Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,685
♪♪
2
00:00:08,225 --> 00:00:10,558
♪ When the world is down ♪
3
00:00:12,679 --> 00:00:14,713
♪ And fast asleep ♪
4
00:00:16,383 --> 00:00:18,767
♪ They can't break us now ♪
5
00:00:19,770 --> 00:00:23,021
♪ Nobody's here for you or me ♪
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,659
♪ I'm halfway gone ♪
7
00:00:29,230 --> 00:00:31,897
♪ Don't wanna be alone ♪
8
00:00:33,767 --> 00:00:37,035
♪ Burn this town ♪
9
00:00:37,104 --> 00:00:40,589
♪ I'll find you if you
want to be found ♪
10
00:00:41,908 --> 00:00:45,477
♪ And I tell myself ♪
11
00:00:45,545 --> 00:00:48,347
♪ They're not following me ♪
12
00:00:48,415 --> 00:00:52,150
♪ Break me out of here
'cause it's blindin' me ♪
13
00:00:52,219 --> 00:00:56,287
♪ Lie to me, baby
Don't you lie to me ♪
14
00:00:56,356 --> 00:00:59,758
♪ Nothin's gonna
change if you wait ♪
15
00:00:59,827 --> 00:01:03,011
♪ To save me ♪
16
00:01:21,498 --> 00:01:23,598
♪ And I tell myself ♪
17
00:01:23,667 --> 00:01:26,134
♪ It's not followin' me ♪
18
00:01:26,203 --> 00:01:30,388
♪ Break me out of here
'cause it's blindin' me ♪
19
00:01:30,458 --> 00:01:35,093
♪ Nothin's gonna change if
you can't can't save me ♪♪
20
00:01:35,162 --> 00:01:37,429
What?
21
00:01:37,498 --> 00:01:40,799
Stahl's been locked in a room
with the F.B.I. two hours now.
22
00:01:40,867 --> 00:01:42,984
No idea what's goin' on.
23
00:01:43,053 --> 00:01:44,836
What about Weston?
24
00:01:44,905 --> 00:01:47,389
Still waitin' to
hear from the D.A.
25
00:01:49,159 --> 00:01:51,109
Sorry.
26
00:02:01,855 --> 00:02:05,357
You should go on back to the
clubhouse. They're gonna need you there.
27
00:02:05,425 --> 00:02:07,359
All right.
28
00:02:09,429 --> 00:02:11,429
You come home to me.
29
00:02:15,085 --> 00:02:18,019
Sack, stay with my mom
and Tara. Absolutely.
30
00:02:18,088 --> 00:02:20,021
Thanks, bro.
31
00:02:22,826 --> 00:02:24,759
All right? Yeah.
32
00:02:34,087 --> 00:02:38,073
Our two-fingered witness,
Chuck Marstein, is a felon.
33
00:02:38,141 --> 00:02:40,341
History of fraud.
34
00:02:40,411 --> 00:02:44,179
Unreliable witness.
Weston walks.
35
00:02:45,749 --> 00:02:48,049
I am not handing
this guy over to Clay.
36
00:02:48,118 --> 00:02:50,518
Well...
37
00:02:54,257 --> 00:02:56,190
Chief, I need to talk to you.
38
00:02:56,260 --> 00:02:59,261
Uh, talk to my
deputy. He's in charge.
39
00:02:59,329 --> 00:03:01,263
Right this way.
40
00:03:07,755 --> 00:03:10,088
What the hell happened in there?
41
00:03:11,124 --> 00:03:13,926
The F.B.I. is cutting
Zobelle loose.
42
00:03:15,395 --> 00:03:17,462
Jesus Christ!
43
00:03:17,531 --> 00:03:21,182
He had a key of heroin,
copped to trafficking.
44
00:03:21,251 --> 00:03:24,920
This is bullshit. Welcome
to my life, Wayne.
45
00:03:24,989 --> 00:03:27,672
Hey... Hey, hey. Please. Please.
46
00:03:36,266 --> 00:03:40,568
Zobelle is not just
dealing guns and dope.
47
00:03:44,525 --> 00:03:50,795
That scumbag... had
Gemma Teller beaten...
48
00:03:50,864 --> 00:03:52,847
and gang-raped.
49
00:03:52,916 --> 00:03:55,967
Jesus Christ.
50
00:03:56,036 --> 00:03:59,221
I need something
to tell the club,
51
00:03:59,289 --> 00:04:01,223
to tell Gemma.
52
00:04:01,291 --> 00:04:03,892
This guy just skates away.
53
00:04:14,254 --> 00:04:18,472
Ethan Zobelle... is
an F.B.I. informant.
54
00:04:19,543 --> 00:04:21,142
A rat? Mm-hmm.
55
00:04:21,211 --> 00:04:24,278
For three years now.
56
00:04:24,347 --> 00:04:29,184
He can tie the dirty deeds of his
organization to the rich and mighty...
57
00:04:29,252 --> 00:04:32,020
Judges, clergymen,
a few senators...
58
00:04:32,089 --> 00:04:35,740
As well as naming
the Aryan shot callers.
59
00:04:35,809 --> 00:04:39,278
He's a gold mine,
and he knows it.
60
00:04:39,346 --> 00:04:43,848
He keeps churning a profit
while the feds fatten their case.
61
00:04:43,917 --> 00:04:48,236
No wonder this guy struts
around like King Farouk.
62
00:04:48,305 --> 00:04:50,255
He's untouchable.
63
00:04:52,092 --> 00:04:56,995
And the wheels of justice
keep turning, don't they?
64
00:05:09,176 --> 00:05:11,092
Comfortable?
65
00:05:13,480 --> 00:05:15,413
What?
66
00:05:15,482 --> 00:05:18,416
Bad news for law enforcement.
67
00:05:18,485 --> 00:05:21,553
Weston and Zobelle
are both walkin'.
68
00:05:21,622 --> 00:05:23,805
How?
69
00:05:23,873 --> 00:05:26,524
Chucky's testimony
don't hold up,
70
00:05:26,593 --> 00:05:31,129
and Zobelle has been
workin' for the F.B.I. all along.
71
00:05:31,198 --> 00:05:32,864
A rat?
