All language subtitles for Sewu.Dino.Arabic-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:17,000 ترجمة [أ.كرار حيدر] 2 00:00:17,024 --> 00:00:24,024 ig:k_do33 Facebook:Karrar Haider 3 00:00:24,917 --> 00:00:26,083 أختي... 4 00:00:26,875 --> 00:00:29,000 -ماذا يا "جوم"؟ -لنذهب, أنا لا... 5 00:00:29,083 --> 00:00:32,000 ماذا؟ ألا تريدين تحميمها؟ 6 00:00:32,833 --> 00:00:36,417 جوم، لماذا أنتِ خائفة يا "فتاة كليوون"؟ 7 00:00:36,458 --> 00:00:37,958 لقد ولدت في يوم جمعة كليوون، أليس كذلك؟ 8 00:00:38,000 --> 00:00:40,542 -اصغِ ألي -توقفي! 9 00:00:40,625 --> 00:00:41,958 كفى! 10 00:00:42,042 --> 00:00:43,417 أشعر بالحر هنا. 11 00:00:43,458 --> 00:00:45,792 أقوم بتنظيف المنزل وأنا أرتدي هذه الملابس المفرطة. 12 00:00:45,875 --> 00:00:47,000 دعيني أغير ملابسي. 13 00:00:47,083 --> 00:00:49,500 أختي، التسجيل معطل. 14 00:00:49,583 --> 00:00:51,667 ماذا علي أن أفعل؟ 15 00:00:56,208 --> 00:00:57,208 ماذا قلتِ؟ 16 00:00:57,292 --> 00:00:58,667 التسجيل معطل. 17 00:01:09,125 --> 00:01:11,500 لكن هل انتهيت من الطقوس؟ 18 00:01:11,583 --> 00:01:12,750 لم أفعل. 19 00:01:12,833 --> 00:01:14,917 ليس كل شيء. 20 00:01:17,167 --> 00:01:18,542 يا الهي! 21 00:01:20,583 --> 00:01:22,792 هيا, بسرعة! 22 00:01:22,875 --> 00:01:23,958 لنذهب، جوم. 23 00:01:26,125 --> 00:01:27,750 ماذا يجب أن نفعل يا جوم؟ 24 00:01:45,750 --> 00:01:47,125 جوم، تعالي هنا. 25 00:01:48,750 --> 00:01:50,625 إعيديها إلى مكانها الأصلي. 26 00:01:50,708 --> 00:01:51,917 بسرعة. 27 00:01:52,000 --> 00:01:53,625 ارفعيها. 28 00:02:03,875 --> 00:02:06,667 أختي, يدها تعيق الامر. 29 00:02:13,875 --> 00:02:15,042 ساقها. 30 00:02:15,083 --> 00:02:16,375 أدخلي ساقها إلى الداخل. 31 00:02:16,458 --> 00:02:18,833 -هذه؟ -نعم, بسرعة. 32 00:02:37,625 --> 00:02:38,750 جوم؟ 33 00:02:50,958 --> 00:02:53,125 أختي! 34 00:02:53,208 --> 00:02:54,292 أختي "رانتي"! 35 00:03:00,833 --> 00:03:02,000 أختي! 36 00:04:04,583 --> 00:04:06,667 من أنت أيتها الطفلة؟ 37 00:04:23,458 --> 00:04:25,208 من أنت أيتها الطفلة؟ 38 00:04:46,250 --> 00:04:51,500 جاوة الشرقية، 2003 39 00:05:11,458 --> 00:05:16,542 وظيفة شاغرة: مساعدة منزلية، السن 20-35 40 00:05:17,333 --> 00:05:18,958 -سيدتي. -مرحبا "سري". 41 00:05:19,042 --> 00:05:22,000 -أعط هذا للأخت "مينا"، حسنًا، "سري"؟ -حسنا. 42 00:05:22,083 --> 00:05:24,125 نعم, لحظة. 43 00:05:29,208 --> 00:05:30,458 -شكرًا لك يا سري. -شكرا سيدتي, حسنا. 44 00:05:30,542 --> 00:05:32,417 -بلغي تحياتي للأخت مينا. -نعم. 45 00:05:46,625 --> 00:05:48,083 القهوة للسيد "بودي". 46 00:05:49,917 --> 00:05:51,792 يا آنسة، طلبت شايًا مثلجًا حلوًا. 47 00:05:51,875 --> 00:05:53,417 حسنا. 48 00:05:53,500 --> 00:05:56,333 - قهوتك, استمتع -شكرًا. 49 00:05:56,417 --> 00:05:58,708 -هل انتهيتم من هذه؟ -سري، حساء الراون! 50 00:05:58,792 --> 00:06:00,667 حسنا, لحظة واحدة. 51 00:06:00,750 --> 00:06:02,042 المعذرة. 52 00:06:02,125 --> 00:06:04,458 في الواقع، أشعر بالسوء, 53 00:06:04,542 --> 00:06:06,667 خاصة لأنني لم أدفع المبالغ السابقة. 54 00:06:06,750 --> 00:06:07,792 شكرًا. 55 00:06:07,875 --> 00:06:09,833 لكني أحتاجه بشدة يا أختي. 56 00:06:12,167 --> 00:06:13,792 أنا آسف يا سري. 57 00:06:14,375 --> 00:06:18,167 لكن لدي أيضًا الكثير من النفقات هذا الشهر. 58 00:06:20,958 --> 00:06:22,583 ""أدي" بدأ بالذهاب الى المدرسة. 59 00:06:23,917 --> 00:06:27,042 علي شراء الكتب والزي الرسمي له. 60 00:06:30,625 --> 00:06:32,000 لحظة. 61 00:06:34,042 --> 00:06:35,500 هنا، سري. 62 00:06:35,583 --> 00:06:36,875 جربي هذا. 63 00:06:40,792 --> 00:06:41,792 وظيفة الشاغرة: مساعدة منزلية، السن 20-35 64 00:06:41,833 --> 00:06:45,125 هل هذا لعائلة "اتموجو"؟ 65 00:06:45,208 --> 00:06:46,208 نعم. 66 00:06:47,625 --> 00:06:49,250 غريب. 67 00:06:49,333 --> 00:06:51,833 إنهم يبحثون عن مساعدين كل يوم. 68 00:06:52,542 --> 00:06:56,417 عائلة "أتموجو" لديها الكثير من المطاعم. 69 00:06:57,333 --> 00:07:01,125 منتشرة في جميع أنحاء جاوة. 70 00:07:01,208 --> 00:07:02,917 ولهذا السبب يحتاجون دائمًا إلى مساعدين. 71 00:07:04,500 --> 00:07:06,500 سيدفعون لك عشرة ملايين روبية، أتعلمين. 72 00:07:11,458 --> 00:07:15,708 من يدري، ربما سيكون هناك أمير يبحث عن زوجة. 73 00:07:15,792 --> 00:07:17,583 هل تعتقدين أن هذا مسلسل تلفزيوني؟ 74 00:07:17,667 --> 00:07:20,875 يا آنسة، هل يمكنني تغيير طلبي إلى الماء فقط؟ 75 00:07:20,958 --> 00:07:22,667 يمكنك, لحظة واحدة من فضلك. 76 00:07:23,333 --> 00:07:24,542 عصير البرتقال. 77 00:07:36,417 --> 00:07:38,083 آنسة سري؟ 78 00:07:38,167 --> 00:07:39,625 نعم؟ 79 00:07:44,542 --> 00:07:46,542 هل لديكم مانغوت الراي اللساع اليوم؟ 80 00:07:46,625 --> 00:07:47,708 لدينا. 81 00:07:47,792 --> 00:07:49,583 لحظة واحدة، دعني أحضره لك. 82 00:07:50,958 --> 00:07:52,167 سيدي؟ 83 00:07:52,250 --> 00:07:53,625 سيدي؟ 84 00:07:53,708 --> 00:07:55,500 سيدي! 85 00:07:55,583 --> 00:07:57,083 ما الامر يا سري؟ 86 00:07:57,167 --> 00:07:58,917 لقد دفع أموالاً أقل. 87 00:08:02,083 --> 00:08:04,500 هذا الرجل يصوم كل الأشياء البيضاء. 88 00:08:04,542 --> 00:08:07,958 إنه يأكل فقط الأرز الأبيض والماء العادي. 89 00:08:08,000 --> 00:08:09,833 ليس لدي مشكلة مع صيامه. 90 00:08:09,875 --> 00:08:12,500 لكن لا ينبغي له أن يضعنا في خسارة. 