All language subtitles for The Kingmaker_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,500 --> 00:00:14,416 ♪ gentle music ♪ 2 00:00:14,500 --> 00:00:20,417 ♪♪♪ 3 00:00:35,332 --> 00:00:37,375 [woman] speaking native language 4 00:00:44,165 --> 00:00:46,375 [all] speaking native language 5 00:01:07,000 --> 00:01:08,834 [Imelda] Okay. 6 00:01:16,125 --> 00:01:18,417 Go now. Go now. Go, go. 7 00:01:22,709 --> 00:01:24,417 Go, go, go, go, go. 8 00:01:24,500 --> 00:01:25,375 Go now. 9 00:01:35,082 --> 00:01:38,417 This was a little paradise. 10 00:01:49,000 --> 00:01:50,332 This is the palace. 11 00:01:59,875 --> 00:02:02,125 Not exactly the palace, because it was not really 12 00:02:02,207 --> 00:02:04,792 a very comfortable place to live in, 13 00:02:04,875 --> 00:02:09,125 but I miss the clout, wherein, um... 14 00:02:09,207 --> 00:02:10,750 you can do so much. 15 00:02:10,834 --> 00:02:13,750 ♪ soft music ♪ 16 00:02:13,834 --> 00:02:19,750 ♪♪♪ 17 00:02:37,332 --> 00:02:41,457 She's using the body for political purposes, 18 00:02:41,542 --> 00:02:45,875 because her big dream is to restore the greatness 19 00:02:45,959 --> 00:02:47,417 of the Marcos family, 20 00:02:47,500 --> 00:02:49,417 and it can only be done 21 00:02:49,500 --> 00:02:52,165 if you give him a hero's burial. 22 00:02:53,667 --> 00:02:55,750 And of course, outside of that, 23 00:02:55,834 --> 00:02:58,290 getting one of the children to run for the presidency. 24 00:03:02,332 --> 00:03:05,290 The main goal of Imelda Marcos 25 00:03:05,375 --> 00:03:08,709 is to vindicate the family's honor, 26 00:03:08,792 --> 00:03:10,709 the family's name, 27 00:03:10,792 --> 00:03:12,290 except that the Filipino nation 28 00:03:12,375 --> 00:03:14,542 will never allow for that. 29 00:03:16,000 --> 00:03:21,332 I, Ferdinand Edralin Marcos... 30 00:03:21,417 --> 00:03:23,834 My husband, President Marcos, 31 00:03:23,917 --> 00:03:27,125 became president at the height of the Cold War. 32 00:03:27,207 --> 00:03:29,457 [man] Ferdinand Marcos was the most powerful man 33 00:03:29,542 --> 00:03:31,625 ever to rule the Philippines. 34 00:03:31,709 --> 00:03:33,332 His stature among world leaders 35 00:03:33,417 --> 00:03:34,417 brought him credibility at home. 36 00:03:34,500 --> 00:03:39,125 We love your adherence to democratic principle 37 00:03:39,207 --> 00:03:41,542 and to the democratic processes. 38 00:03:41,625 --> 00:03:44,457 [man] The Marcos family appeared to be living 39 00:03:44,542 --> 00:03:46,417 the Filipino equivalent of Camelot. 40 00:03:49,625 --> 00:03:51,917 [man] She made it known that she would one day be more 41 00:03:52,000 --> 00:03:53,332 than the average first lady. 42 00:03:54,582 --> 00:03:58,500 [man] Marcos' wife, Imelda, is seen by many 43 00:03:58,582 --> 00:04:01,875 as the real power behind her husband's regime. 44 00:04:01,959 --> 00:04:04,332 [man] Imelda embraced fame with a passion, 45 00:04:04,417 --> 00:04:07,457 the first lady in a political dynasty 46 00:04:07,542 --> 00:04:09,082 that ruled as if the Philippines 47 00:04:09,165 --> 00:04:12,165 were a personal treasure. 48 00:04:12,250 --> 00:04:14,290 But for all that, 49 00:04:14,375 --> 00:04:17,125 friends say Imelda is a deeply committed politician 50 00:04:17,207 --> 00:04:19,125 who believes she is closely associated 51 00:04:19,207 --> 00:04:21,000 with her people's destiny. 52 00:04:21,082 --> 00:04:23,542 [Imelda] My dream for my country 53 00:04:23,625 --> 00:04:28,000 is to regain paradise for all, 54 00:04:28,082 --> 00:04:30,417 and everything that was beautiful, 55 00:04:30,500 --> 00:04:34,417 that would make people happy, would be there. 56 00:04:34,500 --> 00:04:37,082 But I don't just dream. 57 00:04:37,165 --> 00:04:39,667 I want to give birth to it. 58 00:04:39,750 --> 00:04:42,500 I want to make it real. 59 00:04:42,582 --> 00:04:45,500 ♪ uplifting music ♪ 60 00:04:45,582 --> 00:04:50,500 ♪♪♪ 61 00:04:57,917 --> 00:04:59,709 Hello, hello, hello, hello, hello, hello, hello. 62 00:04:59,792 --> 00:05:02,040 MaryAnn Bunyi, head executive assistant. 63 00:05:02,125 --> 00:05:03,541 - Hello, hello. - Good morning, ma'am. 64 00:05:16,667 --> 00:05:17,625 [Imelda] Oh, my gosh. 65 00:05:28,875 --> 00:05:30,542 Shirley. 66 00:05:42,165 --> 00:05:43,917 [speaking indistinctly] 67 00:05:45,834 --> 00:05:48,792 speaking native language 68 00:05:48,875 --> 00:05:50,917 - Thank you. - speaking native language 69 00:05:56,417 --> 00:05:57,959 Thank you. 70 00:05:58,040 --> 00:06:00,165 Let's go here. 71 00:06:00,250 --> 00:06:03,125 ♪ somber music ♪ 72 00:06:03,208 --> 00:06:05,000 ♪♪♪ 73 00:06:05,083 --> 00:06:09,416 I'm really so shocked because this was like a playhouse, 74 00:06:09,500 --> 00:06:13,000 and there was music and there was... 75 00:06:13,083 --> 00:06:14,541 beauty everywhere, where children could play. 76 00:06:17,875 --> 00:06:19,582 I'm so disappointed. 77 00:06:19,667 --> 00:06:20,667 Now... 78 00:06:46,709 --> 00:06:48,125 Sit down? 79 00:06:48,207 --> 00:06:51,375 [indistinct chatter] 80 00:07:03,916 --> 00:07:06,125 And look straight at me, at my camera. 81 00:07:06,208 --> 00:07:08,375 - I look at you? - Look at me. 82 00:07:09,416 --> 00:07:10,333 [camera shutter clicks] 83 00:07:10,416 --> 00:07:13,375 ♪ gentle music ♪ 84 00:07:13,458 --> 00:07:17,417 Well, I had a beautiful and very happy childhood 85 00:07:17,500 --> 00:07:19,750 until I was eight years old, 86 00:07:19,834 --> 00:07:22,125 but when I lost my mother, it seemed like 87 00:07:22,207 --> 00:07:23,875 I lost everything. 88 00:07:23,959 --> 00:07:25,500 And being orphaned from my mother 89 00:07:25,582 --> 00:07:27,125 and left with nothing, 90 00:07:27,207 --> 00:07:29,582 I was always looking for someone to love me. 91 00:07:31,834 --> 00:07:34,750 This created my character. 92 00:07:34,834 --> 00:07:37,290 I grew up in a province. 93 00:07:37,375 --> 00:07:39,750 When there was this Miss Universe contest, 94 00:07:39,834 --> 00:07:43,667 I went to Manila, and they made me Miss Manila. 95 00:07:45,834 --> 00:07:48,834 And that's how Marcos became aware 96 00:07:48,917 --> 00:07:51,625 there was an Imelda in Manila. 97 00:07:53,165 --> 00:07:54,082 When I met Ferdinand Marcos, 98 00:07:54,165 --> 00:07:56,750 he was a congressman. 99 00:07:56,834 --> 00:08:00,250 In the first 20 minutes, he proposed marriage. 100 00:08:02,083 --> 00:08:04,875 I realized maybe this is the love, 101 00:08:04,959 --> 00:08:06,416 the mothering that I'm waiting for. 102 00:08:06,500 --> 00:08:09,750 So in 11 days, we got married. 103 00:08:16,417 --> 00:08:18,332 [Mary] He was brilliant beyond all imagining, 104 00:08:18,417 --> 00:08:20,250 and she was drop-dead gorgeous. 105 00:08:20,332 --> 00:08:25,290 They have style with a capital S. 106 00:08:25,375 --> 00:08:28,542 [birds chirping] 107 00:08:34,125 --> 00:08:37,667 [Imelda] Marcos bought this house in 1946. 108 00:08:37,750 --> 00:08:42,417 This is where he brought me when we got married. 109 00:08:44,500 --> 00:08:48,207 After all this shoe thing about Imelda, uh, 110 00:08:48,290 --> 00:08:50,625 having so many shoes, 111 00:08:50,709 --> 00:08:53,917 so people will give me things like this. 112 00:08:55,290 --> 00:08:57,834 So you see, the shoes became a joke. 113 00:08:57,917 --> 00:08:59,332 [chuckles] 114 00:09:06,708 --> 00:09:10,542 I was of help to him because our family 115 00:09:10,625 --> 00:09:13,166 happens to be strategically on the other side 116 00:09:13,250 --> 00:09:14,457 of the Philippines. 117 00:09:14,542 --> 00:09:16,500 My family comes from the south, 118 00:09:16,582 --> 00:09:19,375 and he comes from the north. 119 00:09:19,457 --> 00:09:21,542 And so it was a good combination, 120 00:09:21,625 --> 00:09:24,291 and I could campaign, and I would sing too. 121 00:09:24,375 --> 00:09:27,207 [both] ♪ singing in native language ♪ 122 00:09:27,291 --> 00:09:30,125 ♪♪♪ 123 00:09:30,207 --> 00:09:32,375 [applause] 124 00:09:32,457 --> 00:09:37,582 ♪♪♪ 125 00:09:38,542 --> 00:09:41,667 In the beginning, I was having a hard time 126 00:09:41,750 --> 00:09:44,457 because here in this house, there were always 127 00:09:44,542 --> 00:09:48,582 plenty of people, and I was not used to that. 128 00:09:49,250 --> 00:09:51,000 Everything became so public. 129 00:09:51,082 --> 00:09:51,959 I had to cut ribbons. 130 00:09:52,040 --> 00:09:54,332 I had to do this. I had to do that. 131 00:09:54,417 --> 00:09:56,709 It came to a point that 132 00:09:56,792 --> 00:09:59,040 I-I could not take politics, really. 133 00:10:00,041 --> 00:10:03,792 And I was brought to the hospital in New York 134 00:10:03,875 --> 00:10:07,041 because I was on the verge of a nervous breakdown. 135 00:10:08,166 --> 00:10:10,582 And the doctor said, "There's nothing wrong with her. 136 00:10:10,667 --> 00:10:13,375 She does not like politics, only." 137 00:10:14,375 --> 00:10:18,750 Then Marcos answered, "If that's the case, 138 00:10:18,833 --> 00:10:20,166 right now, I quit politics." 139 00:10:20,250 --> 00:10:22,625 When I heard that, 140 00:10:22,708 --> 00:10:27,125 and I knew he wanted to be president 141 00:10:27,207 --> 00:10:30,542 so that he could maximize his wealth and talent, 142 00:10:30,625 --> 00:10:33,250 then I said to myself, "Shame on you, Imelda. 143 00:10:33,332 --> 00:10:35,792 Here is the one man 144 00:10:35,875 --> 00:10:38,125 who's going to give up everything for you." 145 00:10:40,000 --> 00:10:43,582 I had to get a psychologist 146 00:10:43,667 --> 00:10:45,709 to say how lucky I am 147 00:10:45,792 --> 00:10:48,040 that I am honored to cut ribbons, 148 00:10:48,125 --> 00:10:49,834 how lucky I am that I'm invited here, 149 00:10:49,917 --> 00:10:53,125 how lucky I am that people come to my house, 150 00:10:53,207 --> 00:10:54,417 how lucky I am... 151 00:10:54,500 --> 00:10:58,040 Eventually I believed it, 152 00:10:58,125 --> 00:11:00,708 and before I knew it, 153 00:11:00,792 --> 00:11:03,375 I was really lucky and happy. 154 00:11:03,457 --> 00:11:06,375 I was completely different after that. 155 00:11:06,457 --> 00:11:10,250 ♪ pensive music ♪ 156 00:11:10,332 --> 00:11:13,500 ♪♪♪ 157 00:11:13,582 --> 00:11:16,291 [Beth] Imelda very much enjoyed 158 00:11:16,375 --> 00:11:17,833 the role of first lady, 159 00:11:17,917 --> 00:11:21,000 and Marcos was afraid to leave the Philippines 160 00:11:21,082 --> 00:11:22,500 for fear there'd be a coup. 161 00:11:22,582 --> 00:11:24,500 So he used Imelda 162 00:11:24,582 --> 00:11:26,457 as the surrogate president, 163 00:11:26,542 --> 00:11:28,417 and she loved that. 164 00:11:28,500 --> 00:11:30,708 [Imelda] I did not want to read books 165 00:11:30,792 --> 00:11:33,500 about the leaders that I was going to meet, 166 00:11:33,582 --> 00:11:36,375 because I had my own eyes. 167 00:11:36,457 --> 00:11:38,792 I had my own ears and senses. 168 00:11:38,875 --> 00:11:41,750 Many leaders were called monsters. 169 00:11:41,834 --> 00:11:44,959 I did not find they were very mean. 170 00:11:45,040 --> 00:11:46,834 They were generous. They were kind. 171 00:11:46,917 --> 00:11:50,792 And if I did not know what was the problem, 172 00:11:50,875 --> 00:11:52,792 I would ask Chairman Mao, "What's your problem?" 173 00:11:52,875 --> 00:11:55,582 It's the same with Saddam Hussein, 174 00:11:55,667 --> 00:11:57,457 "What's your problem?" 175 00:11:57,542 --> 00:12:00,917 I can really say that there was no mission 176 00:12:01,000 --> 00:12:04,332 at the height of the Cold War that, uh, I failed. 177 00:12:04,417 --> 00:12:07,875 [birds chirping] 178 00:12:13,417 --> 00:12:15,291 Here is Russia. 179 00:12:15,375 --> 00:12:18,291 [frames clatter, glass shatters] 180 00:12:18,375 --> 00:12:20,041 Here. 181 00:12:20,125 --> 00:12:21,958 Here is Russia with [indistinct]. 182 00:12:24,207 --> 00:12:26,667 [glass clatters] 183 00:12:26,750 --> 00:12:28,833 And here is Mrs. Mao. 184 00:12:36,000 --> 00:12:39,917 This is, uh, President Nixon playing the piano, 185 00:12:40,000 --> 00:12:40,917 and I'm singing there. 186 00:12:42,667 --> 00:12:46,165 He would come and call on me 187 00:12:46,250 --> 00:12:47,582 at my suite at Waldorf. 188 00:12:47,667 --> 00:12:52,542 He was very nice and very human, 189 00:12:52,625 --> 00:12:55,417 but he was misunderstood. 190 00:12:55,500 --> 00:12:57,082 ♪ gentle music ♪ 191 00:12:57,165 --> 00:13:00,332 There are many things women can do. 192 00:13:00,417 --> 00:13:01,417 ♪♪♪ 193 00:13:01,500 --> 00:13:04,000 Sometimes it helps 194 00:13:04,082 --> 00:13:06,875 that you're not taken too seriously. 195 00:13:07,833 --> 00:13:11,833 This is, um, the romantic Ferdinand Marcos. 