,240 --> 00:31:32,760 [dramatic music continues] 479 00:31:32,840 --> 00:31:34,840 [Dimitri] Never mind! Let's keep it going! Yeah! 480 00:31:34,920 --> 00:31:36,760 [Dimitri chuckles] 481 00:31:37,320 --> 00:31:39,200 [Dimitri] Whoo hooo! 482 00:31:40,080 --> 00:31:41,760 [chuckling] 483 00:31:41,840 --> 00:31:43,840 Yeeeeeah! 484 00:31:45,480 --> 00:31:46,720 Yee-haw! 485 00:31:46,800 --> 00:31:48,360 [crowd applauding] 486 00:32:24,560 --> 00:32:26,600 [dramatic music continues] 487 00:32:28,360 --> 00:32:29,760 [music fades out] 488 00:32:30,920 --> 00:32:32,920 [melancholic music playing] 489 00:32:34,560 --> 00:32:35,840 [sighing] 490 00:32:50,440 --> 00:32:51,440 Papa. 491 00:32:54,760 --> 00:32:56,200 [in wavering voice] Peyam. 492 00:33:00,120 --> 00:33:02,120 [sorrowful music playing] 493 00:33:12,920 --> 00:33:16,040 [sobbing faintly] 494 00:33:26,400 --> 00:33:28,000 [music fades out] 495 00:33:28,080 --> 00:33:29,800 [Dimitri] Okay, Mama. 496 00:33:29,880 --> 00:33:31,160 [chuckling] 497 00:33:32,000 --> 00:33:33,240 Ahhhh. 498 00:33:36,040 --> 00:33:37,840 All right. [exhales deeply] 499 00:33:41,600 --> 00:33:42,600 Take care, sweetie. 500 00:33:43,080 --> 00:33:45,120 Oh, come on, stop being so dramatic, guys! 501 00:33:45,200 --> 00:33:47,320 It's not like we're moving across the world. 502 00:33:48,120 --> 00:33:49,120 Actually, we are. 503 00:33:49,200 --> 00:33:51,520 That's okay. We'll always have video calls. 504 00:33:51,600 --> 00:33:54,160 Oh, Father, I won't call after we land, don't worry. 505 00:33:54,240 --> 00:33:55,560 All right, fare thee well! 506 00:33:55,640 --> 00:33:56,840 Let's go, I'm getting bored. 507 00:33:57,760 --> 00:33:58,960 Have a safe flight. 508 00:33:59,680 --> 00:34:00,800 [Lia] Goodbye. 509 00:34:01,720 --> 00:34:04,600 [quiet, dramatic music playing] 510 00:34:21,080 --> 00:34:22,080 Peyami? 511 00:34:23,200 --> 00:34:24,600 Come on in, Suzi. 512 00:34:24,680 --> 00:34:25,800 I have tons to do. 513 00:34:25,880 --> 00:34:28,360 I have to design new outfits for all of the shoes. 514 00:34:28,880 --> 00:34:32,520 After that, I'll design bags to go with the outfits and the shoes. 515 00:34:33,080 --> 00:34:34,760 And we'll sell them as a collection. 516 00:34:35,280 --> 00:34:38,120 Please contact all the best purse manufacturers in the market. 517 00:34:38,200 --> 00:34:40,320 I want private meetings with all of them. 518 00:34:41,400 --> 00:34:42,840 Okay, you got it. 519 00:34:52,440 --> 00:34:54,120 [sighing] 520 00:34:55,720 --> 00:34:57,360 I know that goodbyes are hard. 521 00:34:57,880 --> 00:35:02,040 But if it happens at the appropriate time, well, it's worth it then. You'll see. 522 00:35:02,120 --> 00:35:04,280 [quiet, dramatic music playing] 523 00:35:08,640 --> 00:35:09,720 Mustafa? 524 00:35:16,120 --> 00:35:17,600 [car doors close] 525 00:35:20,280 --> 00:35:21,280 Mustafa? 526 00:35:24,200 --> 00:35:26,040 What's wrong? Did something happen? 527 00:35:26,560 --> 00:35:28,040 Don't leave, Esvet. 528 00:35:28,120 --> 00:35:29,560 You can't do it. 529 00:35:29,640 --> 00:35:31,040 Don't leave, you can't. 530 00:36:01,600 --> 00:36:03,600 [quiet, dramatic music fades out] 531 00:36:04,680 --> 00:36:07,560 - [quiet, tense music playing] - [doorbell rings] 532 00:36:25,280 --> 00:36:27,760 [quiet, tense music continues] 533 00:36:35,680 --> 00:36:37,680 - [driver] Here you go, sir. - [Dimitri] Thanks. 534 00:36:38,200 --> 00:36:39,360 [Dimitri sighs] 535 00:36:40,760 --> 00:36:41,760 Come on. 536 00:36:49,040 --> 00:36:51,040 [quiet, tense music continues] 537 00:37:14,160 --> 00:37:17,000 [music becomes quiet and dramatic] 538 00:37:23,640 --> 00:37:24,720 [sighing] 539 00:37:36,320 --> 00:37:39,240 [panting] 540 00:38:34,960 --> 00:38:38,040 [panting] 541 00:38:45,160 --> 00:38:47,280 [music becomes quietly tense] 542 00:38:59,640 --> 00:39:01,960 [panting] 543 00:39:08,400 --> 00:39:11,360 [screaming] 544 00:39:11,440 --> 00:39:14,120 [sorrowful music playing] 545 00:39:23,120 --> 00:39:25,680 [sobbing quietly] 546 00:39:33,680 --> 00:39:35,880 [ticking] 547 00:39:43,160 --> 00:39:46,520 [clock chiming] 548 00:39:57,080 --> 00:40:00,040 [clock continues chiming] 549 00:40:20,440 --> 00:40:22,840 [clock continues chiming] 550 00:40:34,680 --> 00:40:35,960 [music stops] 551 00:40:36,760 --> 00:40:38,920 [sorrowful music resumes] 552 00:44:24,760 --> 00:44:26,560 [music fades out] 553 00:44:26,610 --> 00:44:31,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.