91 00:08:12,583 --> 00:08:15,708 دعيه و شأنه. 92 00:08:57,000 --> 00:08:58,750 -سيدتي، رقم ثلاثة؟ -نعم، سيدتي؟ 93 00:08:58,833 --> 00:09:00,375 -أسماواتي"؟" -صحيح 94 00:09:00,458 --> 00:09:02,500 -هل أحضرت شهادتك؟ -فعلتُ. 95 00:09:13,000 --> 00:09:15,208 "واتي"، أنا خريجة مدرسة ثانوية، كما تعلمين. 96 00:09:15,292 --> 00:09:17,750 لماذا لم يقبلونني؟ 97 00:09:17,792 --> 00:09:22,208 -انا لا افهم. -لديهم حقا شروط غريبة. 98 00:09:50,083 --> 00:09:51,667 سيدتي؟ 99 00:09:51,750 --> 00:09:53,750 -هل أنت بخير؟ -أنا بخير. 100 00:09:53,833 --> 00:09:55,542 سيدتي؟ هل أنت بخير؟ 101 00:09:55,583 --> 00:09:56,875 -دعني أساعد... -أوتش. 102 00:09:56,958 --> 00:09:58,167 -دعينا ندخل. -أنا بخير. 103 00:09:58,208 --> 00:10:00,333 لندخل فحسب, هيا. 104 00:10:00,417 --> 00:10:02,875 -شكرًا لك يا آنسة. -حقيبتها. 105 00:10:17,042 --> 00:10:19,167 انتظري. 106 00:10:24,500 --> 00:10:26,875 ما اسمك يا آنسة؟ 107 00:10:26,958 --> 00:10:28,208 "سري" 108 00:10:29,833 --> 00:10:31,292 أنا "ليديا". 109 00:10:35,667 --> 00:10:37,542 هل كنت ستتقدمين بطلب للحصول على وظيفة هنا؟ 110 00:10:38,792 --> 00:10:40,625 كنت كذلك، ولكن بعد ذلك غيرت رأيي. 111 00:10:40,667 --> 00:10:42,917 لماذا؟ 112 00:10:43,000 --> 00:10:44,833 ليس لدي شهادة دبلوم. 113 00:10:46,208 --> 00:10:47,583 أرى ذلك. 114 00:10:47,667 --> 00:10:49,792 لا شهادة دبلوم. 115 00:10:53,375 --> 00:10:55,792 لا بأس. 116 00:10:58,000 --> 00:10:59,958 انتظري لحظة. 117 00:11:02,167 --> 00:11:03,792 انتهى الامر. 118 00:11:03,875 --> 00:11:07,000 انزعي الضمادة في المنزل. 119 00:11:07,625 --> 00:11:08,583 حسنا؟ 120 00:11:08,667 --> 00:11:09,833 شكرًا لك. 121 00:11:09,875 --> 00:11:11,583 لا مشكلة. 122 00:11:11,708 --> 00:11:12,833 ليديا. 123 00:11:20,958 --> 00:11:22,250 لحظة واحدة. 124 00:12:45,083 --> 00:12:46,167 "سري" 125 00:12:47,750 --> 00:12:50,042 إنها تريد أن تلتقي بك. 126 00:12:50,125 --> 00:12:51,750 من؟ 127 00:12:51,792 --> 00:12:53,333 ".مباه كارسو" 128 00:12:53,417 --> 00:12:56,792 انها رئيسة عائلة أتموجو. 129 00:12:59,292 --> 00:13:03,167 اسمعيني، لا يمكن للجميع مقابلتها. 130 00:13:03,250 --> 00:13:05,500 من يدري، ربما سيتم تعيينك على الفور. 131 00:13:06,208 --> 00:13:08,292 لنذهب. 132 00:13:23,417 --> 00:13:24,500 تفضلي بالدخول. 133 00:13:29,792 --> 00:13:30,792 هيا. 134 00:13:37,583 --> 00:13:38,625 هيا. 135 00:14:06,000 --> 00:14:09,083 ما هو اسمك الكامل يا فتاة؟ 136 00:14:13,625 --> 00:14:18,083 "سري راهايو" 137 00:14:19,125 --> 00:14:21,417 هل ولدت في يوم جمعة كليوون؟ 138 00:14:23,750 --> 00:14:25,125 كيف علمت بذلك؟ 139 00:14:26,417 --> 00:14:32,417 أستطيع أن أشم رائحة "ويجويو كوسومو" و "غادرو" بداخلك. 140 00:14:35,208 --> 00:14:37,583 لماذا أتيت الى هنا؟ 141 00:14:41,208 --> 00:14:42,667 والدي "مباه". 142 00:14:44,417 --> 00:14:47,042 أحتاج إلى المال لشراء علاجه. 143 00:14:50,667 --> 00:14:55,917 وهذا يعني أننا نريد نفس الشيء: إنقاذ عائلتنا. 144 00:14:57,000 --> 00:15:01,083 أنت بحاجة إلى المال لشراء دواء والدك. 145 00:15:01,917 --> 00:15:06,417 وأحتاج منك أن تعتني بعائلتي. 146 00:15:07,208 --> 00:15:11,375 أعدك أن أساعد في علاج والدك. 147 00:15:12,667 --> 00:15:13,667 لكن... 148 00:15:14,542 --> 00:15:16,583 …عليك أن تجيبي على هذا أولاً. 149 00:15:25,667 --> 00:15:28,625 هل أنت مستعدة للعمل من أجلي؟ 150 00:15:38,792 --> 00:15:40,292 أنا مستعدة, "مباه". 151 00:16:04,208 --> 00:16:05,750 بعد هذا... 152 00:16:07,208 --> 00:16:10,292 …لا يمكنك التراجع. 153 00:16:36,333 --> 00:16:37,583 اتبعيني. 154 00:17:11,250 --> 00:17:12,667 اقتربي أكثر يا سري. 155 00:17:16,875 --> 00:17:21,792 من الآن فصاعدا، أنت خادمتي. 156 00:17:22,750 --> 00:17:27,542 وبهذا تمت الموافقة على اتفاقيتنا. 157 00:17:29,458 --> 00:17:32,208 قومي بعملك... 158 00:17:32,292 --> 00:17:35,250 ...وسوف أقوم بدوري. 159 00:17:37,250 --> 00:17:40,542 لا يمكنك خيانتي. 160 00:17:41,667 --> 00:17:47,083 لأن حياتك أصبحت مرهونة لي. 161 00:18:21,167 --> 00:18:22,333 سري... 162 00:18:23,167 --> 00:18:26,292 ...لو سمحتِ اغسلي جسدي بهذا الماء. 163 00:18:52,750 --> 00:18:55,667 اشعري بآفاتي يا فتاة. 164 00:18:58,667 --> 00:19:00,583 أعدك... 165 00:19:01,542 --> 00:19:05,417 ...لن تصابي أبدًا بهذا النوع من الآفات... 166 00:19:05,500 --> 00:19:08,667 ...طالما أنك تفين بوعدك. 167 00:19:47,250 --> 00:19:48,333 استيقظي يا آنسة. 168 00:19:49,792 --> 00:19:51,000 يا آنسة؟ 169 00:19:51,917 --> 00:19:53,167 استيقظي! 170 00:20:18,958 --> 00:20:21,083 آسفة، لكن ما اسمك؟ 171 00:20:21,500 --> 00:20:22,667 "سوكيه". 172 00:20:22,750 --> 00:20:23,833 "سري". 173 00:20:25,208 --> 00:20:26,208 "سري". 174 00:20:26,958 --> 00:20:28,542 اخبرتني "مباه" أن أقول لك هذا. 175 00:20:28,625 --> 00:20:30,583 لا تخبري أحدا. 176 00:20:54,333 --> 00:20:56,333 لدي شعور سيء بشأن هذا. 177 00:20:57,458 --> 00:20:59,958 ألا تريدين البحث عن مكان آخر للعمل؟ 178 00:21:04,625 --> 00:21:06,292 أي مكان آخر؟ 179 00:21:17,833 --> 00:21:20,792 لقد فقدنا "تياس" لأننا لم نتمكن من الدفع. 180 00:21:25,667 --> 00:21:30,042 لا أريد أن أخسرك لأننا لا نملك المال. 181 00:21:35,250 --> 00:21:36,417 حسنا إذاً... 182 00:21:37,250 --> 00:21:38,833 ...إذا كان هذا ما تريدين. 