196 00:13:11,917 --> 00:13:16,542 Every time, uh, I would go abroad, 197 00:13:16,625 --> 00:13:19,833 he would give me a picture and-- 198 00:13:19,917 --> 00:13:23,041 of him, and here he would write, 199 00:13:23,125 --> 00:13:26,417 "I shall bear my loneliness 200 00:13:26,500 --> 00:13:27,500 when you are away. 201 00:13:27,582 --> 00:13:30,625 To my eternal love." 202 00:13:30,708 --> 00:13:33,667 ♪ light music ♪ 203 00:13:33,750 --> 00:13:35,917 ♪♪♪ 204 00:13:36,000 --> 00:13:38,750 I must say that now that I look back 205 00:13:38,834 --> 00:13:42,332 at 35 years of marriage to Marcos, 206 00:13:42,417 --> 00:13:46,375 I had a beautiful married life, 207 00:13:46,457 --> 00:13:49,250 and I don't remember any... 208 00:13:49,332 --> 00:13:53,625 bad or ugly... 209 00:13:53,709 --> 00:13:55,917 sad, um, situation. 210 00:13:56,000 --> 00:13:57,875 ♪♪♪ 211 00:13:57,959 --> 00:13:59,917 [Beth] Marcos had an eye for the ladies, 212 00:14:00,000 --> 00:14:01,082 which he didn't give up when he married, I might add. 213 00:14:01,166 --> 00:14:04,750 He had a world map, and he picked the farthest places 214 00:14:04,833 --> 00:14:05,667 from Manila he could send his wife 215 00:14:05,750 --> 00:14:08,000 and got her out of the way 216 00:14:08,082 --> 00:14:10,582 so he could carry on his affairs. 217 00:14:10,667 --> 00:14:13,875 And the one that he made a mistake about 218 00:14:13,958 --> 00:14:17,417 was this Dovie Beams, who-who was an American. 219 00:14:17,500 --> 00:14:21,750 ♪♪♪ 220 00:14:21,833 --> 00:14:24,417 Disgusting. 221 00:14:24,500 --> 00:14:26,041 Very disgusting. 222 00:14:26,125 --> 00:14:28,582 Oh, I'm sure Imelda was heartbroken about that. 223 00:14:28,667 --> 00:14:31,750 I'm sorry that he-he did that. 224 00:14:31,833 --> 00:14:34,250 That-that was... 225 00:14:34,332 --> 00:14:36,125 very sad for me. 226 00:14:36,875 --> 00:14:39,834 [Beth] She had loved Marcos, 227 00:14:39,917 --> 00:14:43,500 and it did hurt her that he went to other women. 228 00:14:43,582 --> 00:14:46,082 I mean, she cried once on the general's shoulder, 229 00:14:46,165 --> 00:14:49,457 and she said, "I give him everything he wants, 230 00:14:49,542 --> 00:14:50,917 and still he cheats on me." 231 00:14:51,000 --> 00:14:55,709 [Marcos] ♪ singing gently ♪ 232 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 [Dovie laughing, speaking indistinctly] 233 00:15:02,875 --> 00:15:04,958 Oh, yes, there was a tape recorder under the bed. 234 00:15:05,041 --> 00:15:06,457 That was it. 235 00:15:06,542 --> 00:15:08,207 So that's what she held over him. 236 00:15:08,291 --> 00:15:10,582 When she wanted something new, 237 00:15:10,667 --> 00:15:12,833 she would say, "I'll play the tapes again," 238 00:15:12,917 --> 00:15:14,375 you know, and, uh, 239 00:15:14,457 --> 00:15:16,291 he'd give-give in to whatever she said. 240 00:15:16,375 --> 00:15:21,500 After that, no one would ever stop her from anything. 241 00:15:21,582 --> 00:15:22,917 It was a shame, 242 00:15:23,000 --> 00:15:25,750 because her personality changed too. 243 00:15:36,417 --> 00:15:37,667 ♪ intrepid music ♪ 244 00:15:37,750 --> 00:15:40,332 When Marcos became president, 245 00:15:40,417 --> 00:15:42,667 the Philippines was only 246 00:15:42,750 --> 00:15:45,625 22 years after World War II. 247 00:15:45,709 --> 00:15:47,709 Manila was leveled to the ground like Warsaw. 248 00:15:47,792 --> 00:15:50,667 We had no rice. We had no water. 249 00:15:50,750 --> 00:15:53,375 We had no light. We had nothing. 250 00:15:53,457 --> 00:15:57,290 So we had to do it with a meager amount. 251 00:16:09,082 --> 00:16:12,708 [Mary] The Marcoses were living like kings. 252 00:16:12,792 --> 00:16:15,291 No two ways about it. 253 00:16:15,375 --> 00:16:17,041 They spent money, all right. They did. 254 00:16:17,125 --> 00:16:20,041 Imelda, they used to say, had an edifice complex. 255 00:16:20,125 --> 00:16:25,041 She loved buildings, and I think that probably, 256 00:16:25,125 --> 00:16:27,708 in some ways, traces back to her background, 257 00:16:27,792 --> 00:16:31,542 which was relatively humble. 258 00:16:31,625 --> 00:16:33,207 She called me one day 259 00:16:33,290 --> 00:16:34,250 when she was staying at the Waldorf in New York: 260 00:16:34,332 --> 00:16:36,792 "What do you think of the Crown Building?" 261 00:16:36,875 --> 00:16:38,834 I said, "You know, it's beautiful. 262 00:16:38,917 --> 00:16:39,792 You know, 57th and Fifth and all that. 263 00:16:39,875 --> 00:16:42,125 And it's a lovely building." 264 00:16:42,207 --> 00:16:43,625 She said, "I'm gonna buy it," you know. 265 00:16:43,709 --> 00:16:46,917 And then she bought... 266 00:16:47,000 --> 00:16:48,625 four more. 267 00:16:52,457 --> 00:16:56,500 She was a spontaneous person for acquisitions. 268 00:16:56,582 --> 00:16:59,082 If she saw something she liked, she'd take it. 269 00:16:59,165 --> 00:17:02,625 Like buying out jewelry stores in Paris. 270 00:17:02,708 --> 00:17:05,500 And shipping animals from Africa. 271 00:17:05,583 --> 00:17:07,583 ♪ percussive music ♪ 272 00:17:07,666 --> 00:17:08,834 ♪♪♪ 273 00:17:08,916 --> 00:17:12,416 We were on safari in Kenya, 274 00:17:12,500 --> 00:17:16,416 and Imelda was fascinated with the wild animals. 275 00:17:16,500 --> 00:17:17,750 I got so envious that we didn't have those. 276 00:17:17,834 --> 00:17:20,083 So she ordered them. 277 00:17:20,165 --> 00:17:21,916 You know, like you buy a dress in Paris, 278 00:17:22,000 --> 00:17:24,458 you bring in animals from Africa. 279 00:17:24,541 --> 00:17:28,290 Then I said, "I will complete paradise for the Philippines, 280 00:17:28,375 --> 00:17:32,416 because we will also have the animals from Africa here." 281 00:17:33,666 --> 00:17:35,333 [Tony] There was an American Texas rancher 282 00:17:35,416 --> 00:17:36,834 called Frank Yturria. 283 00:17:36,916 --> 00:17:38,959 He had met the late President Marcos 284 00:17:39,040 --> 00:17:41,750 long before he came president, in 1954. 285 00:17:41,834 --> 00:17:43,541 The president asked Frank, 286 00:17:43,625 --> 00:17:46,125 could they put some animals on an island? 287 00:17:46,208 --> 00:17:49,834 And they start talking about getting exotic animals in. 288 00:17:49,916 --> 00:17:51,875 [Frank] Well, the new president of Kenya 289 00:17:51,959 --> 00:17:53,750 has put an embargo on shipping 290 00:17:53,834 --> 00:17:55,875 any more wild animals out of Kenya. 291 00:17:55,959 --> 00:17:57,750 We couldn't do it. 292 00:17:57,834 --> 00:18:01,083 And the telephone rang, and my wife said, 293 00:18:01,165 --> 00:18:04,165 "It's the president of the Philippines calling you." 294 00:18:04,250 --> 00:18:06,000 I said, "Hello, Mr. President," 295 00:18:06,083 --> 00:18:07,541 and he said, "Frank, I went and talked 296 00:18:07,625 --> 00:18:09,333 with President Kenyatta, 297 00:18:09,416 --> 00:18:11,165 and he agreed to let me have the animals." 298 00:18:11,250 --> 00:18:12,416 He said, "And by the way, 299 00:18:12,500 --> 00:18:14,250 I left a large briefcase on his desk." 300 00:18:14,333 --> 00:18:16,125 He said, "Need I say more?" 301 00:18:16,208 --> 00:18:18,000 I said, "No, sir, you don't have to say more." 302 00:18:18,083 --> 00:18:20,500 ♪ exciting music ♪ 303 00:18:20,583 --> 00:18:25,709 ♪♪♪ 304 00:18:25,791 --> 00:18:27,458 [Tony] The deal was already completed, 305 00:18:27,541 --> 00:18:29,208 and we already had gotten a lot of animals in captivity. 306 00:18:29,290 --> 00:18:33,000 We'd taken a giraffe, Burchell's zebra, 307 00:18:33,083 --> 00:18:36,208 impala, and waterbuck. 308 00:18:36,290 --> 00:18:38,208 [Beth] I have no idea what it cost, 309 00:18:38,290 --> 00:18:40,000 but she got her own little private zoo 310 00:18:40,083 --> 00:18:41,500 shipped from Africa. 311 00:18:41,583 --> 00:18:43,750 When Imelda's animals arrived, 312 00:18:43,834 --> 00:18:47,165 it was a problem of where these new guests would go 313 00:18:47,250 --> 00:18:49,375 if they were to roam free, which she insisted. 314 00:18:49,458 --> 00:18:52,709 So they finally settled on this small island 315 00:18:52,791 --> 00:18:54,916 where they wouldn't run into people. 316 00:18:56,959 --> 00:18:59,750 It was an island that was not inhabited 317 00:18:59,834 --> 00:19:02,375 by a group of people 318 00:19:02,458 --> 00:19:06,709 or did not have, um, communities there, 319 00:19:06,791 --> 00:19:09,875 except a few that I could, 320 00:19:09,959 --> 00:19:11,666 uh, tell them what to do. 321 00:19:11,750 --> 00:19:15,625 [birds chirping] 322 00:19:42,625 --> 00:19:45,583 ♪ somber music ♪ 323 00:19:45,666 --> 00:19:47,916 ♪♪♪ 324 00:19:48,000 --> 00:19:50,290 [camera shutter clicks] 325 00:19:50,375 --> 00:19:50,916 [Imelda] I was always criticized 326 00:19:51,000 --> 00:19:52,959 for being excessive, 327 00:19:53,040 --> 00:19:56,208 but that is mothering. 328 00:19:56,290 --> 00:19:59,416 That is the spirit of mothering. 329 00:19:59,500 --> 00:20:01,375 You cannot quantify love. 330 00:20:03,208 --> 00:20:06,666 And with my spirit and character of mothering, 331 00:20:06,750 --> 00:20:10,208 I want to mother not only the Philippines but the world. 332 00:20:12,208 --> 00:20:14,040 [Bongbong] When I was younger, uh, 333 00:20:14,125 --> 00:20:14,959 my father and mother were always terribly busy. 334 00:20:15,040 --> 00:20:17,083 They were never home. 335 00:20:17,165 --> 00:20:18,916 They were always off campaigning 336 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 or doing something terribly important. 337 00:20:21,083 --> 00:20:23,208 I really regretted the time 338 00:20:23,290 --> 00:20:27,458 that I was away from my parents. 339 00:20:27,541 --> 00:20:31,125 But this is the life the politicians have. 340 00:20:31,208 --> 00:20:32,834 As far as I'm concerned, 341 00:20:32,916 --> 00:20:35,333 the best politician that I've ever seen 342 00:20:35,416 --> 00:20:36,290 is my mother. 343 00:20:36,375 --> 00:20:40,666 Her politics are very intuitive 344 00:20:40,750 --> 00:20:42,583 and natural. 345 00:20:42,666 --> 00:20:46,375 I said, "I think I want you to be president one day 346 00:20:46,458 --> 00:20:49,125 like your dad," and they were very close, 347 00:20:49,208 --> 00:20:51,875 especially so he was the only boy. 348 00:20:52,000 --> 00:20:56,458 Bongbong studied abroad since he was nine years old. 349 00:20:56,541 --> 00:20:58,250 He was in London. 350 00:20:58,333 --> 00:21:00,375 He was at Oxford, Wharton. 351 00:21:00,458 --> 00:21:02,583 He was a little bit of a nerd as a kid, 352 00:21:02,666 --> 00:21:05,000 so he was--you know, he wanted to do physics, 353 00:21:05,083 --> 00:21:07,541 math, biology, but my grandfather was like, 354 00:21:07,625 --> 00:21:10,875 "There's no money in that, so switch to politics." 355 00:21:11,916 --> 00:21:14,666 [Imelda] I told him, 356 00:21:14,750 --> 00:21:16,709 "You are needed now." 357 00:21:18,875 --> 00:21:20,583 [chuckles] 358 00:21:20,666 --> 00:21:23,458 My mother wanted me to run since I was eight years old, 359 00:21:23,541 --> 00:21:24,625 so that's a given, you know? 360 00:21:24,709 --> 00:21:27,458 She-she's the one going around and telling everyone, 361 00:21:27,541 --> 00:21:31,416 "Oh, you must help my son like this and like that." 362 00:21:31,500 --> 00:21:33,083 "Mom, we haven't decided yet." 363 00:21:33,165 --> 00:21:34,666 "Yeah, yeah, but it's okay. 364 00:21:34,750 --> 00:21:37,208 Once you decide, that will be ready, so..." 365 00:21:37,290 --> 00:21:39,416 She's so political an animal, really. 366 00:21:39,500 --> 00:21:44,875 There's pressure for him to run for president. 367 00:21:51,834 --> 00:21:53,875 But, um... 368 00:21:56,000 --> 00:21:59,333 Thinking it over, 369 00:21:59,416 --> 00:22:01,875 we-we-we all decided 370 00:22:01,959 --> 00:22:04,250 that it would be best 371 00:22:04,333 --> 00:22:08,250 to go vice president and then if... 372 00:22:08,333 --> 00:22:11,750 God willing, the presidency. 373 00:22:11,834 --> 00:22:13,834 ♪ gentle music ♪ 374 00:22:13,916 --> 00:22:19,416 ♪♪♪ 375 00:22:22,375 --> 00:22:24,541 [crowd cheering] 376 00:22:33,333 --> 00:22:36,709 [man] Welcome to Senator Bongbong Marcos in the house. 377 00:22:36,791 --> 00:22:37,165 Bongbong Marcos. 378 00:22:37,250 --> 00:22:41,250 [crowd cheering] 379 00:22:41,333 --> 00:22:43,458 [crowd chanting] Bongbong, president! 380 00:22:43,541 --> 00:22:47,083 Bongbong, president! Bongbong, president! 381 00:22:47,165 --> 00:22:50,083 Bongbong, president! Bongbong, president! 382 00:22:50,165 --> 00:22:52,333 [man] Of course, we would also like to acknowledge 383 00:22:52,416 --> 00:22:55,541 Madame Imelda Romualdez Marcos. 