72
00:05:34,150 --> 00:05:37,285
Trading senators
and A.B. shot callers.
73
00:05:39,473 --> 00:05:41,389
Thanks.
74
00:05:45,595 --> 00:05:48,641
Get to Otto. Have him
send word up the ranks.
75
00:05:48,665 --> 00:05:50,965
Gets us protected inside again.
76
00:05:51,034 --> 00:05:54,069
Stops any Aryan backlash
once we drop Weston.
77
00:05:57,141 --> 00:05:59,474
Hey! Weston's mine.
78
00:05:59,543 --> 00:06:02,544
I know. Jax.
79
00:06:03,914 --> 00:06:06,642
Right. I need you to stay
with him back at the house.
80
00:06:06,666 --> 00:06:09,050
Okay. Got it.
81
00:06:16,426 --> 00:06:18,760
My guys will escort you...
82
00:06:18,829 --> 00:06:21,162
wherever you need to go.
83
00:06:22,598 --> 00:06:24,616
That won't be necessary.
84
00:06:48,842 --> 00:06:50,809
Holy shit.
85
00:06:50,878 --> 00:06:54,795
Alvarez. Brown's protecting
their investment, huh?
86
00:07:16,819 --> 00:07:20,172
There's not gonna be
another battle in Charming.
87
00:07:32,886 --> 00:07:35,887
Too late. War's already started.
88
00:07:37,191 --> 00:07:39,324
♪ Riding through this world ♪
89
00:07:40,760 --> 00:07:43,128
♪ All alone ♪
90
00:07:43,197 --> 00:07:45,197
♪ God takes your soul ♪
91
00:07:46,266 --> 00:07:48,149
♪ You're on your own ♪
92
00:07:49,235 --> 00:07:52,637
♪ The crow flies straight ♪
93
00:07:52,705 --> 00:07:55,290
♪ A perfect line ♪
94
00:07:55,358 --> 00:07:57,842
♪ On the devil's bed ♪
95
00:07:57,911 --> 00:08:00,595
♪ Until you die ♪
96
00:08:02,766 --> 00:08:04,549
♪ Gotta look this life ♪
97
00:08:06,169 --> 00:08:09,120
♪ In the eye ♪♪
98
00:08:27,707 --> 00:08:30,909
Not gonna wash your hands?
99
00:08:32,695 --> 00:08:35,664
Ain't you wondering why
your boss was locked up,
100
00:08:36,750 --> 00:08:38,983
why he ain't now?
101
00:08:40,153 --> 00:08:44,322
He's not my boss...
or my concern.
102
00:08:44,391 --> 00:08:48,176
I'd probably feel
the same way...
103
00:08:48,244 --> 00:08:50,662
if I found out I was
workin' for a rat.
104
00:08:50,730 --> 00:08:53,848
The guy in the suit that
walked them out of here?
105
00:08:53,916 --> 00:08:56,601
He's not a lawyer.
106
00:08:56,669 --> 00:08:58,669
F.B.I. handler.
107
00:09:04,344 --> 00:09:06,811
Informant?
108
00:09:06,880 --> 00:09:09,313
Three years.
109
00:09:09,383 --> 00:09:11,365
We can't touch him.
110
00:09:13,020 --> 00:09:15,380
Why are you telling me this?
111
00:09:18,225 --> 00:09:20,959
The hate you got in
your heart for color?
112
00:09:21,027 --> 00:09:24,078
Multiply it by 10,
113
00:09:24,147 --> 00:09:27,181
point it at yourself, Zobelle,
114
00:09:27,250 --> 00:09:29,583
and hang my name on it.
115
00:09:31,355 --> 00:09:35,422
I hope you rip each
other to shreds.
116
00:09:39,896 --> 00:09:42,697
We were just, uh,
saying our good-byes.
117
00:09:49,739 --> 00:09:52,573
Eyewitness was unreliable.
118
00:09:52,642 --> 00:09:55,922
D.A. is not pursuing
charges. You're free to go.
119
00:10:03,286 --> 00:10:05,920
I can't prove what you
did to Gemma Teller,
120
00:10:05,988 --> 00:10:10,892
and handing you over to Clay
would be a satisfying consolation.
121
00:10:12,462 --> 00:10:14,896
Fortunately for you,
122
00:10:14,964 --> 00:10:17,877
I'm a cop actually
bound by the law.
123
00:10:17,901 --> 00:10:21,503
You stay local,
SAMCRO will kill you.
124
00:10:22,706 --> 00:10:25,106
I can't leave without my boys.
125
00:10:26,693 --> 00:10:29,427
Maybe I can arrange a visit.
126
00:10:38,404 --> 00:10:40,421
How are you gettin' by?
127
00:10:45,879 --> 00:10:48,746
Ten percent vision.
128
00:10:48,815 --> 00:10:52,783
It's, uh, lightened
the work detail.
129
00:10:52,852 --> 00:10:57,655
Resigned to, uh, books on tape.
130
00:11:00,693 --> 00:11:03,128
It's time for retribution, bro.
131
00:11:05,715 --> 00:11:09,183
We got some intel the Aryan shot
callers are gonna want to know.
132
00:11:12,122 --> 00:11:14,055
Okay.
133
00:11:24,768 --> 00:11:28,403
Come on. You can eat that
in the car. What? I wanna see.
134
00:11:53,346 --> 00:11:56,864
Who was that? Weston.
135
00:11:56,933 --> 00:11:59,951
He knows you're
working with the F.B.I.
136
00:12:00,020 --> 00:12:02,053
Said you're a dead man.
137
00:12:04,441 --> 00:12:06,791
What do we do, Dad?
138
00:12:06,859 --> 00:12:10,445
Adjust and adapt,
like we always do.
139
00:12:10,513 --> 00:12:14,716
When I became...
obliged to the F.B.I.,
140
00:12:14,784 --> 00:12:17,668
it was inevitable that
my shift in alliances...
141
00:12:17,737 --> 00:12:19,737
would be exposed.
142
00:12:19,806 --> 00:12:22,590
We were prepared.
Witness Protection?
143
00:12:22,659 --> 00:12:26,461
No. Wit Pro is a fantasy.
It was never an option.
144
00:12:26,530 --> 00:12:28,463
We'll go home.
