All language subtitles for The Kidnapping of the President

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 37 00:04:51,582 --> 00:04:52,417 - Wait. 43 00:05:24,657 --> 00:05:26,075 - No, oh, no, no. 46 00:05:32,081 --> 00:05:32,915 No. 47 00:05:35,084 --> 00:05:35,918 No. 48 00:05:41,424 --> 00:05:43,885 - Donde esta Mendoza? 49 00:05:43,885 --> 00:05:44,927 - No, no mas. 50 00:05:46,012 --> 00:05:46,846 No. 52 00:05:52,226 --> 00:05:53,061 No. 53 00:05:54,395 --> 00:05:55,313 No. 54 00:05:55,313 --> 00:05:56,147 No. 56 00:05:58,858 --> 00:06:00,943 Roberto, Roberto Assanti. 67 00:07:11,848 --> 00:07:13,391 - You'll be seeing your sister soon. 69 00:07:16,978 --> 00:07:17,812 - Yes. 70 00:07:19,021 --> 00:07:20,815 Why were those men killed? 71 00:07:20,815 --> 00:07:22,525 - It was necessary. 72 00:07:22,525 --> 00:07:24,944 - They were our people, they were comrades. 73 00:07:28,948 --> 00:07:30,950 Mendoza says they will hunt us down, 74 00:07:30,950 --> 00:07:33,703 he says they will destroy everything we have worked for. 75 00:07:35,830 --> 00:07:37,331 - Mendoza is a fool. 76 00:07:47,633 --> 00:07:48,468 - Roberto, 77 00:07:52,889 --> 00:07:53,973 tell me the truth. 78 00:07:58,644 --> 00:08:00,229 - The truth is... 80 00:08:01,230 --> 00:08:06,027 - No! 81 00:08:13,826 --> 00:08:15,536 - That you know too much. 82 00:08:22,919 --> 00:08:24,086 - But you must let me talk 83 00:08:24,086 --> 00:08:26,130 to the American ambassador immediately. 84 00:08:26,130 --> 00:08:27,673 Tell him what I have told you, 85 00:08:27,673 --> 00:08:30,259 but for God's sake, tell him! 86 00:08:30,259 --> 00:08:33,596 It is a matter of great importance, I assure you. 92 00:08:41,979 --> 00:08:43,731 - Mendoza. 93 00:08:43,731 --> 00:08:44,565 - No. 96 00:08:52,990 --> 00:08:54,617 - Senor Mendoza, are you there? 97 00:08:54,617 --> 00:08:56,244 Hello? Senor Mendoza? 98 00:08:56,244 --> 00:08:57,203 This is the ambassador's office, 99 00:08:57,203 --> 00:08:58,746 Senor Mendoza, are you there? 101 00:09:05,127 --> 00:09:07,296 - Who else has seen this at the FBI? 102 00:09:07,296 --> 00:09:09,340 - The director and myself, Mr. President. 103 00:09:10,299 --> 00:09:11,717 - What about the CIA? 104 00:09:11,717 --> 00:09:13,135 - Myself, the director, 105 00:09:13,135 --> 00:09:15,846 and the assistant director, Dawson, Mr. President. 106 00:09:15,846 --> 00:09:17,223 - Why didn't they find it last year 107 00:09:17,223 --> 00:09:18,641 when they searched the wreck? 108 00:09:18,641 --> 00:09:19,976 - It dropped more than a mile away 109 00:09:19,976 --> 00:09:22,228 along with some pieces of the aircraft. 110 00:09:24,230 --> 00:09:25,314 - Maybe it's a plant. 111 00:09:25,314 --> 00:09:26,732 - I don't think so, sir. 112 00:09:26,732 --> 00:09:28,734 It was in a locked briefcase. 113 00:09:28,734 --> 00:09:30,486 We analyzed the handwriting, 114 00:09:30,486 --> 00:09:32,613 it's the vice president's signature. 115 00:09:32,613 --> 00:09:35,741 - Why would the vice president of the United States 116 00:09:35,741 --> 00:09:37,368 pull something like this? 117 00:09:37,368 --> 00:09:39,745 - Because he thought he could get away with it. 118 00:09:41,038 --> 00:09:43,541 - That was uncalled for, Deitrich. 119 00:09:43,541 --> 00:09:45,126 - Jerry, you're getting paranoid, 120 00:09:45,126 --> 00:09:46,836 Toronto's a piece of cake. 121 00:09:49,255 --> 00:09:51,090 - That's what they said about Dallas. 122 00:09:52,174 --> 00:09:53,593 - Excuse me, Mr. President, 123 00:09:53,593 --> 00:09:56,012 Herb Morris and Jerry O'Connor are outside to see you. 124 00:09:56,012 --> 00:09:57,263 - Not now. 125 00:09:57,263 --> 00:09:58,306 - They seem to feel it is very important 126 00:09:58,306 --> 00:09:59,432 that they speak with you, sir. 127 00:09:59,432 --> 00:10:00,474 - Well, what's it about? 128 00:10:00,474 --> 00:10:01,809 - It's about this. 129 00:10:12,987 --> 00:10:15,156 All right, you got five minutes, 130 00:10:15,156 --> 00:10:16,032 and make it count. 131 00:10:23,205 --> 00:10:24,040 - Hello, Herb. 132 00:10:24,040 --> 00:10:25,625 How's your wife? 133 00:10:25,625 --> 00:10:26,542 - Fine, thanks. 134 00:10:26,542 --> 00:10:27,835 - Jerry. - Mr. President. 135 00:10:27,835 --> 00:10:29,420 - Well, gentlemen? 136 00:10:29,420 --> 00:10:30,379 - Mr. President, 137 00:10:30,379 --> 00:10:31,547 I have a friend that works 138 00:10:31,547 --> 00:10:33,049 for the American Embassy in Argentina. 139 00:10:33,049 --> 00:10:34,550 About a week ago, 140 00:10:34,550 --> 00:10:35,384 they received a call from a high-ranking member 141 00:10:35,384 --> 00:10:36,427 of the Mano Verdo. 142 00:10:36,427 --> 00:10:37,386 - The what? 143 00:10:37,386 --> 00:10:38,512 - It's a Marxist organization, 144 00:10:38,512 --> 00:10:40,264 it operates throughout South America. 145 00:10:40,264 --> 00:10:41,932 - All right, go on. 146 00:10:41,932 --> 00:10:44,935 - Well, sir, the man wanted to talk to the ambassador, 147 00:10:44,935 --> 00:10:47,521 but he was shot before they could put the call through. 148 00:10:47,521 --> 00:10:49,732 He mentioned your visit this week, 149 00:10:49,732 --> 00:10:52,485 and, excuse me, sir, the name of this man here, 150 00:10:53,486 --> 00:10:54,737 Roberto Assanti. 151 00:10:54,737 --> 00:10:56,530 - Assanti's dead, 152 00:10:56,530 --> 00:10:58,157 he died with Guevara in Bolivia. 153 00:10:58,157 --> 00:11:00,034 - His body was never found. 154 00:11:00,034 --> 00:11:02,370 - If he was still around, we'd have heard of it. 155 00:11:02,370 --> 00:11:03,746 - My contact said they called the CIA, 156 00:11:03,746 --> 00:11:04,955 but your boys weren't interested. 157 00:11:04,955 --> 00:11:06,207 - I wonder why. 158 00:11:06,207 --> 00:11:07,625 - So did I when I heard the story. 159 00:11:07,625 --> 00:11:11,587 - Educated at MIT, the Karsop Institute in Leningrad, 160 00:11:11,587 --> 00:11:13,005 fought with Castro, 161 00:11:13,005 --> 00:11:16,258 Guevara's political commissar in Bolivia, 162 00:11:16,258 --> 00:11:18,177 and a hero to millions of South Americans, 163 00:11:18,177 --> 00:11:19,095 he's quite a fellow. 164 00:11:19,095 --> 00:11:20,054 - He's reputed to be the man 165 00:11:20,054 --> 00:11:21,555 behind Devaliya's assassination. 166 00:11:21,555 --> 00:11:23,766 - You really think this man is still alive, O'Connor? 167 00:11:23,766 --> 00:11:25,267 - Everything points to it, Mr. President. 168 00:11:25,267 --> 00:11:27,978 - Everything meaning questionable intelligence. 169 00:11:27,978 --> 00:11:29,438 - There's nothing questionable about the three bodies 170 00:11:29,438 --> 00:11:31,482 that were found outside of Pineiro's last week. 171 00:11:33,984 --> 00:11:35,528 One of them was a known associate of Assanti's, 172 00:11:35,528 --> 00:11:37,029 Mr. President, 173 00:11:37,029 --> 00:11:38,614 an ex-weatherman named Erica Steiner. 174 00:11:38,614 --> 00:11:40,324 Her throat was cut. 175 00:11:40,324 --> 00:11:42,910 - For Christ's sake, O'Connor, so what? 176 00:11:42,910 --> 00:11:45,204 So the silly girl gets herself involved with pros 177 00:11:45,204 --> 00:11:46,247 and gets her throat cut, 178 00:11:46,247 --> 00:11:47,415 happens all the time. 179 00:11:47,415 --> 00:11:48,749 She was probably running drugs. 180 00:11:48,749 --> 00:11:49,959 - I doubt that. 181 00:11:49,959 --> 00:11:51,252 She and her sister Linda 182 00:11:51,252 --> 00:11:52,670 were political activists as far back as the '60s, 183 00:11:52,670 --> 00:11:54,088 no drug record. 184 00:11:54,088 --> 00:11:55,214 - Well, simply because-- 185 00:11:55,214 --> 00:11:56,048 - I don't think you-- 187 00:11:57,591 --> 00:11:59,969 - Gentlemen, assuming that this man is still alive, 188 00:11:59,969 --> 00:12:01,595 and assuming that he has something 189 00:12:01,595 --> 00:12:02,847 planned for me on the eighth, 190 00:12:02,847 --> 00:12:04,306 what do you propose to do? 191 00:12:04,306 --> 00:12:08,227 - We notify all ports of entry in the RCMP. 192 00:12:08,227 --> 00:12:09,895 It's their jurisdiction. 193 00:12:11,355 --> 00:12:14,650 - Mr. President, we'd like to change your route to Toronto, 194 00:12:14,650 --> 00:12:16,068 add more security. 195 00:12:16,068 --> 00:12:17,570 - If we could avoid the crowds, sir, the outdoor events, 196 00:12:17,570 --> 00:12:19,113 I think-- 197 00:12:19,113 --> 00:12:20,990 - All right, I'll take your advice under consideration, 198 00:12:20,990 --> 00:12:23,492 thank you, thank you, gentlemen. 199 00:12:31,834 --> 00:12:33,794 - What the hell are you trying to prove 200 00:12:33,794 --> 00:12:35,171 going up against a guy like Deitrich? 201 00:12:35,171 --> 00:12:36,630 - He's covering his ass. 202 00:12:36,630 --> 00:12:38,924 The CIA had orders to terminate Assanti, they blew it. 203 00:12:38,924 --> 00:12:40,593 - Jerry! 204 00:12:40,593 --> 00:12:42,636 If ever you wanna become head of this service, 205 00:12:42,636 --> 00:12:44,805 you had better learn to play politics. 206 00:12:44,805 --> 00:12:46,015 - The president's life's in danger, 207 00:12:46,015 --> 00:12:47,433 you want me to brown-nose? 208 00:12:48,309 --> 00:12:49,518 - Jerry! 209 00:12:49,518 --> 00:12:50,352 Jerry. 210 00:12:51,604 --> 00:12:52,855 - Our two great nations 211 00:12:52,855 --> 00:12:56,525 must now develop a unified energy program, 212 00:12:56,525 --> 00:13:00,946 which will make our nations independent of the oil cartels. 213 00:13:00,946 --> 00:13:01,906 - It's cluttered. 214 00:13:01,906 --> 00:13:02,948 - It is, isn't it? 216 00:13:17,880 --> 00:13:20,424 - Toronto is an interesting city, they tell me. 217 00:13:20,424 --> 00:13:22,051 - Yeah, so they say. 218 00:13:23,594 --> 00:13:26,722 On a good day, it'd be nice to get out and drive around. 219 00:13:27,848 --> 00:13:28,933 - In what kind of car? 220 00:13:30,810 --> 00:13:31,894 - Why? 222 00:13:33,687 --> 00:13:36,357 - My hair. 223 00:13:36,357 --> 00:13:37,983 Riding in those open cars 224 00:13:37,983 --> 00:13:40,236 takes more lacquer than a Chinese chest. 225 00:13:41,237 --> 00:13:42,279 - Nice try, kid. 226 00:13:44,240 --> 00:13:46,242 You been talking to O'Connor? 227 00:13:46,242 --> 00:13:48,160 - Oh, please, don't-- 228 00:13:48,160 --> 00:13:49,537 - Herb Morris? 229 00:13:49,537 --> 00:13:50,538 - Adam, please-- 230 00:13:50,538 --> 00:13:51,789 - If it was up to those guys, 231 00:13:51,789 --> 00:13:54,041 I'd be riding around in a Sherman tank. 232 00:13:59,755 --> 00:14:01,674 But I have to be out in the open, 233 00:14:01,674 --> 00:14:04,718 where I can see people, talk to them, touch. 234 00:14:04,718 --> 00:14:07,763 - Adam, I can't go on like this any longer. 235 00:14:07,763 --> 00:14:11,183 Flinching every time I hear a motorcycle backfire. 236 00:14:12,268 --> 00:14:13,477 - All right. 237 00:14:13,477 --> 00:14:14,520 - Oh, I'm sorry. 238 00:14:14,520 --> 00:14:15,521 - All right. 242 00:15:10,492 --> 00:15:11,452 - You okay? 243 00:15:11,452 --> 00:15:12,661 - I'm sorry, did I hurt you? 244 00:15:12,661 --> 00:15:14,038 - No, I'm okay. - Are you all right? 245 00:15:14,038 --> 00:15:15,581 - Which way are you going? 246 00:15:15,581 --> 00:15:16,624 - I'm just trying to get out of here. 247 00:15:16,624 --> 00:15:18,042 - Over there. 248 00:15:18,042 --> 00:15:19,668 To your left. 249 00:15:19,668 --> 00:15:20,502 - Where? 250 00:15:22,254 --> 00:15:23,672 - Want some help? 255 00:16:18,936 --> 00:16:20,187 - Excuse me, sir, 256 00:16:20,187 --> 00:16:22,147 the vice president is here to see you now. 257 00:16:23,190 --> 00:16:25,776 - Fine, send him in. 258 00:16:25,776 --> 00:16:27,403 - Adam, I find this incredible. 259 00:16:27,403 --> 00:16:28,862 With all due respect, 260 00:16:28,862 --> 00:16:31,824 I fail to see what concern this private communication is 261 00:16:31,824 --> 00:16:33,242 to the director of the FBI, 262 00:16:33,242 --> 00:16:34,910 or the president of the United States. 263 00:16:34,910 --> 00:16:35,828 - Ethan, 264 00:16:35,828 --> 00:16:38,080 and I'm reading from the letter, 265 00:16:38,080 --> 00:16:39,540 "I couldn't let the day go by 266 00:16:39,540 --> 00:16:41,500 "without letting you know how much I appreciate 267 00:16:41,500 --> 00:16:44,253 "this latest expression of your thoughtfulness. 