384 00:22:55,625 --> 00:22:58,000 [cheers and applause] 385 00:23:12,500 --> 00:23:15,000 [cheers and applause] 386 00:23:15,083 --> 00:23:21,000 ♪♪♪ 387 00:23:48,458 --> 00:23:52,040 [cheers and applause] 388 00:23:58,666 --> 00:24:01,666 [crowd chanting] BBM! BBM! BBM! 389 00:24:12,125 --> 00:24:15,834 [cheers and applause] 390 00:24:15,916 --> 00:24:21,165 ♪♪♪ 391 00:24:35,125 --> 00:24:35,709 [indistinct chatter] 392 00:24:39,916 --> 00:24:41,834 The vice presidency in the Philippines 393 00:24:41,916 --> 00:24:43,916 is something quite different from what it is 394 00:24:44,000 --> 00:24:44,750 maybe in the United States. 395 00:24:44,834 --> 00:24:46,791 We are voted in, uh, separately. 396 00:24:46,875 --> 00:24:50,791 Means that the vice president has their own mandate. 397 00:24:50,875 --> 00:24:52,500 Of course, a vice president's main function 398 00:24:52,583 --> 00:24:54,040 is to take over, should the president 399 00:24:54,125 --> 00:24:56,875 be unable to continue. 400 00:24:56,959 --> 00:24:58,625 Uh, that-that remains. 401 00:24:58,709 --> 00:25:01,875 But nobody voted any-anyone to just wait 402 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 for-for the president or their boss to die. 403 00:25:05,083 --> 00:25:08,083 We-we have to find ways to make yourself useful. 404 00:25:14,541 --> 00:25:15,791 [Leni] It-it was common knowledge 405 00:25:15,875 --> 00:25:18,750 that Senator Bongbong was eyeing the presidency, 406 00:25:18,834 --> 00:25:22,583 and people close to him were-were saying that, um, 407 00:25:22,666 --> 00:25:25,416 he opted to run for the vice presidency instead 408 00:25:25,500 --> 00:25:27,250 because he had better chances 409 00:25:27,333 --> 00:25:28,791 of-of winning the vice presidency 410 00:25:28,875 --> 00:25:30,333 instead of the presidency, but I think, um, 411 00:25:30,416 --> 00:25:33,290 this will only be a stepping-stone 412 00:25:33,375 --> 00:25:35,250 to what he really wants, 413 00:25:35,333 --> 00:25:37,416 and that is to be president just like his father. 414 00:25:37,500 --> 00:25:40,458 [Ferdinand] The commander in chief is authorized to adopt 415 00:25:40,541 --> 00:25:44,290 all the measures necessary 416 00:25:44,375 --> 00:25:45,290 to prevent the success of the enemy. 417 00:25:45,375 --> 00:25:49,333 [people shouting frantically] 418 00:25:52,165 --> 00:25:53,165 [man] Marcos blamed growing discontent 419 00:25:53,250 --> 00:25:55,250 on communist insurgents. 420 00:25:55,333 --> 00:25:57,750 He jailed dissidents 421 00:25:57,834 --> 00:26:00,125 and silenced all political opposition. 422 00:26:00,208 --> 00:26:01,666 [Frank] The Marcos dictatorship 423 00:26:01,750 --> 00:26:03,959 had been in power for years, 424 00:26:04,040 --> 00:26:07,416 and the people themselves were starting to get tired of it. 425 00:26:07,500 --> 00:26:10,959 Plus the fact that the regime had become very corrupt. 426 00:26:11,040 --> 00:26:14,208 The young feel so disenchanted and frustrated. 427 00:26:14,290 --> 00:26:15,290 They feel that there is no future for them. 428 00:26:15,375 --> 00:26:17,959 Prices are going up. 429 00:26:18,040 --> 00:26:19,625 People are lining up in the streets to buy rice. 430 00:26:19,709 --> 00:26:21,458 People cannot find employment. 431 00:26:21,541 --> 00:26:25,416 The wealthy controls the destiny of our people. 432 00:26:25,500 --> 00:26:29,083 This must give way to meaningful reforms. 433 00:26:29,165 --> 00:26:31,834 [Etta] People loved listening to Aquino, 434 00:26:31,916 --> 00:26:34,290 and he spoke flawlessly. 435 00:26:34,375 --> 00:26:37,834 And we all knew that, uh, if he would run for elections, 436 00:26:37,916 --> 00:26:39,333 he would easily win. 437 00:26:39,416 --> 00:26:41,333 [Beth] Imelda, I think, had dated him 438 00:26:41,416 --> 00:26:44,165 when they were young and single, 439 00:26:44,250 --> 00:26:46,040 and she thought that Ninoy Aquino 440 00:26:46,125 --> 00:26:48,375 would always be loyal to her, but he was not, 441 00:26:48,458 --> 00:26:52,709 because he developed a real force against the Marcoses. 442 00:26:52,791 --> 00:26:54,625 [Ninoy] The battle has been joined, and the time has come 443 00:26:54,709 --> 00:26:57,709 for all Filipinos to take sides. 444 00:26:57,791 --> 00:27:00,040 Either you are for the cause of freedom 445 00:27:00,125 --> 00:27:02,458 or the curse of tyranny. 446 00:27:03,709 --> 00:27:07,040 [Noynoy] We were awakened in the middle of the night, 447 00:27:07,125 --> 00:27:10,625 and, um, my father had been arrested. 448 00:27:20,959 --> 00:27:23,500 [man] Former Senator Benigno Aquino 449 00:27:23,583 --> 00:27:26,290 has been jailed on charges of subversion. 450 00:27:26,375 --> 00:27:27,959 [camera shutters clicking] 451 00:27:28,040 --> 00:27:29,959 Aquino's supporters say he was framed 452 00:27:30,040 --> 00:27:33,040 because he is the president's foremost political opponent. 453 00:27:41,791 --> 00:27:45,000 All of a sudden, I developed a chest pain, 454 00:27:45,083 --> 00:27:47,541 and I told my doctor, "I am very, very weak. 455 00:27:47,625 --> 00:27:49,416 Please bring me to the Philippine Heart Center 456 00:27:49,500 --> 00:27:52,750 and get me an examination." 457 00:27:52,834 --> 00:27:56,083 When Ninoy Aquino was sick 458 00:27:56,165 --> 00:27:58,416 and he was in the hospital 459 00:27:58,500 --> 00:28:00,709 in the Heart Center, my project, 460 00:28:00,791 --> 00:28:03,290 I can say that I was overly generous to him. 461 00:28:03,375 --> 00:28:05,875 Lo and behold, 462 00:28:05,959 --> 00:28:08,208 the beautiful one ascended into my suite. 463 00:28:08,290 --> 00:28:10,208 [laughter] 464 00:28:10,290 --> 00:28:11,583 She came, 465 00:28:11,666 --> 00:28:15,083 and she was really beautiful. 466 00:28:15,165 --> 00:28:17,208 She has not aged. 467 00:28:17,290 --> 00:28:18,875 And she sat down and said... 468 00:28:20,625 --> 00:28:22,416 "I'm sorry to see you like that. 469 00:28:22,500 --> 00:28:23,959 Would you like to go to America?" 470 00:28:25,416 --> 00:28:26,875 - [laughter] - Oh, oh. 471 00:28:32,709 --> 00:28:35,375 [Cory] He felt that he owed it 472 00:28:35,458 --> 00:28:37,165 to the Filipino people. 473 00:28:37,250 --> 00:28:39,666 He wanted to have an audience with Marcos 474 00:28:39,750 --> 00:28:42,040 and tried to persuade him 475 00:28:42,125 --> 00:28:46,040 to call for clean and orderly elections. 476 00:28:46,125 --> 00:28:48,583 ♪ somber music ♪ 477 00:28:48,666 --> 00:28:50,709 The very fact alone that we can land is victory enough. 478 00:28:50,791 --> 00:28:52,416 Everything after that's a bonus. 479 00:28:52,500 --> 00:28:53,791 I mean, whether they put me back in a plane 480 00:28:53,875 --> 00:28:56,290 and ship me out or bring me to prison, 481 00:28:56,375 --> 00:28:57,625 I promised to return. 482 00:28:57,709 --> 00:28:59,333 I have returned against all odds. 483 00:28:59,416 --> 00:29:00,709 So that's good enough for me. 484 00:29:23,333 --> 00:29:27,375 So it was Ver, General Ver, and Imelda Marcos 485 00:29:27,458 --> 00:29:31,040 who were, you know, in a way, calling the shots. 486 00:29:31,125 --> 00:29:33,250 Sure, sure. Thank you. 487 00:29:33,333 --> 00:29:34,500 [speaking indistinctly] 488 00:29:34,583 --> 00:29:36,083 I want to kiss him! 489 00:29:36,165 --> 00:29:38,541 [cheers and laughter] 490 00:29:38,625 --> 00:29:41,834 ♪ tense music ♪ 491 00:29:41,916 --> 00:29:44,834 You have to be very ready with your hand camera, 492 00:29:44,916 --> 00:29:46,666 because this action can become very fast. 493 00:29:46,750 --> 00:29:48,083 [man] Yes. 494 00:29:48,165 --> 00:29:49,333 In a matter of three, four minutes, 495 00:29:49,416 --> 00:29:51,290 it could be all over, you know? 496 00:29:51,375 --> 00:29:52,333 And... [chuckles] 497 00:29:52,416 --> 00:29:54,333 I may not be able to talk to you again after this. 498 00:29:54,416 --> 00:30:00,333 ♪♪♪ 499 00:30:03,290 --> 00:30:03,750 [gunshots] 500 00:30:03,834 --> 00:30:06,208 [people screaming] 501 00:30:06,290 --> 00:30:11,165 ♪♪♪ 502 00:30:18,290 --> 00:30:21,040 That case remains unresolved. 503 00:30:21,125 --> 00:30:23,625 [crowd chanting indistinctly] 504 00:30:23,709 --> 00:30:24,709 [Beth] Well, it was never proven, 505 00:30:24,791 --> 00:30:27,875 you know, there was a hired assassin, 506 00:30:27,959 --> 00:30:30,375 but, uh, General Romulo, 507 00:30:30,458 --> 00:30:32,083 he was just heartbroken over that, 508 00:30:32,165 --> 00:30:37,125 because it was such a-a miserable, nasty thing to do. 509 00:30:37,208 --> 00:30:39,916 Of course, he suspected that it was Imelda. 510 00:30:40,000 --> 00:30:44,083 They were saying so, but why would I do that? 511 00:30:44,165 --> 00:30:45,083 He was no threat to me. 512 00:30:45,165 --> 00:30:48,083 In fact, I knew him before I knew Marcos. 513 00:30:48,165 --> 00:30:53,416 And some people, they say that he was courting me. 514 00:30:53,500 --> 00:30:56,333 And, uh--but, um... 515 00:31:20,000 --> 00:31:22,666 And it's not in my character to even quarrel with anyone, 516 00:31:22,750 --> 00:31:25,916 how much more kill anyone. 517 00:31:26,959 --> 00:31:29,959 ♪ somber music ♪ 518 00:31:30,040 --> 00:31:31,583 And God knows... 519 00:31:31,666 --> 00:31:34,208 I was very kind to him. 520 00:31:34,290 --> 00:31:37,250 [camera shutter clicking] 521 00:31:41,875 --> 00:31:46,165 [Etta] The killing of the late Senator Benigno Aquino 522 00:31:46,250 --> 00:31:49,791 sparked the movement 523 00:31:49,875 --> 00:31:51,500 that really 524 00:31:51,583 --> 00:31:54,040 brought out the people in their numbers. 525 00:31:54,125 --> 00:31:56,959 [crowd chanting indistinctly] 526 00:31:59,000 --> 00:31:59,750 [man] Under pressure from the United States, 527 00:31:59,834 --> 00:32:02,000 Marcos called a snap election. 528 00:32:02,083 --> 00:32:05,834 Recalling once more Ninoy's words, 529 00:32:05,916 --> 00:32:08,250 and I quote, 530 00:32:08,333 --> 00:32:11,875 "I will never be able to forgive myself 531 00:32:11,959 --> 00:32:15,000 if I will have to live with the knowledge 532 00:32:15,083 --> 00:32:16,666 that I could have done something 533 00:32:16,750 --> 00:32:21,250 and I did not do anything." 534 00:32:21,333 --> 00:32:24,666 I hereby affirm my candidacy... 535 00:32:24,750 --> 00:32:27,040 [cheers and applause] 536 00:32:27,125 --> 00:32:29,040 [man] President Marcos and his wife, Imelda, 537 00:32:29,125 --> 00:32:32,250 continue their hard-hitting campaign, 538 00:32:32,333 --> 00:32:33,333 charging that the challenger 539 00:32:33,416 --> 00:32:35,834 shouldn't even be running for the presidency. 540 00:32:35,916 --> 00:32:39,250 I have no experience in cheating, stealing, 541 00:32:39,333 --> 00:32:42,541 lying, or assassinating political opponents. 542 00:32:42,625 --> 00:32:43,333 [crowd cheering] 543 00:32:43,416 --> 00:32:45,583 They couldn't be more opposite. 544 00:32:45,666 --> 00:32:47,541 It could be a cartoon. 545 00:32:47,625 --> 00:32:50,959 While Imelda, you know, was ostentatious 546 00:32:51,040 --> 00:32:54,333 and glamorous and into everything and so fashionable, 547 00:32:54,416 --> 00:32:56,959 and Cory, I doubt she even wore nail polish. 548 00:32:57,040 --> 00:32:58,541 You know, probably not. 549 00:32:58,625 --> 00:33:02,208 But very intelligent and very well educated. 550 00:33:02,290 --> 00:33:02,875 She really knew what she was about. 551 00:33:02,959 --> 00:33:05,125 She'd been through a lot. 552 00:33:05,208 --> 00:33:07,165 [man] At the end of the day, 553 00:33:07,250 --> 00:33:09,040 the popular support Mrs. Aquino inspired 554 00:33:09,125 --> 00:33:11,290 was translated into votes. 555 00:33:11,375 --> 00:33:13,040 [Cory] I am counting on a landslide 556 00:33:13,125 --> 00:33:17,875 to offset any cheating that Marcos will do. 557 00:33:17,959 --> 00:33:20,290 [man] We came here, and we couldn't find our names, 558 00:33:20,375 --> 00:33:21,666 and there's about a thousand people 559 00:33:21,750 --> 00:33:23,375 who are the same, you know? 560 00:33:23,458 --> 00:33:24,541 [man] There was always the possibility 561 00:33:24,625 --> 00:33:27,709 that Marcos would use fraud to beat Mrs. Aquino, 562 00:33:27,791 --> 00:33:29,500 despite assurances to the contrary. 563 00:33:29,583 --> 00:33:31,000 But by and large, it will be a fair, 564 00:33:31,083 --> 00:33:32,959 honest, and clean election. 565 00:33:33,040 --> 00:33:35,125 [man] But it was obvious that they weren't. 566 00:33:35,208 --> 00:33:37,290 Television crews saw Marcos supporters 567 00:33:37,375 --> 00:33:39,750 transported to and from election rallies 568 00:33:39,834 --> 00:33:42,125 and Marcos votes being bought in exchange for food. 569 00:33:42,208 --> 00:33:44,333 [Etta] The people realized that it was rigged, 570 00:33:44,416 --> 00:33:47,416 and even those who were tabulating the elections, 571 00:33:47,500 --> 00:33:50,583 young girls, stood up in protest and got out, 572 00:33:50,666 --> 00:33:53,959 and so the people saw 573 00:33:54,040 --> 00:33:56,583 that despite the elections, 574 00:33:56,666 --> 00:33:59,208 Marcos would still insist that he was the winner. 