145
00:12:28,532 --> 00:12:30,465
We'll regroup.
146
00:12:32,101 --> 00:12:35,403
God will lead us to
the next right place.
147
00:12:35,472 --> 00:12:37,422
Home?
148
00:12:38,624 --> 00:12:41,159
Budapest? We'll be safe
and comfortable there.
149
00:12:41,227 --> 00:12:43,211
I'll have a chance to rebuild.
150
00:12:44,614 --> 00:12:47,181
It won't take long for this
news to get out on the streets.
151
00:12:47,250 --> 00:12:50,050
When it does, our Mexican
cohorts will not be compelled...
152
00:12:50,119 --> 00:12:52,386
to... give us assistance.
153
00:12:52,455 --> 00:12:54,455
We should leave now.
154
00:12:54,524 --> 00:12:57,959
I will charter a jet
out of Sacramento.
155
00:12:58,028 --> 00:13:00,461
Today?
156
00:13:00,530 --> 00:13:02,663
Well, we have no choice.
157
00:13:02,732 --> 00:13:05,466
I have to go back
to the house. Why?
158
00:13:07,237 --> 00:13:10,254
Pack. All my stuff is here.
159
00:13:11,591 --> 00:13:13,958
I just can't leave.
160
00:13:14,027 --> 00:13:16,194
You're going to see him.
161
00:13:20,082 --> 00:13:22,033
I have to.
162
00:13:22,102 --> 00:13:24,252
You are smarter than that.
163
00:13:24,320 --> 00:13:27,355
Daddy, I have done everything
you've asked me to. Everything!
164
00:13:31,861 --> 00:13:34,195
I believe in you.
165
00:13:34,264 --> 00:13:36,598
I love you.
166
00:13:36,666 --> 00:13:38,966
But I need to do this.
167
00:13:46,526 --> 00:13:48,859
I'll be back in an hour.
168
00:14:21,211 --> 00:14:23,494
So, where we at?
169
00:14:23,563 --> 00:14:26,931
I cleared out Floyd and everyone
else in the potential line of fire.
170
00:14:27,934 --> 00:14:29,867
Look.
171
00:14:29,936 --> 00:14:31,981
Helping SAMCRO, it's
about Gemma. I get it.
172
00:14:32,005 --> 00:14:34,605
But if these guys open
up on Main Street?
173
00:14:34,674 --> 00:14:37,152
I gotta call the
sheriff. Whoa, whoa.
174
00:14:37,176 --> 00:14:39,159
This is Charming business.
175
00:14:39,228 --> 00:14:41,245
Hey, look at this.
176
00:14:41,314 --> 00:14:43,834
If this goes south,
we can't contain it.
177
00:14:43,883 --> 00:14:45,928
All right? This is the
goddamn Wild West!
178
00:14:45,952 --> 00:14:48,169
You put me in
charge. I'm calling.
179
00:15:02,151 --> 00:15:04,085
Downloaded Otto.
180
00:15:06,305 --> 00:15:08,739
Weston out yet? Yeah.
181
00:15:08,808 --> 00:15:11,648
Hale got Eglee to give
him an escort out of town.
182
00:15:11,695 --> 00:15:14,295
Makin' a stop to
see his kids first.
183
00:15:14,364 --> 00:15:16,147
Sanwa C.F.S.
184
00:15:18,401 --> 00:15:20,584
I'll catch him at
Family Services.
185
00:15:20,653 --> 00:15:23,904
Hey. No harm to
my officer. Yeah.
186
00:15:23,973 --> 00:15:25,923
Let's go, brother.
187
00:15:25,992 --> 00:15:27,659
Hey. And me.
188
00:15:27,727 --> 00:15:30,078
I'll handle the rest.
189
00:15:52,485 --> 00:15:55,753
Hey. Stop right there.
That's far enough.
190
00:15:57,974 --> 00:16:00,014
Just want a discussion, man.
191
00:16:04,147 --> 00:16:06,097
He's clean.
192
00:16:22,231 --> 00:16:26,200
Don't know what the drama's all
about, ese. Just buying a few cigars.
193
00:16:26,268 --> 00:16:29,520
Our truce? Null and void.
194
00:16:30,957 --> 00:16:32,890
You need to buy
cigars someplace else.
195
00:16:33,943 --> 00:16:35,876
I'm not staying long.
196
00:16:35,945 --> 00:16:39,046
Just showing a new friend
out of town. Your new friend?
197
00:16:40,049 --> 00:16:42,049
He hurt my club,
198
00:16:42,118 --> 00:16:44,351
and my town, and my family.
199
00:16:44,420 --> 00:16:47,789
You got no idea who
you crawled into bed with.
200
00:16:49,943 --> 00:16:52,109
Send your crew home, Clay.
201
00:16:52,178 --> 00:16:55,179
Let me do what I gotta do.
202
00:16:56,449 --> 00:16:58,493
Or I'll call in another charter.
203
00:16:58,517 --> 00:17:01,402
We can turn Main Street
into Día de los Muertos.
204
00:17:13,165 --> 00:17:15,999
Why didn't you tell
him Zobelle's a rat?
205
00:17:16,068 --> 00:17:18,068
'Cause he'd kill him,
206
00:17:19,071 --> 00:17:21,004
and that's mine.
207
00:17:22,508 --> 00:17:26,159
♪♪
208
00:17:26,228 --> 00:17:29,268
Intellect throws each
man back upon himself...
209
00:17:29,299 --> 00:17:32,800
into a solitude from which he looks
out with absolutely strange eyes...
210
00:17:32,868 --> 00:17:34,802
on society.
211
00:17:34,870 --> 00:17:37,110
And if the spectacle
touches him,
212
00:17:37,173 --> 00:17:39,506
if it rouses interest
and compassion,
213
00:17:39,575 --> 00:17:44,078
his feeling will be for those tender
ones of the great human flock...
214
00:17:44,147 --> 00:17:47,364
when the shepherds
shear, and starve, and sell,
215
00:17:48,601 --> 00:17:50,618
but do not feed.
216
00:17:50,686 --> 00:17:54,321
Imperfect education makes
the rank and file of revolutionists;
217
00:17:54,390 --> 00:17:57,090
but from time to time a
leader steps down to them...