268 00:16:44,253 --> 00:16:46,880 "Beth gave me the package you sent around last night--" 269 00:16:46,880 --> 00:16:48,424 - Joe was a friend. 270 00:16:48,424 --> 00:16:50,467 - What do you expect me to believe this package was? 271 00:16:50,467 --> 00:16:51,677 A bunch of bananas? 272 00:16:52,511 --> 00:16:53,429 - No. 273 00:16:53,429 --> 00:16:54,596 - How much was it then? 275 00:17:02,146 --> 00:17:02,980 How much? 276 00:17:05,649 --> 00:17:07,234 - $25,000. 277 00:17:09,278 --> 00:17:11,864 But I put it in the bank, it's still there. 278 00:17:13,657 --> 00:17:15,409 - Ethan, I want you off the ticket. 279 00:17:17,453 --> 00:17:19,955 I can't have some newspaper hotshot 280 00:17:19,955 --> 00:17:23,459 blowing this thing up into another Watergate, I'm sorry. 281 00:17:23,459 --> 00:17:26,462 I want your resignation on this desk by the time I get back. 282 00:17:35,387 --> 00:17:37,306 - You helped to put that man in the White House, 283 00:17:37,306 --> 00:17:39,266 it should've been you, not him. 284 00:17:39,266 --> 00:17:40,768 Now you've gotta fight him, Ethan! 285 00:17:40,768 --> 00:17:43,437 - I can't, it would split the party. 286 00:17:43,437 --> 00:17:44,897 - Damn the party! 287 00:17:44,897 --> 00:17:46,023 All those sons of bitches 288 00:17:46,023 --> 00:17:47,983 are out there sitting on the fence! 289 00:17:47,983 --> 00:17:50,444 - Honey, that's the way the game is played. 290 00:17:50,444 --> 00:17:52,321 I knew the rules when I got into it. 291 00:17:52,321 --> 00:17:55,449 - There are no rules, Ethan, but the ones you make. 292 00:17:57,034 --> 00:18:01,330 Besides, what's $25,000 to Joe Springlass? 293 00:18:01,330 --> 00:18:03,373 He was enormously wealthy. 294 00:18:03,373 --> 00:18:06,335 - Well, according to the FBI and the Treasury Department, 295 00:18:06,335 --> 00:18:07,669 Joe was enormously wealthy 296 00:18:07,669 --> 00:18:09,671 because he was using his company 297 00:18:09,671 --> 00:18:13,342 to import illegal drugs in partnership with organized crime. 299 00:18:17,805 --> 00:18:20,557 I thanked him for his latest thoughtfulness. 300 00:18:21,809 --> 00:18:23,352 Well, what am I supposed to say, 301 00:18:23,352 --> 00:18:25,979 that I was talking about our anniversaries and birthdays? 302 00:18:25,979 --> 00:18:28,607 If you were a reporter for The Washington Post, 303 00:18:28,607 --> 00:18:29,858 would you buy that? 304 00:18:30,943 --> 00:18:32,528 - Damn you, Ethan. 305 00:18:32,528 --> 00:18:33,570 God damn you! 306 00:18:40,202 --> 00:18:42,663 - You got any lights in here? 308 00:18:57,845 --> 00:18:58,679 Linda? 309 00:19:06,186 --> 00:19:07,813 I'm sorry about your sister. 310 00:19:10,440 --> 00:19:14,361 There was an ambush, she got caught in the crossfire, 311 00:19:17,072 --> 00:19:19,199 and she was shot in the back as she tried to reach us. 312 00:19:19,199 --> 00:19:20,117 - Bastards. 313 00:19:21,827 --> 00:19:23,036 - Linda, 314 00:19:23,036 --> 00:19:23,871 Linda, 315 00:19:24,830 --> 00:19:26,123 we'll make 'em pay for it. 317 00:19:45,100 --> 00:19:46,268 - Chief MacKenzie. 318 00:19:46,268 --> 00:19:47,644 - Mr. O'Connor, welcome to Toronto. 319 00:19:47,644 --> 00:19:48,562 - Thank you, my assistant, Michael Komski. 320 00:19:48,562 --> 00:19:49,605 - Mr. Komski. 321 00:19:49,605 --> 00:19:51,148 - Nice to be here. 322 00:19:51,148 --> 00:19:52,441 - Well, the car's waiting. 323 00:19:57,446 --> 00:19:58,363 - Chief, have you received 324 00:19:58,363 --> 00:19:59,323 the fact sheets on Assanti? 326 00:20:00,157 --> 00:20:01,366 I've passed 'em over 327 00:20:01,366 --> 00:20:02,868 to Chief Superintendent Bradley of the RCMP. 328 00:20:02,868 --> 00:20:03,827 He's a good man. 330 00:20:12,294 --> 00:20:15,255 - The rear compartment is composed of two walls. 331 00:20:15,255 --> 00:20:18,217 On the outside is a steel wall, 332 00:20:18,217 --> 00:20:21,595 and on the inside is a fake plywood wall 333 00:20:21,595 --> 00:20:24,264 which is painted to look like steel. 334 00:20:24,264 --> 00:20:26,141 Now between these two walls, 335 00:20:26,141 --> 00:20:29,102 I've hooked up heat sensors, three per wall, 336 00:20:29,102 --> 00:20:32,356 movement sensors, in case they try to move the truck, 337 00:20:32,356 --> 00:20:34,316 and an electrified grid. 338 00:20:34,316 --> 00:20:35,734 Now in the cab, 339 00:20:35,734 --> 00:20:37,361 you'll find the control panel for all of these things. 340 00:20:37,361 --> 00:20:39,821 It has individual switches and a master switch. 341 00:20:39,821 --> 00:20:41,490 - Where does the explosives fit in? 342 00:20:42,991 --> 00:20:44,243 - They're interconnected 343 00:20:44,243 --> 00:20:45,994 to the three systems which I just described. 344 00:20:47,204 --> 00:20:48,914 Plus, the remote receivers, 345 00:20:48,914 --> 00:20:51,166 which have antennas in the front and the back. 346 00:20:54,544 --> 00:20:55,796 - Well, what are you trying to tell me, that-- 347 00:20:55,796 --> 00:20:57,965 - The frequency can be jammed, yes. 348 00:20:57,965 --> 00:21:02,177 Which is why I suggest that you keep in visual contact 349 00:21:02,177 --> 00:21:04,054 with the vehicle at all times. 350 00:21:05,681 --> 00:21:07,349 - What is the density of the grid? 351 00:21:09,351 --> 00:21:12,187 - Well, that's something that I had a little problem with. 352 00:21:12,187 --> 00:21:14,064 I couldn't get enough of the commercial stuff, 353 00:21:14,064 --> 00:21:16,191 so I had to... 354 00:21:16,191 --> 00:21:18,318 There's a lotta paranoid people around, 355 00:21:19,695 --> 00:21:21,154 I had to wire it up myself. 356 00:21:21,154 --> 00:21:22,072 - You did what? 357 00:21:22,072 --> 00:21:25,826 - I had to wire it up myself, 358 00:21:25,826 --> 00:21:27,035 with what I had. 359 00:21:27,035 --> 00:21:28,537 - Well, how much wire did you use? 360 00:21:28,537 --> 00:21:31,039 - There's a thousand feet of wiring in that truck! 361 00:21:32,374 --> 00:21:33,875 - What am I working here with? 362 00:21:34,793 --> 00:21:37,337 - It took me a week to do it! 363 00:21:37,337 --> 00:21:38,171 - Roberto, 364 00:21:39,548 --> 00:21:41,925 Harvey has worked very hard on this, 365 00:21:41,925 --> 00:21:43,552 and he's done an excellent job. 366 00:21:43,552 --> 00:21:46,263 - This vehicle is impregnable! 367 00:21:46,263 --> 00:21:48,640 Do you know what that means? 368 00:21:48,640 --> 00:21:52,394 That means that once that master switch is thrown, 369 00:21:52,394 --> 00:21:55,564 there's no way into it. 370 00:21:55,564 --> 00:21:57,691 No way. 372 00:22:02,154 --> 00:22:04,573 - Harvey, I'd like you to be by my side tomorrow. 373 00:22:06,742 --> 00:22:07,576 - Is this the one? 374 00:22:07,576 --> 00:22:09,244 - Yes, that's Assanti. 375 00:22:09,244 --> 00:22:10,412 Do you have his fact sheet? 376 00:22:11,455 --> 00:22:12,748 - We didn't distribute it. 377 00:22:13,832 --> 00:22:15,083 - Why not? 378 00:22:15,083 --> 00:22:16,877 - CIA report lists him as deceased. 379 00:22:20,255 --> 00:22:21,965 - Can you have that photograph with a fact sheet printed up 380 00:22:21,965 --> 00:22:23,675 for all security personnel for tomorrow? 381 00:22:23,675 --> 00:22:26,053 - Look, my men are already overloaded with fact sheets. 382 00:22:26,053 --> 00:22:27,262 - Oh, I can appreciate that. 383 00:22:27,262 --> 00:22:27,929 - Now, if the agency is worried about him-- 384 00:22:27,929 --> 00:22:28,972 - Let's do it. 385 00:22:31,183 --> 00:22:32,601 Just to be on the safe side. 386 00:22:34,269 --> 00:22:35,103 - All right. 391 00:22:59,961 --> 00:23:01,421 - It's frightening, isn't it? 392 00:23:03,298 --> 00:23:04,132 A giant step, 393 00:23:06,551 --> 00:23:07,552 an irrevocable step. 394 00:23:09,805 --> 00:23:10,639 - But necessary. 395 00:23:12,224 --> 00:23:13,850 America needs to learn humility. 396 00:23:15,644 --> 00:23:17,813 Our leaders are all so arrogant. 397 00:23:20,107 --> 00:23:21,316 Maybe this will show them 398 00:23:21,316 --> 00:23:23,151 just how vulnerable they really are. 399 00:23:25,946 --> 00:23:26,780 - Perhaps. 400 00:23:34,538 --> 00:23:36,665 - Hi, we're back on Twilight Country, 401 00:23:36,665 --> 00:23:39,126 and I sure do appreciate your company tonight. 402 00:23:39,126 --> 00:23:42,879 Now here's our homegrown queen of country, Miss Wynonna Lee, 403 00:23:42,879 --> 00:23:46,007 and her newest hit-bound release, "Do You Dream?" 404 00:23:51,555 --> 00:23:54,474 - Erica used to write me about you. 405 00:23:55,600 --> 00:23:57,602 She said you fought with Guevara in Bolivia. 406 00:23:59,354 --> 00:24:01,148 - For a short time. 407 00:24:01,148 --> 00:24:03,692 - He was a great man. 408 00:24:03,692 --> 00:24:05,068 What was he like? 409 00:24:05,068 --> 00:24:05,861 - Like you or me, 410 00:24:07,487 --> 00:24:10,532 a man dedicated to the destruction of capitalist tyranny. 411 00:24:13,535 --> 00:24:15,370 Ah, that sounds too strident. 412 00:24:17,247 --> 00:24:20,041 He was a man that was interested in justice for all men. 413 00:24:33,388 --> 00:24:34,222 - Could I have a cigarette? 414 00:24:34,222 --> 00:24:35,056 - There you go. 415 00:24:36,641 --> 00:24:37,476 - Thanks. 416 00:24:44,399 --> 00:24:45,233 She loved you. 417 00:24:48,487 --> 00:24:49,863 - That so hard to believe? 418 00:24:51,990 --> 00:24:52,824 - No. 419 00:24:54,910 --> 00:24:55,785 Not at all. 437 00:26:21,705 --> 00:26:23,707 - Presidents can never be fully protected 438 00:26:23,707 --> 00:26:26,042 from every potential threat. 439 00:26:27,335 --> 00:26:28,920 The Secret Service's difficulties vary 440 00:26:28,920 --> 00:26:31,673 with the nature of the occupant of the presidency 441 00:26:31,673 --> 00:26:34,509 and his willingness to conform with plans for his safety. 442 00:26:35,969 --> 00:26:38,346 The president that I am sworn to protect 443 00:26:38,346 --> 00:26:39,889 is very often careless with his safety. 444 00:26:39,889 --> 00:26:41,141 That's why I am asking, 445 00:26:41,141 --> 00:26:43,643 pleading with you for your total cooperation, 446 00:26:43,643 --> 00:26:45,145 total alertness tomorrow. 447 00:26:46,771 --> 00:26:47,856 Ever since Dallas, 448 00:26:49,149 --> 00:26:50,650 we have been indoctrinated with the idea 449 00:26:50,650 --> 00:26:54,195 of assassination attempts being made from a distance. 450 00:26:56,197 --> 00:26:58,700 Nothing could be further from the truth. 451 00:26:58,700 --> 00:27:03,705 And I suggest Bobby Kennedy and George Wallace as examples. 452 00:27:04,706 --> 00:27:05,498 Facts are, 453 00:27:07,167 --> 00:27:12,172 most assassination attempts are made at close quarters, 454 00:27:13,048 --> 00:27:14,716 10, maybe 15 feet at the most. 455 00:27:16,343 --> 00:27:20,430 So don't waste your time looking for the suspicious bulge, 456 00:27:20,430 --> 00:27:21,723 the bomb, the gun, 457 00:27:24,559 --> 00:27:25,769 concentrate on the faces, 458 00:27:27,646 --> 00:27:28,730 only the faces. 459 00:27:30,440 --> 00:27:31,733 You'll see it in the eyes, 460 00:27:33,109 --> 00:27:34,569 something weird about the mouth, 461 00:27:34,569 --> 00:27:38,615 something about the face itself that doesn't quite fit. 462 00:27:50,627 --> 00:27:52,671 That'll be all, gentlemen, thank you very much. 464 00:27:53,880 --> 00:27:55,090 - That's a hell of a slideshow. 465 00:27:55,090 --> 00:27:56,633 - Yeah, let's go have a beer. 466 00:27:56,633 --> 00:28:01,388 - Hold it in, Sergeant, and I don't mean your stomach. 467 00:28:11,606 --> 00:28:14,609 - Considerations at least lurk in the background 468 00:28:14,609 --> 00:28:17,779 of most important decisions made today. 469 00:28:17,779 --> 00:28:19,406 - Mr. President? 470 00:28:19,406 --> 00:28:20,448 - Oh, come in, Herb. 471 00:28:21,533 --> 00:28:23,535 - Mrs. Scott. - Hi, Herb. 472 00:28:26,287 --> 00:28:28,623 - I had a call from Jerry O'Connor, 473 00:28:30,083 --> 00:28:31,626 it seems that not much has been done 474 00:28:31,626 --> 00:28:34,087 about that Assanti thing, you know? 475 00:28:34,087 --> 00:28:37,799 - Oh, yeah, well, uh, I talked to Deitrich again, 476 00:28:37,799 --> 00:28:41,302 he still thinks the intelligence is pretty raw. 477 00:28:41,302 --> 00:28:42,971 And even assuming the man is alive, 478 00:28:42,971 --> 00:28:44,764 we have no idea what he's after. 