183 00:21:43,083 --> 00:21:44,792 سأخبرك بأمر واحد فقط 184 00:21:46,125 --> 00:21:47,708 اعتنيِ بنفسك. 185 00:22:01,542 --> 00:22:02,583 "سري"؟ 186 00:22:05,000 --> 00:22:06,708 "سري"؟ 187 00:22:10,750 --> 00:22:12,083 "سري"؟ 188 00:22:13,500 --> 00:22:14,875 "سري"؟ 189 00:22:18,458 --> 00:22:19,875 "سري"؟ 190 00:22:22,792 --> 00:22:24,083 "سري"؟ 191 00:22:30,833 --> 00:22:32,083 "سري"؟ 192 00:22:43,542 --> 00:22:44,542 "سري"؟ 193 00:22:55,875 --> 00:22:56,875 "سري"؟ 194 00:22:58,875 --> 00:22:59,875 "سري"؟ 195 00:23:01,417 --> 00:23:02,417 "سري"؟ 196 00:23:06,833 --> 00:23:09,042 ما الخطب؟ 197 00:23:13,083 --> 00:23:14,167 ما الذي يجري هنا؟ 198 00:23:14,250 --> 00:23:15,292 أبي؟ 199 00:23:15,375 --> 00:23:17,083 ما الخطب؟ 200 00:23:17,167 --> 00:23:19,083 ما الذي يجري هنا؟ 201 00:23:20,500 --> 00:23:22,333 سري! 202 00:23:25,250 --> 00:23:27,875 أبي! 203 00:23:28,708 --> 00:23:30,667 سري! 204 00:23:32,542 --> 00:23:34,917 سري! 205 00:23:43,542 --> 00:23:45,500 سري! 206 00:24:29,208 --> 00:24:30,958 اشرب أدويتك. 207 00:24:31,042 --> 00:24:33,250 -سأفعل -ولا تنسى أن تأكل. 208 00:24:33,333 --> 00:24:35,500 -خذ قسطا من الراحة. -حسنا يا ابنتي 209 00:24:41,333 --> 00:24:42,458 حسنا إذاً. 210 00:24:42,500 --> 00:24:44,000 صلي لأجلي يا أبي. 211 00:24:46,625 --> 00:24:47,833 بالتأكيد سأفعل ذلك يا أبنتي. 212 00:24:50,500 --> 00:24:51,875 أعتني بنفسك. 213 00:25:11,458 --> 00:25:13,667 مرحبًا، أنا سري، يا آنسة. 214 00:25:13,750 --> 00:25:17,458 لا تناديني بالآنسة، فنحن في نفس العمر. 215 00:25:17,542 --> 00:25:18,625 أنا "إرنا". 216 00:25:19,708 --> 00:25:20,833 يا آنسة. 217 00:25:22,208 --> 00:25:23,250 "ديني" 218 00:25:26,500 --> 00:25:28,083 لا تقلقي. 219 00:25:28,167 --> 00:25:30,375 لدينا جميعا نفس العلامات. 220 00:25:31,333 --> 00:25:35,000 وهذا يعني أن "مباه" فعلت نفس الشيء معك. 221 00:25:38,167 --> 00:25:39,375 فعلت ماذا؟ 222 00:25:39,417 --> 00:25:41,250 كيف علمت بذلك؟ 223 00:25:41,292 --> 00:25:45,000 عملت الآنسة ديني لدى عائلة أتموجو لفترة من الوقت. 224 00:26:37,000 --> 00:26:38,917 المعذرة يا سيدي. 225 00:26:39,000 --> 00:26:42,083 ألن نذهب إلى منزل "مباه كارسو"؟ 226 00:26:51,875 --> 00:26:53,667 أين نحن؟ 227 00:26:53,750 --> 00:26:55,625 لا تنزلن من السيارة. 228 00:27:21,208 --> 00:27:22,625 ما الذي يجري هنا؟ 229 00:27:25,833 --> 00:27:28,458 يا آنسة، ماذا يفعل السيد "سوكيه"؟ 230 00:27:49,792 --> 00:27:51,292 ماذا يفعل؟ 231 00:27:52,292 --> 00:27:53,542 يا الهي. 232 00:27:53,625 --> 00:27:55,125 ماذا يحدث هناك؟ 233 00:28:19,458 --> 00:28:21,333 المعذرة يا سيدي. 234 00:28:21,417 --> 00:28:23,625 ماذا كنت تفعل للتو؟ 235 00:28:25,417 --> 00:28:26,958 لا شئ. 236 00:28:27,042 --> 00:28:29,167 لا تقلقي, سنصل إلى وجهتنا قريبا. 237 00:29:11,167 --> 00:29:12,417 هيا يا "سري". 238 00:29:20,000 --> 00:29:24,208 هل هذا أيضًا منزل "مباه كارسو"؟ 239 00:29:26,875 --> 00:29:28,542 "سري". 240 00:29:28,625 --> 00:29:29,750 شكرًا لك. 241 00:29:31,333 --> 00:29:32,500 شكرا لك سيدي. 242 00:29:32,583 --> 00:29:34,083 فقط ادخلن. 243 00:29:34,125 --> 00:29:36,792 سيتم تفسير الامر لاحقا. 244 00:30:06,250 --> 00:30:08,792 لا توجد كهرباء هنا. 245 00:30:11,583 --> 00:30:14,458 عليكم تشغيل جميع الأضواء قبل أن يحل الظلام. 246 00:30:15,333 --> 00:30:16,958 غرفة نومكن هناك. 247 00:30:28,958 --> 00:30:30,000 سري. 248 00:30:57,208 --> 00:31:00,000 يوم 1.000؟ 249 00:31:05,792 --> 00:31:07,958 ما الذي في ذلك اليوم؟ 250 00:31:09,000 --> 00:31:10,833 سنغادر في ذلك اليوم. 251 00:31:18,208 --> 00:31:19,625 -"مباه" -كيف كان الامر؟ 252 00:31:19,708 --> 00:31:23,042 لقد فعلت كما أمرتني. 253 00:31:23,125 --> 00:31:24,375 سأنتظر في الخارج. 254 00:31:24,458 --> 00:31:25,500 حسنا. 255 00:31:30,167 --> 00:31:31,708 أنا "تامين". 256 00:31:34,042 --> 00:31:35,792 لا بد أنكن في حيرة من أمركن.. 257 00:31:36,792 --> 00:31:39,250 ...عن سبب أحضاركن إلى هنا. 258 00:31:40,875 --> 00:31:42,750 الجواب... 259 00:31:42,792 --> 00:31:44,375 .. موجود في هذه الغرفة 260 00:31:46,208 --> 00:31:48,083 الآن... 261 00:31:48,167 --> 00:31:49,875 ...ارتدينَ هذا القماش. 262 00:31:56,458 --> 00:31:58,542 غيري ملابسك بهذا. 263 00:31:58,625 --> 00:31:59,875 هنا؟ 264 00:31:59,958 --> 00:32:01,000 هيا. 265 00:32:02,208 --> 00:32:03,833 ذلك القماش... 266 00:32:04,875 --> 00:32:07,708 ..سيحميكن... 267 00:32:10,375 --> 00:32:14,000 ...لأنه قد نقع في ماء فيه سبعة أنواع من الزهور... 268 00:32:15,208 --> 00:32:16,750 ...مدخن... 269 00:32:17,500 --> 00:32:19,375 .. مع البخور... 270 00:32:19,458 --> 00:32:23,208 ...نجيل الهند، وخشب الصندل. 271 00:32:24,167 --> 00:32:28,083 الرائحة ينبغي... 272 00:32:29,292 --> 00:32:33,083 .. ان تهدأها. 273 00:32:36,708 --> 00:32:38,000 لقد انتهينا يا "مباه". 274 00:32:38,083 --> 00:32:39,250 حسنا. 275 00:32:43,875 --> 00:32:45,000 حسنا إذاً. 276 00:32:45,083 --> 00:32:48,083 احضرن الماء من المضخة في المطبخ. 277 00:32:49,000 --> 00:32:50,167 حسنًا, مباه. 278 00:33:08,667 --> 00:33:11,542 آسف إذا كانت الرائحة كريهة. 279 00:33:13,125 --> 00:33:15,167 هذا ما هي عليه. 280 00:33:38,708 --> 00:33:39,750 سري... 281 00:33:43,708 --> 00:33:46,250 أغلقي الباب يا دين. 282 00:33:46,333 --> 00:33:47,500 حسنا. 283 00:33:55,417 --> 00:33:56,833 هنا البطاريات. 