575 00:33:59,290 --> 00:34:02,208 I hereby proclaim 576 00:34:02,290 --> 00:34:04,290 Ferdinand E. Marcos 577 00:34:04,375 --> 00:34:05,834 as the duly elected president. 578 00:34:05,916 --> 00:34:07,333 [crowd booing] 579 00:34:07,416 --> 00:34:10,458 [crowd chanting] Cory! Cory! Cory! Cory! 580 00:34:10,541 --> 00:34:12,583 Cory! Cory! Cory! 581 00:34:12,666 --> 00:34:15,875 ♪ tense music ♪ 582 00:34:15,958 --> 00:34:18,041 [crowd clamoring] 583 00:34:18,125 --> 00:34:19,583 [gunfire] 584 00:34:19,666 --> 00:34:20,416 [man] Marcos loyalists opened fire, 585 00:34:20,500 --> 00:34:23,791 wounding dozens and killing one. 586 00:34:23,875 --> 00:34:28,625 It was so painful, because Marcos just won the election 587 00:34:28,708 --> 00:34:30,125 over Aquino. 588 00:34:30,208 --> 00:34:32,666 We won by more than one million votes. 589 00:34:32,750 --> 00:34:35,041 [man] Ferdinand Marcos, after 20 years in power, 590 00:34:35,125 --> 00:34:38,416 laid defiant claim to another six-year term. 591 00:34:38,500 --> 00:34:40,666 There is no way under which 592 00:34:40,750 --> 00:34:44,125 I can step down or resign 593 00:34:44,208 --> 00:34:46,083 from the position of president. 594 00:34:46,166 --> 00:34:50,041 You know, when it finally was reduced 595 00:34:50,125 --> 00:34:52,208 to just the Marcos family 596 00:34:52,291 --> 00:34:55,833 alone in Malacañan Palace, 597 00:34:55,916 --> 00:34:58,291 and there were people at the gates 598 00:34:58,375 --> 00:35:02,041 just being held off by a security force, 599 00:35:02,125 --> 00:35:05,041 and that's when he finally agreed 600 00:35:05,125 --> 00:35:06,541 they ha-they had to leave, 601 00:35:06,625 --> 00:35:07,875 and Imelda wanted to leave too. 602 00:35:07,958 --> 00:35:11,666 ♪♪♪ 603 00:35:11,750 --> 00:35:13,833 A few days before, 604 00:35:13,916 --> 00:35:16,041 there was a big reception 605 00:35:16,125 --> 00:35:18,875 that I had to wear some jewelry. 606 00:35:42,708 --> 00:35:44,916 It's just been confirmed that Mr. Marcos 607 00:35:45,000 --> 00:35:46,541 has indeed left, 608 00:35:46,625 --> 00:35:49,708 and there's absolute chaos outside his palace. 609 00:35:49,791 --> 00:35:52,208 [man] As it drew near midnight in Manila, 610 00:35:52,291 --> 00:35:53,291 the demonstrators stormed the gates of the palace 611 00:35:53,375 --> 00:35:56,666 to take back what they said was theirs. 612 00:35:58,500 --> 00:36:00,458 They looted Marcos' property. 613 00:36:00,541 --> 00:36:04,375 They rifled his files and defiled his portraits. 614 00:36:04,458 --> 00:36:06,375 They raided the Marcos' refrigerator. 615 00:36:06,458 --> 00:36:08,750 This has been stolen from the Filipino people! 616 00:36:08,833 --> 00:36:10,500 [man] It was a burst of long-pent-up fury 617 00:36:10,583 --> 00:36:13,333 spent on a palace that was the very symbol 618 00:36:13,416 --> 00:36:15,625 of the Marcos dictatorship. 619 00:36:15,708 --> 00:36:17,625 Filipinos were staggered by the opulence 620 00:36:17,708 --> 00:36:19,250 and by Imelda's famous closet. 621 00:36:19,333 --> 00:36:22,333 [man] The designer dresses, some from Rome, 622 00:36:22,416 --> 00:36:24,208 where only days before fleeing, 623 00:36:24,291 --> 00:36:27,500 she placed her last $80,000 order. 624 00:36:33,500 --> 00:36:37,625 [man] She left behind 3,000 pairs of shoes. 625 00:36:37,708 --> 00:36:38,916 They found no skeletons 626 00:36:39,000 --> 00:36:42,000 but found only beautiful shoes. 627 00:36:42,083 --> 00:36:45,166 ♪ lively music ♪ 628 00:36:45,250 --> 00:36:48,000 The long agony is over. 629 00:36:48,083 --> 00:36:49,958 We are finally free, 630 00:36:50,041 --> 00:36:51,375 and we can be truly proud 631 00:36:51,458 --> 00:36:55,583 of the unprecedented way we achieved our freedom. 632 00:36:55,666 --> 00:36:58,166 It's not true that we flee from our country. 633 00:36:58,250 --> 00:36:59,916 We were kidnapped. 634 00:37:00,000 --> 00:37:02,958 They told us we were going to Paoay, 635 00:37:03,041 --> 00:37:05,083 a town in Ilocos, 636 00:37:05,166 --> 00:37:08,000 only to be brought to Hawaii. 637 00:37:08,083 --> 00:37:12,041 [helicopter rotors whirring] 638 00:37:13,666 --> 00:37:15,958 And losing your country 639 00:37:16,041 --> 00:37:17,958 after being mother of your country 640 00:37:18,041 --> 00:37:19,916 for more than 20 years, 641 00:37:20,000 --> 00:37:22,250 then you became orphan, 642 00:37:22,333 --> 00:37:25,500 it was like losing my mother again. 643 00:37:26,791 --> 00:37:28,166 [Frank] Of course, the United States government 644 00:37:28,250 --> 00:37:30,250 double-crossed Marcos, 645 00:37:30,333 --> 00:37:32,750 because there are elements in the United States 646 00:37:32,833 --> 00:37:35,000 that don't like dictators. 647 00:37:35,083 --> 00:37:37,958 Even though the dictators are our dictators, 648 00:37:38,041 --> 00:37:39,583 they don't like 'em. 649 00:37:39,666 --> 00:37:41,000 When I was being considered 650 00:37:41,083 --> 00:37:43,583 to be ambassador to the Philippines 651 00:37:43,666 --> 00:37:46,166 during Ronald Reagan's time, 652 00:37:46,250 --> 00:37:49,250 what killed me was that I told him 653 00:37:49,333 --> 00:37:52,208 that I was all in favor of Marcos remaining. 654 00:37:52,291 --> 00:37:53,166 "But he's a dictator." 655 00:37:53,250 --> 00:37:57,041 Yes, he's a dictator, but I said, 656 00:37:57,125 --> 00:38:00,166 "If you don't keep Marcos, 657 00:38:00,250 --> 00:38:03,041 I'm telling you that you're gonna lose 658 00:38:03,125 --> 00:38:06,166 all American military bases in the Philippines." 659 00:38:06,250 --> 00:38:07,708 What happened? 660 00:38:07,791 --> 00:38:10,291 We lost 'em when Aquino came in. 661 00:38:10,375 --> 00:38:13,000 Our hearts and hands are with President Aquino 662 00:38:13,083 --> 00:38:15,500 and her new government 663 00:38:15,583 --> 00:38:18,458 as they set out to meet the challenges ahead. 664 00:38:18,541 --> 00:38:20,833 Today the Filipino people 665 00:38:20,916 --> 00:38:23,041 celebrate the triumph of democracy, 666 00:38:23,125 --> 00:38:23,958 and the world celebrates with them. 667 00:38:24,041 --> 00:38:26,416 You have many friends, 668 00:38:26,500 --> 00:38:30,041 and suddenly when you are not in power, 669 00:38:30,125 --> 00:38:33,125 they don't even know you. 670 00:38:36,416 --> 00:38:38,291 [man] So far, investigators say they've uncovered 671 00:38:38,375 --> 00:38:40,875 strong evidence of at least $250 million 672 00:38:40,958 --> 00:38:44,125 worth of Marcos real estate in the United States alone. 673 00:38:44,208 --> 00:38:46,083 Investigators are also checking to see 674 00:38:46,166 --> 00:38:48,083 if American money has been stolen 675 00:38:48,166 --> 00:38:50,375 in the hundreds of projects financed all over the country 676 00:38:50,458 --> 00:38:51,875 by U.S. aid. 677 00:38:51,958 --> 00:38:54,083 Frivaldo says corruption was widespread 678 00:38:54,166 --> 00:38:55,333 in the highway program of his province, 679 00:38:55,416 --> 00:38:57,583 highways built with U.S. aid money. 680 00:38:57,666 --> 00:39:03,416 Instead of having six to eight inches concrete 681 00:39:03,500 --> 00:39:05,125 on the highways, 682 00:39:05,208 --> 00:39:07,583 they would normally do it with two inches. 683 00:39:07,666 --> 00:39:10,458 [man] Was Marcos getting any of this money? 684 00:39:10,541 --> 00:39:12,208 What else can you deduce? 685 00:39:12,291 --> 00:39:15,041 Tell me a country that doesn't have corruption, 686 00:39:15,125 --> 00:39:18,083 and don't say the U.S., because we're the worst. 687 00:39:18,166 --> 00:39:20,541 We give money to countries, 688 00:39:20,625 --> 00:39:23,583 and the money is not used for the purpose it was sent for, 689 00:39:23,666 --> 00:39:24,583 and we know it. 690 00:39:30,666 --> 00:39:34,750 First she had a beautiful home in, uh, Beverly Hills. 691 00:39:34,833 --> 00:39:37,625 She put it in George Hamilton's name. 692 00:39:37,708 --> 00:39:40,166 And when the Marcos regime fell, 693 00:39:40,250 --> 00:39:42,083 George sold it. 694 00:39:42,166 --> 00:39:43,416 Kept the money. 695 00:39:43,500 --> 00:39:45,041 So you see, everybody's corrupt. 696 00:39:45,125 --> 00:39:46,708 [laughs] 697 00:39:48,416 --> 00:39:51,291 They even filed a case against me. 698 00:39:51,375 --> 00:39:54,541 The United States government against Imelda Marcos. 699 00:39:55,666 --> 00:39:57,416 This is only one case. 700 00:39:57,500 --> 00:40:01,125 Three hundred fifty thousand documents. 701 00:40:01,208 --> 00:40:03,791 I had a house full of documents. 702 00:40:03,875 --> 00:40:05,875 - [Imelda] Can you open the... - [woman] Yes, ma'am. 703 00:40:05,958 --> 00:40:08,833 - [man] Open the door. - [indistinct chatter] 704 00:40:10,041 --> 00:40:14,791 [Imelda] Here I placed the documents from New York. 705 00:40:15,541 --> 00:40:20,166 This is only one case against Mrs. Marcos 706 00:40:20,250 --> 00:40:21,125 in the trial of the century. 707 00:40:21,208 --> 00:40:24,875 ♪ dramatic music ♪ 708 00:40:24,958 --> 00:40:30,166 ♪♪♪ 709 00:40:45,791 --> 00:40:47,083 [camera shutter clicks] 710 00:40:52,916 --> 00:40:54,166 [woman] Ferdinand Marcos, the former president, 711 00:40:54,250 --> 00:40:55,958 died Thursday in Hawaii. 712 00:40:56,041 --> 00:40:59,250 ♪ somber music ♪ 713 00:40:59,333 --> 00:41:00,333 My husband was dead. 714 00:41:00,416 --> 00:41:02,750 I did not know where to live. 715 00:41:02,833 --> 00:41:04,875 [man] Imelda Marcos is wearing black 716 00:41:04,958 --> 00:41:06,541 for her racketeering trial. 717 00:41:06,625 --> 00:41:08,208 [Imelda] You're facing the mightiest sword 718 00:41:08,291 --> 00:41:10,416 of justice of the world, 719 00:41:10,500 --> 00:41:11,666 and you're alone, widowed, 720 00:41:11,750 --> 00:41:16,375 and homeless and countryless and penniless. 721 00:41:16,458 --> 00:41:19,583 The jail would have been a welcome thing. 722 00:41:19,666 --> 00:41:21,541 It would be free board and lodging. 723 00:41:21,625 --> 00:41:26,291 Anyway, on my birthday, July 2, 1990, 724 00:41:26,375 --> 00:41:28,041 not guilty on all counts. 725 00:41:28,125 --> 00:41:30,041 [crowd cheering] 726 00:41:30,125 --> 00:41:31,875 [man] Her lawyers told the jury 727 00:41:31,958 --> 00:41:34,916 even though Imelda Marcos was a world-class spender, 728 00:41:35,000 --> 00:41:36,041 that was not a crime, 729 00:41:36,125 --> 00:41:39,166 that however Ferdinand Marcos made the money 730 00:41:39,250 --> 00:41:40,958 was his business, not hers. 731 00:41:41,041 --> 00:41:43,791 I won it because of the truth. 732 00:41:48,500 --> 00:41:50,833 In spite of all that, 733 00:41:50,916 --> 00:41:54,000 Cory says... 734 00:41:54,083 --> 00:41:56,875 "She cannot come back home." 735 00:41:56,958 --> 00:41:59,291 There was an undercurrent of-of-of this, 736 00:41:59,375 --> 00:42:01,208 "How do we-how do we get home?" 737 00:42:01,291 --> 00:42:04,750 We-we all basically escaped, the kids, from the States. 738 00:42:04,833 --> 00:42:07,708 We weren't allowed to leave, but we left anyway. 739 00:42:07,791 --> 00:42:10,583 I remember very well buying the ticket, 740 00:42:10,666 --> 00:42:14,041 and I said, "I can't come home in coach." 741 00:42:14,125 --> 00:42:15,583 You know, I said-- called up a friend; I said, 742 00:42:15,666 --> 00:42:17,458 "Can you--I can't-- I don't have any money 743 00:42:17,541 --> 00:42:19,041 to buy a first-class ticket. 744 00:42:19,125 --> 00:42:20,625 Buy me a first-class-- I can't come home-- 745 00:42:20,708 --> 00:42:22,750 I've always been in first class. 746 00:42:22,833 --> 00:42:24,083 It's just too embarrassing." 747 00:42:24,166 --> 00:42:25,625 [man] Her son, Bongbong, 748 00:42:25,708 --> 00:42:28,666 staged his own triumphant return last week. 749 00:42:28,750 --> 00:42:30,458 [Bongbong] And while I was still at the airport, 750 00:42:30,541 --> 00:42:32,666 I immediately phoned my mother, 751 00:42:32,750 --> 00:42:35,458 who scolded me and said, "What are you doing there?" 752 00:42:35,541 --> 00:42:37,333 I'll never forget, but I said, "Mom, come home. 753 00:42:37,416 --> 00:42:39,791 It's fine. It's safe. 754 00:42:39,875 --> 00:42:40,791 We're gonna be all right." 755 00:42:40,875 --> 00:42:43,583 And a couple of weeks later, she was home. 756 00:42:46,041 --> 00:42:49,416 It was God's plan to... 757 00:42:49,500 --> 00:42:53,750 make me born in the Philippines. 