479 00:28:44,764 --> 00:28:47,434 - I think it's safe to assume if he's alive, 480 00:28:47,434 --> 00:28:49,436 he's after you. 482 00:28:50,270 --> 00:28:51,271 Well, Kennedy said it, 483 00:28:52,480 --> 00:28:53,732 "If they want you badly enough, they're gonna--" 484 00:28:53,732 --> 00:28:54,816 - Get you. 486 00:28:56,067 --> 00:28:57,861 Yeah, I bet every one of us back to Lincoln 487 00:28:57,861 --> 00:28:58,695 has thought about it. 488 00:28:58,695 --> 00:29:00,321 Are you okay? 489 00:29:00,321 --> 00:29:03,575 - Oh, yes, yes, I'm fine, I'm fine. 490 00:29:03,575 --> 00:29:05,118 - Herb, I'm sorry I don't see it your way, 491 00:29:05,118 --> 00:29:08,246 but this trip is too important to run scared. 492 00:29:08,246 --> 00:29:09,247 - Oh, well, 493 00:29:10,957 --> 00:29:11,791 I understand. 494 00:29:16,171 --> 00:29:17,213 Mrs. Scott. 495 00:29:17,213 --> 00:29:18,047 - Herb. 496 00:29:27,766 --> 00:29:30,477 - Oh no! 497 00:29:30,477 --> 00:29:32,812 - Herb, what happened? 499 00:29:55,835 --> 00:29:59,714 - Well, well, well, well, what a big, big day. 500 00:29:59,714 --> 00:30:01,800 The big day is here, here we go. 501 00:30:01,800 --> 00:30:03,635 - Harvey, relax. - Here we go. 502 00:30:03,635 --> 00:30:04,886 What? - Relax! 503 00:30:04,886 --> 00:30:06,429 - I am relaxed, what are you talking about? 504 00:30:06,429 --> 00:30:07,597 I'm completely relaxed. 505 00:30:09,516 --> 00:30:12,393 Ah, it's really good to see you two getting along so well. 506 00:30:30,203 --> 00:30:32,872 - Well, you certainly have a lovely city. 507 00:30:32,872 --> 00:30:36,209 - Aye, you'll have to admit, we've given you a lovely day. 508 00:30:36,209 --> 00:30:37,418 - I hate to tell you this, Chief, 509 00:30:37,418 --> 00:30:40,255 but a lovely day for a presidential appearance 510 00:30:40,255 --> 00:30:41,464 is in a heavy rain. 513 00:31:04,112 --> 00:31:05,655 - Now if there's any more of that nonsense, 514 00:31:05,655 --> 00:31:07,448 the pair of you will find yourself on traffic detail 515 00:31:07,448 --> 00:31:08,658 for the rest of your modern days, understood? 516 00:31:08,658 --> 00:31:10,201 - Loud and clear, sir. 517 00:31:10,201 --> 00:31:11,619 - Special Agent O'Connor, 518 00:31:11,619 --> 00:31:13,371 we have a top priority message from Air Force One, 519 00:31:13,371 --> 00:31:16,249 report to Toronto International Airport immediately. 520 00:31:16,249 --> 00:31:17,083 - Roger. 521 00:31:34,809 --> 00:31:37,478 - The CIA does not have any authority in this matter. 522 00:31:37,478 --> 00:31:38,938 - I'm sorry, Calvin, 523 00:31:38,938 --> 00:31:41,441 but I think we do have authority in this matter. 524 00:31:41,441 --> 00:31:44,027 O'Connor doesn't have the goddamn experience. 525 00:31:44,027 --> 00:31:46,988 - Jerry O'Connor is the senior man here. 526 00:31:46,988 --> 00:31:48,323 And he's the only one fully briefed 527 00:31:48,323 --> 00:31:49,532 on all aspects of security. 528 00:31:49,532 --> 00:31:51,117 - Well, if you ask me, 529 00:31:51,117 --> 00:31:53,411 you are making a big mistake putting O'Connor in charge. 530 00:31:55,038 --> 00:31:56,706 - The president wants it that way. 531 00:31:57,999 --> 00:31:58,833 - Calvin, 532 00:32:00,501 --> 00:32:01,669 it's a mistake. 535 00:32:14,182 --> 00:32:16,184 - See? Everything's going real smoothly. 536 00:32:17,769 --> 00:32:18,853 - What's that? 537 00:32:18,853 --> 00:32:20,271 - What? 538 00:32:20,271 --> 00:32:21,064 What's what? 539 00:32:22,565 --> 00:32:23,399 - That. 540 00:32:27,403 --> 00:32:29,322 - Looks like the engine's overheating. 541 00:32:30,239 --> 00:32:32,075 a problem. 542 00:32:32,075 --> 00:32:32,909 Problem. 543 00:32:32,909 --> 00:32:33,743 - Did you fill it? 544 00:32:35,536 --> 00:32:36,412 - I filled it, yeah. 545 00:32:36,412 --> 00:32:37,580 - Are you sure? - Why? 546 00:32:38,665 --> 00:32:40,959 - Well? - It must be... 547 00:32:40,959 --> 00:32:41,793 I did. 548 00:32:45,046 --> 00:32:45,880 - Just slow down. 549 00:32:47,298 --> 00:32:49,884 - We are in a situation that's becoming critical, 550 00:32:49,884 --> 00:32:52,053 and will certainly not improve, 551 00:32:52,053 --> 00:32:53,721 and it would be foolish, of course, 552 00:32:53,721 --> 00:32:57,809 for us not to look for alternate sources of energy. 553 00:32:57,809 --> 00:33:01,562 We've got to explore the energy sources of the Sun. 554 00:33:01,562 --> 00:33:03,773 The wind, there are, for example, 555 00:33:03,773 --> 00:33:06,567 there have been some suggestions made 556 00:33:06,567 --> 00:33:09,237 that we should go back to wind ships. 557 00:33:09,237 --> 00:33:11,906 You can achieve something like 20 knots under sail, 558 00:33:11,906 --> 00:33:12,949 - I think we need some water. 559 00:33:12,949 --> 00:33:14,701 - 18 knots under sail. 560 00:33:14,701 --> 00:33:16,077 There are a lot of things we can do, 561 00:33:16,077 --> 00:33:18,538 we can wear long underwear, for heaven's sakes. 562 00:33:18,538 --> 00:33:22,250 When I was a kid, we wore long underwear to keep warm. 563 00:33:22,250 --> 00:33:24,419 The homes weren't heated the way they are now, 564 00:33:24,419 --> 00:33:26,295 I mean, I spent a lot of the time 565 00:33:26,295 --> 00:33:27,755 on a farm when I was a kid, 566 00:33:27,755 --> 00:33:29,716 and I used to sleep upstairs under the eaves. 567 00:33:29,716 --> 00:33:30,758 When I woke up in the winter, 568 00:33:30,758 --> 00:33:32,510 - Whoa, we got a problem here. 569 00:33:32,510 --> 00:33:34,303 - I kept a window open a little bit. 570 00:33:34,303 --> 00:33:35,221 - Problems? 571 00:33:35,221 --> 00:33:36,597 - Yep. 572 00:33:36,597 --> 00:33:37,849 Oh yeah, we got problems, lots of problems. 573 00:33:37,849 --> 00:33:39,308 - Watch it, you'll fry your hands. 574 00:33:39,308 --> 00:33:40,351 - Oh, thanks. 575 00:33:45,148 --> 00:33:46,691 - What are you carrying? 576 00:33:46,691 --> 00:33:47,525 - Egg foo young. 577 00:33:48,651 --> 00:33:49,902 - That's a new one. 578 00:33:49,902 --> 00:33:51,279 - Actually, it is egg foo young. 579 00:33:51,279 --> 00:33:52,447 - Here's your water. 580 00:33:52,447 --> 00:33:53,740 - Thank you. 581 00:33:53,740 --> 00:33:55,742 - Money and confidential records. 582 00:33:55,742 --> 00:33:57,285 - She's an old one, isn't she? 583 00:33:57,285 --> 00:33:58,661 - Oh yeah, she's an old one, oh yeah, real old. 587 00:34:05,710 --> 00:34:07,712 - And I think we gotta get back 588 00:34:07,712 --> 00:34:09,630 a more direct relationship. 589 00:34:10,757 --> 00:34:12,633 Just put on an extra pair of socks. 590 00:34:14,385 --> 00:34:15,803 - What's your route? 591 00:34:15,803 --> 00:34:17,305 - That's none of your business. 592 00:34:17,305 --> 00:34:19,640 - Downtown, Eaton's Department Store. 593 00:34:19,640 --> 00:34:20,933 - Well, you better get a move on, 594 00:34:20,933 --> 00:34:22,101 they're cording off that whole area 595 00:34:22,101 --> 00:34:23,352 for the presidential visit. 596 00:34:23,352 --> 00:34:25,354 - That's right. 597 00:34:29,942 --> 00:34:31,861 - What the hell's that? 598 00:34:31,861 --> 00:34:32,695 - What's what? 599 00:34:32,695 --> 00:34:33,529 - That. 600 00:34:35,323 --> 00:34:36,240 Jim! 603 00:34:49,504 --> 00:34:50,338 I'm sor-- 605 00:34:55,218 --> 00:34:59,388 I said I was... 606 00:34:59,388 --> 00:35:00,223 - What the hell's going on out here? 608 00:35:01,516 --> 00:35:04,727 - Shoot him. 609 00:35:04,727 --> 00:35:06,229 Shoot him! 610 00:35:06,229 --> 00:35:07,563 Shoot! 612 00:35:13,277 --> 00:35:15,279 Give me the gun, get inside! 613 00:35:23,621 --> 00:35:24,455 Move it! 617 00:35:49,230 --> 00:35:50,898 - What are we gonna do without Harvey? 618 00:35:50,898 --> 00:35:51,732 - Carry on. 620 00:36:00,324 --> 00:36:02,827 How much time do we have left? 621 00:36:04,745 --> 00:36:06,038 - 48 minutes. 622 00:36:06,038 --> 00:36:06,956 - Hey, we'll get back 623 00:36:06,956 --> 00:36:08,416 to the music in just a second. 624 00:36:08,416 --> 00:36:10,084 I've just been handed a special announcement for you, 625 00:36:10,084 --> 00:36:12,086 the president of the United States will arrive 626 00:36:12,086 --> 00:36:14,213 at the Toronto International Airport as scheduled, 627 00:36:14,213 --> 00:36:16,007 however, a bit of a mix-up here, 628 00:36:16,007 --> 00:36:17,842 the presidential motorcade is gonna be delayed 629 00:36:17,842 --> 00:36:19,093 just about a half an hour 630 00:36:19,093 --> 00:36:21,429 due to a reported mishap aboard Air Force One. 631 00:36:21,429 --> 00:36:23,097 And they'll now arrive at Nathan Phillips Square 632 00:36:23,097 --> 00:36:24,265 just about three o'clock 633 00:36:24,265 --> 00:36:25,433 instead of the original scheduled time, 634 00:36:25,433 --> 00:36:27,935 which was about 2:30, I believe. 638 00:37:11,604 --> 00:37:12,605 - Attention! 639 00:37:13,814 --> 00:37:15,316 - Thank you, gentlemen. 640 00:37:16,651 --> 00:37:17,485 Eddie. 641 00:37:21,239 --> 00:37:23,157 Well, looks like you're in charge 642 00:37:23,157 --> 00:37:26,702 of protecting these tired bones now, O'Connor. 643 00:37:26,702 --> 00:37:28,246 Sorry about the circumstances. 644 00:37:28,246 --> 00:37:31,499 - Don't worry, Jerry, Herb will be all right. 645 00:37:31,499 --> 00:37:32,667 - I suggest we use the closed car 646 00:37:32,667 --> 00:37:34,877 for the motorcade, Mr. President. 647 00:37:34,877 --> 00:37:38,464 - Well, O'Connor, the prime minister thought I might enjoy 648 00:37:38,464 --> 00:37:40,299 a breath of clean Canadian air, 649 00:37:40,299 --> 00:37:43,469 might be diplomatic if we accede to his wishes. 650 00:37:43,469 --> 00:37:44,804 - You make the decisions, Mr. President. 651 00:37:44,804 --> 00:37:47,682 - That's true, and I'll go right on making 'em. 652 00:37:47,682 --> 00:37:48,516 - Yes, sir. 653 00:37:50,184 --> 00:37:51,018 - Oh, yes. 654 00:37:54,063 --> 00:37:55,690 Perhaps this is a good point in time 655 00:37:55,690 --> 00:37:57,191 to remind you, O'Connor, 656 00:37:57,191 --> 00:38:00,987 that the Secret Service was designed for the president, 657 00:38:02,238 --> 00:38:03,823 not the president for the Secret Service. 658 00:38:03,823 --> 00:38:05,992 - I understand, sir. 659 00:38:05,992 --> 00:38:07,910 - Then let's get going. 672 00:40:20,751 --> 00:40:21,752 - Look, pal, would you move this thing? 673 00:40:21,752 --> 00:40:23,254 I gotta get through here. 674 00:40:23,254 --> 00:40:24,463 - You can't get through here, it's out of bounds. 675 00:40:24,463 --> 00:40:25,673 - What do you mean I can't get through here? 676 00:40:25,673 --> 00:40:26,632 - The president is coming. 677 00:40:26,632 --> 00:40:28,008 - Look, I just wanna get in here 678 00:40:28,008 --> 00:40:29,677 and deliver this money and go home. 679 00:40:29,677 --> 00:40:31,387 - Look, man, I'm sorry, you can't get through. 680 00:40:31,387 --> 00:40:33,556 - Look, I've got $50,000 in this truck, 681 00:40:33,556 --> 00:40:35,015 to deliver to these people, 682 00:40:35,015 --> 00:40:36,851 do you wanna be responsible for that? 683 00:40:37,726 --> 00:40:40,020 - Okay, okay, okay. 684 00:40:40,020 --> 00:40:41,689 - I didn't mean to yell. 685 00:40:41,689 --> 00:40:43,441 - All right. - Thanks. 686 00:40:44,817 --> 00:40:46,193 - Hey, Carter, you see that? 687 00:40:47,736 --> 00:40:49,029 - Yeah, Bank's, 688 00:40:49,029 --> 00:40:50,364 must be coming to the store here. 689 00:40:50,364 --> 00:40:51,615 - Are they scheduled? 690 00:40:51,615 --> 00:40:52,741 - Let me look. 691 00:40:54,076 --> 00:40:56,203 I don't show Bank's at all. 692 00:40:56,203 --> 00:40:57,246 I think I better call it in. 694 00:41:11,385 --> 00:41:14,472 - We don't show a Bank's truck at Eaton's, Komski. 695 00:41:14,472 --> 00:41:15,723 Call the chief dispatcher at Bank's, 696 00:41:15,723 --> 00:41:16,640 find out what the hell is going on. 697 00:41:16,640 --> 00:41:17,641 - All right. 