218
00:17:57,159 --> 00:17:59,292
out of the highest circles...
219
00:17:59,361 --> 00:18:01,762
A Mirabeau, a Rochefort,
220
00:18:01,830 --> 00:18:03,764
a Prince Krapotkine.
221
00:18:03,832 --> 00:18:06,678
The desire of the sons
of anarchy is, indeed,
222
00:18:06,702 --> 00:18:08,636
to dispense with leaders;
223
00:18:08,704 --> 00:18:11,272
for since all men in
the formula are equal,
224
00:18:11,340 --> 00:18:14,740
it is unreasonable that one
should lead rather than another.
225
00:18:16,011 --> 00:18:18,251
♪♪ Beating was from Sam Crow.
226
00:18:19,848 --> 00:18:22,883
This... is from me.
227
00:18:33,062 --> 00:18:35,942
You've reached
the end of side one.
228
00:18:37,116 --> 00:18:39,116
Please turn over the tape.
229
00:18:48,327 --> 00:18:50,261
Here we go.
230
00:18:55,502 --> 00:18:58,680
What the hell is he
doing with his kid?
231
00:18:58,704 --> 00:19:02,239
Shit. He's taking
the kid with him.
232
00:19:02,308 --> 00:19:04,941
Call Unser. Find
out what's going on.
233
00:19:40,430 --> 00:19:42,896
Your cell's ringing.
Get out here.
234
00:19:42,965 --> 00:19:45,983
Hey, come on!
235
00:19:46,052 --> 00:19:48,219
Yeah, yeah. I'm comin'.
236
00:19:52,592 --> 00:19:54,525
Go.
237
00:19:56,228 --> 00:19:58,563
Hello?
238
00:19:58,631 --> 00:20:00,998
Eddie, it's Da. Da,
where the hell...
239
00:20:01,067 --> 00:20:03,067
Just listen, boy.
240
00:20:03,136 --> 00:20:07,004
Picked up a tail. Gotta be
feds. Probably on you too.
241
00:20:07,072 --> 00:20:11,091
Meet at the place.
We'll talk safe. One hour.
242
00:20:17,283 --> 00:20:19,566
No trace.
243
00:20:21,104 --> 00:20:23,270
Wants to meet at the wharf.
244
00:20:28,294 --> 00:20:30,961
Let's go. Move.
245
00:20:37,453 --> 00:20:39,403
It's time.
246
00:20:42,492 --> 00:20:44,825
Let's make the
Mexicans feel welcome.
247
00:20:46,095 --> 00:20:48,412
You and the Nomads,
keep an eye on things.
248
00:20:48,481 --> 00:20:51,882
Rest of us, clubhouse. Call
you when they get restless.
249
00:21:07,733 --> 00:21:10,184
Would be a good
time to take our ride.
250
00:21:10,252 --> 00:21:12,753
We have to wait for Polly.
251
00:21:12,822 --> 00:21:16,891
Hey, I'm all about family, man, but
Clay ain't the kind of guy that rolls over.
252
00:21:16,959 --> 00:21:19,443
May not get this window again.
253
00:21:23,382 --> 00:21:25,316
We wait.
254
00:21:33,659 --> 00:21:35,593
Yeah.
255
00:21:37,680 --> 00:21:39,847
Okay. Cool.
256
00:21:39,916 --> 00:21:42,216
So they gave Weston...
257
00:21:42,284 --> 00:21:44,651
a supervised visit with his kid,
258
00:21:44,721 --> 00:21:46,721
Unser's cop as chaperone.
259
00:21:46,789 --> 00:21:49,123
And he took him for ink.
260
00:21:49,192 --> 00:21:51,125
Perfect.
261
00:21:51,194 --> 00:21:53,260
Guess little Cliffy couldn't go.
262
00:21:53,329 --> 00:21:55,596
He's in a psych eval.
263
00:21:56,599 --> 00:21:58,466
Go figure.
264
00:22:01,020 --> 00:22:03,654
Weston, two inkers, two
customers, the kid and the cop.
265
00:22:03,723 --> 00:22:06,991
Freddy a friend? Think so.
266
00:22:07,060 --> 00:22:09,527
We gotta get Weston
away from his kid.
267
00:22:09,595 --> 00:22:12,262
Yeah. Make the call.
268
00:22:21,474 --> 00:22:23,941
Can you get that, baby?
269
00:22:29,315 --> 00:22:31,531
This is Freddy.
270
00:22:31,600 --> 00:22:33,534
It's Opie, Sam Crow.
271
00:22:33,603 --> 00:22:35,369
Need a favor.
272
00:22:35,438 --> 00:22:38,022
The guy on your
table? Club wants him.
273
00:22:38,091 --> 00:22:39,968
He raped a member's mother.
274
00:22:39,992 --> 00:22:43,043
Need to get him clear
of the kid and the cop.
275
00:22:43,112 --> 00:22:46,730
In five minutes, give him a
reason to go to the bathroom.
276
00:22:48,434 --> 00:22:50,500
Think you can do that, Freddy?
277
00:22:50,569 --> 00:22:52,847
I got no problem with that.
278
00:22:52,871 --> 00:22:55,134
Club will owe you one.
279
00:22:55,158 --> 00:22:57,158
Come on. Let's go.
280
00:22:59,294 --> 00:23:01,334
Good?
281
00:23:12,324 --> 00:23:14,052
Shit!
282
00:23:14,076 --> 00:23:15,959
Come on! Sorry, man.
283
00:23:16,028 --> 00:23:18,712
We're okay. You should
go rinse that off though.
284
00:23:23,969 --> 00:23:25,969
Hey, Duke. You gotta piss?
285
00:23:28,090 --> 00:23:30,040
Shit.
286
00:23:34,380 --> 00:23:36,296
Jesus.
287
00:23:37,950 --> 00:23:40,984
It's okay, Dukie.
288
00:23:44,473 --> 00:23:46,423
Get rid of him.
289
00:23:49,795 --> 00:23:53,263
Head back, Dukie. I
gotta talk to these guys.
290
00:23:53,332 --> 00:23:56,783
Say nothing, no
matter what happens.
291
00:23:56,852 --> 00:23:58,819
You understand?
292
00:23:58,888 --> 00:24:01,856
You don't ever talk to the cops.