284 00:33:59,083 --> 00:34:00,708 في الكاسيت... 285 00:34:01,875 --> 00:34:04,375 ...هناك تسجيل صوتي ل "مباه كارسو". 286 00:34:06,292 --> 00:34:08,000 وفيه تعليمات... 287 00:34:09,000 --> 00:34:11,500 ...وخطوات غسل الميت. 288 00:34:13,042 --> 00:34:18,333 و طقوس عليكن القيام بها. 289 00:34:20,000 --> 00:34:22,208 نغسل من؟ 290 00:34:24,292 --> 00:34:25,333 دين... 291 00:34:26,292 --> 00:34:28,333 -...ازيلي القماش. -حسنا. 292 00:34:47,833 --> 00:34:50,667 هذه هي "ديلا أتموجو". 293 00:34:50,750 --> 00:34:53,958 حفيدة "مباه كارسو اتموجو". 294 00:34:54,042 --> 00:34:57,792 إنها ضحية للسحر الأسود القوي. 295 00:34:58,625 --> 00:35:00,250 بسبب السحر الأسود.. 296 00:35:00,333 --> 00:35:06,833 يوجد كائن شرير في جسدها أسمه "سانغارتوريه" 297 00:35:08,458 --> 00:35:13,583 وسيبقى بداخلها ألف يوم. 298 00:35:16,583 --> 00:35:19,083 إذا لم نفعل شيئاً... 299 00:35:20,083 --> 00:35:25,208 في اليوم الألف, "ديلا" سترحل للأبد. 300 00:35:26,292 --> 00:35:31,667 إذن، هل يمكن إنقاذها من خلال طقوس غسل الموتى؟ 301 00:35:31,750 --> 00:35:37,875 إن غسل الميت هو فقط لتهدئة "سانغار توريه". 302 00:35:37,958 --> 00:35:44,250 لكي لا يكون متوحشًا ويؤذي الآخرين. 303 00:35:44,292 --> 00:35:51,042 يجب أن تبدأ هذه الطقوس عندما يبدأ الغسق. 304 00:35:52,042 --> 00:35:55,875 ويجب أن يتم ذلك قبل غروب الشمس بالكامل. 305 00:35:57,083 --> 00:35:58,542 عندما يتم ذلك... 306 00:35:59,708 --> 00:36:04,167 ...أرجعن شريط الكاسيت إلى مكانه الأصلي. 307 00:36:05,833 --> 00:36:07,167 هل فهمتن؟ 308 00:36:08,292 --> 00:36:09,375 نعم يا "مباه". 309 00:36:10,625 --> 00:36:11,708 دين. 310 00:36:12,583 --> 00:36:13,958 شغلي الكاسيت. 311 00:36:27,792 --> 00:36:32,000 شكرا لمساعدتي... 312 00:36:32,083 --> 00:36:36,083 ...للقيام بطقوس غسل الموتى. 313 00:36:37,292 --> 00:36:42,042 أرجو منكن أن تستمعن بعناية وأن تتبعن جميع تعليماتي. 314 00:36:42,125 --> 00:36:45,125 ضعوا بعض الماء في الحوض. 315 00:36:45,208 --> 00:36:46,708 بعد ذلك... 316 00:36:46,792 --> 00:36:50,917 ... خذوا الأنواع السبعة من الزهور. 317 00:36:51,833 --> 00:36:58,417 ضعوا القليل من كل منها حسب التسلسل. 318 00:36:59,750 --> 00:37:02,167 أولا الوردة الحمراء... 319 00:37:03,417 --> 00:37:05,125 "وردة بيضاء" 320 00:37:05,917 --> 00:37:07,125 "زهرة الياسمين" 321 00:37:08,000 --> 00:37:09,208 "زهرة الأيلنغ" 322 00:37:10,042 --> 00:37:11,625 "زهرة مسك الروم" 323 00:37:11,708 --> 00:37:13,667 "زهرة الشامباكا البيضاء" 324 00:37:13,750 --> 00:37:15,792 "زهرة غامبير" 325 00:37:17,292 --> 00:37:18,667 الآن... 326 00:37:18,750 --> 00:37:20,833 ...امشوا نحو النعش. 327 00:37:23,333 --> 00:37:26,292 قبل فتح النعش.. 328 00:37:26,375 --> 00:37:30,750 ...تأكدوا من ربط يديها وقدميها. 329 00:37:31,542 --> 00:37:37,083 ابدئوا بالربط من قدميها ويديها اليسار. 330 00:37:37,167 --> 00:37:39,417 افتحوا غطاء النعش... 331 00:37:39,500 --> 00:37:42,708 .. و ضعوه على الجانب الأيمن من حفيدتي. 332 00:37:42,792 --> 00:37:48,917 لا تفتحوا النعش إذا لم تكن حفيدتي مقيدة. 333 00:37:49,000 --> 00:37:53,375 والآن ابدئوا بالغسل من قدميها.. 334 00:37:53,458 --> 00:37:56,542 .. إلى بطنها... 335 00:37:56,625 --> 00:37:59,208 .. و الى وجهها. 336 00:37:59,292 --> 00:38:03,083 و من ثم ظهرها. 337 00:38:03,167 --> 00:38:05,042 اتبعوا كلماتي. 338 00:38:05,958 --> 00:38:12,042 البشر موجودون في هذا العالم لسبب ما. 339 00:38:12,125 --> 00:38:15,833 اسمعوا يا سكان العالم. 340 00:38:15,875 --> 00:38:21,500 هذا هو السبب في أنني أخدم سيدي. 341 00:38:21,583 --> 00:38:24,167 السلالة الخبيثة المجيدة. 342 00:38:25,083 --> 00:38:31,000 البشر موجودون في هذا العالم لسبب ما. 343 00:38:31,083 --> 00:38:34,917 اسمعوا يا سكان العالم. 344 00:38:35,000 --> 00:38:39,500 هذا هو السبب في أنني أخدم سيدي. 345 00:38:39,583 --> 00:38:43,833 السلالة الخبيثة المجيدة. 346 00:38:43,917 --> 00:38:49,000 البشر موجودون في هذا العالم لسبب ما. 347 00:38:55,000 --> 00:38:58,333 اسمعوا يا سكان العالم. 348 00:38:59,000 --> 00:39:04,500 هذا هو السبب في أنني أخدم سيدي. 349 00:39:04,583 --> 00:39:07,625 السلالة الخبيثة المجيدة. 350 00:39:22,625 --> 00:39:25,500 البشر موجودون في هذا العالم.. 351 00:39:27,500 --> 00:39:30,417 ...لسبب ما. 352 00:39:34,083 --> 00:39:36,000 ايها الإنسان الشرير! 353 00:39:38,375 --> 00:39:39,583 سري! 354 00:39:39,667 --> 00:39:40,750 سري! 355 00:39:43,875 --> 00:39:49,292 هذا هو السبب في أنني أخدم سيدي. 356 00:39:52,875 --> 00:39:55,458 -سري؟ -سري؟ 357 00:39:55,542 --> 00:39:57,500 -ما الأمر يا سري؟ -سري! 358 00:39:57,583 --> 00:39:59,125 ساعديهم في الداخل! 359 00:40:00,375 --> 00:40:02,917 سري، هل مسموح لنا بالمغادرة؟ 360 00:40:10,042 --> 00:40:12,458 سري! 361 00:40:12,542 --> 00:40:14,833 -إلى أين تذهبين؟ -الى بيت. 362 00:40:14,875 --> 00:40:16,708 لا يمكنني ان اعمل بهذا. 363 00:40:16,792 --> 00:40:20,583 ولكن اي اتجاه هو البيت؟ 364 00:40:20,667 --> 00:40:22,083 انتظري. 365 00:40:22,167 --> 00:40:23,542 يا الهي. 366 00:40:23,583 --> 00:40:24,750 سري! 367 00:40:25,625 --> 00:40:27,208 أنتظريني! 