758 00:42:53,833 --> 00:42:55,000 Nobody can stop me. 759 00:42:55,083 --> 00:42:57,833 [crowd clamoring] 760 00:42:57,916 --> 00:43:00,208 [woman] Surrounded by her bodyguards and supporters, 761 00:43:00,291 --> 00:43:03,000 Imelda Marcos passed through nearly hysterical crowds 762 00:43:03,083 --> 00:43:05,208 toward the suburban Manila courthouse, 763 00:43:05,291 --> 00:43:07,000 ready to face corruption charges 764 00:43:07,083 --> 00:43:09,583 that could put her in prison for more than 100 years. 765 00:43:09,666 --> 00:43:12,458 The former first lady surrendered to authorities 766 00:43:12,541 --> 00:43:13,916 in order to be granted immediate bail. 767 00:43:14,000 --> 00:43:16,500 One of her lawyers brought the bail money in cash, 768 00:43:16,583 --> 00:43:20,000 rolled up in a Mister Donut napkin. 769 00:43:20,083 --> 00:43:21,000 A woman who had traveled 770 00:43:21,083 --> 00:43:23,666 in the world's most powerful circles 771 00:43:23,750 --> 00:43:25,958 for more than two decades was fingerprinted and released, 772 00:43:26,041 --> 00:43:27,041 awaiting her day in court 773 00:43:27,125 --> 00:43:30,333 on more than 70 civil and criminal charges. 774 00:43:30,416 --> 00:43:35,166 The Marcoses during their, um, tenure in power, 775 00:43:35,250 --> 00:43:37,541 plundered a lot of the nation's wealth, 776 00:43:37,625 --> 00:43:40,541 $5 billion to $10 billion in 1986. 777 00:43:40,625 --> 00:43:45,291 They felt that Philippine government funds 778 00:43:45,375 --> 00:43:48,625 belonged to them because they were the leaders 779 00:43:48,708 --> 00:43:50,625 of the country at that time. 780 00:43:50,708 --> 00:43:52,458 [Bongbong] When I first arrived back home, 781 00:43:52,541 --> 00:43:55,458 being a Marcos was an issue. 782 00:43:55,541 --> 00:43:57,458 It was a political issue. 783 00:43:57,541 --> 00:44:00,083 It really...it hurt us a lot, 784 00:44:00,166 --> 00:44:01,666 especially media-wise, 785 00:44:01,750 --> 00:44:04,916 because the problem with the media is, 786 00:44:05,000 --> 00:44:07,458 the gun can kill you only up to the grave, 787 00:44:07,541 --> 00:44:11,041 but the media can kill you beyond the grave into infinity. 788 00:44:11,125 --> 00:44:14,208 [man] While we are allowing the return of Imelda Marcos, 789 00:44:14,291 --> 00:44:16,708 the ban on the return of the remains 790 00:44:16,791 --> 00:44:18,750 of Ferdinand Marcos will continue. 791 00:44:18,833 --> 00:44:23,833 We announced that we were bringing him back, and... 792 00:44:32,541 --> 00:44:36,916 The Aquinos have been very unjust, 793 00:44:37,000 --> 00:44:39,416 inhuman 794 00:44:39,500 --> 00:44:41,041 to the Marcoses, 795 00:44:41,125 --> 00:44:44,666 not only to the living but also to the dead. 796 00:44:47,375 --> 00:44:48,500 No, no. 797 00:44:53,958 --> 00:44:56,083 [Imelda] No less than the son 798 00:44:56,166 --> 00:44:59,458 of Cory is president now. 799 00:44:59,541 --> 00:45:00,458 Between the mother and the son, 800 00:45:00,541 --> 00:45:03,375 you cannot tell who's worse. 801 00:45:17,250 --> 00:45:21,041 [Andy] The commission was created in 1986 802 00:45:21,125 --> 00:45:22,458 to track down and repatriate 803 00:45:22,541 --> 00:45:24,916 plundered wealth. 804 00:45:26,625 --> 00:45:31,125 So far, we've been able to remit back $4 billion, 805 00:45:31,208 --> 00:45:34,791 but I also hasten to add that many of these assets 806 00:45:34,875 --> 00:45:38,208 also have...you know, have really appreciated 807 00:45:38,291 --> 00:45:40,250 in terms of value. 808 00:45:40,333 --> 00:45:43,333 Oh, they sequestered everything. 809 00:45:43,416 --> 00:45:45,583 ♪ somber music ♪ 810 00:45:45,666 --> 00:45:48,166 All the jewelry that they would find, 811 00:45:48,250 --> 00:45:51,291 all the valuables that they would encounter, 812 00:45:51,375 --> 00:45:53,833 all the beautiful things. 813 00:45:56,041 --> 00:45:59,958 ♪♪♪ 814 00:46:17,250 --> 00:46:20,125 The PCGG just would confiscate 815 00:46:20,208 --> 00:46:24,250 anything they wanted to get that they felt was stolen. 816 00:46:26,833 --> 00:46:28,666 Even this house, only a few months ago, 817 00:46:28,750 --> 00:46:32,291 was, um, being auctioned off. 818 00:46:34,250 --> 00:46:36,333 We cannot stay really here, 819 00:46:36,416 --> 00:46:39,250 because we do not know when we will be kicked out. 820 00:46:39,333 --> 00:46:44,541 ♪♪♪ 821 00:46:50,500 --> 00:46:54,208 Look, I am no longer first lady. 822 00:46:54,291 --> 00:46:56,416 I do not-- I'm not even allowed 823 00:46:56,500 --> 00:46:59,041 to go around the world anymore. 824 00:46:59,125 --> 00:46:59,625 They prohibit me. 825 00:46:59,708 --> 00:47:02,041 Everything--I can-- 826 00:47:02,125 --> 00:47:03,458 I cannot even have-- 827 00:47:03,541 --> 00:47:06,541 I have money in 170 banks 828 00:47:06,625 --> 00:47:08,541 and deposits of assets. 829 00:47:08,625 --> 00:47:12,291 I cannot even have them. 830 00:47:12,375 --> 00:47:15,500 And I, even at this stage, 831 00:47:15,583 --> 00:47:17,125 even at my age, 832 00:47:17,208 --> 00:47:18,625 I can go around the world and bring world peace. 833 00:47:18,708 --> 00:47:22,041 I befriended all of them. 834 00:47:22,125 --> 00:47:23,875 Gaddhafi was a friend. 835 00:47:23,958 --> 00:47:24,458 Um, Saddam Hussein. 836 00:47:24,541 --> 00:47:28,583 Mister, um... 837 00:47:28,666 --> 00:47:30,708 Mao Tse-tung. 838 00:47:30,791 --> 00:47:34,500 I just gave respect to him. 839 00:47:34,583 --> 00:47:35,583 He took my hand and kissed it. 840 00:47:35,666 --> 00:47:38,083 In five minutes, he said, 841 00:47:38,166 --> 00:47:42,041 "Mrs. Marcos, you started the end of the Cold War." 842 00:47:42,125 --> 00:47:44,916 In five minutes--Mao! 843 00:47:45,000 --> 00:47:47,333 So--and who is Imelda? 844 00:47:47,416 --> 00:47:49,375 ♪ gentle music ♪ 845 00:47:49,458 --> 00:47:54,083 ♪♪♪ 846 00:47:58,166 --> 00:48:03,833 I don't have an answer for why we allow Imelda 847 00:48:03,916 --> 00:48:06,666 to even open her mouth. 848 00:48:08,333 --> 00:48:13,125 I'd be--I'd be...okay 849 00:48:13,208 --> 00:48:14,666 for them to return. 850 00:48:14,750 --> 00:48:16,791 That's the Filipino in me. 851 00:48:16,875 --> 00:48:21,541 It's not okay for them to flaunt... 852 00:48:21,625 --> 00:48:24,041 flaunt what they stole. 853 00:48:24,125 --> 00:48:27,083 [crowd cheering] 854 00:48:27,166 --> 00:48:29,791 ♪♪♪ 855 00:48:29,875 --> 00:48:33,000 [Imelda] When I came back from abroad, 856 00:48:33,083 --> 00:48:37,291 in spite of all the bad publicity... 857 00:48:37,375 --> 00:48:38,083 [crowd chanting] Imelda! Imelda! 858 00:48:53,250 --> 00:48:55,916 That is something that surprises Americans, 859 00:48:56,000 --> 00:48:57,500 and all I can think of, 860 00:48:57,583 --> 00:48:58,875 the Filipinos are very forgiving people. 861 00:48:58,958 --> 00:49:02,000 Nobody said, "You can't do it." 862 00:49:02,083 --> 00:49:03,208 She came back. 863 00:49:03,291 --> 00:49:06,041 ♪ exciting music ♪ 864 00:49:06,125 --> 00:49:11,041 ♪♪♪ 865 00:49:12,916 --> 00:49:15,375 [crowd cheering] 866 00:49:16,625 --> 00:49:22,625 ♪♪♪ 867 00:49:31,125 --> 00:49:32,750 Thank you. 868 00:49:32,833 --> 00:49:35,291 - Thank you. - Thank you. 869 00:49:35,375 --> 00:49:38,333 - Happy birthday, ma'am. - Thank you. 870 00:49:38,416 --> 00:49:43,291 ♪♪♪ 871 00:49:49,958 --> 00:49:52,875 speaking native language 872 00:49:52,958 --> 00:49:54,500 You want a taste of my shoes? 873 00:49:54,583 --> 00:49:56,458 [laughter] 874 00:49:56,541 --> 00:49:58,750 [indistinct chatter] 875 00:50:06,625 --> 00:50:10,125 I was only eight years old when I became orphan. 876 00:50:10,208 --> 00:50:15,250 And when you lose your money-- your-your mother, 877 00:50:15,333 --> 00:50:17,583 you lose everything. 878 00:50:17,666 --> 00:50:20,458 You still have plans of running? 879 00:50:20,541 --> 00:50:23,000 Or are you going to anoint any of your children 880 00:50:23,083 --> 00:50:26,083 to do the Marcos work for you? 881 00:50:26,166 --> 00:50:28,791 Well, I go on and on about Bongbong, 882 00:50:28,875 --> 00:50:32,958 and he-he's my only son. 883 00:50:33,041 --> 00:50:37,000 So we will be seeing another Marcos in Malacañan? 884 00:50:37,083 --> 00:50:41,833 Being president is a... 885 00:50:41,916 --> 00:50:43,458 destiny. 886 00:50:43,541 --> 00:50:45,916 ♪ gentle music ♪ 887 00:50:46,000 --> 00:50:49,958 [crowd cheering, shouting] 888 00:50:58,375 --> 00:51:00,208 [cheers and applause] 889 00:51:19,375 --> 00:51:22,291 [cheers and applause] 890 00:51:53,708 --> 00:51:58,458 The San Juanico Bridge is that beautiful bridge. 891 00:51:58,541 --> 00:52:02,166 That is called the "Bridge of Love" 892 00:52:02,250 --> 00:52:07,083 as a gift of President Marcos to his beautiful wife, Imelda. 893 00:52:08,125 --> 00:52:09,833 [Imelda] My projects, 894 00:52:09,916 --> 00:52:11,041 I did not make them only good and right. 895 00:52:11,125 --> 00:52:13,666 It had to be beautiful. 896 00:52:13,750 --> 00:52:18,708 And beauty's really the extravagance of love. 897 00:52:19,125 --> 00:52:24,750 ♪♪♪ 898 00:52:44,541 --> 00:52:49,208 Once we left, I think then it started to fall to pieces, 899 00:52:49,291 --> 00:52:51,583 as often happens with a change in government, 900 00:52:51,666 --> 00:52:54,333 and all the people poured back onto the island, 901 00:52:54,416 --> 00:52:56,500 and nobody's tried to stop them. 902 00:52:56,583 --> 00:52:58,000 They couldn't. 903 00:52:58,083 --> 00:53:01,041 [birds chirping] 904 00:53:01,125 --> 00:53:06,166 ♪♪♪ 905 00:53:18,125 --> 00:53:22,041 ♪♪♪ 906 00:53:36,083 --> 00:53:37,833 [Tony] So you cannot say to a giraffe, 907 00:53:37,916 --> 00:53:40,125 "Don't wander in there. That's somebody's garden." 908 00:53:40,208 --> 00:53:41,833 The locals see them, they get upset 909 00:53:41,916 --> 00:53:43,125 'cause that's their livelihood, 910 00:53:43,208 --> 00:53:44,666 so they shoot them or kill them. 911 00:53:51,958 --> 00:53:55,625 ♪ soft music ♪ 912 00:53:55,708 --> 00:53:59,875 ♪♪♪ 913 00:54:16,875 --> 00:54:18,416 For anything to grow, 914 00:54:18,500 --> 00:54:21,125 even animals, they need love. 915 00:54:21,208 --> 00:54:23,708 That's why you need a mother in a government, 916 00:54:23,791 --> 00:54:25,416 because a mother makes everything whole. 917 00:54:26,666 --> 00:54:30,875 [Froilan] This project started with big money. 918 00:54:54,333 --> 00:54:55,666 [Tony] The mystery is, to me, 919 00:54:55,750 --> 00:54:57,458 that Calauit has lasted so long, 920 00:54:57,541 --> 00:55:01,083 37 years, and it's still surviving today. 921 00:55:01,166 --> 00:55:03,375 [Imelda] When I came back after our exile, 922 00:55:03,458 --> 00:55:07,875 I went back to Calauit to see how it was, 923 00:55:07,958 --> 00:55:12,208 and I was really so depressed 924 00:55:12,291 --> 00:55:16,041 and shocked to see what had happened. 925 00:55:16,125 --> 00:55:18,166 There was hardly anything left. 926 00:55:18,250 --> 00:55:23,000 I've been here for almost 40 years. 927 00:55:32,875 --> 00:55:34,250 [Tony] They need qualified people there 928 00:55:34,333 --> 00:55:34,958 to stop inbreeding. 929 00:55:35,041 --> 00:55:37,791 [giraffes grunting] 930 00:55:37,875 --> 00:55:40,166 The present group have come from a very small gene pool. 931 00:55:40,250 --> 00:55:42,041 There's been no effort made 932 00:55:42,125 --> 00:55:44,875 to separate father from mating with daughter. 933 00:55:44,958 --> 00:55:47,583 The son grows up and breeds with his mother. 934 00:55:47,666 --> 00:55:49,625 An animal doesn't know the difference. 935 00:55:49,708 --> 00:55:50,250 Inbreeding's already happened. It's there. 936 00:55:50,333 --> 00:55:53,875 The damage has been done. 937 00:55:53,958 --> 00:55:54,583 I've heard that some of the giraffe 938 00:55:54,666 --> 00:55:56,708 have got shortened necks. 939 00:55:58,333 --> 00:55:59,916 That's a physical one you see, 940 00:56:00,000 --> 00:56:01,250 but the ones that do the harm 941 00:56:01,333 --> 00:56:03,625 is the problems you cannot see. 942 00:56:03,708 --> 00:56:05,666 It's probably too late. 943 00:56:05,750 --> 00:56:08,708 ♪ somber music ♪ 944 00:56:08,791 --> 00:56:11,625 ♪♪♪ 945 00:56:11,708 --> 00:56:13,750 [band playing percussive music] 946 00:56:13,833 --> 00:56:19,750 ♪♪♪ 947 00:56:27,208 --> 00:56:28,416 [indistinct chatter] 948 00:56:28,500 --> 00:56:32,625 Our vice president, president. 949 00:56:32,708 --> 00:56:36,500 We're really nostalgic today. 950 00:56:36,583 --> 00:56:39,375 Today we remember my dad, 951 00:56:39,458 --> 00:56:42,500 who is clearly with us with this breezy weather. 952 00:56:42,583 --> 00:56:47,083 Once again, we come to you to ask for your support, 953 00:56:47,166 --> 00:56:51,416 your affection, and your continued loyalty 954 00:56:51,500 --> 00:56:55,958 that my family has enjoyed through all these decades. 955 00:56:56,041 --> 00:56:58,958 All the municipalities are joining hands 956 00:56:59,041 --> 00:57:03,500 to support Bongbong for vice president 957 00:57:03,583 --> 00:57:04,833 2016. 