293
00:24:03,359 --> 00:24:05,292
I love you.
294
00:24:19,574 --> 00:24:22,860
He never sees this.
295
00:25:25,625 --> 00:25:28,993
Da. A.T.F. has me.
296
00:25:31,464 --> 00:25:33,379
Go.
297
00:25:33,448 --> 00:25:35,983
Said they were gonna tell
Jimmy I was a rat. I didn't help!
298
00:25:36,052 --> 00:25:40,553
Now, listen to me, boy. Gotta convince
Jimmy you'd do anything for the cause.
299
00:25:40,622 --> 00:25:42,990
Yeah, okay! What do I do?
300
00:25:43,058 --> 00:25:46,377
Kill that A.T.F. bitch.
Don't care how you do it.
301
00:25:46,445 --> 00:25:50,046
Just get it done. How
do I... She's a fed.
302
00:25:50,115 --> 00:25:51,749
This is the call, boy.
303
00:25:51,817 --> 00:25:54,301
This is you being a man.
304
00:25:54,370 --> 00:25:56,370
Figure it out. Do it.
305
00:25:56,439 --> 00:25:58,333
Let me know when it's done.
306
00:25:58,357 --> 00:26:00,674
Hey, hey!
307
00:26:12,087 --> 00:26:14,237
Very, very sneaky, Eddie.
308
00:26:14,306 --> 00:26:18,225
Very sneaky and very stupid. It's
the only way I could get him to come in.
309
00:26:18,293 --> 00:26:20,911
Told him the safe
house was clear.
310
00:26:20,980 --> 00:26:23,024
Gonna meet me there, one hour.
311
00:26:23,048 --> 00:26:25,315
Good boy. Hey, whoa, whoa...
312
00:26:26,736 --> 00:26:28,669
My da's smart.
313
00:26:28,738 --> 00:26:30,871
He's got scanners, detectors.
314
00:26:30,939 --> 00:26:33,702
He sees anyone, hears
anything, he'll know it's a trap.
315
00:26:33,726 --> 00:26:37,995
Yeah, well, I can't exactly
trust you alone, now, can I?
316
00:26:39,915 --> 00:26:42,482
Then just you.
317
00:26:42,551 --> 00:26:44,885
No one else.
318
00:26:46,371 --> 00:26:48,672
Okay. Come on.
319
00:27:09,194 --> 00:27:11,128
It's done.
320
00:27:12,697 --> 00:27:15,632
I'm so proud of you.
321
00:27:16,969 --> 00:27:18,902
Me too.
322
00:27:34,736 --> 00:27:36,603
Where are we at?
323
00:27:36,671 --> 00:27:39,206
Puerto Ricans watching Zobelle.
324
00:27:41,109 --> 00:27:43,042
Where's my mom?
325
00:27:43,111 --> 00:27:46,146
Her and, uh, Tara
are getting supplies.
326
00:27:46,215 --> 00:27:48,148
Sack's with them.
327
00:27:55,658 --> 00:27:57,658
You're a good son.
328
00:28:00,145 --> 00:28:02,362
- Sons.
- Sons.
329
00:28:02,431 --> 00:28:04,665
- Sons.
- Sons.
330
00:28:06,251 --> 00:28:08,185
Sons.
331
00:29:30,252 --> 00:29:33,069
Give me those.
332
00:29:35,373 --> 00:29:37,874
I'm driving. Okay.
333
00:29:51,974 --> 00:29:54,274
That blonde.
334
00:29:54,342 --> 00:29:57,093
She's the one you chased.
335
00:29:59,832 --> 00:30:01,832
Who is she, Gemma?
336
00:30:05,170 --> 00:30:07,871
Zobelle's daughter.
337
00:30:07,940 --> 00:30:11,002
She's the one who told
me her baby was choking.
338
00:30:11,026 --> 00:30:13,026
Hit me over the head.
339
00:30:16,848 --> 00:30:19,049
Where are we going?
340
00:30:19,118 --> 00:30:21,267
Forward, sweetheart.
341
00:30:41,590 --> 00:30:43,890
You take milk?
342
00:30:43,959 --> 00:30:46,326
I think I might be sick.
343
00:30:49,114 --> 00:30:51,048
Go.
344
00:31:43,452 --> 00:31:45,852
What are you gonna do with that?
345
00:31:45,920 --> 00:31:50,507
Box you put me in,
give me no choice.
346
00:32:00,802 --> 00:32:03,870
Shh, shh, shh. Put the gun down.
347
00:32:08,894 --> 00:32:12,945
Wha... Oh! - Jesus! What the...
348
00:32:13,014 --> 00:32:16,382
Blanks. We knew
the gun was there.
349
00:32:17,986 --> 00:32:20,337
Knew that the cell
phone was at the wharf.
350
00:32:20,405 --> 00:32:23,239
We've been one
step ahead, Eddie.
351
00:32:24,926 --> 00:32:30,863
And now... I'm gonna
send Daddy a text...
352
00:32:30,932 --> 00:32:33,133
from your phone...
353
00:32:33,201 --> 00:32:35,246
telling him that I am dead...
354
00:32:35,270 --> 00:32:37,737
and that it's safe...
355
00:32:37,805 --> 00:32:40,139
to come around and pick you up.
356
00:32:40,208 --> 00:32:43,210
Why'd you let
me take it this far?
357
00:32:44,279 --> 00:32:46,913
You could've just
told me, sent the text.
358
00:32:46,981 --> 00:32:51,184
I was curious. Wanted
to see if you had the balls.
359
00:32:51,252 --> 00:32:53,419
But you didn't.
360
00:32:53,488 --> 00:32:56,656
I guess Da raised
a little Irish pussy.
361
00:32:57,559 --> 00:33:00,109
Oh!
362
00:33:19,782 --> 00:33:22,298
Shit.
363
00:33:32,961 --> 00:33:36,295
Stahl, we heard
shots over the wire.
364
00:33:36,364 --> 00:33:38,598
Give us a status update. Over.
365
00:33:47,942 --> 00:33:49,942
Those were the blanks.
366
00:33:50,011 --> 00:33:52,779
I guess old Edmond here
had the nerve after all.