699 00:41:32,740 --> 00:41:34,366 - With the election coming up, 700 00:41:34,366 --> 00:41:36,577 this trip is seen as a move to prop up 701 00:41:36,577 --> 00:41:39,955 the administration's sagging foreign policy on energy, 702 00:41:39,955 --> 00:41:42,082 and to secure bile and petroleum imports 703 00:41:42,082 --> 00:41:43,250 from Canada and Mexico. 705 00:42:00,309 --> 00:42:02,353 The Mexican ambassador is also scheduled 706 00:42:02,353 --> 00:42:05,105 to meet with the prime minister later this afternoon. 711 00:43:23,017 --> 00:43:25,686 - The truck looks empty, sir, and locked. 712 00:43:25,686 --> 00:43:26,729 - You stay with that truck, Willis. 713 00:43:26,729 --> 00:43:29,189 Get someone to find the driver. 714 00:43:29,189 --> 00:43:30,107 - Roger. 716 00:43:47,875 --> 00:43:50,294 - All right, Miss Martinelli, 10 seconds, please. 717 00:44:09,396 --> 00:44:12,733 - Where do you think you're going? 718 00:44:12,733 --> 00:44:15,069 - I'd like to get a reaction from the American president 719 00:44:15,069 --> 00:44:15,986 for the Mexican press. 720 00:44:15,986 --> 00:44:18,155 Look, I'm the Mexican press. 721 00:44:18,155 --> 00:44:19,031 - You Mexican? 722 00:44:19,865 --> 00:44:21,200 - Si, senor. 723 00:44:21,200 --> 00:44:22,201 - Behind the line. 724 00:44:24,203 --> 00:44:27,289 - This is Valerie Martinelli, at Nathan Phillips Square. 725 00:44:27,289 --> 00:44:28,749 Excuse me, madame, 726 00:44:28,749 --> 00:44:30,084 would you please tell me what you think 727 00:44:30,084 --> 00:44:31,710 of the president's visit to Toronto? 728 00:44:31,710 --> 00:44:33,962 - Oh, I think it's wonderful. 730 00:44:35,631 --> 00:44:36,882 - Yes, I agree. 731 00:44:36,882 --> 00:44:39,301 Excuse me, but I can see the president now. 733 00:44:54,149 --> 00:44:55,901 - Mr. O'Connor, sir? 734 00:44:55,901 --> 00:44:57,986 We've searched Eaton Center, 735 00:44:57,986 --> 00:44:59,780 but we can't find the driver, sir. 736 00:44:59,780 --> 00:45:03,367 - Stay with it, Willis, stay with it. 737 00:45:05,411 --> 00:45:06,954 - Hey! 738 00:45:06,954 --> 00:45:07,955 Who are you and what are you doing? 739 00:45:07,955 --> 00:45:08,789 Open up! 747 00:46:06,930 --> 00:46:08,974 - Mr. President, Mrs. Scott. 748 00:46:08,974 --> 00:46:10,517 - Jerry. 749 00:46:10,517 --> 00:46:11,727 - MacKenzie, repeat that, please, I can't hear you. 750 00:46:11,727 --> 00:46:12,686 - Jerry, it's MacKenzie here, do you read me? 751 00:46:12,686 --> 00:46:13,937 Jerry, come-- 752 00:46:13,937 --> 00:46:14,772 Jerry? 753 00:46:15,939 --> 00:46:17,983 - Repeat, please, you're breaking up. 754 00:46:17,983 --> 00:46:19,401 - Jerry, Jerry, 755 00:46:19,401 --> 00:46:21,028 that Bank's truck is moving towards the Square. 757 00:46:30,496 --> 00:46:31,872 Jerry, do you read me? 758 00:46:31,872 --> 00:46:34,041 - MacKenzie, repeat, I can't hear you. 759 00:46:34,041 --> 00:46:35,501 I can't hear you. 760 00:46:35,501 --> 00:46:36,877 - The Bank's truck is moving towards the Square. 761 00:46:36,877 --> 00:46:39,421 - Well, don't let that bloody truck get any further. 762 00:46:44,843 --> 00:46:45,928 Jesus Christ! 763 00:46:47,888 --> 00:46:50,140 Come on, you guys, get back a little. 764 00:46:50,140 --> 00:46:50,974 Get these people back! 765 00:46:50,974 --> 00:46:52,643 Get them back! 766 00:46:52,643 --> 00:46:55,270 - Mrs. Scott, smiling radiantly, 767 00:46:55,270 --> 00:46:58,524 is wearing a cream wool coat with a silver fox collar. 773 00:47:18,919 --> 00:47:19,753 - How are you today? 774 00:47:19,753 --> 00:47:20,838 Hello. 775 00:47:20,838 --> 00:47:21,839 - Jesus, no. 776 00:47:25,926 --> 00:47:27,427 - Nice to be here. 777 00:47:29,054 --> 00:47:29,972 Hi, how are ya? 778 00:47:29,972 --> 00:47:31,723 Hello. 779 00:47:31,723 --> 00:47:32,933 - Hello, Mr. President, I'm the Mexican press. 780 00:47:32,933 --> 00:47:33,892 - Nice to see ya. 781 00:47:33,892 --> 00:47:34,685 - Mexican press. 782 00:47:34,685 --> 00:47:36,603 - Oh, hi, how are ya? 785 00:47:39,231 --> 00:47:41,817 - Get back, get back, it's dynamite! 786 00:47:41,817 --> 00:47:42,985 Back! 787 00:47:42,985 --> 00:47:45,362 - Hold fire, hold fire. 788 00:47:45,362 --> 00:47:49,116 - Hold it, everybody, or I'll blow us all up! 789 00:47:50,450 --> 00:47:51,285 Back! 792 00:48:01,086 --> 00:48:01,920 - Adam! 793 00:48:01,920 --> 00:48:02,754 Adam! 796 00:48:29,948 --> 00:48:31,325 - Hold fire. 797 00:48:31,325 --> 00:48:32,492 Nobody shoots. 798 00:48:32,492 --> 00:48:34,036 Nobody shoots! 799 00:48:34,036 --> 00:48:35,370 - Fuck. 802 00:48:45,172 --> 00:48:46,965 - Order them to cease fire. 803 00:48:46,965 --> 00:48:48,300 - Goddammit, I said cease fire. 804 00:48:48,300 --> 00:48:49,301 Cease fire! 805 00:48:49,301 --> 00:48:50,510 Cease fire! 806 00:48:50,510 --> 00:48:51,386 Cease fire! 807 00:49:00,062 --> 00:49:01,980 - This is, this is ridiculous, 808 00:49:01,980 --> 00:49:04,107 this man isn't gonna blow himself up. 809 00:49:05,525 --> 00:49:09,112 Come on, O'Connor, arrest him, get this thing off me. 810 00:49:09,112 --> 00:49:10,614 - One move and we're all dead. 812 00:49:15,661 --> 00:49:17,329 - O'Connor? 813 00:49:17,329 --> 00:49:18,163 - Assanti. 814 00:49:19,373 --> 00:49:20,540 - I'm taking this man to that truck. 815 00:49:20,540 --> 00:49:21,917 - The hell you are. 816 00:49:21,917 --> 00:49:23,085 - Please do as he says. 817 00:49:24,169 --> 00:49:25,754 I know this man. 818 00:49:25,754 --> 00:49:27,547 - I have a friend in the Square with a remote device, 819 00:49:27,547 --> 00:49:30,342 the same device that detonated the first explosion. 820 00:49:30,342 --> 00:49:31,677 Now if I'm not moving towards that truck 821 00:49:31,677 --> 00:49:32,928 in a matter of seconds, 822 00:49:32,928 --> 00:49:33,971 there'll be a much larger explosion, 823 00:49:33,971 --> 00:49:35,555 and your president will be dead! 824 00:49:47,734 --> 00:49:49,277 - Get these people out of here. 825 00:49:50,570 --> 00:49:52,406 Everybody stand back, give him room. 826 00:49:58,245 --> 00:50:00,998 Now let's move towards the truck, 827 00:50:01,957 --> 00:50:03,000 slowly. 829 00:50:03,875 --> 00:50:08,880 Nice and slow. 830 00:50:16,430 --> 00:50:18,432 It's all right. 831 00:50:18,432 --> 00:50:19,683 It's all right. 832 00:50:22,394 --> 00:50:23,562 Nice and easy. 833 00:50:29,985 --> 00:50:31,778 - You're nuts, you know? 834 00:50:31,778 --> 00:50:33,030 You'll never get away with this. 835 00:50:33,030 --> 00:50:34,364 - Please do as he says, Mr. President. 836 00:50:34,364 --> 00:50:35,824 - But you won't. - Back! 837 00:50:35,824 --> 00:50:36,742 - Back off, come on, back off! 838 00:50:38,368 --> 00:50:39,661 - Move! 840 00:50:44,666 --> 00:50:45,876 - Well, what do you want? 841 00:50:46,793 --> 00:50:47,753 - Everything will be explained 842 00:50:47,753 --> 00:50:49,838 as soon as we're in the truck. 843 00:50:49,838 --> 00:50:51,673 - Do we let him put him in that truck? 844 00:50:56,094 --> 00:50:57,721 - We don't have any other choice. 845 00:51:00,015 --> 00:51:01,308 He's wired with enough explosives 846 00:51:01,308 --> 00:51:02,809 to blow up half the Square, 847 00:51:02,809 --> 00:51:04,978 and somebody out there is holding a backup detonator. 848 00:51:10,984 --> 00:51:11,818 - Well? 849 00:51:13,904 --> 00:51:15,363 - All right. - No. 850 00:51:15,363 --> 00:51:17,365 - Please, Mr. President, this man is Roberto Assanti, 851 00:51:17,365 --> 00:51:19,576 believe me, he means what he says. 852 00:51:22,162 --> 00:51:23,997 - You listen to him, Mr. President. 853 00:51:32,631 --> 00:51:33,632 - Goddammit! 854 00:51:35,258 --> 00:51:39,596 - Just open the door and I'll follow you in, slowly. 855 00:51:48,939 --> 00:51:53,860 Remember, don't you do anything that might alarm my friend. 858 00:52:10,752 --> 00:52:11,586 Sit down! 864 00:53:16,860 --> 00:53:17,777 - Let this guy through. 865 00:53:17,777 --> 00:53:19,362 Let him through. 866 00:53:19,362 --> 00:53:20,447 - Move, move. 867 00:53:21,948 --> 00:53:23,450 - What's going on? 868 00:53:23,450 --> 00:53:25,035 You didn't let that man take the president inside the truck? 869 00:53:25,035 --> 00:53:28,788 - He's got 30 sticks of dynamite strapped to his chest. 870 00:53:28,788 --> 00:53:31,082 - Christ almighty. 871 00:53:31,082 --> 00:53:32,959 O'Connor, I'm taking over. 872 00:53:32,959 --> 00:53:34,878 - Mr. Deitrich, isn't it? 873 00:53:34,878 --> 00:53:36,087 - Who the hell are you? 874 00:53:37,047 --> 00:53:38,506 - MacKenzie, Chief of Police, 875 00:53:38,506 --> 00:53:40,967 and you're not taking over anything, Mr. Deitrich, I am. 876 00:53:40,967 --> 00:53:41,801 Jack, 877 00:53:43,553 --> 00:53:44,930 get all those people back. 878 00:53:44,930 --> 00:53:46,139 I want this whole area cleared, 879 00:53:46,139 --> 00:53:47,182 and get the bomb squad here on the double. 880 00:53:47,182 --> 00:53:49,100 - Now, look, Chief, listen, 881 00:53:50,435 --> 00:53:55,398 that is the American president inside that truck. 882 00:53:56,608 --> 00:53:58,985 He is our president, our responsibility. 883 00:53:58,985 --> 00:54:00,862 - He's in my country, Mr. Deitrich, 884 00:54:00,862 --> 00:54:02,155 and this is Metropolitan Toronto, 885 00:54:02,155 --> 00:54:04,199 you have no jurisdiction here. 886 00:54:04,199 --> 00:54:05,492 I think Mr. O'Connor and I 887 00:54:05,492 --> 00:54:06,701 are quite capable of handling this. 888 00:54:06,701 --> 00:54:09,246 - I want everybody to remain calm, very calm, 889 00:54:09,246 --> 00:54:11,498 and let's clear the Square completely. 893 00:54:28,014 --> 00:54:30,183 Komski, get him. 895 00:54:36,773 --> 00:54:37,774 Stay with the truck! 896 00:54:38,858 --> 00:54:40,527 - I'll stick with the truck! 897 00:54:40,527 --> 00:54:42,362 - Stick with it, stick with it, come on, move up! 898 00:54:43,530 --> 00:54:44,864 Move up, Jack! 899 00:54:44,864 --> 00:54:46,366 Let's get going on this. 903 00:55:11,808 --> 00:55:14,728 - Couple of you guys at that door. 906 00:55:22,944 --> 00:55:24,154 - Clear the Square, 907 00:55:24,154 --> 00:55:26,781 please clear the Square immediately. 908 00:55:28,241 --> 00:55:30,952 - Leave those people on the south side of the street. 909 00:55:30,952 --> 00:55:33,955 And keep those police officers away from them, 910 00:55:33,955 --> 00:55:36,207 just leave them where they are. 911 00:55:36,207 --> 00:55:39,085 - I just don't like leaving these crowds there. 912 00:55:39,085 --> 00:55:40,712 - It's a cover for his confederate. 914 00:56:08,531 --> 00:56:11,576 - The President of the United States is my prisoner. 915 00:56:11,576 --> 00:56:13,953 He is unharmed and will leave unharmed 916 00:56:13,953 --> 00:56:17,290 just as long as my instructions are followed. 917 00:56:17,290 --> 00:56:21,711 This truck contains a large quantity of high-explosives. 918 00:56:21,711 --> 00:56:26,174 It also contains sophisticated electronic equipment. 919 00:56:26,174 --> 00:56:29,636 Any attempt to tamper with it will cause it to detonate. 920 00:56:30,804 --> 00:56:33,640 I assure you, this truck is unassailable. 921 00:56:35,141 --> 00:56:37,435 This action is being taken on behalf 922 00:56:37,435 --> 00:56:39,979 of the People Expressive Army, 923 00:56:39,979 --> 00:56:41,523 on behalf of all of those 924 00:56:41,523 --> 00:56:44,109 who gave their lives in the fight for freedom. 926 00:57:26,359 --> 00:57:29,529 - You won't get away with this, you know? 927 00:57:29,529 --> 00:57:30,530 - You might be right. 928 00:57:33,116 --> 00:57:36,911 But then again, your fate hinges on mine, 929 00:57:38,455 --> 00:57:39,289 and in the end, 930 00:57:40,165 --> 00:57:41,374 that's all that matters. 931 00:57:43,251 --> 00:57:44,085 Isn't it? 933 00:58:01,728 --> 00:58:04,606 The president of the United States. 934 00:58:28,213 --> 00:58:29,714 - What do you want? 935 00:58:29,714 --> 00:58:34,302 - First, I want an escort to room 417 of that building. 936 00:58:34,302 --> 00:58:35,595 Now. 937 00:58:35,595 --> 00:58:36,846 Someone is liable to get impatient, 938 00:58:36,846 --> 00:58:39,516 and that could be fatal for all of us. 939 00:58:39,516 --> 00:58:40,350 - Cuff him. 940 00:58:44,604 --> 00:58:47,398 - MacKenzie here, we're bringing him up to headquarters. 941 00:58:47,398 --> 00:58:48,775 I want the wing kept clear. 