958 00:57:04,916 --> 00:57:08,666 [applause] 959 00:57:15,750 --> 00:57:18,750 I would like to greet, of course, our congresswoman 960 00:57:18,833 --> 00:57:20,666 from the second district, my mother, 961 00:57:20,750 --> 00:57:23,333 - Congresswoman Imelda. - [applause] 962 00:57:23,416 --> 00:57:27,125 We who have enjoyed a time 963 00:57:27,208 --> 00:57:28,541 when the Philippines 964 00:57:28,625 --> 00:57:30,250 was seen as a bright light 965 00:57:30,333 --> 00:57:33,083 in the community of nations, 966 00:57:33,166 --> 00:57:36,708 when we ourselves were proud to be Filipinos, 967 00:57:36,791 --> 00:57:38,916 we enjoyed that time. 968 00:57:39,000 --> 00:57:41,500 Unfortunately that time has passed. 969 00:57:41,583 --> 00:57:45,375 It's time to return to that moment in time. 970 00:57:45,458 --> 00:57:46,125 [applause] 971 00:57:46,208 --> 00:57:50,083 ♪ gentle music ♪ 972 00:57:50,166 --> 00:57:53,250 ♪♪♪ 973 00:57:59,625 --> 00:58:00,875 Yes, well, that's... 974 00:58:00,958 --> 00:58:02,458 that's-that's very important, 975 00:58:02,541 --> 00:58:03,625 getting the right message across. 976 00:58:10,125 --> 00:58:10,541 We have to see. We have to see. 977 00:58:10,625 --> 00:58:12,750 Time will only tell. 978 00:58:21,375 --> 00:58:23,166 [crowd clamoring] 979 00:58:23,250 --> 00:58:26,416 [crowd chanting] Bongbong! Bongbong! Bongbong! Bongbong! 980 00:58:26,500 --> 00:58:28,500 [Bongbong] Campaigns, in fact, are fun. 981 00:58:28,583 --> 00:58:30,250 Except for the candidate. 982 00:58:30,333 --> 00:58:32,833 Dealing with the public is a chore. 983 00:58:32,916 --> 00:58:34,583 The candidate's stressed out all the way. 984 00:58:34,666 --> 00:58:38,750 I'm often asked by members of the media, 985 00:58:38,833 --> 00:58:39,958 "Is it an advantage or a disadvantage 986 00:58:40,041 --> 00:58:44,708 to be born a Marcos in this day and age in politics?" 987 00:58:44,791 --> 00:58:47,791 First of all, my name is Ferdinand Marcos. 988 00:58:47,875 --> 00:58:49,750 I mean, how are you going to separate? 989 00:58:49,833 --> 00:58:51,250 And I'm his son. 990 00:58:51,333 --> 00:58:53,875 Um, there's no getting away from that. 991 00:58:53,958 --> 00:58:58,416 So, um, no, I have no reason 992 00:58:58,500 --> 00:59:00,708 or desire to separate myself. 993 00:59:00,791 --> 00:59:01,166 What it is, it is. 994 00:59:01,250 --> 00:59:04,166 [crowd shouting] 995 00:59:04,250 --> 00:59:06,458 It's difficult and it's also scary 996 00:59:06,541 --> 00:59:09,750 in the sense that if-if these people 997 00:59:09,833 --> 00:59:13,958 are brought to power again, there's a very big chance 998 00:59:14,041 --> 00:59:15,958 that the sins of the past will be committed again 999 00:59:16,041 --> 00:59:17,291 in the future. 1000 00:59:25,666 --> 00:59:27,958 [crowd chanting] Never again! Never again! 1001 00:59:28,041 --> 00:59:30,250 Never again martial law! 1002 00:59:30,333 --> 00:59:35,041 As of the 21st of this month, 1003 00:59:35,125 --> 00:59:38,458 I signed proclamation number 1081, 1004 00:59:38,541 --> 00:59:42,291 placing the entire Philippines under martial law. 1005 00:59:42,375 --> 00:59:44,791 [crowd shouting, whistle blows] 1006 00:59:44,875 --> 00:59:47,333 [man] The situation in the Philippines 1007 00:59:47,416 --> 00:59:49,958 is obscured by rigid news censorship 1008 00:59:50,041 --> 00:59:51,583 imposed when President Marcos 1009 00:59:51,666 --> 00:59:53,916 put the country under martial law last Friday. 1010 00:59:54,000 --> 00:59:57,458 Fourteen of Manila's 15 newspapers have been closed. 1011 00:59:57,541 --> 00:59:59,875 Marcos has said he is trying 1012 00:59:59,958 --> 01:00:02,666 to save his country from communism. 1013 01:00:03,583 --> 01:00:07,458 Ferdinand Marcos mobilized the military 1014 01:00:07,541 --> 01:00:10,000 and the police in order to perpetuate himself in power. 1015 01:00:10,083 --> 01:00:13,666 [gunshots] 1016 01:00:13,750 --> 01:00:16,000 ♪ grim music ♪ 1017 01:00:16,083 --> 01:00:20,958 Martial law, that was the best years of Marcos 1018 01:00:21,041 --> 01:00:23,916 because that was when 1019 01:00:24,000 --> 01:00:28,000 he was able to give the Philippines 1020 01:00:28,083 --> 01:00:32,125 sovereignty, freedom, justice, human rights. 1021 01:00:32,208 --> 01:00:35,041 ♪♪♪ 1022 01:00:35,125 --> 01:00:36,333 [Pete] Martial law was declared. 1023 01:00:36,416 --> 01:00:40,375 A lot of journalists who were, uh, critical of the government 1024 01:00:40,458 --> 01:00:41,875 had been arrested, 1025 01:00:41,958 --> 01:00:45,250 but since I eluded the arresting unit, 1026 01:00:45,333 --> 01:00:46,625 I went underground. 1027 01:00:46,708 --> 01:00:50,041 I was going to a secret house. 1028 01:00:50,125 --> 01:00:52,666 When the door was opened, uh, 1029 01:00:52,750 --> 01:00:55,375 three strange men were there, 1030 01:00:55,458 --> 01:00:57,958 and they pulled me in. 1031 01:00:58,041 --> 01:01:00,875 They made me sit 1032 01:01:00,958 --> 01:01:05,416 and-and, uh, tied my hands, 1033 01:01:05,500 --> 01:01:06,750 um, blindfolded me, 1034 01:01:06,833 --> 01:01:11,291 and started, uh, hours of questioning. 1035 01:01:11,375 --> 01:01:13,083 I was a teacher. 1036 01:01:13,166 --> 01:01:14,833 One thing led to another. I got involved. 1037 01:01:14,916 --> 01:01:20,041 To meet as five people was enough to arrest you 1038 01:01:20,125 --> 01:01:24,041 and detain you and accuse you of subversion. 1039 01:01:24,125 --> 01:01:26,833 We were taken to... 1040 01:01:26,916 --> 01:01:29,416 an open-air barracks for the enlisted men. 1041 01:01:29,500 --> 01:01:31,416 Uh, they'd hit me in the chest. 1042 01:01:31,500 --> 01:01:35,666 They, uh, made me, uh, squat, 1043 01:01:35,750 --> 01:01:38,458 and while I was squatting, they'd hit my shins 1044 01:01:38,541 --> 01:01:41,458 with a bamboo handle. 1045 01:01:41,541 --> 01:01:45,750 The electric shocks, they-they were really painful, 1046 01:01:45,833 --> 01:01:48,250 'cause they'd, you know, 1047 01:01:48,333 --> 01:01:51,583 increase the voltage every time you lied to them. 1048 01:01:51,666 --> 01:01:54,958 They made me do what they called, uh, 1049 01:01:55,041 --> 01:01:55,958 the San Juanico Bridge. 1050 01:01:56,041 --> 01:01:59,291 They made me lie down between two beds 1051 01:01:59,375 --> 01:02:02,833 with my head on one bed and my feet on the other 1052 01:02:02,916 --> 01:02:05,416 and my body hanging in the air. 1053 01:02:05,500 --> 01:02:09,666 I would fall from the pull of gravity. 1054 01:02:15,666 --> 01:02:17,250 Isn't it cynical? 1055 01:02:17,333 --> 01:02:19,875 The Bridge of Love 1056 01:02:19,958 --> 01:02:22,708 for one set of people 1057 01:02:22,791 --> 01:02:26,541 becomes a method of torture 1058 01:02:26,625 --> 01:02:29,041 for another set of people, 1059 01:02:29,125 --> 01:02:31,041 the so-called enemies of the state. 1060 01:02:32,000 --> 01:02:34,458 I was really scared that they were going to rape me. 1061 01:02:34,541 --> 01:02:38,000 They made me lie down. 1062 01:02:38,083 --> 01:02:41,333 So they started to take the panties out. 1063 01:02:41,416 --> 01:02:44,708 I don't know who, because it--I was blindfolded. 1064 01:02:44,791 --> 01:02:47,375 I only knew that all my-- 1065 01:02:47,458 --> 01:02:50,166 both my arms and my legs were being held down. 1066 01:02:50,250 --> 01:02:52,583 And someone started 1067 01:02:52,666 --> 01:02:56,750 running his hands all over my body. 1068 01:02:58,583 --> 01:03:00,958 Then some finger went in. 1069 01:03:05,583 --> 01:03:10,166 And they said... 1070 01:03:10,250 --> 01:03:13,666 "You probably have, uh, 1071 01:03:13,750 --> 01:03:16,625 small letters hidden inside." 1072 01:03:17,750 --> 01:03:21,833 By then, I wasn't fighting. 1073 01:03:21,916 --> 01:03:23,458 I was numb. 1074 01:03:23,541 --> 01:03:26,375 I was ready for it. 1075 01:03:26,458 --> 01:03:28,458 I was burned with, um, 1076 01:03:28,541 --> 01:03:30,916 wax candle. 1077 01:03:31,000 --> 01:03:34,208 I was molested, sexually molested 1078 01:03:34,291 --> 01:03:36,875 by agents of the state. 1079 01:03:38,000 --> 01:03:41,500 So the fingers were getting in and out and in, 1080 01:03:41,583 --> 01:03:44,166 and then there was a radio call. 1081 01:03:45,958 --> 01:03:48,958 The radio call said, "Bring the girl in." 1082 01:03:49,875 --> 01:03:54,041 No hands were holding me anymore, 1083 01:03:54,125 --> 01:03:55,625 but I couldn't get up. 1084 01:03:55,708 --> 01:03:57,458 It wasn't from the beating. 1085 01:03:57,541 --> 01:04:00,333 It was from the... 1086 01:04:00,416 --> 01:04:02,791 uh... 1087 01:04:02,875 --> 01:04:06,416 disillusionment that people, 1088 01:04:06,500 --> 01:04:08,583 people as in persons, 1089 01:04:08,666 --> 01:04:12,958 can actually do these things to another. 1090 01:04:13,041 --> 01:04:16,000 And some of those who tortured me 1091 01:04:16,083 --> 01:04:19,541 were actually students of mine 1092 01:04:19,625 --> 01:04:22,750 who were planted in the schools 1093 01:04:22,833 --> 01:04:24,708 to spy on us. 1094 01:04:24,791 --> 01:04:26,416 [Pete] My brother, when I was in prison, 1095 01:04:26,500 --> 01:04:30,833 decided that he would join the resistance. 1096 01:04:30,916 --> 01:04:33,541 At some point, the military command-- 1097 01:04:33,625 --> 01:04:35,875 the commander of the unit that, uh, caught them 1098 01:04:35,958 --> 01:04:39,458 decided, "Ah, let's not bring them to the camp anymore. 1099 01:04:39,541 --> 01:04:41,583 Get rid--kill them." 1100 01:04:41,666 --> 01:04:45,458 ♪ somber music ♪ 1101 01:04:45,541 --> 01:04:48,291 He was 27 at the time. 1102 01:04:48,375 --> 01:04:50,708 ♪♪♪ 1103 01:04:50,791 --> 01:04:54,291 They were not officially executed. 1104 01:04:54,375 --> 01:04:55,500 That-that's just it. 1105 01:04:55,583 --> 01:04:59,125 That-that's why it's called extrajudicial executions, 1106 01:04:59,208 --> 01:05:00,416 extrajudicial killings. 1107 01:05:00,500 --> 01:05:01,083 [rain pattering] 1108 01:05:01,166 --> 01:05:03,125 And, uh, there's the rain. 1109 01:05:03,208 --> 01:05:07,625 ♪♪♪ 1110 01:05:08,208 --> 01:05:10,333 My body was traumatized. 1111 01:05:10,416 --> 01:05:12,125 I had no control over the tremors. 1112 01:05:14,000 --> 01:05:15,958 [chuckles] 1113 01:05:16,041 --> 01:05:19,125 The agents, they came to me, 1114 01:05:19,208 --> 01:05:22,666 and they said, "Ma'am, can we continue 1115 01:05:22,750 --> 01:05:25,500 with the history classes?" 1116 01:05:25,583 --> 01:05:28,333 So what did I do? 1117 01:05:28,416 --> 01:05:31,291 I taught them. I helped them. 1118 01:05:35,208 --> 01:05:37,875 Helped me recover. 1119 01:05:37,958 --> 01:05:40,541 'Cause to them... 1120 01:05:40,625 --> 01:05:42,666 In Filipino, they'd say... 1121 01:05:42,750 --> 01:05:45,875 speaking Filipino 1122 01:05:45,958 --> 01:05:48,208 "Nothing personal. This is just work." 1123 01:05:50,416 --> 01:05:53,666 I felt proud about myself. 1124 01:05:53,750 --> 01:05:55,666 I stood up to them. 1125 01:05:55,750 --> 01:05:59,875 I did not give away any other. 1126 01:05:59,958 --> 01:06:03,750 It sort of like, um... 1127 01:06:03,833 --> 01:06:05,625 washed away, 1128 01:06:05,708 --> 01:06:07,708 washed away the-the pain, 1129 01:06:07,791 --> 01:06:11,541 because I bought their safety. 1130 01:06:11,625 --> 01:06:17,541 ♪♪♪ 1131 01:06:28,416 --> 01:06:29,833 [woman] Senator Bongbong Marcos, 1132 01:06:29,916 --> 01:06:31,291 your opening statement, please, sir. 1133 01:06:31,375 --> 01:06:33,125 First of all, thank you for this chance 1134 01:06:33,208 --> 01:06:35,666 to speak to the issues of the day. 1135 01:06:35,750 --> 01:06:37,500 [chuckles] 1136 01:06:38,833 --> 01:06:40,583 [woman] It's all right. 1137 01:06:40,666 --> 01:06:41,416 Senator Marcos, please continue with your statement. 1138 01:06:41,500 --> 01:06:42,875 [crowd shouting] 1139 01:06:42,958 --> 01:06:45,666 Go ahead. Go ahead, please, sir. 1140 01:07:03,500 --> 01:07:05,291 [crowd cheering] 1141 01:07:14,583 --> 01:07:17,416 I cannot give what I do not have. 1142 01:07:17,500 --> 01:07:19,958 - I do not have what you are-- - [crowd booing] 1143 01:07:20,041 --> 01:07:21,833 I do not have control. 1144 01:07:21,916 --> 01:07:24,625 I do not have any knowledge of any of the things. 1145 01:07:24,708 --> 01:07:26,041 Once again, let me repeat, 1146 01:07:26,125 --> 01:07:29,458 I cannot give what I do not have. 1147 01:07:29,541 --> 01:07:32,458 [crowd booing, shouting] 1148 01:07:56,375 --> 01:07:58,833 [reporters clamoring] 1149 01:07:58,916 --> 01:08:01,250 Senator Marcos is spending 1150 01:08:01,333 --> 01:08:03,375 a lot of money in this campaign. 1151 01:08:03,458 --> 01:08:06,000 He's been paying off mayors, 1152 01:08:06,083 --> 01:08:08,166 congressmen, governors. 