367
00:33:53,948 --> 00:33:55,948
I sent a message to Cameron,
368
00:33:56,017 --> 00:33:58,585
so keep the streets clear...
369
00:33:58,654 --> 00:34:01,488
and disengage the
wire, go radio silence.
370
00:34:01,556 --> 00:34:04,891
I don't want a scanner
or a $20 R.F. detector...
371
00:34:04,959 --> 00:34:07,493
taking this operation.
372
00:34:38,927 --> 00:34:42,412
- We gotta go... now.
- She'll be back soon.
373
00:34:42,480 --> 00:34:44,981
I got guys out there with
outstanding warrants.
374
00:34:45,050 --> 00:34:48,534
Those sheriffs start running plates,
you're gonna lose half your escort.
375
00:35:24,489 --> 00:35:26,890
What are we doing here, Gemma?
376
00:35:39,321 --> 00:35:43,039
That rape would've
destroyed most women,
377
00:35:43,108 --> 00:35:45,942
but it made you stronger,
378
00:35:46,011 --> 00:35:49,145
wiser, compassionate.
379
00:35:49,214 --> 00:35:53,032
And whatever it is you think
you have to do, you're past it.
380
00:35:56,521 --> 00:36:01,024
My son, my husband,
their brothers...
381
00:36:02,294 --> 00:36:06,262
They're out there risking
their lives, their freedom,
382
00:36:06,331 --> 00:36:08,264
for me.
383
00:36:10,602 --> 00:36:12,902
This is how I do my part.
384
00:36:14,806 --> 00:36:18,508
God's put her in my path
so I can fix that part of me...
385
00:36:18,576 --> 00:36:20,560
that they ripped open.
386
00:36:21,630 --> 00:36:24,130
I'm supposed to do this.
387
00:36:24,198 --> 00:36:26,833
Jesus.
388
00:36:26,901 --> 00:36:30,987
Do you even hear what you're
saying? Get my grandson home safe.
389
00:36:32,557 --> 00:36:34,957
Love you, Tara.
390
00:36:35,027 --> 00:36:37,054
I'm glad you're with my boy.
391
00:36:37,078 --> 00:36:39,596
Gemma, please don't
do this. It'll be okay.
392
00:36:43,451 --> 00:36:45,452
I'll be okay.
393
00:37:02,004 --> 00:37:03,670
Hey.
394
00:37:03,738 --> 00:37:06,205
Where's she going?
395
00:37:07,959 --> 00:37:11,594
Stay here. She may
need to get out fast.
396
00:37:11,663 --> 00:37:13,596
Aw, shit.
397
00:37:18,353 --> 00:37:20,253
Edmond?
398
00:37:25,827 --> 00:37:27,761
Eddie?
399
00:37:28,864 --> 00:37:30,797
It's me.
400
00:37:35,821 --> 00:37:38,571
Edmond, are you here?
401
00:37:42,060 --> 00:37:43,994
Where are you?
402
00:37:50,902 --> 00:37:52,818
Eddie?
403
00:37:55,556 --> 00:37:57,556
Oh, God.
404
00:38:24,052 --> 00:38:25,685
Put down the gun.
405
00:38:34,212 --> 00:38:37,013
You're the one that killed him.
406
00:38:37,081 --> 00:38:39,015
Turn around.
407
00:38:46,758 --> 00:38:48,674
Turn around!
408
00:39:30,602 --> 00:39:32,685
Bloody day for both of us.
409
00:39:33,772 --> 00:39:36,022
Push the gun on the floor.
410
00:39:55,560 --> 00:39:58,194
Was she involved in the rape?
411
00:40:01,449 --> 00:40:04,517
I'm sorry that that
happened to you.
412
00:40:06,604 --> 00:40:09,038
And now what happens?
413
00:40:17,615 --> 00:40:19,565
Go.
414
00:40:20,919 --> 00:40:23,419
I'll give you some
time to slip away.
415
00:40:24,823 --> 00:40:26,990
Why would you do that?
416
00:40:27,058 --> 00:40:30,393
At least see your family
before we pick you up.
417
00:40:32,096 --> 00:40:34,931
But head out the back,
avoid my guys in the front.
418
00:40:39,404 --> 00:40:43,256
I'm giving you a chance. Go.
419
00:40:49,080 --> 00:40:51,046
Hey.
420
00:40:51,115 --> 00:40:53,415
What are you doing?
421
00:40:53,484 --> 00:40:56,135
You need to put down the gun.
422
00:41:00,242 --> 00:41:02,342
Huh.
423
00:41:02,410 --> 00:41:04,344
Goddamn.
424
00:41:07,215 --> 00:41:09,249
You are a smart bitch.
425
00:41:10,669 --> 00:41:12,702
Clock's tickin', darlin'.
426
00:41:43,118 --> 00:41:45,918
This is Stahl. Status update.
427
00:41:46,921 --> 00:41:49,155
Cameron Hayes never showed.
428
00:41:49,224 --> 00:41:52,057
The girlfriend,
Polly Zobelle, did.
429
00:41:52,126 --> 00:41:54,693
I told Edmond to get rid of her,
430
00:41:54,763 --> 00:41:57,313
but before he could,
431
00:41:57,382 --> 00:42:01,317
Clay Morrow's old lady
followed her in, armed.
432
00:42:01,386 --> 00:42:05,338
She sucker punched
me, took my gun,
433
00:42:05,406 --> 00:42:08,441
shot the girl in the chest.
434
00:42:08,509 --> 00:42:11,610
Edmond panicked,
ran for the door.
435
00:42:11,679 --> 00:42:14,146
Gemma shot him in the
back with my weapon.
436
00:42:15,149 --> 00:42:17,083
He's dead.
437
00:42:18,286 --> 00:42:20,286
She took off.
438
00:42:20,355 --> 00:42:22,632
I couldn't stop her.
439
00:42:22,656 --> 00:42:25,124
Oh, Mother Mary.
440
00:42:25,193 --> 00:42:27,193
Shit!
441
00:42:27,261 --> 00:42:29,261
Eddie.
442
00:42:29,330 --> 00:42:31,830
Oh, shit! My boy!
443
00:42:43,294 --> 00:42:45,211
Oh, shit.
444
00:43:03,130 --> 00:43:05,715
No Sign of any
suspects in the yard.