943 00:58:57,534 --> 00:59:00,328 - It's unbelievable in this day and age. 944 00:59:00,328 --> 00:59:02,163 - Yes, isn't it? 945 00:59:02,163 --> 00:59:03,122 - Would the people 946 00:59:03,122 --> 00:59:04,207 on the south side of the Square 947 00:59:04,207 --> 00:59:06,084 please remain where they are 948 00:59:06,084 --> 00:59:09,170 until directed otherwise by the police. 949 00:59:09,170 --> 00:59:12,966 Please remain behind the police barriers and stay calm. 950 00:59:13,800 --> 00:59:14,717 Do not panic. 955 00:59:33,820 --> 00:59:35,655 - This is Charles Evans, reporting from the White House. 956 00:59:35,655 --> 00:59:36,656 - Do we know what they want yet? 957 00:59:36,656 --> 00:59:37,991 - Reaction from around the world 958 00:59:37,991 --> 00:59:39,659 has been one of shock. - What? 959 00:59:39,659 --> 00:59:41,119 - In Moscow, - What about Mrs. Scott? 960 00:59:41,119 --> 00:59:43,037 - the Russian premier has expressed horror. 961 00:59:43,037 --> 00:59:45,081 - All right, assemble the Cabinet immediately. 962 00:59:49,377 --> 00:59:50,628 - What's going on, Ethan? 963 00:59:52,005 --> 00:59:53,756 - Somebody's kidnapped the president. 964 00:59:53,756 --> 00:59:54,799 - Who, the Russians? 965 00:59:56,009 --> 00:59:58,261 - Some crackpot from South America. 967 00:59:59,512 --> 01:00:01,014 Who is it? 968 01:00:01,014 --> 01:00:02,432 - Mr. Richards, your car is waiting, sir. 969 01:00:02,432 --> 01:00:03,975 - I'll be right out. 970 01:00:03,975 --> 01:00:08,062 - Well, honey, I guess that makes you the acting president. 974 01:00:21,951 --> 01:00:26,456 - Mr. O'Connor, this is a very delicate political situation, 975 01:00:28,249 --> 01:00:29,417 the implications of which 976 01:00:29,417 --> 01:00:31,794 we cannot even begin to comprehend. 977 01:00:31,794 --> 01:00:33,338 - I realize that, sir. 978 01:00:33,338 --> 01:00:34,714 Right now though, there's only one thing on my mind, 979 01:00:34,714 --> 01:00:36,424 to get the president out of that truck. 980 01:00:39,385 --> 01:00:40,845 Mr. Prime Minister, 981 01:00:40,845 --> 01:00:42,513 I need you to cut through the red tape for me. 982 01:00:42,513 --> 01:00:44,807 - Are you suggesting that we turn over the direction 983 01:00:44,807 --> 01:00:46,893 of a Canadian law enforcement body 984 01:00:48,061 --> 01:00:49,896 to an agent of the US government? 985 01:00:49,896 --> 01:00:51,397 - Yes. 986 01:00:51,397 --> 01:00:53,691 Unless you wanna see various officers and agencies 987 01:00:53,691 --> 01:00:55,568 tossing this time bomb back and forth. 988 01:00:56,944 --> 01:00:59,072 - How do you plan to handle this terrorist? 989 01:01:00,490 --> 01:01:01,908 - I must have exclusive authority to deal with him, 990 01:01:01,908 --> 01:01:03,409 while we're looking for a way into the truck. 991 01:01:03,409 --> 01:01:05,036 If he smells that we're trying to stall him, 992 01:01:05,036 --> 01:01:06,788 he could hit the button on us. 993 01:01:06,788 --> 01:01:08,206 - And if you don't succeed? 994 01:01:10,041 --> 01:01:11,167 Do you pay him off? 995 01:01:13,419 --> 01:01:15,588 - That's not up to me, sir, that's up to the Cabinet. 998 01:01:25,431 --> 01:01:26,808 - All right, Mr. O'Connor. 999 01:01:29,769 --> 01:01:33,064 If you want the responsibility, proceed, 1000 01:01:34,107 --> 01:01:36,067 but quietly. 1001 01:01:38,903 --> 01:01:39,737 Quietly. 1002 01:01:41,906 --> 01:01:42,907 - Thank you. 1006 01:02:01,092 --> 01:02:04,137 I have been assigned to try and work out this problem. 1007 01:02:04,137 --> 01:02:06,472 - There's no problem, Mr. O'Connor. 1008 01:02:06,472 --> 01:02:09,809 My demands are simple and relatively simple to meet. 1009 01:02:09,809 --> 01:02:11,769 First, $100 million. 1010 01:02:13,312 --> 01:02:14,480 - 100 million? 1011 01:02:16,315 --> 01:02:19,485 In used, unmarked bills of small denomination? 1012 01:02:21,571 --> 01:02:25,366 That'll take me about a week and fill a moving van. 1013 01:02:25,366 --> 01:02:27,034 - No, no, no, no cash. 1014 01:02:28,661 --> 01:02:29,495 - No? 1015 01:02:30,705 --> 01:02:32,081 Let's see, 100 million will weigh about, um-- 1016 01:02:32,081 --> 01:02:33,374 - 12 ton, 1017 01:02:34,584 --> 01:02:35,376 no gold. 1018 01:02:38,880 --> 01:02:39,714 Diamonds. 1019 01:02:41,257 --> 01:02:42,175 - Diamonds. 1020 01:02:45,386 --> 01:02:46,345 I'll try. 1021 01:02:46,345 --> 01:02:47,430 - Oh, you'll manage somehow. 1022 01:02:49,140 --> 01:02:52,643 Second, two Buffalo transport planes 1023 01:02:52,643 --> 01:02:55,313 with extra fuel tanks and crew. 1024 01:02:55,313 --> 01:02:57,398 One for myself and one to spread a radar chaff 1025 01:02:57,398 --> 01:02:58,691 as it flies ahead of mine. 1026 01:03:03,780 --> 01:03:05,865 - I have no authority to meet those demands. 1027 01:03:05,865 --> 01:03:07,742 - Oh, I'm fully aware of that, Mr. O'Connor, 1028 01:03:07,742 --> 01:03:09,202 but I'm quite sure you'll pass them on 1029 01:03:09,202 --> 01:03:11,204 to someone with that authority. 1030 01:03:11,204 --> 01:03:12,580 - You can be sure of that. 1031 01:03:12,580 --> 01:03:14,040 - Good. 1032 01:03:14,040 --> 01:03:15,249 Well, while you do that, 1033 01:03:15,249 --> 01:03:16,375 I have to appear at a certain window 1034 01:03:16,375 --> 01:03:17,710 and make my presence known. 1035 01:03:18,836 --> 01:03:19,670 - What? 1036 01:03:19,670 --> 01:03:20,880 - Room 417. 1037 01:03:21,964 --> 01:03:23,549 See, my friend outside needs to know 1038 01:03:23,549 --> 01:03:24,967 that no harm has come to me. 1039 01:03:26,093 --> 01:03:27,553 Every half hour, 1040 01:03:27,553 --> 01:03:29,472 I must appear at that window and give a signal, 1041 01:03:29,472 --> 01:03:31,307 looking very much alive. 1042 01:03:40,858 --> 01:03:42,068 Don't worry, Mr. O'Connor, 1043 01:03:42,068 --> 01:03:43,236 nothing will happen to your president, 1044 01:03:43,236 --> 01:03:44,570 just as long as you comply. 1045 01:03:48,282 --> 01:03:51,077 Now you have until midnight or I'll detonate that truck. 1047 01:03:55,915 --> 01:03:58,084 - Jerry, I've just had a briefing on the situation 1048 01:03:58,084 --> 01:03:59,544 from the State Department, 1049 01:03:59,544 --> 01:04:01,712 and I have called a Cabinet meeting for six o'clock, 1050 01:04:01,712 --> 01:04:04,882 but I want an update from you before they arrive. 1051 01:04:04,882 --> 01:04:07,760 What's the latest on this Assanti character? 1052 01:04:07,760 --> 01:04:10,596 - He wants two escape planes and 100 million in diamonds. 1053 01:04:10,596 --> 01:04:12,056 - Very interesting. 1054 01:04:12,056 --> 01:04:13,349 And what have you told him? 1055 01:04:13,349 --> 01:04:14,183 - Nothing. 1056 01:04:14,183 --> 01:04:15,685 I'm stalling, 1057 01:04:15,685 --> 01:04:16,894 he's got a confederate in the crowd with a detonator. 1058 01:04:16,894 --> 01:04:19,188 - Jerry, if we can't find any other solution, 1059 01:04:19,188 --> 01:04:20,940 do you think we should pay him? 1060 01:04:26,445 --> 01:04:27,488 - Well... 1061 01:04:29,824 --> 01:04:30,658 It's, 1062 01:04:32,410 --> 01:04:35,121 always been my belief that we should drive home the point 1063 01:04:37,373 --> 01:04:38,916 that the presidency never dies. 1064 01:04:41,002 --> 01:04:41,836 I mean, 1065 01:04:42,962 --> 01:04:44,380 the man may, 1066 01:04:44,380 --> 01:04:47,008 even a president as internationally-respected 1067 01:04:47,008 --> 01:04:48,092 as President Kennedy, 1068 01:04:50,303 --> 01:04:51,804 but the presidency skips a beat 1069 01:04:54,390 --> 01:04:55,224 and goes on. 1070 01:04:56,100 --> 01:04:58,519 - Yes, you're absolutely right. 1071 01:04:58,519 --> 01:04:59,937 I don't know what some of our 1072 01:04:59,937 --> 01:05:02,815 more opportunistic adversaries might do 1073 01:05:02,815 --> 01:05:04,775 if they discover we're insecure enough 1074 01:05:04,775 --> 01:05:06,027 to hand over 100 million 1075 01:05:06,027 --> 01:05:08,946 to a bunch of Banana Republic terrorists. 1076 01:05:08,946 --> 01:05:10,531 What's your sense of this man? 1077 01:05:10,531 --> 01:05:12,116 Can we stall long? 1078 01:05:13,534 --> 01:05:16,329 - I think he could kill the president if we do. 1079 01:05:16,329 --> 01:05:17,830 - Well, what would he gain by doing that? 1080 01:05:17,830 --> 01:05:19,665 - He'll become a martyr to the cause. 1081 01:05:21,250 --> 01:05:22,501 Either way, we lose. 1082 01:05:23,377 --> 01:05:25,421 If he gets away with this, 1083 01:05:25,421 --> 01:05:26,672 he'll be a hero to his people 1084 01:05:26,672 --> 01:05:28,466 and have 100 million to finance revolutions 1085 01:05:28,466 --> 01:05:29,800 all over South America. 1086 01:05:29,800 --> 01:05:31,302 - If we pay, 1087 01:05:31,302 --> 01:05:34,013 can we trust him not to detonate the truck anyway? 1088 01:05:34,013 --> 01:05:35,222 - He's a terrorist, sir, 1089 01:05:36,098 --> 01:05:37,516 he could kill the president. 1090 01:05:39,143 --> 01:05:40,394 - I'll be back to you. 1092 01:05:46,567 --> 01:05:47,735 - Please remain 1093 01:05:47,735 --> 01:05:51,197 behind the police barriers and stay calm. 1094 01:05:51,197 --> 01:05:53,532 People from the south side of the Square, 1095 01:05:53,532 --> 01:05:57,286 please remain where they are until directed otherwise. 1100 01:06:48,629 --> 01:06:49,880 - I want a team working on 1101 01:06:49,880 --> 01:06:51,590 the electronics of that detonating system 1102 01:06:51,590 --> 01:06:52,508 and try and find a way to jam it. 1103 01:06:52,508 --> 01:06:53,676 Report to me every half hour. 1104 01:06:53,676 --> 01:06:54,510 - Sure thing. 1105 01:06:56,095 --> 01:06:57,346 - What's the word on the Buffalo aircraft? 1106 01:06:57,346 --> 01:06:58,347 - They're available. 1107 01:06:59,515 --> 01:07:01,100 - Range, speed? 1108 01:07:01,100 --> 01:07:02,768 - Well, with the extra tanks he's asked for, 1109 01:07:02,768 --> 01:07:05,229 the range is 3,500 miles. 1110 01:07:05,229 --> 01:07:07,106 Speed is 230 miles an hour. 1111 01:07:08,315 --> 01:07:10,818 That plane could land him anywhere. 1112 01:07:12,028 --> 01:07:13,988 - He's thought of everything. 1113 01:07:13,988 --> 01:07:15,448 What about the radar chaff? 1114 01:07:15,448 --> 01:07:17,324 - Well, depending on how far ahead it's traveling 1115 01:07:17,324 --> 01:07:19,744 and the dispersal pattern used, 1116 01:07:19,744 --> 01:07:23,581 he could be anywhere in a four or 500-mile cloud of stuff 1117 01:07:23,581 --> 01:07:25,207 that no radar could penetrate. 1118 01:07:25,207 --> 01:07:26,542 - Damn. 1119 01:07:26,542 --> 01:07:28,002 Have them standing by. 1120 01:07:28,002 --> 01:07:28,836 - Okay. 1121 01:07:30,588 --> 01:07:33,132 - I've gotta find his ace in the hole, whoever he is. 1122 01:07:33,132 --> 01:07:34,592 - Correction, whoever she is. 1123 01:07:35,801 --> 01:07:37,303 I just had the report from the forensic lab, 1124 01:07:37,303 --> 01:07:40,264 the hairs found in the Bank's hat in the underground garage 1125 01:07:40,264 --> 01:07:41,849 belonged to a female. 1127 01:07:42,725 --> 01:07:43,642 - A female? 1128 01:07:43,642 --> 01:07:44,477 - A blonde. 1129 01:07:53,277 --> 01:07:56,072 - Have your boys in Argentina run a check on Erica Steiner. 1130 01:07:56,072 --> 01:07:58,824 Blindfolded pictures of the body, closeups of the face, 1131 01:08:00,451 --> 01:08:02,870 and get me some pictures of Linda Steiner too. 1132 01:08:12,379 --> 01:08:14,048 - "In the event that the president 1133 01:08:14,048 --> 01:08:17,676 "is unable to discharge the powers and duties of his office, 1134 01:08:17,676 --> 01:08:20,221 "the vice president shall immediately 1135 01:08:20,221 --> 01:08:22,014 "assume the powers and duties 1136 01:08:22,014 --> 01:08:24,683 "of the office as acting president." 1137 01:08:24,683 --> 01:08:25,893 Mr. Vice President. 1138 01:08:27,353 --> 01:08:29,480 - If there's no objection, I prefer to remain here, 1139 01:08:29,480 --> 01:08:30,689 Mr. Chief Justice. 1140 01:08:31,816 --> 01:08:33,317 May we ask you to stay 1141 01:08:33,317 --> 01:08:36,028 and lend your presence to our deliberations, John? 1142 01:08:36,028 --> 01:08:37,238 - Certainly, sir. 1143 01:08:37,238 --> 01:08:38,697 - Since this is a Treasury matter, 1144 01:08:38,697 --> 01:08:40,991 I'll let Chet Harrison fill you in on the details. 