1153 01:08:08,250 --> 01:08:11,541 He's been giving out money left and right. 1154 01:08:11,625 --> 01:08:13,833 And you ask yourself, where is that-- 1155 01:08:13,916 --> 01:08:15,625 where-where is all that money coming from? 1156 01:08:15,708 --> 01:08:18,833 ♪ regal music ♪ 1157 01:08:18,917 --> 01:08:20,000 ♪♪♪ 1158 01:08:20,082 --> 01:08:24,125 This one is, of course, a Picasso. 1159 01:08:24,207 --> 01:08:26,000 Marcos would say, 1160 01:08:26,082 --> 01:08:28,041 "Imelda, I know how to earn money properly, 1161 01:08:28,125 --> 01:08:31,332 but you know how to spend money properly 1162 01:08:31,417 --> 01:08:33,125 because you buy beauty." 1163 01:08:41,667 --> 01:08:45,417 We filed a motion with the Philippine graft court, 1164 01:08:45,500 --> 01:08:46,332 called the Sandiganbayan, 1165 01:08:46,417 --> 01:08:49,291 and asked for a writ of attachment 1166 01:08:49,375 --> 01:08:50,875 on these paintings 1167 01:08:50,958 --> 01:08:53,375 because they are the subject of litigation. 1168 01:08:53,457 --> 01:08:58,082 There was a team that went to her house in Makati, 1169 01:08:58,166 --> 01:09:02,958 and they took photographs of the walls. 1170 01:09:03,041 --> 01:09:04,457 [camera shutter clicks] 1171 01:09:04,542 --> 01:09:06,207 You could see that the paintings 1172 01:09:06,291 --> 01:09:09,708 had been replaced. 1173 01:09:09,792 --> 01:09:10,457 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1174 01:09:10,542 --> 01:09:13,833 Here's another interesting photo. 1175 01:09:13,917 --> 01:09:16,166 Here you can see the bust of President Marcos. 1176 01:09:16,250 --> 01:09:19,041 And there are two important paintings 1177 01:09:19,125 --> 01:09:20,667 on the left and right side, 1178 01:09:20,750 --> 01:09:24,625 but subsequently when the raiding team came in, 1179 01:09:24,708 --> 01:09:27,250 there's the bust, the medals are still there, 1180 01:09:27,332 --> 01:09:29,792 but instead of paintings, you have the photos 1181 01:09:29,875 --> 01:09:32,291 of Mrs. Marcos and President Marcos. 1182 01:09:32,375 --> 01:09:34,000 So they were removed. 1183 01:09:34,082 --> 01:09:38,082 There's the Michelangelo. 1184 01:09:38,166 --> 01:09:42,417 The photo of President Marcos instead. 1185 01:09:42,500 --> 01:09:46,917 And I was also told that the master's bedroom was locked 1186 01:09:47,000 --> 01:09:51,166 and that the team members were not allowed to go in. 1187 01:09:53,417 --> 01:09:56,207 There was a, um... a Monet painting 1188 01:09:56,291 --> 01:09:58,667 that was recently sold in New York 1189 01:09:58,750 --> 01:10:02,291 for $32 million 1190 01:10:02,375 --> 01:10:04,041 by the social secretary of Mrs. Marcos, 1191 01:10:04,125 --> 01:10:07,833 and that alerted the authorities, 1192 01:10:07,917 --> 01:10:11,000 and they immediately conducted an investigation 1193 01:10:11,082 --> 01:10:13,457 in respect of these funds. 1194 01:10:13,542 --> 01:10:16,250 So together with a colleague, we went over to her house 1195 01:10:16,332 --> 01:10:18,125 and asked her, you know, 1196 01:10:18,207 --> 01:10:19,958 "Mrs. Marcos, we wanted to know 1197 01:10:20,041 --> 01:10:23,582 whether you are claiming ownership of the painting." 1198 01:10:23,667 --> 01:10:25,125 And, uh, she replied to me, 1199 01:10:25,207 --> 01:10:29,041 "In case I do say that I own the painting, 1200 01:10:29,125 --> 01:10:31,082 will it be given back to me?" 1201 01:10:31,166 --> 01:10:33,958 ♪♪♪ 1202 01:10:34,041 --> 01:10:37,250 There have been so many cases. 1203 01:10:37,332 --> 01:10:39,625 God knows how many cases there have been. 1204 01:10:39,708 --> 01:10:41,375 Imelda Marcos has gotten away with murder. 1205 01:10:41,457 --> 01:10:45,000 I mean, she-she always gets acquitted. 1206 01:10:45,082 --> 01:10:47,250 [faint indistinct chatter] 1207 01:10:47,332 --> 01:10:51,207 The stealing of the money by the billions 1208 01:10:51,291 --> 01:10:54,792 impacted all the economic development 1209 01:10:54,875 --> 01:10:56,833 of the Filipino people 1210 01:10:56,917 --> 01:10:59,917 and made the people impoverished. 1211 01:11:00,000 --> 01:11:03,667 ♪ somber music ♪ 1212 01:11:03,750 --> 01:11:07,457 ♪♪♪ 1213 01:11:09,250 --> 01:11:11,166 [Etta] There's a huge gap 1214 01:11:11,250 --> 01:11:13,332 between the rich and the poor. 1215 01:11:13,417 --> 01:11:15,375 If you're rich and you're in power, 1216 01:11:15,457 --> 01:11:20,750 it becomes very easy for you to get the people 1217 01:11:20,833 --> 01:11:24,000 to your side, ensuring that they're taken care of 1218 01:11:24,082 --> 01:11:28,041 by funds and money that they spread around. 1219 01:11:28,125 --> 01:11:30,958 [choir] ♪ singing in native language ♪ 1220 01:11:31,041 --> 01:11:33,082 ♪♪♪ 1221 01:11:33,166 --> 01:11:34,833 [inaudible dialogue] 1222 01:11:34,917 --> 01:11:39,041 To the mother of all, 1223 01:11:39,125 --> 01:11:41,542 our only first lady, 1224 01:11:41,625 --> 01:11:44,792 Madame Imelda, 1225 01:11:44,875 --> 01:11:47,000 with leaders who are one 1226 01:11:47,082 --> 01:11:50,082 with their people, 1227 01:11:50,166 --> 01:11:52,917 this nation 1228 01:11:53,000 --> 01:11:56,125 will be strong again. 1229 01:11:56,207 --> 01:11:58,917 Philippines will be 1230 01:11:59,000 --> 01:12:00,750 a great nation again. 1231 01:12:00,833 --> 01:12:04,875 ♪♪♪ 1232 01:12:04,958 --> 01:12:08,125 [indistinct chatter] 1233 01:12:12,082 --> 01:12:14,041 [Imelda] When I became first lady, 1234 01:12:14,125 --> 01:12:18,291 it became more demanding for me. 1235 01:12:18,375 --> 01:12:23,250 If I'm going to the slum areas, 1236 01:12:23,332 --> 01:12:24,417 I have to dress up 1237 01:12:24,500 --> 01:12:28,582 and make myself more beautiful because... 1238 01:12:34,833 --> 01:12:35,500 [camera shutter clicks] 1239 01:13:11,041 --> 01:13:12,125 [Etta] This continuing poverty 1240 01:13:12,207 --> 01:13:14,875 nurtured the intolerance 1241 01:13:14,958 --> 01:13:17,667 of the people 1242 01:13:17,750 --> 01:13:21,000 and their belief that only a strong man 1243 01:13:21,082 --> 01:13:22,207 could give them security. 1244 01:13:22,291 --> 01:13:24,625 [crowd chanting indistinctly] 1245 01:13:24,708 --> 01:13:26,625 [Rodrigo] If I become the president, 1246 01:13:26,708 --> 01:13:31,457 I will eradicate corruption, criminality and drugs. 1247 01:13:31,542 --> 01:13:32,917 [crowd cheering] 1248 01:13:43,166 --> 01:13:46,166 [man] Mayor Rodrigo Duterte took the number one spot 1249 01:13:46,250 --> 01:13:48,207 in the latest presidential race survey. 1250 01:13:48,291 --> 01:13:50,875 Meanwhile Senator Bongbong Marcos Jr. 1251 01:13:50,958 --> 01:13:53,041 got the lead in the vice presidential survey, 1252 01:13:53,125 --> 01:13:55,291 with 26 percent. 1253 01:14:11,291 --> 01:14:13,958 [Etta] The elitist type 1254 01:14:14,041 --> 01:14:17,417 of democratic rule 1255 01:14:17,500 --> 01:14:20,625 that followed after Marcos 1256 01:14:20,708 --> 01:14:23,708 did not really go down 1257 01:14:23,792 --> 01:14:27,958 to the poor people. 1258 01:14:28,041 --> 01:14:31,917 What matters now is for them to be informed. 1259 01:14:32,000 --> 01:14:33,917 ♪ gentle music ♪ 1260 01:14:34,000 --> 01:14:39,917 ♪♪♪ 1261 01:15:15,207 --> 01:15:18,041 [May] Our education system 1262 01:15:18,125 --> 01:15:21,708 has not been able to put the lessons of history 1263 01:15:21,792 --> 01:15:23,582 in the history books. 1264 01:15:23,667 --> 01:15:25,457 [woman] speaking indistinctly in native language 1265 01:15:25,542 --> 01:15:28,457 [May] Since the return of the Marcoses, 1266 01:15:28,542 --> 01:15:31,875 there's been a trickle of new information 1267 01:15:31,958 --> 01:15:33,207 in YouTube, in Google 1268 01:15:33,291 --> 01:15:35,625 that's a revision 1269 01:15:35,708 --> 01:15:38,582 of the interpretation of martial law. 1270 01:15:38,667 --> 01:15:42,833 We are sure it's the Marcoses. 1271 01:16:10,582 --> 01:16:13,500 ♪ light music ♪ 1272 01:16:13,582 --> 01:16:16,625 ♪♪♪ 1273 01:16:16,708 --> 01:16:18,875 [crowd cheering] 1274 01:17:42,917 --> 01:17:44,457 [cheers and applause] 1275 01:17:44,542 --> 01:17:47,750 [crowd chanting] BBM! BBM! 1276 01:17:47,833 --> 01:17:50,375 BBM! BBM! 1277 01:17:58,542 --> 01:18:02,500 [cheers and applause] 1278 01:18:26,625 --> 01:18:29,417 [all] ♪ singing in native language ♪ 1279 01:18:29,500 --> 01:18:34,667 ♪♪♪ 1280 01:18:44,207 --> 01:18:46,207 ♪ gentle music ♪ 1281 01:18:46,291 --> 01:18:52,166 ♪♪♪ 1282 01:19:02,332 --> 01:19:04,375 Good morning, good morning. 1283 01:19:04,457 --> 01:19:06,667 Good morning, good morning, good morning. 1284 01:19:09,207 --> 01:19:11,625 The old job seemed like a walk in the park 1285 01:19:11,708 --> 01:19:12,457 compared to this one. 1286 01:19:12,542 --> 01:19:15,041 Before, the main task 1287 01:19:15,125 --> 01:19:18,000 was to try to recover ill-gotten wealth. 1288 01:19:18,082 --> 01:19:20,000 Now it is to preserve our democracy. 1289 01:19:20,082 --> 01:19:24,000 He was newly appointed to be the chief for the elections 1290 01:19:24,082 --> 01:19:28,958 in preparation to knock us out again, I suppose. 1291 01:19:29,041 --> 01:19:31,958 [indistinct chatter] 1292 01:19:36,667 --> 01:19:39,833 Yes, I'm feeling-- I'm feeling that, uh, 1293 01:19:39,917 --> 01:19:43,166 by all indications, we should be successful today. 1294 01:19:51,875 --> 01:19:55,166 And they know where-- 1295 01:19:55,250 --> 01:19:58,250 what side of the bread is buttered 1296 01:19:58,332 --> 01:19:59,958 and for whom to vote for. 1297 01:20:00,041 --> 01:20:03,250 [indistinct chatter] 1298 01:20:03,332 --> 01:20:06,291 ♪ tense music ♪ 1299 01:20:06,375 --> 01:20:09,332 [people shouting] 1300 01:20:15,166 --> 01:20:16,000 [woman] Yeah. 1301 01:20:16,875 --> 01:20:18,375 Oh, okay. 1302 01:20:20,457 --> 01:20:26,375 ♪♪♪ 1303 01:20:31,166 --> 01:20:34,291 It is now approximately one to two hours 1304 01:20:34,375 --> 01:20:38,041 before the close of our polling places, 1305 01:20:38,125 --> 01:20:40,833 and we are preparing for the transmission of results 1306 01:20:40,917 --> 01:20:42,457 of the elections. 1307 01:20:42,542 --> 01:20:47,332 ♪♪♪ 1308 01:20:47,417 --> 01:20:51,207 [indistinct chatter] 1309 01:20:51,291 --> 01:20:52,457 [applause] 1310 01:20:52,542 --> 01:20:54,582 [man] Vice president! 1311 01:20:54,667 --> 01:20:57,875 [cheers and applause] 1312 01:21:10,582 --> 01:21:11,250 [laughter] 1313 01:21:11,332 --> 01:21:15,207 [applause] 1314 01:21:18,625 --> 01:21:21,542 [woman] The extremely close vice presidential race 1315 01:21:21,625 --> 01:21:25,125 is keeping many people on the edge of their seats. 1316 01:21:25,207 --> 01:21:27,166 [indistinct chatter] 1317 01:21:27,250 --> 01:21:29,542 Ah. 1318 01:21:29,625 --> 01:21:32,582 ♪ somber music ♪ 1319 01:21:32,667 --> 01:21:34,750 ♪♪♪ 1320 01:21:34,833 --> 01:21:36,625 [woman] Leni Robredo takes the lead 1321 01:21:36,708 --> 01:21:40,125 on the partial and unofficial count for vice president. 1322 01:21:40,207 --> 01:21:44,958 ♪♪♪ 1323 01:21:50,708 --> 01:21:54,417 [no audible dialogue] 1324 01:21:54,500 --> 01:22:00,207 ♪♪♪ 1325 01:22:00,291 --> 01:22:02,917 [man] Bongbong Marcos is firm he will not concede 1326 01:22:03,000 --> 01:22:05,417 the vice presidential race to Leni Robredo. 1327 01:22:09,750 --> 01:22:11,625 Okay, we're now going to an ANC live event, 1328 01:22:11,708 --> 01:22:13,332 as Senator Bongbong Marcos 1329 01:22:13,417 --> 01:22:14,207 is holding a media briefing 1330 01:22:14,291 --> 01:22:17,250 after filing an electoral protest 1331 01:22:17,332 --> 01:22:17,750 before the Supreme Court. 1332 01:22:17,833 --> 01:22:19,833 Let's listen in. 1333 01:22:19,917 --> 01:22:22,332 Against, uh, Leni Robredo, 1334 01:22:22,417 --> 01:22:26,833 the supposed and proclaimed vice president, uh, 1335 01:22:26,917 --> 01:22:29,958 from the last elections, because we have many-- 1336 01:22:30,041 --> 01:22:32,667 we have been able to gather many evidence-- 1337 01:22:32,750 --> 01:22:35,625 much evidence, uh, concerning several aspects 1338 01:22:35,708 --> 01:22:36,750 of the election. 1339 01:22:36,833 --> 01:22:39,833 Right after, um, I realized 1340 01:22:39,917 --> 01:22:41,582 that I was winning, 1341 01:22:41,667 --> 01:22:45,375 I already knew 100 percent 1342 01:22:45,457 --> 01:22:47,332 that he will not accept defeat, 1343 01:22:47,417 --> 01:22:52,958 because this is the nearest that he already got 1344 01:22:53,041 --> 01:22:55,250 to being back in power. 1345 01:22:55,332 --> 01:22:59,917 He did not want to disappoint his mother or his family. 1346 01:23:00,000 --> 01:23:04,542 Um, this is a shortcut, um, to get back to power 1347 01:23:04,625 --> 01:23:08,833 instead of trying again in the next elections. 