445
00:43:23,151 --> 00:43:26,263
Hey, we're going, with
or without you. I'm ready.
446
00:43:26,287 --> 00:43:28,971
Can you please...
447
00:43:29,039 --> 00:43:33,208
leave one of your men
here in case Polly shows up?
448
00:43:34,445 --> 00:43:36,612
Yeah.
449
00:43:36,681 --> 00:43:38,982
Okay.
450
00:44:34,472 --> 00:44:36,832
It's, uh, ready and waiting.
451
00:45:17,165 --> 00:45:20,049
Yeah. Wayne.
452
00:45:21,152 --> 00:45:23,186
I need a little help.
453
00:45:23,254 --> 00:45:25,254
What's the matter, darlin'?
454
00:45:25,323 --> 00:45:28,057
Where are you?
455
00:45:28,126 --> 00:45:30,059
I'm on the lam.
456
00:45:39,020 --> 00:45:41,187
We've got company.
457
00:46:18,276 --> 00:46:20,826
Yee-hah!
458
00:46:24,215 --> 00:46:25,681
Shit!
459
00:46:43,201 --> 00:46:48,187
Alvarez! Take off,
or we finish this!
460
00:46:49,223 --> 00:46:52,091
Let's go. Let's go!
461
00:46:52,159 --> 00:46:54,259
Go get King Whitey.
462
00:47:06,824 --> 00:47:08,924
Okay, kids. Grab a snack.
463
00:47:08,993 --> 00:47:11,327
I think I'm gonna
get some ice cream.
464
00:47:25,460 --> 00:47:27,460
Yep, that's his car.
465
00:47:35,553 --> 00:47:37,553
Check it out. All right.
466
00:47:41,042 --> 00:47:44,043
Hey, kids. Guys...
Guys, come here.
467
00:47:59,426 --> 00:48:03,195
Oh, yeah. He's in there. He's
surrounded with a busload of kids.
468
00:48:03,264 --> 00:48:06,682
Probably calling for
backup. Maybe the sheriffs.
469
00:48:06,751 --> 00:48:10,869
- Who gives a shit?
- Those kids clear,
we kill him.
470
00:48:13,240 --> 00:48:15,257
Yeah.
471
00:48:18,613 --> 00:48:20,546
Jax?
472
00:48:20,615 --> 00:48:22,414
It's just me.
473
00:48:22,483 --> 00:48:24,967
Where's Gemma? I don't know.
474
00:48:25,036 --> 00:48:27,753
Feds raided the
house. I had to leave.
475
00:48:27,822 --> 00:48:29,755
Oh, shit!
476
00:48:31,592 --> 00:48:34,193
You better call Jax.
477
00:48:52,397 --> 00:48:54,312
Hey.
478
00:48:54,382 --> 00:48:57,816
Uh, I didn't want to bother
you with this. What's the matter?
479
00:48:59,387 --> 00:49:03,405
It's Gemma. She followed
Zobelle's daughter and...
480
00:49:04,541 --> 00:49:06,958
Tara?
481
00:49:07,027 --> 00:49:08,960
Tara!
482
00:49:10,331 --> 00:49:12,264
What?
483
00:49:12,333 --> 00:49:14,283
Tara!
484
00:49:16,220 --> 00:49:19,004
- What?
- Something's wrong. I gotta go.
485
00:49:22,843 --> 00:49:25,644
- I'm with you, brother.
- Yeah. Me too.
486
00:49:34,888 --> 00:49:36,822
The weapon.
487
00:49:38,192 --> 00:49:40,209
What are you doing?
488
00:49:41,328 --> 00:49:43,545
What do you want?
489
00:49:43,614 --> 00:49:45,614
Gemma killed my Eddie.
490
00:49:47,518 --> 00:49:50,252
Figured maybe...
491
00:49:50,321 --> 00:49:53,004
I'd kill an old lady,
even the score.
492
00:49:53,740 --> 00:49:56,242
Don't get brave, boyo.
493
00:50:00,247 --> 00:50:02,180
Sit.
494
00:50:04,785 --> 00:50:06,718
Sit!
495
00:50:24,772 --> 00:50:26,672
There we are.
496
00:50:30,110 --> 00:50:32,077
Son for a son.
497
00:50:34,381 --> 00:50:36,315
Seems about right.
498
00:50:36,383 --> 00:50:38,595
No! - Don't!
499
00:50:41,638 --> 00:50:44,923
Please. No!
500
00:50:47,261 --> 00:50:50,546
Wait.
501
00:50:50,615 --> 00:50:52,748
No! Oh, please!
502
00:50:54,352 --> 00:50:56,768
Oh!
503
00:50:56,838 --> 00:51:00,405
Oh, my... Oh!
504
00:51:00,474 --> 00:51:02,674
Please.
505
00:51:06,814 --> 00:51:08,747
No!
506
00:51:38,312 --> 00:51:40,546
Line one, Chief.
507
00:51:43,551 --> 00:51:46,835
Yeah? Clay and
his men attacked me.
508
00:51:46,904 --> 00:51:51,323
I am trapped. Deli Mart,
Tyler Creek and Stallion.
509
00:51:51,392 --> 00:51:54,626
Bad day for the Zobelles
to leave Charming.
510
00:51:54,695 --> 00:51:57,896
Feds found your
daughter shot to death...
511
00:51:57,964 --> 00:52:00,298
in some shit hole in Galt.
512
00:52:06,874 --> 00:52:09,341
I'll get the sheriffs
right out there.
513
00:52:11,812 --> 00:52:15,748
You want the Sanwa sheriff? Nah.
514
00:52:20,737 --> 00:52:23,555
That's it. Kids
are finishing up.
515
00:52:25,992 --> 00:52:29,661
Convince the locals to buy
their snacks someplace else.
516
00:52:31,932 --> 00:52:34,492
Tell the deli clerk to
take a break. Done.
517
00:52:40,374 --> 00:52:42,991
Oh! Oh!
518
00:52:43,060 --> 00:52:45,794
My baby. Tara! Shit.
519
00:52:46,963 --> 00:52:49,731
Oh, Jesus Christ!
520
00:52:49,800 --> 00:52:52,902
Oh, baby.