1145 01:08:43,661 --> 01:08:46,288 - The details are brief and unpleasant. 1146 01:08:47,414 --> 01:08:49,875 They've got Adam in that damn truck, 1147 01:08:49,875 --> 01:08:51,210 and they're threatening to kill him 1148 01:08:51,210 --> 01:08:55,047 if we don't pay a hundred-million-dollar ransom, 1149 01:08:55,047 --> 01:08:56,048 in diamonds. 1150 01:08:57,049 --> 01:08:58,259 Now I've already contacted 1151 01:08:58,259 --> 01:08:59,760 several diamond brokers in New York, 1152 01:08:59,760 --> 01:09:01,679 and they tell me it won't take more than half an hour 1153 01:09:01,679 --> 01:09:03,180 to get the diamonds together. 1154 01:09:03,180 --> 01:09:04,723 - Jesus, Chet, you sound like you're ready to pay for it. 1155 01:09:04,723 --> 01:09:06,433 - Well, why the hell shouldn't we? 1156 01:09:06,433 --> 01:09:08,269 - Because you're setting a precedent here. 1157 01:09:08,269 --> 01:09:10,146 You can't let a handful of thugs 1158 01:09:10,146 --> 01:09:11,313 Mickey Mouse the national government like that. 1159 01:09:11,313 --> 01:09:12,565 - Oh, come on. 1160 01:09:12,565 --> 01:09:13,399 - I think we oughta 1161 01:09:13,399 --> 01:09:14,567 sit down and discuss it. 1162 01:09:14,567 --> 01:09:15,526 - You don't know 1163 01:09:15,526 --> 01:09:16,318 what you're talking about. 1165 01:09:19,238 --> 01:09:20,656 You don't know what you're talking about. 1171 01:09:39,717 --> 01:09:40,926 - Oh, for the love of God, 1172 01:09:40,926 --> 01:09:42,344 I've heard nothing but specious arguments 1173 01:09:42,344 --> 01:09:43,929 for the last 40 minutes. 1174 01:09:43,929 --> 01:09:45,514 Now look, there's a motion on the floor, 1175 01:09:45,514 --> 01:09:46,849 so call the question. 1176 01:09:50,060 --> 01:09:51,687 - The question's been called, 1177 01:09:51,687 --> 01:09:53,856 the motion is to pay the ransom, 1178 01:09:53,856 --> 01:09:55,191 all those in favor? 1179 01:09:57,943 --> 01:09:58,777 Opposed? 1180 01:10:02,323 --> 01:10:03,741 - That's that. 1181 01:10:03,741 --> 01:10:05,743 Ethan's vote breaks the tie. 1182 01:10:05,743 --> 01:10:08,454 The terrorists get what they deserve, nothing. 1183 01:10:08,454 --> 01:10:09,747 - I really take exception 1184 01:10:09,747 --> 01:10:12,124 to you casting my vote for me, Saul, 1185 01:10:12,124 --> 01:10:14,168 particularly when you haven't the faintest idea 1186 01:10:14,168 --> 01:10:15,628 of which way I prefer to go. 1187 01:10:16,587 --> 01:10:18,589 I actually have three options: 1188 01:10:18,589 --> 01:10:20,966 to vote for the motion, to vote against it, 1189 01:10:20,966 --> 01:10:23,552 or to declare a conflict of interest and abstain, 1190 01:10:23,552 --> 01:10:25,304 am I right, Mr. Chief Justice? 1191 01:10:25,304 --> 01:10:26,555 - Quite right. 1192 01:10:26,555 --> 01:10:27,765 - I promise you at the proper time, 1193 01:10:27,765 --> 01:10:29,433 and if it becomes necessary, 1194 01:10:29,433 --> 01:10:31,101 I will not abstain. 1195 01:10:31,101 --> 01:10:32,269 At the moment, however, 1196 01:10:32,269 --> 01:10:33,979 I would like to invoke this alternative 1197 01:10:33,979 --> 01:10:37,191 to allow the Secretaries of State and Interior to vote. 1198 01:10:37,191 --> 01:10:39,652 They will both be in Washington within the hour. 1199 01:10:39,652 --> 01:10:41,111 If there's no objection, 1200 01:10:41,111 --> 01:10:42,613 this meeting is adjourned until eight o'clock. 1201 01:10:42,613 --> 01:10:44,531 - Just one more item, Mr. Chairman. 1202 01:10:45,824 --> 01:10:47,660 I have a quote here 1203 01:10:47,660 --> 01:10:50,287 from the Congressional investigation 1204 01:10:50,287 --> 01:10:52,623 into hijackings in 1974, 1205 01:10:52,623 --> 01:10:55,501 so it has considerable pertinence. 1206 01:10:55,501 --> 01:10:58,003 In response to the assertion 1207 01:10:58,003 --> 01:11:01,674 that if one were inflexible in dealing with hijackers, 1208 01:11:01,674 --> 01:11:04,343 innocent passengers might well lose their lives, 1209 01:11:04,343 --> 01:11:07,179 this answer was made, and I quote: 1210 01:11:09,014 --> 01:11:12,309 "Better to take that risk than to reward criminals 1211 01:11:12,309 --> 01:11:15,062 "and encourage future crime. 1212 01:11:15,062 --> 01:11:18,065 "You do not bend the knee to the tyrant, 1213 01:11:18,065 --> 01:11:20,150 "be he petty or be he strong." 1214 01:11:21,860 --> 01:11:24,238 These words were uttered by... 1215 01:11:25,197 --> 01:11:26,073 - Your chairman. 1216 01:11:29,785 --> 01:11:31,287 Eight o'clock. 1217 01:11:31,287 --> 01:11:32,371 Promptly, please. 1221 01:11:54,643 --> 01:11:56,312 - I simply don't understand 1222 01:11:56,312 --> 01:11:58,814 why Saul Malone would do a thing like that, 1223 01:11:58,814 --> 01:12:00,649 why he would deliberately embarrass you 1224 01:12:00,649 --> 01:12:03,402 by quoting something you said years ago. 1225 01:12:03,402 --> 01:12:05,988 - Honey, it's something I've said and believed in 1226 01:12:05,988 --> 01:12:08,198 all my political life. 1227 01:12:09,408 --> 01:12:12,161 Saul didn't have to go back to 1974 for that. 1228 01:12:12,161 --> 01:12:16,081 - Then why did he have to bring it up at all? 1230 01:12:17,333 --> 01:12:19,043 - Honey, you just don't understand. 1231 01:12:20,377 --> 01:12:22,171 Saul was setting things up for me. 1232 01:12:23,047 --> 01:12:24,715 What Saul is telling the Cabinet 1233 01:12:24,715 --> 01:12:27,009 is that if I vote not to pay the ransom, 1234 01:12:27,009 --> 01:12:28,927 it's because that's one of the principles 1235 01:12:28,927 --> 01:12:31,096 I've stood for all my life, 1236 01:12:31,096 --> 01:12:32,306 and not just-- 1237 01:12:32,306 --> 01:12:34,933 - Just because you want to be president. 1238 01:12:34,933 --> 01:12:37,269 You do want the presidency, don't you, Ethan? 1239 01:12:38,729 --> 01:12:41,648 - I've wanted the presidency all my life, but not this way. 1240 01:12:43,108 --> 01:12:45,277 - Honey, let's just say that, the president gets killed, 1241 01:12:45,277 --> 01:12:46,820 God forbid it should happen, 1242 01:12:46,820 --> 01:12:48,614 and this Springlass thing comes up, 1243 01:12:50,199 --> 01:12:52,785 you're gonna look like a murderer in a lot of people's eyes. 1244 01:12:52,785 --> 01:12:56,997 Ethan, your motives have got to be questioned. 1245 01:12:58,916 --> 01:13:01,001 You're the only one that can save him, 1246 01:13:01,001 --> 01:13:03,462 and if you do, the people are gonna remember that. 1247 01:13:04,713 --> 01:13:08,133 I mean, when nobody else knew what to do, 1248 01:13:10,135 --> 01:13:13,972 Ethan Richards stepped up and saved a man's life. 1249 01:13:15,099 --> 01:13:17,142 And he's got to be beholden to you, honey, 1250 01:13:17,142 --> 01:13:18,852 Springlass or no Springlass. 1251 01:13:20,020 --> 01:13:22,815 And the people are going to remember next time. 1252 01:13:25,317 --> 01:13:29,071 - You know, honey, I've been in politics for over 30 years, 1253 01:13:29,071 --> 01:13:32,408 and nobody's wanted the presidency more than me, 1254 01:13:32,408 --> 01:13:33,951 but all I've got to say 1255 01:13:33,951 --> 01:13:37,162 is I'm glad you're not the one making this decision. 1256 01:13:37,162 --> 01:13:37,996 - Ethan. 1257 01:13:40,457 --> 01:13:41,291 Ethan! 1259 01:13:43,335 --> 01:13:44,878 Ethan! 1262 01:14:07,234 --> 01:14:08,694 - And it ain't even a Bank's truck. 1263 01:14:08,694 --> 01:14:10,863 It's a pretty good camouflage, but it ain't one of ours. 1264 01:14:10,863 --> 01:14:12,030 - What makes you think 1265 01:14:12,030 --> 01:14:14,825 it's that much different from one of yours? 1266 01:14:14,825 --> 01:14:16,201 I've gotta find some way 1267 01:14:16,201 --> 01:14:18,162 of getting in communication with the president. 1268 01:14:19,663 --> 01:14:22,458 - There is one possible way, sir. 1269 01:14:22,458 --> 01:14:24,710 There are tunnels running underneath that entire Square. 1270 01:14:24,710 --> 01:14:27,171 It's the air conditioning vents for the underground garage. 1271 01:14:27,171 --> 01:14:28,922 Now I think I could put two men in a tunnel 1272 01:14:28,922 --> 01:14:30,799 directly under the truck 1273 01:14:30,799 --> 01:14:34,636 and attach a two-way limpet mic to a joint in the concrete. 1274 01:14:34,636 --> 01:14:35,762 - But that clown upstairs 1275 01:14:35,762 --> 01:14:37,639 says the whole thing's wired to blow 1276 01:14:37,639 --> 01:14:38,891 the moment you touch it. 1277 01:14:38,891 --> 01:14:40,058 - We reckon they've got heat sensors 1278 01:14:40,058 --> 01:14:41,310 around the walls of the truck, 1279 01:14:41,310 --> 01:14:43,520 in case anyone tries to torch through it. 1280 01:14:43,520 --> 01:14:44,688 The walls are sandwiches, aren't they? 1282 01:14:45,981 --> 01:14:47,858 Got a quarter-inch of plate steel 1283 01:14:48,734 --> 01:14:49,735 and an inch of cotton batting, 1284 01:14:49,735 --> 01:14:50,986 that's to stop the bullet, 1285 01:14:50,986 --> 01:14:52,738 and then another sheet of plate. 1286 01:14:52,738 --> 01:14:55,073 - Well, the cotton batting might tend to muffle the sound, 1287 01:14:55,073 --> 01:14:56,950 but that floor is solid steel. 1288 01:14:56,950 --> 01:14:58,410 - Two inches of it. 1289 01:14:58,410 --> 01:14:59,620 - Which should act like a sounding board 1290 01:14:59,620 --> 01:15:01,830 once the limpet is attached. 1291 01:15:01,830 --> 01:15:04,291 - How do you know the limpet won't set the truck off? 1292 01:15:04,291 --> 01:15:05,959 - We don't know, sir, 1293 01:15:05,959 --> 01:15:07,419 but it's very unlikely 1294 01:15:07,419 --> 01:15:08,670 that they would bother with the floor of that truck, 1295 01:15:08,670 --> 01:15:10,255 that's two inches of solid steel. 1296 01:15:10,255 --> 01:15:12,174 - Plus the driveshaft, 1297 01:15:12,174 --> 01:15:13,675 the floor bracings, and the rest of it, 1298 01:15:13,675 --> 01:15:15,886 it's unlikely anyone would try and torch through that. 1299 01:15:17,095 --> 01:15:20,599 - It's 1000-to-1 you got it figured right, 1300 01:15:20,599 --> 01:15:24,228 but if you haven't, or if someone should see you... 1301 01:15:31,151 --> 01:15:32,444 I just can't sit here and be pushed around, 1302 01:15:32,444 --> 01:15:33,445 take the initiative. 1303 01:15:35,948 --> 01:15:36,782 Do it. 1304 01:16:16,196 --> 01:16:18,031 - Have you made our arrangements? 1305 01:16:18,031 --> 01:16:19,324 - The vice president's having trouble 1306 01:16:19,324 --> 01:16:20,492 getting his Cabinet together. 1307 01:16:20,492 --> 01:16:22,494 - Look, you see that truck out there? 1308 01:16:22,494 --> 01:16:24,788 It's like the future, 1309 01:16:24,788 --> 01:16:27,291 a giant time bomb set to explode the old order. 1310 01:16:27,291 --> 01:16:29,209 - Hey, I'm trying to meet your demands, 1311 01:16:30,085 --> 01:16:31,253 but I've got problems. 1312 01:16:31,253 --> 01:16:34,006 I've got two governments to deal with, 1313 01:16:34,006 --> 01:16:35,507 I've got superiors I-- 1314 01:16:35,507 --> 01:16:38,260 - Don't you play me for a fool, O'Connor. 1315 01:16:38,260 --> 01:16:39,845 Now I suggest you stop trying to decipher 1316 01:16:39,845 --> 01:16:42,180 the intricacies of that truck and meet my demands. 1317 01:16:42,180 --> 01:16:43,557 My patience is wearing thin! 1318 01:16:46,518 --> 01:16:47,352 - So is mine. 1326 01:17:37,861 --> 01:17:39,112 - She and her sister 1327 01:17:39,112 --> 01:17:41,448 have been on our wanted list for over 10 years. 1328 01:17:41,448 --> 01:17:43,867 They come from an upper-middle-class family, 1329 01:17:43,867 --> 01:17:45,452 both went to Radcliffe College, 1330 01:17:45,452 --> 01:17:48,622 but Linda dropped out to follow her sister around. 1331 01:17:48,622 --> 01:17:50,165 - Linda Steiner. 1332 01:17:50,165 --> 01:17:52,542 Get copies of this made and distribute them right away. 1333 01:17:52,542 --> 01:17:54,336 Do we have the closed-circuit monitors and cameras set up? 1334 01:17:54,336 --> 01:17:55,962 - We've got five of them scanning the crowd now. 1335 01:17:55,962 --> 01:17:57,172 - We need more. 1336 01:17:57,172 --> 01:17:59,383 - Where are we going to get them? 1337 01:17:59,383 --> 01:18:00,592 - Those network trucks out there, 1338 01:18:00,592 --> 01:18:03,095 commandeer the damn cameras if you have to! 1339 01:18:03,095 --> 01:18:04,429 This is an international emergency. 