1348 01:23:08,917 --> 01:23:11,332 [Vivian] [indistinct], what's the latest? 1349 01:23:11,417 --> 01:23:12,833 [man] Hi, Vivian. 1350 01:23:12,917 --> 01:23:14,542 You're right, the canvassing of votes 1351 01:23:14,625 --> 01:23:16,582 for president and vice presidential candidates 1352 01:23:16,667 --> 01:23:18,917 is finally over after three days. 1353 01:23:19,000 --> 01:23:21,708 Leni Robredo is the vice presidential front-runner 1354 01:23:21,792 --> 01:23:26,082 with 14.4 million votes, 1355 01:23:26,166 --> 01:23:29,667 followed by Bongbong Marcos with 14.1 million votes. 1356 01:23:29,750 --> 01:23:35,625 ♪♪♪ 1357 01:23:46,625 --> 01:23:49,332 Such an interesting case, Rody Duterte. 1358 01:23:49,417 --> 01:23:51,917 I have to say, did you see this coming? 1359 01:23:52,000 --> 01:23:53,082 - No. - Okay. 1360 01:23:53,166 --> 01:23:54,625 I didn't, uh, see this coming. 1361 01:23:54,708 --> 01:23:55,417 [woman] It's like Trump. No one saw Trump coming. 1362 01:23:55,500 --> 01:23:58,542 [crowd chanting] Duterte! Duterte! 1363 01:23:58,625 --> 01:24:00,166 Duterte! 1364 01:24:00,250 --> 01:24:02,250 Somebody has to answer for all of these things 1365 01:24:02,332 --> 01:24:04,582 that's happening to the country. 1366 01:24:14,000 --> 01:24:16,833 Either you kill me, or I will kill you idiots. 1367 01:24:16,917 --> 01:24:19,750 [cheers and applause] 1368 01:24:19,833 --> 01:24:22,291 I think people voted him to power 1369 01:24:22,375 --> 01:24:26,708 because he looked like them; he spoke like them. 1370 01:24:26,792 --> 01:24:31,457 Of course, it turns out that he isn't at all from the poor. 1371 01:24:31,542 --> 01:24:34,207 His parents are rich and so on, 1372 01:24:34,291 --> 01:24:37,582 but he managed to package him-himself 1373 01:24:37,667 --> 01:24:40,250 so that he looked like one from the people. 1374 01:25:07,082 --> 01:25:10,708 I do not do it because of, uh-- 1375 01:25:10,792 --> 01:25:14,667 We all know my father was a cabinet member 1376 01:25:14,750 --> 01:25:17,166 of President Marcos 1377 01:25:17,250 --> 01:25:20,792 during the first term of his presidency. 1378 01:25:35,833 --> 01:25:37,875 If there's--the close-- 1379 01:25:37,958 --> 01:25:41,542 We have--we have been supportive of him, um, 1380 01:25:41,625 --> 01:25:43,041 from-from the very beginning. 1381 01:25:43,125 --> 01:25:46,582 If there was any help and any assistance given 1382 01:25:46,667 --> 01:25:48,291 to then-candidate Duterte, 1383 01:25:48,375 --> 01:25:52,207 it was in the form of-of political endorsement. 1384 01:25:52,291 --> 01:25:54,000 It was a form of political support. 1385 01:25:54,082 --> 01:25:55,082 ♪♪♪ 1386 01:25:55,166 --> 01:25:58,166 [Andy] Obviously there is that connection 1387 01:25:58,250 --> 01:26:00,625 wherein money that had been 1388 01:26:00,708 --> 01:26:04,457 looted and hidden 1389 01:26:04,542 --> 01:26:06,207 is now being brought back into the Philippines 1390 01:26:06,291 --> 01:26:09,332 in order to finance political campaigns. 1391 01:26:11,375 --> 01:26:13,417 The PCGG was created solely 1392 01:26:13,500 --> 01:26:17,582 to pursue the ill-gotten wealth of the Marcoses. 1393 01:26:17,667 --> 01:26:19,958 And what they want to do now 1394 01:26:20,041 --> 01:26:23,500 is to give that power 1395 01:26:23,582 --> 01:26:26,291 to the solicitor general, 1396 01:26:26,375 --> 01:26:29,417 who actively campaigned 1397 01:26:29,500 --> 01:26:32,375 for Senator Marcos 1398 01:26:32,457 --> 01:26:34,375 in the 2016 elections. 1399 01:26:34,457 --> 01:26:37,291 Cases will probably be dismissed, 1400 01:26:37,375 --> 01:26:42,457 and the assets that are under supervision 1401 01:26:42,542 --> 01:26:43,958 of the PCGG 1402 01:26:44,041 --> 01:26:47,792 will probably be returned to the Marcoses. 1403 01:26:49,041 --> 01:26:52,375 It is quite ironic that... 1404 01:26:52,457 --> 01:26:58,207 having gone after the Marcos' ill-gotten wealth, 1405 01:26:58,291 --> 01:27:00,625 which is in the billions of dollars, 1406 01:27:00,708 --> 01:27:02,417 I am now being accused 1407 01:27:02,500 --> 01:27:05,041 of having ill-gotten wealth 1408 01:27:05,125 --> 01:27:09,125 in the millions of pesos, 1409 01:27:09,207 --> 01:27:11,792 and these allegations are-are baseless, 1410 01:27:11,875 --> 01:27:14,542 and yet they were being made, I know, 1411 01:27:14,625 --> 01:27:18,291 because they wanted to destroy my credibility 1412 01:27:18,375 --> 01:27:22,332 as well as the credibility of the 2016 elections. 1413 01:27:22,417 --> 01:27:26,332 Little did we know that the Marcoses financed, 1414 01:27:26,417 --> 01:27:29,917 in a big way, the election of Duterte. 1415 01:27:30,000 --> 01:27:33,000 So it was a very convenient alliance, 1416 01:27:33,082 --> 01:27:37,000 which is now paving the way for Bongbong Marcos 1417 01:27:37,082 --> 01:27:39,582 to get to Malacañan, the sooner, the better. 1418 01:27:54,958 --> 01:27:57,041 Almost everyone who has the balls 1419 01:27:57,125 --> 01:27:59,000 to criticize him in public 1420 01:27:59,082 --> 01:28:03,625 get ostracized, get persecuted, 1421 01:28:03,708 --> 01:28:05,332 and I'm fully aware. 1422 01:28:05,417 --> 01:28:08,041 I'm fully aware that my being very vocal 1423 01:28:08,125 --> 01:28:10,166 of this administration's policies 1424 01:28:10,250 --> 01:28:11,291 will cost me something. 1425 01:28:11,375 --> 01:28:15,166 But, you know, if I don't do it, who will? 1426 01:28:15,250 --> 01:28:17,375 The fact that President Aquino appointed me 1427 01:28:17,457 --> 01:28:19,207 got me into the hit list of people 1428 01:28:19,291 --> 01:28:22,457 that they wanted to be removed. 1429 01:28:22,542 --> 01:28:27,375 For the well-being of my family, 1430 01:28:27,457 --> 01:28:31,875 including myself, I thought that it would be beneficial 1431 01:28:31,958 --> 01:28:36,332 for everybody concerned that I first leave the Philippines. 1432 01:28:37,625 --> 01:28:40,332 I went to my brother in Oklahoma. 1433 01:28:41,917 --> 01:28:47,000 I am scared to return to the Philippines. 1434 01:28:48,582 --> 01:28:52,125 Ever since the new administration has come in, 1435 01:28:52,207 --> 01:28:54,833 the Marcoses have been able 1436 01:28:54,917 --> 01:28:57,625 to regain a lot of political clout. 1437 01:29:00,082 --> 01:29:04,500 They have scrubbed clean the sins of the past, 1438 01:29:04,582 --> 01:29:07,542 and they're trying to project themselves 1439 01:29:07,625 --> 01:29:10,708 as the leaders for the future. 1440 01:29:14,750 --> 01:29:17,708 [camera shutters clicking] 1441 01:29:27,792 --> 01:29:30,582 "Payback Time for Campaign Contributions." 1442 01:29:30,667 --> 01:29:32,125 This is the title of our statement. 1443 01:29:32,207 --> 01:29:34,166 [clears throat] 1444 01:29:34,250 --> 01:29:36,582 We express our gravest concern 1445 01:29:36,667 --> 01:29:41,958 that the Marcoses bought and paid for the privilege 1446 01:29:42,041 --> 01:29:44,332 of having the dictator's remains 1447 01:29:44,417 --> 01:29:46,125 buried on sacred ground. 1448 01:29:46,207 --> 01:29:49,041 We simply never thought 1449 01:29:49,125 --> 01:29:50,291 to see this kind of flagrant abuse 1450 01:29:50,375 --> 01:29:53,291 after the people's judgment 1451 01:29:53,375 --> 01:29:56,792 of the Marcoses in 1986. 1452 01:29:59,250 --> 01:30:03,375 [indistinct radio chatter] 1453 01:30:03,457 --> 01:30:06,417 ♪ tense music ♪ 1454 01:30:06,500 --> 01:30:11,125 ♪♪♪ 1455 01:30:11,207 --> 01:30:14,291 [May] This president, during his campaign, 1456 01:30:14,375 --> 01:30:16,875 he said the funeral parlors 1457 01:30:16,958 --> 01:30:19,457 should prepare for more business, 1458 01:30:19,542 --> 01:30:23,250 and now we have 30,000 people killed. 1459 01:30:23,332 --> 01:30:27,000 Deaths under investigation. 1460 01:30:27,082 --> 01:30:33,000 ♪♪♪ 1461 01:31:02,833 --> 01:31:05,250 [May] It is happening again, 1462 01:31:05,332 --> 01:31:06,582 and it reminds us of what it felt 1463 01:31:06,667 --> 01:31:10,833 during the time of the Marcos dictatorship. 1464 01:31:10,917 --> 01:31:12,207 We don't know what to do, actually. 1465 01:31:12,291 --> 01:31:15,417 You cannot run to the police. 1466 01:31:15,500 --> 01:31:17,041 It's the police that's doing it. 1467 01:31:17,125 --> 01:31:23,041 ♪♪♪ 1468 01:32:43,833 --> 01:32:47,958 Since Duterte cannot govern... 1469 01:32:48,041 --> 01:32:49,457 democratically, 1470 01:32:49,542 --> 01:32:51,417 he has to create an enemy 1471 01:32:51,500 --> 01:32:55,582 to justify the use of force. 1472 01:32:55,667 --> 01:32:58,625 ♪ somber music ♪ 1473 01:32:58,708 --> 01:33:00,625 ♪♪♪ 1474 01:33:11,582 --> 01:33:14,457 ♪♪♪ 1475 01:33:14,542 --> 01:33:18,708 [helicopter rotors whirring] 1476 01:33:32,417 --> 01:33:36,332 [Bongbong] It was my father's fervent wish 1477 01:33:36,417 --> 01:33:38,833 that when he came to the end of his days 1478 01:33:38,917 --> 01:33:41,125 that he be buried 1479 01:33:41,207 --> 01:33:44,542 in a simple soldier's ceremony. 1480 01:33:44,625 --> 01:33:47,958 We thank President Rodrigo Duterte 1481 01:33:48,041 --> 01:33:52,792 for his recognition of my father's service to the nation. 1482 01:33:52,875 --> 01:33:56,875 Let us be the heroes that my father asked us all to be 1483 01:33:56,958 --> 01:34:01,542 and finally bring the Filipinos to greatness. 1484 01:34:01,625 --> 01:34:03,833 One day, we will just wake up and find ourselves 1485 01:34:03,917 --> 01:34:07,207 having a new vice president, and that is Bongbong Marcos, 1486 01:34:07,291 --> 01:34:11,917 because the conditions, um, are there. 1487 01:34:12,000 --> 01:34:14,750 The Supreme Court, which is trying the protest case, 1488 01:34:14,833 --> 01:34:18,833 is friendly to Duterte and to the Marcoses 1489 01:34:18,917 --> 01:34:20,542 because it's the same Supreme Court 1490 01:34:20,625 --> 01:34:23,667 that allowed the burial of the late dictator 1491 01:34:23,750 --> 01:34:26,000 at the Heroes' Cemetery. 1492 01:34:26,082 --> 01:34:27,833 Duterte has been very vocal 1493 01:34:27,917 --> 01:34:30,166 that he would resign as president 1494 01:34:30,250 --> 01:34:33,917 if he had Bongbong Marcos for vice president. 1495 01:34:34,500 --> 01:34:38,582 Things will move the way 1496 01:34:38,667 --> 01:34:41,457 President Duterte will want it. 1497 01:35:15,291 --> 01:35:17,625 You need a strong leader. 1498 01:35:17,708 --> 01:35:20,417 You need a strong leader. 1499 01:35:20,500 --> 01:35:22,625 The preparation for the return of the Marcos family 1500 01:35:22,708 --> 01:35:27,291 to political power started many years 1501 01:35:27,375 --> 01:35:30,000 before many were aware of it, 1502 01:35:30,082 --> 01:35:33,041 and people were just taking it too easy, 1503 01:35:33,125 --> 01:35:36,332 not believing that it was possible. 1504 01:35:36,417 --> 01:35:37,625 You know, it is really inbreeding, 1505 01:35:37,708 --> 01:35:40,750 because when dynasties are embedded 1506 01:35:40,833 --> 01:35:44,542 in the political landscape already, 1507 01:35:44,625 --> 01:35:48,625 it's as if political positions can just be inherited. 1508 01:35:48,708 --> 01:35:51,667 There have been a lot of recorded ill effects 1509 01:35:51,750 --> 01:35:54,332 of allowing political dynasties to flourish. 1510 01:35:54,417 --> 01:35:58,708 ♪♪♪ 1511 01:35:58,792 --> 01:36:02,708 [Imelda] I could not only be number one first lady. 1512 01:36:02,792 --> 01:36:03,667 I had to be a mother. 1513 01:36:03,750 --> 01:36:07,166 I had to embrace everybody, 1514 01:36:07,250 --> 01:36:10,500 take care of everybody, love everybody. 1515 01:36:10,582 --> 01:36:14,291 ♪ gentle music ♪ 1516 01:36:14,375 --> 01:36:17,332 Ensure that there was a solution 1517 01:36:17,417 --> 01:36:18,875 to all their problems. 1518 01:36:18,958 --> 01:36:21,875 ♪♪♪ 1519 01:36:21,958 --> 01:36:23,625 And I was there totally. 1520 01:36:23,708 --> 01:36:26,792 I was no longer mother of my family, 1521 01:36:26,875 --> 01:36:28,542 of the first family, 1522 01:36:28,625 --> 01:36:31,250 mother of the people 1523 01:36:31,332 --> 01:36:33,792 here in the Philippines. 1524 01:36:33,875 --> 01:36:36,332 After a while, I was mothering all over the world. 1525 01:36:36,417 --> 01:36:42,375 ♪♪♪ 1526 01:36:45,625 --> 01:36:47,792 It is more than a fairy tale, 1527 01:36:47,875 --> 01:36:51,000 because it's really unbelievable. 1528 01:36:51,082 --> 01:36:53,833 I gave birth to what I dreamt of, 1529 01:36:53,917 --> 01:36:55,667 and I always got my way. 1530 01:37:15,833 --> 01:37:20,000 ♪♪♪ 1531 01:38:28,708 --> 01:38:31,625 ♪ music continues ♪ 1532 01:38:31,708 --> 01:38:36,875 ♪♪♪ 1533 01:39:32,457 --> 01:39:34,417 ♪ reverent music ♪ 1534 01:39:34,500 --> 01:39:40,457 ♪♪♪ 104804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.