368 00:40:30,167 --> 00:40:31,667 سري! 369 00:40:31,750 --> 00:40:34,250 انتظرني، أنا ألبس قطعة قماش. 370 00:40:44,458 --> 00:40:45,750 رأسي. 371 00:40:52,208 --> 00:40:53,792 دم. 372 00:41:01,958 --> 00:41:03,917 إرنا, سري. 373 00:41:05,250 --> 00:41:06,458 سري... 374 00:41:06,542 --> 00:41:08,292 سري، استيقظي. 375 00:41:09,542 --> 00:41:10,833 سري. 376 00:41:11,708 --> 00:41:12,750 استيقظي. 377 00:41:18,000 --> 00:41:19,417 يا آنسة. 378 00:41:19,500 --> 00:41:20,667 اشربي هذا. 379 00:41:22,417 --> 00:41:23,458 لقد أغمي عليك. 380 00:41:24,625 --> 00:41:26,167 هل أنتِ أفضل الان؟ 381 00:41:26,250 --> 00:41:27,625 آسف يا فتيات. 382 00:41:28,833 --> 00:41:33,417 لقد عقدتن اتفاقا مع "مباه كارسو". 383 00:41:34,625 --> 00:41:36,667 وهذا المكان... 384 00:41:36,750 --> 00:41:39,833 ...تم تسييجه بطريقة سحرية. 385 00:41:39,917 --> 00:41:44,375 ليس فقط لتقييد "ديلا". 386 00:41:44,458 --> 00:41:47,000 ولكن أيضا لتقييدكن. 387 00:41:50,500 --> 00:41:53,583 ما عليكن سوى... 388 00:41:55,500 --> 00:41:59,500 ..."الغسل والاعتناء ب"ديلا... 389 00:41:59,583 --> 00:42:02,375 ...للأربعة أيام القادمة 390 00:42:02,458 --> 00:42:05,875 ...حتى اليوم الالف 391 00:42:06,625 --> 00:42:07,708 هل فهمتن؟ 392 00:42:19,167 --> 00:42:21,625 هذا سوف ينجح، أليس كذلك؟ 393 00:42:25,292 --> 00:42:26,458 أتمنى ذلك. 394 00:42:43,667 --> 00:42:47,208 إذن، لا يمكننا المغادرة؟ 395 00:42:53,042 --> 00:42:54,125 يمكننا ذلك. 396 00:42:58,917 --> 00:43:01,000 عندما تنتهي مهمتنا. 397 00:43:05,167 --> 00:43:07,417 انا لا افهم. 398 00:43:08,833 --> 00:43:12,500 من سيلعن ديلا بهذه الطريقة؟ 399 00:43:16,875 --> 00:43:19,875 لدى عائلة اتموجو الكثير من الاعداء. 400 00:43:22,833 --> 00:43:24,542 مما سمعته... 401 00:43:25,542 --> 00:43:28,083 ...بعد أن استحوذ عليها "سانغارتوريه"... 402 00:43:28,167 --> 00:43:29,917 ...قتلت ديلا عائلتها 403 00:43:31,000 --> 00:43:33,250 ... بما في ذلك والديها. 404 00:43:39,833 --> 00:43:42,875 لقد وضعوها في قفص قبل أن "تتمكن من قتل "مباه كارسو. 405 00:43:47,875 --> 00:43:50,625 لكن كان ذلك قبل طقوس غسل الموتى. 406 00:43:52,167 --> 00:43:54,208 طالما انها يتم تحميمها... 407 00:43:54,292 --> 00:43:57,250 ...ستكون ديلا و "سانغاتوريه" تحت السيطرة 408 00:44:07,125 --> 00:44:08,458 أهدئا. 409 00:44:08,542 --> 00:44:10,375 لا تفكرا كثيرا. 410 00:44:12,458 --> 00:44:15,042 علينا مساعدة بعضنا البعض هنا الآن فحسب. 411 00:44:15,917 --> 00:44:18,792 نحن نتقاضى أجرًا جيدًا يقدر بعشرة ملايين روبية. 412 00:44:19,917 --> 00:44:22,917 لدي عائلة لإطعامها. 413 00:44:24,750 --> 00:44:26,625 أعتقد أن لديكن نفس وضعي. 414 00:44:29,458 --> 00:44:31,083 تذكرا عائلتكما. 415 00:44:32,083 --> 00:44:33,917 دعانا نقوم بعملنا فحسب.. 416 00:45:00,917 --> 00:45:04,167 هذا المكان جميل في الواقع، سري. 417 00:45:05,667 --> 00:45:08,042 لكن في الداخل... 418 00:45:08,125 --> 00:45:10,167 مرعب. 419 00:45:10,250 --> 00:45:11,458 صحيح. 420 00:45:12,667 --> 00:45:15,167 لقد كان الامر مرعباً حقا الليلة الماضية. 421 00:45:21,292 --> 00:45:22,625 لكن هل تعتقدين... 422 00:45:25,000 --> 00:45:26,292 ...ان ديلا ما زالت 423 00:45:27,958 --> 00:45:29,125 هناك في الداخل؟ 424 00:45:30,417 --> 00:45:32,083 حسنًا. 425 00:45:32,167 --> 00:45:33,375 ربما. 426 00:45:34,792 --> 00:45:39,583 لكن لماذا لم يأخذوها إلى الطبيب؟ 427 00:45:39,667 --> 00:45:41,083 لديهم المال. 428 00:45:45,000 --> 00:45:46,958 سري، إرنا. 429 00:45:47,042 --> 00:45:48,708 لنذهب لضخ الماء. 430 00:45:48,792 --> 00:45:49,833 حسنا يا آنسة. 431 00:45:49,917 --> 00:45:51,583 سري، هيا. 432 00:46:02,708 --> 00:46:04,000 انه صعب. 433 00:46:06,375 --> 00:46:08,167 المضخة هنا. 434 00:46:09,542 --> 00:46:12,667 ثم تضعان الماء في الحوض. 435 00:46:14,750 --> 00:46:19,208 في الغرفة، تخلطانه مع الأنواع السبعة من الزهور. 436 00:46:23,208 --> 00:46:24,583 التسلسل... 437 00:46:25,125 --> 00:46:27,917 فقط اتبعا تعليمات "مباه كارسو" من الكاسيت. 438 00:46:32,458 --> 00:46:35,792 من سيساعدني في تحميم ديلا هذا المساء؟ 439 00:46:43,208 --> 00:46:44,542 أنا سأفعلها. 440 00:46:48,375 --> 00:46:49,458 حسنا إذاً. 441 00:46:54,667 --> 00:46:55,833 جربيه. 442 00:46:59,833 --> 00:47:01,250 انا او انت؟ 443 00:47:01,333 --> 00:47:02,458 أنت أولاً. 444 00:47:18,958 --> 00:47:21,542 النجدة يا آنسة. 445 00:47:26,000 --> 00:47:28,042 يا آنسة؟ 446 00:47:30,583 --> 00:47:34,292 ساعديني يا آنسة. 447 00:47:42,042 --> 00:47:45,292 ساعديني يا آنسة. 448 00:47:47,875 --> 00:47:51,542 ساعديني يا آنسة. 449 00:47:58,083 --> 00:47:59,625 سري؟ 450 00:48:27,875 --> 00:48:31,292 سمعت صوت ديلا من الغرفة. 451 00:48:35,542 --> 00:48:36,833 تجاهلاه. 452 00:48:38,250 --> 00:48:41,292 هذا "سانغارتوريه"، وليس ديلا. 453 00:48:43,167 --> 00:48:44,250 لدينا مشكلة. 454 00:48:45,250 --> 00:48:46,542 المضخة محشورة. 455 00:48:48,042 --> 00:48:51,208 بدون ماء، لا يمكننا تحميم ديلا. 456 00:48:51,292 --> 00:48:52,500 لا يمكننا الطبخ. 457 00:49:02,083 --> 00:49:03,125 نعم يا آنسة؟ 458 00:49:04,083 --> 00:49:07,042 هل يمكنك أن تحممي ديلا بنفسك؟ 459 00:49:07,125 --> 00:49:08,750 بنفسي؟ 460 00:49:14,167 --> 00:49:16,167 اتبعي تعليمات التسجيل فحسب. 461 00:49:16,250 --> 00:49:18,000 ارتدي قماش الباتيك. 462 00:49:18,083 --> 00:49:20,250 حالاً، قبل أن تغرب الشمس. 