521
00:52:52,970 --> 00:52:56,588
Are you okay? He took Abel.
522
00:52:56,657 --> 00:52:59,224
What?
523
00:52:59,293 --> 00:53:03,095
- Who took him?
- That Irishman I patched up. Oh!
524
00:53:03,164 --> 00:53:05,264
Cameron.
525
00:53:10,571 --> 00:53:12,922
Hey, come on, you
guys. Get on the bus.
526
00:53:25,336 --> 00:53:27,576
Everything all right?
527
00:53:29,139 --> 00:53:31,056
I need you.
528
00:53:43,003 --> 00:53:45,815
We gotta go. What?
What are you talking about?
529
00:53:45,839 --> 00:53:48,740
Zobelle's unprotected.
Irish took my grandson.
530
00:53:49,760 --> 00:53:51,693
Son of a bitch!
531
00:53:52,763 --> 00:53:55,197
♪♪
532
00:54:09,963 --> 00:54:14,033
♪ Ooh, a storm is threatening ♪
533
00:54:14,101 --> 00:54:16,702
♪ My very life today ♪
534
00:54:18,088 --> 00:54:22,390
♪ If I don't get some shelter ♪
535
00:54:22,459 --> 00:54:25,043
♪ Oh, yeah I'm gonna fade away ♪
536
00:54:25,112 --> 00:54:28,213
♪ War, children ♪
537
00:54:30,000 --> 00:54:34,169
♪ It's just a shot away
It's just a shot away ♪
538
00:54:34,238 --> 00:54:36,855
♪ War, children ♪
539
00:54:38,308 --> 00:54:42,110
♪ It's just a shot away
It's just a shot away ♪
540
00:54:50,604 --> 00:54:54,606
♪ Ooh, see the
fire is sweepin' ♪
541
00:54:54,675 --> 00:54:57,242
♪ Our very street today ♪
542
00:54:58,678 --> 00:55:02,848
♪ Burns like a red
coal carpet ♪ I'll get this.
543
00:55:02,916 --> 00:55:06,284
♪ Mad bull lost his way ♪
544
00:55:07,438 --> 00:55:10,038
Is it just you then
this afternoon? Yes.
545
00:55:10,106 --> 00:55:14,075
My, uh, daughter
will not be joining me.
546
00:55:14,144 --> 00:55:16,144
Oh, I'm sorry.
547
00:55:16,213 --> 00:55:24,018
Well... We... adjust...
and adapt, yes?
548
00:55:35,048 --> 00:55:37,015
♪ It's just a shot away ♪
549
00:55:37,084 --> 00:55:39,167
♪ It's just a shot away ♪
550
00:55:50,714 --> 00:55:54,899
♪ It's just a shot away
It's just a shot away ♪
551
00:55:59,523 --> 00:56:03,575
♪ It's just a shot away
It's just a shot away ♪
552
00:56:03,644 --> 00:56:07,646
Local police struck out. It
looks like Gemma's in the wind.
553
00:56:07,714 --> 00:56:10,081
♪ It's just a shot away ♪
554
00:56:10,150 --> 00:56:12,217
♪ It's just a shot away ♪
555
00:56:18,642 --> 00:56:21,002
Any idea where we're headed?
556
00:56:24,915 --> 00:56:26,849
No.
557
00:56:28,602 --> 00:56:32,688
♪ Rape, murder ♪
♪ War ♪
558
00:56:32,756 --> 00:56:36,241
♪ It's just a shot away
It's just a shot away ♪
559
00:56:36,309 --> 00:56:39,128
♪ Rape, murder ♪
♪ War ♪
560
00:56:39,196 --> 00:56:41,730
♪
It's just a shot away ♪
561
00:56:41,798 --> 00:56:44,366
♪ It's just a shot away ♪
562
00:56:44,434 --> 00:56:48,103
♪ Rape, murder ♪
563
00:56:48,172 --> 00:56:52,491
♪ It's just a shot away
It's just a shot away ♪
564
00:57:00,100 --> 00:57:04,853
♪ Ooh, the flood
is threatenin' ♪
565
00:57:04,922 --> 00:57:07,923
♪ My very life today ♪
566
00:57:09,493 --> 00:57:12,143
♪ Gimme, gimme shelter ♪
567
00:57:13,480 --> 00:57:16,581
- ♪ Or I'm gonna fade away ♪
- Far dock!
568
00:57:16,650 --> 00:57:21,003
♪ War, children ♪
569
00:57:21,071 --> 00:57:25,256
♪ It's just a shot away
It's just a shot away ♪
570
00:57:25,325 --> 00:57:28,243
♪ War, children ♪
571
00:57:28,312 --> 00:57:32,664
♪ It's just a shot away It's just a shot
away ♪ ♪ Shot away, shot away ♪
572
00:57:45,345 --> 00:57:49,264
♪ It's just a kiss away It's just a kiss
away ♪ ♪ Kiss away, kiss away ♪
573
00:57:49,333 --> 00:57:53,201
♪ I tell you, love, sister ♪ ♪ It's
just a kiss away It's just a kiss away ♪
574
00:57:53,270 --> 00:57:57,605
♪ It's just a kiss away kiss away,
kiss away ♪ ♪ It's just a kiss away ♪
575
00:57:57,674 --> 00:58:01,443
♪ Love, sister ♪
He took my son.
576
00:58:01,512 --> 00:58:03,444
He took my son!
577
00:58:03,513 --> 00:58:05,580
♪ Kiss away, kiss away ♪
578
00:58:05,649 --> 00:58:08,616
♪ Rape, murder ♪
579
00:58:10,220 --> 00:58:14,172
♪ It's just a shot away
It's just a shot away ♪
580
00:58:14,241 --> 00:58:17,743
♪ Rape, murder ♪
581
00:58:17,811 --> 00:58:21,997
♪ It's just a shot away
It's just a shot away ♪
582
00:58:22,065 --> 00:58:26,001
♪ Rape, murder ♪ No!
583
00:58:26,069 --> 00:58:30,505
♪ It's just a shot away
It's just a shot away ♪
584
00:58:30,574 --> 00:58:33,474
♪ Rape, murder ♪♪
585
00:59:14,301 --> 00:59:15,301
English - US - Line 21
41248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.