1340 01:18:04,429 --> 01:18:05,931 And Deitrich, 1341 01:18:05,931 --> 01:18:09,226 don't do anything without checking with me first. 1343 01:18:13,230 --> 01:18:15,315 - I wouldn't dream of it. 1349 01:20:24,736 --> 01:20:27,739 - Come on. 1353 01:20:50,720 --> 01:20:51,638 - Get back! 1355 01:20:53,640 --> 01:20:54,683 You, come here! 1357 01:21:00,605 --> 01:21:03,066 - Come here, bud, come here! 1358 01:21:03,066 --> 01:21:06,444 - I shall save him. 1359 01:21:06,444 --> 01:21:08,238 - Hold on, son. 1360 01:21:08,238 --> 01:21:09,281 - I shall save him. 1361 01:21:09,281 --> 01:21:10,574 - Don't go near that truck. 1362 01:21:10,574 --> 01:21:12,158 - I shall save him. 1363 01:21:13,410 --> 01:21:15,704 The Lord works through me. - Back off. 1364 01:21:15,704 --> 01:21:17,330 - I'm a soldier of the Lord. 1365 01:21:17,330 --> 01:21:18,540 - Nice and easy. 1366 01:21:18,540 --> 01:21:20,792 - I am a soldier of Christ. 1367 01:21:20,792 --> 01:21:22,210 I shall save him! 1368 01:21:23,837 --> 01:21:26,214 I am a soldier of Christ. 1369 01:21:26,214 --> 01:21:28,091 - I'm on my knees. 1370 01:21:28,091 --> 01:21:29,301 - I shall save him. 1371 01:21:29,301 --> 01:21:30,135 - Come back here. 1372 01:21:31,303 --> 01:21:33,054 Come here, come here, I wanna talk to you. 1373 01:21:33,054 --> 01:21:34,806 - The Lord works through me. 1374 01:21:34,806 --> 01:21:38,685 - I know that, but come here, I wanna talk to you. 1375 01:21:38,685 --> 01:21:40,353 - I shall save him. 1376 01:21:40,353 --> 01:21:41,646 - Come here, hey, come here. 1377 01:21:41,646 --> 01:21:44,024 - I shall save him, I shall save him. 1378 01:21:44,024 --> 01:21:45,233 - Come here! 1379 01:21:45,233 --> 01:21:45,775 - I shall save him. - We'll talk... 1380 01:21:45,775 --> 01:21:46,568 Let's... 1381 01:21:46,568 --> 01:21:47,360 We'll talk together. 1382 01:21:47,360 --> 01:21:48,194 Son, come here! 1383 01:21:48,194 --> 01:21:49,321 - Lord Jesus. 1384 01:21:49,321 --> 01:21:50,655 - We'll work together and save him. 1385 01:21:50,655 --> 01:21:51,907 Halt! 1386 01:21:51,907 --> 01:21:53,074 Come back! 1387 01:21:53,074 --> 01:21:54,159 Freeze! 1388 01:21:54,159 --> 01:21:55,493 Freeze or I'll shoot! 1391 01:22:15,138 --> 01:22:16,640 - I figured we had something with this girl, 1392 01:22:16,640 --> 01:22:18,850 she didn't move a muscle for 15 minutes. 1393 01:22:19,976 --> 01:22:21,561 Then at 6:30, when Assanti gave the signal, 1394 01:22:21,561 --> 01:22:23,271 the bitch had disappeared. 1395 01:22:23,271 --> 01:22:24,481 - Put it on live action. 1397 01:22:43,667 --> 01:22:46,211 - Jerry, Jerry, take a look. 1398 01:22:49,089 --> 01:22:51,174 - If that's not that woman in the photograph, 1399 01:22:51,174 --> 01:22:52,717 I'll eat the picture. 1400 01:22:52,717 --> 01:22:53,885 - Can you get any closer? 1401 01:22:57,889 --> 01:22:58,765 Any closer? 1402 01:22:58,765 --> 01:22:59,724 - That's it. 1403 01:23:00,892 --> 01:23:01,685 - That's her. 1404 01:23:03,520 --> 01:23:04,312 Where is that? 1405 01:23:09,776 --> 01:23:11,736 - South side of the Square. 1406 01:23:11,736 --> 01:23:13,029 - Sausage and his man are under the truck 1407 01:23:13,029 --> 01:23:14,572 and they're ready to place the mic. 1408 01:23:14,572 --> 01:23:16,241 - Tell him to hold it a minute. 1409 01:23:21,955 --> 01:23:23,999 - Where's she got that detonator hid? 1410 01:23:23,999 --> 01:23:24,833 - In her pocket. 1411 01:23:40,056 --> 01:23:41,558 - Sausage and his man are still waiting, 1412 01:23:41,558 --> 01:23:43,184 do you want them to start now? 1413 01:23:43,184 --> 01:23:43,977 - Yeah. 1414 01:23:43,977 --> 01:23:44,811 No! 1415 01:23:45,979 --> 01:23:47,772 She's got a perfect view of the truck. 1416 01:23:47,772 --> 01:23:50,400 She spots anything, she'll blow the Square sky high. 1417 01:23:53,236 --> 01:23:55,905 A few minutes til seven. 1418 01:23:55,905 --> 01:23:57,449 Why isn't she looking up at the signal? 1419 01:23:58,783 --> 01:24:01,578 Come on. 1420 01:24:01,578 --> 01:24:02,412 Come on. 1421 01:24:06,791 --> 01:24:08,126 She's looking at the clock. 1422 01:24:08,126 --> 01:24:08,960 Now! 1423 01:24:08,960 --> 01:24:09,836 - Go, Pete! 1429 01:24:45,538 --> 01:24:46,748 - It's in place. 1430 01:24:46,748 --> 01:24:47,832 - Let me try. 1431 01:24:49,042 --> 01:24:51,711 - Let's get the hell outta here. 1432 01:24:56,341 --> 01:24:57,884 - Mr. President? 1433 01:24:57,884 --> 01:24:59,177 Mr. President, can you hear me? 1434 01:24:59,177 --> 01:25:00,220 Please answer. 1435 01:25:00,220 --> 01:25:01,054 Over. 1436 01:25:02,680 --> 01:25:04,015 - Yeah. 1437 01:25:04,015 --> 01:25:05,183 Yes, I can hear you. 1438 01:25:06,351 --> 01:25:07,519 Who is it? 1439 01:25:07,519 --> 01:25:09,604 - It's, Jerry O'Connor, Mr. President. 1440 01:25:10,563 --> 01:25:11,648 We've attached a mic-- 1441 01:25:11,648 --> 01:25:13,066 - My god, 1442 01:25:13,066 --> 01:25:15,652 I've never been so glad to hear anyone's voice in my life. 1443 01:25:15,652 --> 01:25:18,113 I've been sitting here in this damn thing all day 1444 01:25:18,113 --> 01:25:19,864 feeling sorry for myself. 1445 01:25:19,864 --> 01:25:20,782 - Mr. President, 1446 01:25:20,782 --> 01:25:22,450 if you could just hold it 1447 01:25:22,450 --> 01:25:23,910 until after we've finished transmission, 1448 01:25:23,910 --> 01:25:25,745 we'll have much better communications, over. 1449 01:25:25,745 --> 01:25:27,163 - All right, sure. 1450 01:25:27,163 --> 01:25:31,084 Roger, whatever the hell it is I say. 1451 01:25:31,084 --> 01:25:33,503 Listen, 1452 01:25:33,503 --> 01:25:35,004 how's my wife? 1453 01:25:35,004 --> 01:25:38,049 - She's fine, sir, we'll have her here in a minute, over. 1454 01:25:38,049 --> 01:25:40,385 - What's my status? Over. 1455 01:25:40,385 --> 01:25:41,803 - They're holding you for ransom, 1456 01:25:41,803 --> 01:25:44,514 $100 million, over. 1457 01:25:44,514 --> 01:25:46,516 - Don't give 'em a goddamn cent! 1458 01:25:46,516 --> 01:25:47,725 - But Mr. President, 1459 01:25:47,725 --> 01:25:48,935 if we, uh, can't get you out of that truck-- 1460 01:25:48,935 --> 01:25:51,229 - I don't give a damn what happens! 1461 01:25:51,229 --> 01:25:54,566 Now, listen, Jerry, I want you to, 1462 01:25:54,566 --> 01:25:56,067 call the Secretary of State, 1463 01:25:56,067 --> 01:25:58,194 or whoever you can get ahold of on the Cabinet, 1464 01:25:58,194 --> 01:26:02,448 and tell 'em not to pay one thin dime to any terrorist, 1465 01:26:02,448 --> 01:26:04,701 particularly this son of a bitch! 1466 01:26:04,701 --> 01:26:05,493 - Will do, sir. 1467 01:26:06,369 --> 01:26:08,079 Look, Mr. President, it's... 1468 01:26:08,079 --> 01:26:11,124 It's absolutely imperative 1469 01:26:11,124 --> 01:26:14,711 that you describe to me the interior of that truck. 1470 01:26:14,711 --> 01:26:15,545 Over. 1471 01:26:17,088 --> 01:26:18,590 - Well, it's empty, 1472 01:26:18,590 --> 01:26:22,760 but, uh, there's a steel box just out of my reach. 1473 01:26:22,760 --> 01:26:24,721 That's where he put the dynamite. 1474 01:26:24,721 --> 01:26:25,847 - Anything else? Over. 1476 01:26:34,022 --> 01:26:35,565 What was that noise, Mr. President? 1477 01:26:35,565 --> 01:26:39,611 - Well, I've been working on a plywood panel here all day, 1478 01:26:39,611 --> 01:26:40,862 I finally got it off. 1479 01:26:42,113 --> 01:26:45,158 You know the inside of this truck is all wood? 1480 01:26:45,158 --> 01:26:46,618 - No, I didn't know that. 1481 01:26:46,618 --> 01:26:47,827 Please, for God's sakes, 1482 01:26:47,827 --> 01:26:49,287 don't touch anything, Mr. President. 1484 01:26:50,788 --> 01:26:51,789 - All right, Jerry. 1485 01:26:53,124 --> 01:26:54,375 I know you and Morris 1486 01:26:54,375 --> 01:26:56,294 always wanted to get me in an armored car, 1487 01:26:56,294 --> 01:26:58,796 but is this overdoing it? 1488 01:27:03,259 --> 01:27:05,637 - Yes, Mr. Vice President. 1489 01:27:05,637 --> 01:27:08,306 - The Cabinet's just voted, it's a split. 1490 01:27:09,849 --> 01:27:11,643 I have to make a difficult decision. 1491 01:27:13,853 --> 01:27:14,687 - Yes, sir. 1492 01:27:16,981 --> 01:27:18,816 - I don't wanna make an uninformed judgment 1493 01:27:18,816 --> 01:27:19,943 at this critical point. 1494 01:27:23,071 --> 01:27:24,530 You're closest to the action, 1495 01:27:25,823 --> 01:27:27,742 do you have an understanding of this man? 1496 01:27:27,742 --> 01:27:29,369 I want your recommendation. 1497 01:27:30,370 --> 01:27:31,454 - Well... 1498 01:27:33,164 --> 01:27:34,415 I don't know what to say. 1499 01:27:35,541 --> 01:27:36,834 - You seemed to have a point of view 1500 01:27:36,834 --> 01:27:38,503 when we first spoke today. 1501 01:27:38,503 --> 01:27:39,712 - I realize that, sir, I-- 1502 01:27:39,712 --> 01:27:41,464 - O'Connor, we can't waste time. 1503 01:27:42,340 --> 01:27:43,508 You've got five minutes. 1505 01:27:57,063 --> 01:27:57,897 - Adam? 1506 01:28:00,149 --> 01:28:00,984 - Joan? 1507 01:28:00,984 --> 01:28:01,818 Joan? 1508 01:28:03,486 --> 01:28:04,904 - How are you? 1509 01:28:04,904 --> 01:28:06,364 - Well, you're never gonna believe it, darling, 1510 01:28:06,364 --> 01:28:08,700 but right now, I'm sitting here picking cotton. 1511 01:28:09,617 --> 01:28:11,786 - What? 1512 01:28:11,786 --> 01:28:14,205 - How are you? 1514 01:28:15,456 --> 01:28:16,374 - I'm fine. 1515 01:28:21,254 --> 01:28:22,088 Darling? 1516 01:28:23,047 --> 01:28:24,299 Darling? 1517 01:28:24,299 --> 01:28:26,551 - You know, I've been thinking, 1518 01:28:26,551 --> 01:28:28,219 we haven't really had very much of a chance 1519 01:28:28,219 --> 01:28:31,055 to really see each other in these last couple of weeks. 1520 01:28:32,390 --> 01:28:34,726 - Darling, you have been pretty busy. 1521 01:28:34,726 --> 01:28:37,270 - Yeah, well, that's, no excuse. 1522 01:28:38,438 --> 01:28:40,898 What I was thinking was if I, 1523 01:28:40,898 --> 01:28:42,275 when I get outta here, 1524 01:28:43,735 --> 01:28:45,528 the first thing we're gonna do is go up to Camp David. 1525 01:28:45,528 --> 01:28:48,031 Now you remember last year, 1526 01:28:48,031 --> 01:28:50,158 when we went up there with the Hilliards? 1527 01:28:50,158 --> 01:28:54,162 And you faked that sprained ankle so that we could... 1528 01:28:54,162 --> 01:28:56,372 - Adam, darling. 1529 01:28:56,372 --> 01:28:58,249 - What's the matter? 1530 01:28:58,249 --> 01:29:00,084 You getting bashful? 1531 01:29:00,084 --> 01:29:00,918 Boy, you, 1532 01:29:02,378 --> 01:29:04,881 you weren't very bashful that night, after we-- 1533 01:29:04,881 --> 01:29:07,842 - Darling, it's just that you're on the loud speaker. 1534 01:29:07,842 --> 01:29:12,263 - Oh, oh, oh no, oh no. 1535 01:29:12,263 --> 01:29:13,931 - If I just adjust this a little, 1536 01:29:15,058 --> 01:29:16,476 you'll have a little more privacy. 1537 01:29:18,227 --> 01:29:19,062 - Thank you. 1538 01:29:21,314 --> 01:29:22,607 Darling, are you still there? 1539 01:29:22,607 --> 01:29:24,984 - No, I've gone to Chicago. 1540 01:29:24,984 --> 01:29:26,819 - Can I join you? 1542 01:29:28,279 --> 01:29:30,948 - Boy, that's the first good laugh I've had all day. 1545 01:29:37,121 --> 01:29:42,126 - That's nice, up and down. 1547 01:29:49,258 --> 01:29:50,259 Up and down. 1548 01:29:55,139 --> 01:29:56,516 - There's our girl. 1549 01:29:56,516 --> 01:29:57,934 Hasn't moved yet. 1550 01:29:58,976 --> 01:30:00,144 There's our agent. 1551 01:30:01,145 --> 01:30:04,065 Jesus, guy, play it cool. 1552 01:30:06,651 --> 01:30:08,611 Where's our actress, Ian? 1553 01:30:08,611 --> 01:30:10,405 - She's coming towards the camera, sir. 1555 01:30:14,784 --> 01:30:16,077 Not a bad actress? 1556 01:30:17,161 --> 01:30:18,704 - Shouldn't we inform MacKenzie? 1557 01:30:18,704 --> 01:30:19,872 - MacKenzie's a fool. 1558 01:30:19,872 --> 01:30:21,874 He'd have to think about it for three days. 1559 01:30:21,874 --> 01:30:24,085 This is our chance, it may never come again. 