463 00:49:21,292 --> 00:49:22,667 حسنا يا آنسة. 464 00:49:24,917 --> 00:49:26,958 لا تفعلي ذلك بشكل خاطئ. 465 00:49:27,042 --> 00:49:28,125 نعم يا آنسة. 466 00:49:32,375 --> 00:49:33,875 أنت ستساعديني. 467 00:49:36,917 --> 00:49:38,500 ماذا علي أن أفعل؟ 468 00:49:44,875 --> 00:49:49,875 البشر موجودون في هذا العالم لسبب ما. 469 00:49:50,375 --> 00:49:52,333 اسمعوا يا سكان العالم.. 470 00:49:52,792 --> 00:49:57,750 سري، ابحثي عن مسمار كهذا في صندوق الأدوات. 471 00:49:57,833 --> 00:49:58,875 نعم يا آنسة. 472 00:50:10,208 --> 00:50:15,542 البشر موجودون في هذا العالم لسبب ما. 473 00:50:16,125 --> 00:50:20,125 اسمعوا يا سكان العالم. 474 00:50:20,208 --> 00:50:25,042 هذا هو السبب في أنني أخدم سيدي. 475 00:50:25,125 --> 00:50:29,875 البشر موجودون في هذا العالم لسبب ما.. 476 00:50:30,833 --> 00:50:33,792 998 يوما 477 00:52:56,000 --> 00:52:58,458 يا آنسة! 478 00:53:02,958 --> 00:53:05,167 ساعديني! 479 00:54:04,667 --> 00:54:05,958 سري؟ 480 00:54:06,417 --> 00:54:07,875 هل انت مستيقظة؟ 481 00:54:08,917 --> 00:54:10,500 ما خطبك؟ 482 00:54:11,833 --> 00:54:13,583 لماذا تبدين شاحبةً جدًا؟ 483 00:54:13,667 --> 00:54:14,958 أنا بخير. 484 00:54:16,750 --> 00:54:18,292 الحمد لله. 485 00:54:18,375 --> 00:54:20,750 أرادت الآنسة "ديني" إيقاظك. 486 00:54:20,833 --> 00:54:22,708 لكنني أخبرتها أن تدعكِ نائمة. 487 00:54:22,792 --> 00:54:24,667 لأنك تبدين متعبة. 488 00:54:25,875 --> 00:54:27,000 لنفطر سوياً. 489 00:54:27,083 --> 00:54:28,125 هيا. 490 00:54:49,375 --> 00:54:50,833 كيف يعقل ذلك؟ 491 00:54:54,250 --> 00:54:56,292 هل رأيتِ من كان؟ 492 00:54:56,375 --> 00:54:57,458 لا. 493 00:54:58,208 --> 00:54:59,833 لقد استيقظت للتو. 494 00:55:02,792 --> 00:55:03,833 يا آنسة. 495 00:55:04,625 --> 00:55:07,958 هل هناك أي حقل قصب سكر هنا؟ 496 00:55:08,042 --> 00:55:09,208 لا أعلم. 497 00:55:09,292 --> 00:55:14,917 وسمعت أحداً يطلب المساعدة.. 498 00:55:15,000 --> 00:55:16,917 من داخل الكوخ. 499 00:55:17,000 --> 00:55:18,042 هل هذا صحيح؟ 500 00:55:18,875 --> 00:55:21,667 بدا مثل صوت ديلا. 501 00:55:25,250 --> 00:55:26,917 ماذا يعني ذالك؟ 502 00:55:27,917 --> 00:55:30,000 قد يكون لا شيء. 503 00:55:30,083 --> 00:55:32,667 لم تستطع التوقف عن التفكير بالامر، لذلك حلمت به. 504 00:55:40,375 --> 00:55:41,458 لكن... 505 00:55:42,667 --> 00:55:43,750 ...هذه الورقة 506 00:55:45,583 --> 00:55:46,917 لماذا كانت على السرير؟ 507 00:55:47,000 --> 00:55:48,083 توقفي عن ذلك! 508 00:55:49,000 --> 00:55:50,833 علينا أن نعمل ليومين آخرين فحسب. 509 00:55:52,042 --> 00:55:53,958 لا تفكرا أفكار غريبة. 510 00:56:01,250 --> 00:56:02,292 سري. 511 00:56:03,125 --> 00:56:04,958 هل ستحممين ديلا هذا المساء؟ 512 00:56:07,583 --> 00:56:09,375 هذا يعني أنني أستطيع الراحة. 513 00:56:09,458 --> 00:56:11,958 سوف تساعديني في تنظيف هذا المكان. 514 00:56:12,042 --> 00:56:13,167 نعم يا آنسة. 515 00:57:43,250 --> 00:57:46,542 .. إلى بطنها... 516 00:57:46,583 --> 00:57:49,167 .. و الى وجهها. 517 00:57:49,250 --> 00:57:52,667 ومن ثم ظهرها. 518 00:58:01,208 --> 00:58:08,792 شكرًا لكن على مساعدتي في القيام بطقوس "غسل الموتى". 519 00:58:09,833 --> 00:58:15,208 أرجو منكن أن تصغين... 520 00:58:19,417 --> 00:58:20,833 يا آنسة. 521 00:58:22,792 --> 00:58:26,333 ما اسمك يا آنسة؟ 522 00:58:31,375 --> 00:58:32,500 يا آنسة. 523 00:58:39,000 --> 00:58:40,833 اسمي سري. 524 00:58:43,500 --> 00:58:44,625 ديلا؟ 525 00:58:46,167 --> 00:58:48,000 يمكنني سماع... 526 00:58:49,958 --> 00:58:54,083 ...صوتك وصوت الآخرين. 527 00:58:55,958 --> 00:59:00,083 لكن الآن... 528 00:59:00,833 --> 00:59:03,667 ...لا أستطيع إلا أن أستلقي. 529 00:59:34,208 --> 00:59:38,083 أختي الصغيرة أيضًا كانت تحب النوم. 530 00:59:39,083 --> 00:59:40,208 ناعسة. 531 00:59:43,292 --> 00:59:47,667 اختك الصغيرة, ما اسمها؟ 532 00:59:50,000 --> 00:59:51,250 "تياس". 533 00:59:51,333 --> 00:59:54,917 أين هي الأن؟ 534 00:59:55,958 --> 00:59:57,125 توفيت. 535 00:59:58,042 --> 01:00:02,458 أوه، توفيت. 536 01:00:04,792 --> 01:00:07,208 أنا آسفة جدا يا آنسة. 537 01:00:12,958 --> 01:00:14,625 دعيني أحممك، حسنا؟ 538 01:00:14,708 --> 01:00:15,875 آنسة سري. 539 01:00:18,375 --> 01:00:19,958 هل يمكنك الاقتراب؟ 540 01:00:21,083 --> 01:00:26,125 أريد أن أرى وجه الشخص الذي يعتني بي. 541 01:00:55,375 --> 01:00:57,875 لقد رأيت حلماً الليلة الماضية. 542 01:01:00,667 --> 01:01:05,417 أعتقد أنك كنت في حلمي، ديلا. 543 01:01:07,500 --> 01:01:08,875 أنا... 544 01:01:08,958 --> 01:01:11,375 ...لمساعدتي... 545 01:01:11,458 --> 01:01:14,208 افتحوا غطاء النعش. 546 01:01:15,125 --> 01:01:17,500 ...لمساعدتي... 547 01:01:17,583 --> 01:01:20,292 افتحوا غطاء النعش. 548 01:01:20,375 --> 01:01:23,458 يمكنك فك الحبل. 549 01:01:23,542 --> 01:01:25,958 ...لمساعدتي... 550 01:01:26,042 --> 01:01:28,708 افتحوا غطاء النعش. 551 01:01:28,792 --> 01:01:31,583 يمكنك فك الحبل. 552 01:02:07,333 --> 01:02:08,708 يا آنسة. 553 01:02:10,375 --> 01:02:13,792 انا خائفة. 554 01:02:16,708 --> 01:02:18,917 تعالِ الى هنا. 555 01:02:20,250 --> 01:02:21,792 سري. 556 01:02:23,042 --> 01:02:25,833 انا خائفة. 557 01:02:28,417 --> 01:02:30,958 انا خائفة. 558 01:02:49,167 --> 01:02:50,250 سري! 559 01:02:51,292 --> 01:02:53,750 -ما الخطب؟ -آنسة ديلا! 560 01:03:01,833 --> 01:03:03,375 انتظري، دعيني أرتدي قماشي. 561 01:03:03,458 --> 01:03:04,792 أنتظريني. 562 01:03:04,875 --> 01:03:06,583 لماذا لم تتمكني من القيام بهذه المهمة السهلة؟ 563 01:03:12,917 --> 01:03:14,292 أقسم. 564 01:03:14,375 --> 01:03:16,208 أقسم أن الشريط كان يعمل بشكل غريب. 565 01:03:16,292 --> 01:03:18,792 قيل لي أن أفتح النعش. 566 01:03:18,875 --> 01:03:20,750 كانت الزهور متناثرة. 567 01:03:20,792 --> 01:03:22,292 و ديلا... 568 01:03:22,375 --> 01:03:24,167 لا بد أنك سمعت ذلك بشكل خاطئ! 569 01:03:24,250 --> 01:03:25,792 تذكري ما قلته لك هذا الصباح! 570 01:03:25,875 --> 01:03:27,417 لا تفكري أفكار غريبة! 571 01:03:27,500 --> 01:03:29,125 فقط قومي بعملك بشكل جيد! 572 01:03:29,917 --> 01:03:32,583 "اير"، هل قمت بتحميمها بشكل صحيح؟ 573 01:03:36,542 --> 01:03:38,250 فعلتُ. 574 01:03:38,333 --> 01:03:39,917 من البداية الى النهاية... 575 01:03:41,125 --> 01:03:42,667 ...لا شيء غريب معديلا. 576 01:03:44,000 --> 01:03:45,125 ما الذي يجري؟ 577 01:03:45,958 --> 01:03:48,333 -ديلا كانت... -كفى! 578 01:03:48,417 --> 01:03:49,917 لا حاجة للحديث عن ذلك! 579 01:03:51,667 --> 01:03:52,667 سري... 580 01:03:53,500 --> 01:03:55,708 ما الذي يجري هنا؟ 581 01:03:55,792 --> 01:03:56,917 مريب. 582 01:04:01,167 --> 01:04:02,708 يا الهي!! 583 01:04:05,250 --> 01:04:08,667 999 يوما 584 01:04:43,292 --> 01:04:45,792 النجدة! 585 01:05:25,875 --> 01:05:26,958 المعذرة. 586 01:05:29,542 --> 01:05:30,833 المعذرة. 587 01:05:32,042 --> 01:05:33,125 المعذرة. 588 01:05:43,125 --> 01:05:44,208 المعذرة. 589 01:07:16,917 --> 01:07:18,042 كيف الحال يا دين؟ 590 01:07:19,125 --> 01:07:21,708 هل حدث أي شيء غريب عندما كنت بعيداً؟ 591 01:07:22,500 --> 01:07:24,208 سأخبرك بشان ذلك. 592 01:07:25,625 --> 01:07:27,792 رجاءاً ساعداني في التفريغ. 593 01:07:27,833 --> 01:07:29,125 نعم, "مباه". 594 01:07:30,625 --> 01:07:32,958 صباح الخير سيد سوكيه. 595 01:07:33,042 --> 01:07:35,625 لأي غرض هذا؟ 596 01:07:35,708 --> 01:07:37,292 هناك شيء علي فعله. 597 01:07:37,375 --> 01:07:38,583 لحظة واحدة فحسب. 598 01:07:38,708 --> 01:07:41,042 لا بأس إذا استغرق الأمر وقتًا أطول. 599 01:07:41,125 --> 01:07:42,875 نحن سعداء بوجودك هنا. 600 01:07:45,083 --> 01:07:46,167 لنذهب، سري. 601 01:07:55,292 --> 01:07:56,875 لقد مضى وقت طويل. 602 01:08:01,250 --> 01:08:02,875 ما الذي يحفر من أجله؟ 603 01:08:02,958 --> 01:08:04,333 حتى وقت متأخر من بعد الظهر. 604 01:08:04,417 --> 01:08:05,917 لا أعلم. 605 01:08:06,000 --> 01:08:09,000 يبدو أنه يبحث عن شيء ما. 606 01:08:26,750 --> 01:08:28,250 مباه. 607 01:08:28,292 --> 01:08:29,500 سأخبرك بما حدث... 608 01:08:33,708 --> 01:08:35,333 أمس... 609 01:08:35,417 --> 01:08:37,833 … تغير الصوت في الشريط. 610 01:08:39,042 --> 01:08:42,875 لقد أخبرني أن أطلق سراح ديلا. 611 01:08:45,792 --> 01:08:47,458 لقد أخبرتني "ديني". 612 01:08:48,375 --> 01:08:50,583 كان هذا من فعل "سانغارتوريه". 613 01:08:51,542 --> 01:08:53,375 سيفعل أي شيء... 614 01:08:54,375 --> 01:08:56,125 ...ليكون حرا. 615 01:08:56,208 --> 01:08:58,292 بما في ذلك خداعك. 616 01:09:00,417 --> 01:09:02,042 ليس فقط هذا. 617 01:09:03,708 --> 01:09:07,625 لقد حلمت أيضًا بأحلام غريبة مرتين. 618 01:09:09,708 --> 01:09:11,083 أي حلم؟ 619 01:09:14,625 --> 01:09:16,042 كنت... 620 01:09:16,125 --> 01:09:17,958 ...في حقل قصب السكر. 621 01:09:18,042 --> 01:09:19,417 لقد وجدت كوخ. 622 01:09:21,000 --> 01:09:25,208 سمعت صوتًا بالداخل، بدا مثل صوت ديلا. 623 01:09:26,667 --> 01:09:30,000 ثم هاجمني شخص ما. 624 01:09:32,958 --> 01:09:34,583 يستريح. 625 01:09:34,667 --> 01:09:36,708 لا تفكري كثيرا في ذلك. 626 01:09:37,833 --> 01:09:41,208 المهم أنك بخير. 627 01:09:42,958 --> 01:09:46,583 -لكن... -يوم واحد فقط يا سري. 628 01:09:47,917 --> 01:09:50,792 وبعد ذلك يمكنك العودة إلى المنزل. 629 01:09:52,292 --> 01:09:54,375 هذا هو كل ما عليك التفكير فيه. 630 01:09:54,458 --> 01:09:55,542 حسنا؟ 631 01:10:16,125 --> 01:10:17,167 سري. 632 01:10:17,250 --> 01:10:18,250 لنفتحه. 633 01:10:19,000 --> 01:10:20,458 لا تكونِ وقحة! 634 01:10:20,542 --> 01:10:21,792 لا بأس يا آنسة. 635 01:10:21,875 --> 01:10:24,417 أنت أيضًا فضولية بشأن ما هو موجود بالداخل، أليس كذلك؟ 636 01:10:24,500 --> 01:10:25,542 اليس كذلك؟ 637 01:10:26,208 --> 01:10:27,625 هيا. 638 01:10:27,708 --> 01:10:28,917 حسنا. 639 01:10:29,000 --> 01:10:30,292 واحد, اثنان, ثلاثة. 640 01:10:57,667 --> 01:10:59,083 لا يزال مكسوراً. 641 01:11:02,042 --> 01:11:03,875 سري... 642 01:11:03,958 --> 01:11:05,375 ابطئ. 643 01:11:05,458 --> 01:11:06,708 إنه محشور. 644 01:11:07,708 --> 01:11:08,833 هذا كافي. 645 01:11:12,167 --> 01:11:15,750 ماذا يخططون يا "إير"؟ 646 01:11:17,458 --> 01:11:18,667 لا أعلم. 647 01:11:20,083 --> 01:11:23,167 لكن إذا أتيحت لنا الفرصة... 648 01:11:23,250 --> 01:11:24,958 ...سنغادر. 649 01:11:28,000 --> 01:11:30,250 لكننا سينتهي بنا المطاف كذاك اليوم. 650 01:11:32,083 --> 01:11:33,500 حسنًا. 651 01:11:33,583 --> 01:11:36,000 ...لا بأس, تحملي الامر 652 01:11:37,333 --> 01:11:41,583 عندما نصل إلى المدينة، سنذهب إلى طبيب ساحرة. 653 01:11:41,667 --> 01:11:42,750 حسنا؟ 654 01:11:44,333 --> 01:11:46,208 هل ملأتما الدلو؟ 