1560 01:30:25,503 --> 01:30:28,840 No, I wanna see his face when I show him how it's done. 1561 01:30:30,716 --> 01:30:32,093 - What about O'Connor, sir? 1562 01:30:33,136 --> 01:30:35,054 - Fuck O'Connor. 1565 01:30:49,861 --> 01:30:50,695 - Just get her! 1566 01:30:50,695 --> 01:30:51,946 - What are you... 1567 01:30:51,946 --> 01:30:53,281 What are you doing? 1568 01:30:53,281 --> 01:30:55,324 No! 1570 01:30:57,368 --> 01:30:58,202 No! 1571 01:31:00,371 --> 01:31:01,456 Bastards! 1572 01:31:01,456 --> 01:31:02,623 I pressed it! 1573 01:31:02,623 --> 01:31:03,875 I pressed it! 1574 01:31:03,875 --> 01:31:05,209 - Get away, get back! 1575 01:31:05,209 --> 01:31:06,085 - We got her. 1576 01:31:06,085 --> 01:31:07,253 And it didn't blow. 1577 01:31:10,256 --> 01:31:11,215 - He did what? 1578 01:31:11,215 --> 01:31:12,717 - They're bringing her up now. 1581 01:31:21,601 --> 01:31:23,728 - Let me go, you son of a bitch, you're hurting me! 1582 01:31:23,728 --> 01:31:24,562 Let me go! 1583 01:31:24,562 --> 01:31:25,855 Let me go! 1584 01:31:25,855 --> 01:31:27,648 I pressed it! 1585 01:31:27,648 --> 01:31:28,858 - Gentlemen. 1586 01:31:28,858 --> 01:31:30,067 - I pressed it! 1587 01:31:31,194 --> 01:31:33,362 I pressed the detonator, I know I did! 1588 01:31:33,362 --> 01:31:35,907 - But it didn't work, did it? 1589 01:31:35,907 --> 01:31:37,283 The whole thing is a hoax. 1590 01:31:38,201 --> 01:31:40,077 It is a giant bluff 1591 01:31:40,077 --> 01:31:44,207 designed to embarrass the government of the United States. 1592 01:31:45,082 --> 01:31:47,043 But it is over, 1593 01:31:47,960 --> 01:31:50,338 and you are finished! 1594 01:31:52,089 --> 01:31:54,592 - I think not, Mr. Deitrich, it has just begun. 1595 01:31:58,763 --> 01:32:00,264 If you ask your president, 1596 01:32:00,264 --> 01:32:02,225 with whom I'm sure you're in voice contact with by now, 1597 01:32:02,225 --> 01:32:05,019 you'll discover that a timing device has been activated. 1598 01:32:06,145 --> 01:32:07,647 What you have just done, in fact, gentlemen, 1599 01:32:07,647 --> 01:32:09,023 is you have just reduced 1600 01:32:09,023 --> 01:32:11,442 your president's remaining hours on Earth. 1601 01:32:16,739 --> 01:32:19,408 The truck will explode in less than three hours. 1602 01:32:19,408 --> 01:32:20,243 Midnight. 1603 01:32:21,661 --> 01:32:23,037 Get this off of me, please. 1604 01:32:24,455 --> 01:32:27,458 - She didn't have time to set the detonator, she's lying. 1605 01:32:27,458 --> 01:32:28,543 She's lying! 1606 01:32:28,543 --> 01:32:30,336 - Why didn't you tell me? 1607 01:32:30,336 --> 01:32:31,546 Why? 1608 01:32:31,546 --> 01:32:33,214 - I told you all you needed to know. 1611 01:32:50,648 --> 01:32:52,733 - Yes, dammit, it's ticking! 1612 01:32:52,733 --> 01:32:55,486 It started about 15 minutes ago. 1613 01:32:55,486 --> 01:32:56,821 - Thank you, Mr. President. 1614 01:32:56,821 --> 01:32:59,115 We'll have you out of there very soon. 1615 01:32:59,115 --> 01:32:59,907 Out. 1616 01:33:03,327 --> 01:33:04,870 What the hell's the matter with you? 1617 01:33:04,870 --> 01:33:06,330 Playing Russian roulette with the president's life? 1618 01:33:06,330 --> 01:33:09,333 - While you experts are running around bumping into walls, 1619 01:33:09,333 --> 01:33:10,835 I took a course of action. 1620 01:33:10,835 --> 01:33:13,713 - Deitrich, the president's life is my responsibility. 1621 01:33:13,713 --> 01:33:14,922 - Jerry, top priority. 1622 01:33:19,176 --> 01:33:20,678 - O'Connor here. 1623 01:33:20,678 --> 01:33:21,846 - You bloody fool. 1624 01:33:22,888 --> 01:33:24,307 - I'll take it in my office. 1625 01:33:25,891 --> 01:33:28,936 When I get back, I want this man gone. 1626 01:33:32,189 --> 01:33:33,691 - Mr. Deitrich, 1627 01:33:33,691 --> 01:33:36,110 I'm arranging a VIP escort for you to the airport, sir. 1628 01:33:36,110 --> 01:33:37,403 - Like hell you are. 1629 01:33:37,403 --> 01:33:38,446 - Take the cuffs off. 1632 01:34:11,562 --> 01:34:13,731 - Jerry, is this plan feasible? 1633 01:34:13,731 --> 01:34:14,732 - Well, to be perfectly frank with you, 1634 01:34:14,732 --> 01:34:15,858 I'm not too damn sure, 1635 01:34:17,068 --> 01:34:19,737 but with the truck set to blow at midnight, 1636 01:34:22,323 --> 01:34:24,992 we just can't let the president sit there. 1637 01:34:28,079 --> 01:34:28,871 - All right. 1638 01:34:30,289 --> 01:34:33,834 I authorize you to go ahead with anything you see fit, 1639 01:34:35,252 --> 01:34:36,420 on my responsibility. 1640 01:34:38,089 --> 01:34:40,424 - Thank you, Mr. Vice President. 1641 01:34:43,844 --> 01:34:45,888 You're gonna get your ransom, buddy. 1642 01:34:50,393 --> 01:34:54,271 But you fuck me around and I'll rip your heart out. 1646 01:35:42,027 --> 01:35:43,028 - What are you doing? 1647 01:35:43,028 --> 01:35:44,196 - I wanna show you something. 1648 01:36:00,671 --> 01:36:02,465 You can't get on a plane with him. 1649 01:36:06,260 --> 01:36:07,845 You'll end up like your sister. 1650 01:36:11,265 --> 01:36:13,601 How do we get into the truck? 1651 01:36:15,519 --> 01:36:16,353 - Lies. 1652 01:36:21,233 --> 01:36:22,067 Lies! 1653 01:36:23,402 --> 01:36:24,236 Lies! 1655 01:37:07,947 --> 01:37:09,448 - Okay, you got your diamonds. 1656 01:37:10,783 --> 01:37:12,409 Now how do we get into the truck? 1658 01:37:13,702 --> 01:37:16,121 - Oh, good, so you can shoot me down? 1659 01:37:40,771 --> 01:37:41,605 - Okay. 1660 01:37:42,940 --> 01:37:43,774 Now? 1662 01:37:47,152 --> 01:37:48,696 Oh, no, my friend, 1663 01:37:48,696 --> 01:37:51,949 I will radio instructions half hour after take off. 1664 01:37:53,450 --> 01:37:54,994 - You son of a bitch. 1667 01:38:04,503 --> 01:38:05,296 - Get out too. 1668 01:38:06,505 --> 01:38:07,965 And on behalf of the revolution, 1669 01:38:09,300 --> 01:38:10,801 thank you. 1670 01:38:10,801 --> 01:38:12,428 - What revolution? 1671 01:38:13,804 --> 01:38:15,389 The Mano Verde have publicly condemned your actions. 1672 01:38:15,389 --> 01:38:16,807 This is not their revolution, Assanti, 1673 01:38:16,807 --> 01:38:18,142 it's your own private war. 1674 01:38:19,018 --> 01:38:20,185 - It's lies. 1675 01:38:20,185 --> 01:38:21,604 - You wanna talk about lies? 1676 01:38:21,604 --> 01:38:23,147 Let's talk about Erica Steiner. 1677 01:38:26,483 --> 01:38:27,818 Ask him how she was killed. 1678 01:38:28,986 --> 01:38:31,322 - Shot, fighting for the revolution. 1679 01:38:32,907 --> 01:38:33,824 - Her throat was cut. 1681 01:38:57,181 --> 01:38:58,933 - Give me the gun, Linda. 1682 01:38:58,933 --> 01:39:00,851 - Why do you need the gun? 1683 01:39:00,851 --> 01:39:02,061 - Linda, give me the gun. 1684 01:39:02,061 --> 01:39:04,897 - You're pretty handy with a knife. 1685 01:39:13,405 --> 01:39:15,491 - Give me the gun, Linda. 1686 01:39:20,537 --> 01:39:21,538 Give me the gun. - Don't shoot! 1693 01:39:42,184 --> 01:39:43,185 You bastard. 1696 01:39:59,702 --> 01:40:04,707 - I was always ashamed to bring my friends home from school, 1697 01:40:05,833 --> 01:40:10,170 because my mother wore diamonds. 1698 01:40:10,170 --> 01:40:11,755 - Tell me how to get into the truck. 1699 01:40:11,755 --> 01:40:14,174 Tell me how to get into the truck. 1700 01:40:14,174 --> 01:40:15,384 Please, tell me how to get into the truck. 1701 01:40:15,384 --> 01:40:16,593 - I don't know! 1702 01:40:20,806 --> 01:40:25,811 I don't know, he didn't tell me. 1703 01:40:28,272 --> 01:40:33,277 I don't know. 1705 01:40:43,245 --> 01:40:44,246 - Herman, light it up. 1707 01:40:48,208 --> 01:40:49,043 Mr. President? 1709 01:40:50,002 --> 01:40:51,670 Mr. President, can you hear me? 1710 01:40:51,670 --> 01:40:53,047 - Yeah, yeah, I can hear you. 1711 01:40:53,047 --> 01:40:55,299 - We've caught the kidnappers, 1712 01:40:55,299 --> 01:40:56,592 and we're gonna try 1713 01:40:56,592 --> 01:40:58,093 and torch through to you from underneath. 1715 01:41:34,379 --> 01:41:35,339 - I gotta let it cool off, 1716 01:41:35,339 --> 01:41:36,840 that sucker heats up in a hurry. 1718 01:41:46,350 --> 01:41:49,728 - Jerry, hey, Jerry, tell him to stop the torch, 1719 01:41:49,728 --> 01:41:52,481 the whole damn floor is wired! 1720 01:41:52,481 --> 01:41:53,273 - Yes, sir. 1721 01:42:02,241 --> 01:42:06,453 All right, the firewall, between the engine and the cab, 1722 01:42:06,453 --> 01:42:07,663 is it armored? 1723 01:42:07,663 --> 01:42:08,872 - Come on, is it armored? 1724 01:42:08,872 --> 01:42:10,874 - No, no, you don't need no armor there, 1725 01:42:10,874 --> 01:42:12,960 that engine would stop any bullet. 1726 01:42:12,960 --> 01:42:13,752 - Come with me. 1727 01:42:16,338 --> 01:42:17,214 Nice and easy. 1728 01:42:18,799 --> 01:42:19,633 - Sure. 1730 01:42:26,348 --> 01:42:29,893 - What'll it take to get this engine outta here? 1731 01:42:29,893 --> 01:42:31,186 - You mean right out? 1732 01:42:31,186 --> 01:42:32,396 - Right out, I wanna go in through the firewall. 1733 01:42:32,396 --> 01:42:34,565 - Right, well, in simple terms, 1734 01:42:34,565 --> 01:42:37,568 you take out a few screws, nip a few wires, 1735 01:42:37,568 --> 01:42:39,570 pull a rod out, engine should drop right out. 1736 01:42:39,570 --> 01:42:41,196 - When it drops, will it hit the frame? 1737 01:42:41,196 --> 01:42:43,073 - I can't guarantee that it won't. 1738 01:42:44,491 --> 01:42:46,577 - That's enough to set off the movement sensors. 1739 01:42:47,953 --> 01:42:49,413 - You ain't got that much time, 1740 01:42:49,413 --> 01:42:50,664 just over half an hour. 1741 01:42:54,751 --> 01:42:56,253 - Bring it in, bring it in, bring it in. 1742 01:42:56,253 --> 01:43:01,216 Hold it, hold it. 1745 01:43:12,436 --> 01:43:13,687 Take it off. 1746 01:43:13,687 --> 01:43:15,105 We need some help, gentle, gentle. 1748 01:43:28,452 --> 01:43:30,204 - The manifold needs cutting! 1751 01:43:36,752 --> 01:43:39,171 - Closer, closer, closer, hold it! 1752 01:43:42,341 --> 01:43:43,967 Tools. 1754 01:43:48,472 --> 01:43:49,932 Okay, take it out. 1755 01:43:49,932 --> 01:43:52,559 - All right, up a little now, 1756 01:43:52,559 --> 01:43:54,978 let me see, a little more. 1758 01:43:58,607 --> 01:43:59,441 On up now. 1759 01:44:01,568 --> 01:44:03,654 I can see it, come on up. 1760 01:44:04,863 --> 01:44:05,614 Whoa. 1761 01:44:07,032 --> 01:44:09,743 - Let me see on that side. 1762 01:44:14,539 --> 01:44:16,583 - We got it! - Move out. 1763 01:44:16,583 --> 01:44:20,337 - Take it out of here, take it out of here! 1764 01:44:20,337 --> 01:44:22,506 - Easy, gently now, gently now. 1765 01:44:22,506 --> 01:44:24,091 - Hit the firewall. 1766 01:44:28,345 --> 01:44:29,179 Come on. 1768 01:44:40,565 --> 01:44:42,693 All right, you got it, you got it. 1769 01:44:42,693 --> 01:44:44,027 Clear out, clear out. 1771 01:45:14,349 --> 01:45:16,226 - Boy, you are a sight for sore eyes. 1772 01:45:16,226 --> 01:45:17,185 - Don't suppose we're-- 1773 01:45:17,185 --> 01:45:18,770 - Watch it, watch it. 1774 01:45:18,770 --> 01:45:19,896 - That's how you knew about the wires. 1775 01:45:19,896 --> 01:45:20,939 - Yeah. 1776 01:45:20,939 --> 01:45:22,107 Here, come on. 1777 01:45:23,734 --> 01:45:24,776 I figured if anybody's gonna blow this thing up, 1778 01:45:24,776 --> 01:45:26,403 it might as well be me. 1779 01:45:28,071 --> 01:45:29,489 What are you doing in here anyway? 1780 01:45:29,489 --> 01:45:32,200 Why didn't you send an expert with those clippers? 1793 01:46:39,101 --> 01:46:40,143 - Ethan? 1794 01:46:40,143 --> 01:46:40,977 - Adam? 1795 01:46:40,977 --> 01:46:42,479 - I wanna tell you, 1796 01:46:42,479 --> 01:46:43,605 I got a lotta respect 1797 01:46:43,605 --> 01:46:45,857 for the way you handled this situation. 1798 01:46:45,857 --> 01:46:46,942 I'm impressed. 1799 01:46:47,901 --> 01:46:51,321 Ethan, about your resignation... 1800 01:46:51,321 --> 01:46:52,739 - It's on your desk. 1801 01:46:52,739 --> 01:46:53,740 - Tear it up. 1802 01:46:56,952 --> 01:46:58,787 - Adam! 1803 01:46:58,787 --> 01:47:00,163 - Hello, darlin'. 1805 01:47:08,463 --> 01:47:10,465 Let's go ahead, come on. 105566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.