655 01:11:47,917 --> 01:11:49,042 نعم. 656 01:11:52,208 --> 01:11:53,708 انتبهي، سري. 657 01:11:53,792 --> 01:11:55,292 لا تخطأي مرة أخرى. 658 01:11:56,375 --> 01:11:57,417 حسنا. 659 01:12:02,583 --> 01:12:03,875 يمكنك فعل ذلك. 660 01:12:06,875 --> 01:12:08,542 هيا يا سري, تأخر الوقت. 661 01:12:56,375 --> 01:12:59,167 ابدأو بالغسل من قدميها.. 662 01:12:59,250 --> 01:13:01,500 .. إلى بطنها... 663 01:13:01,542 --> 01:13:03,125 هنا يا آنسة. 664 01:13:03,208 --> 01:13:04,792 كان الأمر هكذا بالضبط بالأمس. 665 01:13:04,833 --> 01:13:06,042 لماذا هو كذلك؟ 666 01:13:07,083 --> 01:13:09,042 ابدئيه مجدداً من البداية إذن. 667 01:13:09,875 --> 01:13:17,667 شكرًا لكن على مساعدتي في القيام بطقوس "غسل الموتى". 668 01:13:17,750 --> 01:13:22,708 أرجو منكن أن تستمعن بعناية وأن تتبعن جميع تعليماتي. 669 01:13:22,792 --> 01:13:25,792 لا تخفقن بالتسلسل. 670 01:13:25,875 --> 01:13:28,917 يا آنسة، الدلو يتسرب. 671 01:13:29,000 --> 01:13:30,167 أنت محقة! 672 01:13:31,375 --> 01:13:32,417 يا آلهي. 673 01:13:32,500 --> 01:13:34,208 سري، احضري المزيد من الماء! 674 01:13:34,292 --> 01:13:35,833 - تأخر الوقت! -حسناً 675 01:13:35,917 --> 01:13:37,458 سأراقب الوضع هنا. 676 01:13:43,458 --> 01:13:44,875 ما خطبك؟ 677 01:13:59,417 --> 01:14:01,292 ماذا علي أن أفعل؟ 678 01:14:03,750 --> 01:14:05,167 سري! 679 01:14:08,083 --> 01:14:09,333 تماسكي! 680 01:14:11,833 --> 01:14:13,958 عليك اللعنة! 681 01:14:14,042 --> 01:14:16,042 قبل فتح النعش.. 682 01:14:16,125 --> 01:14:18,042 اذهبي فحسب, دعيني أراقب الوضع هنا. 683 01:14:18,125 --> 01:14:19,667 ساعدي سري. 684 01:14:19,708 --> 01:14:20,917 حسنا إذاً. 685 01:14:21,000 --> 01:14:22,583 واصلي المراقبة هنا، حسنًا؟ 686 01:14:30,958 --> 01:14:32,042 تماسكي! 687 01:14:35,292 --> 01:14:36,833 مرة أخرى! 688 01:14:39,167 --> 01:14:41,333 يكفي. 689 01:14:41,417 --> 01:14:42,458 هيا، سري! 690 01:14:48,417 --> 01:14:49,458 أغلقي الباب. 691 01:15:20,458 --> 01:15:21,792 ديل... 692 01:15:28,750 --> 01:15:30,625 ديلا... 693 01:15:38,167 --> 01:15:40,375 شمعة. 694 01:16:03,500 --> 01:16:04,708 ديل؟ 695 01:16:08,125 --> 01:16:09,458 ديل؟ 696 01:16:15,792 --> 01:16:17,333 ديل؟ 697 01:16:31,875 --> 01:16:33,583 آنسة ديني! سري! 698 01:16:39,042 --> 01:16:40,500 ماذا يحدث؟ 699 01:16:40,583 --> 01:16:41,500 أين ديلا ياسري؟ 700 01:16:41,583 --> 01:16:43,000 هل أنتما بخير؟ 701 01:16:43,083 --> 01:16:44,542 أين ديلا ياسري؟ 702 01:16:44,625 --> 01:16:46,417 أين ديلا؟ 703 01:16:49,292 --> 01:16:52,250 فتاة كليوون! 704 01:17:18,833 --> 01:17:19,875 ديلا! 705 01:17:41,667 --> 01:17:44,667 هذا هو السبب في أنني أخدم سيدي. 706 01:17:44,750 --> 01:17:47,375 السلالة الخبيثة المجيدة. 707 01:17:50,958 --> 01:17:57,042 لقد ولدتن جميعًا في يوم كليوون. 708 01:17:59,667 --> 01:18:03,000 أنتن... 709 01:18:04,542 --> 01:18:09,667 ...تضحيات بشرية فحسب 710 01:18:09,750 --> 01:18:13,583 البشر موجودون في هذا العالم لسبب ما. 711 01:18:13,667 --> 01:18:16,333 اسمعوا يا سكان العالم. 712 01:18:17,458 --> 01:18:20,500 هذا هو السبب في أنني أخدم سيدي. 713 01:18:20,583 --> 01:18:22,833 السلالة الخبيثة المجيدة. 714 01:18:24,208 --> 01:18:26,583 1.000 يوم 715 01:18:26,625 --> 01:18:28,125 إنه مؤلم يا آنسة. 716 01:18:28,208 --> 01:18:30,708 كيف لم تسمعي ديلا وهي تغادر؟ 717 01:18:32,542 --> 01:18:34,833 ماذا كنت تفعلين عند الباب؟ 718 01:18:35,958 --> 01:18:40,500 لقد كان الامر غريبًا طوال الوقت! 719 01:18:40,583 --> 01:18:43,792 بدأ الشريط من المنتصف. تسرب الدلو. 720 01:18:43,875 --> 01:18:46,583 ماذا قلت يا سري؟ 721 01:18:46,667 --> 01:18:47,958 كوني دقيقة! 722 01:18:48,792 --> 01:18:50,917 إذا لم نكن دقيقات، فسنكون محكومات بالهلاك! 723 01:18:51,000 --> 01:18:53,417 لقد حكم علينا بالهلاك منذ مجيئنا إلى هنا! 724 01:19:04,583 --> 01:19:07,875 هل ولدتن جميعًا في يوم جمعة كليوون؟ 725 01:19:09,958 --> 01:19:11,125 ماذا يا إير؟ 726 01:19:12,333 --> 01:19:13,833 ألم تسمعن؟ 727 01:19:14,667 --> 01:19:16,792 قال ديلا اننا تضحيات بشرية فحسب. 728 01:19:21,375 --> 01:19:22,792 أعتقد... 729 01:19:23,792 --> 01:19:26,708 أعتقد أن "مباه تامين" قد ضحى بنا. 730 01:19:26,792 --> 01:19:29,000 لأستبدال حياة ديلا. 731 01:19:30,667 --> 01:19:34,208 و لمن هذا القبر أمام الكوخ؟ 732 01:19:34,292 --> 01:19:35,292 لنا! 733 01:19:35,333 --> 01:19:37,750 يا إلهي! 734 01:19:37,833 --> 01:19:39,208 كفى! 735 01:19:40,292 --> 01:19:41,458 كفىٍ! 736 01:19:47,000 --> 01:19:49,625 عندما كانت ديلا لا تزال في منزل مباه كارسو... 737 01:19:53,250 --> 01:19:55,333 ... لقد عملت هناك مع أصدقائي. 738 01:20:00,500 --> 01:20:01,958 "جوم" و "راتيه". 739 01:20:06,500 --> 01:20:09,292 لقد أرتكبتا خطئا. 740 01:20:12,208 --> 01:20:16,833 ...ولم تكملا الطقوس. 741 01:20:20,125 --> 01:20:23,333 و قتلتا على يد ديلا. 742 01:20:24,417 --> 01:20:28,625 ذلك جعلني أتخلى عن زوجي. 743 01:20:29,500 --> 01:20:30,917 و طفلي. 744 01:20:34,000 --> 01:20:35,708 حاولت أن أقتل نفسي. 745 01:20:39,500 --> 01:20:41,458 ولحسن الحظ، جاء مباه تامين. 746 01:20:45,167 --> 01:20:47,042 لقد انقذني. 747 01:20:49,917 --> 01:20:51,875 وقال ان حياتي ثمينة. 748 01:20:53,500 --> 01:20:54,917 لا بد لي من العيش. 749 01:20:57,875 --> 01:20:59,833 وأن لديه طريقة لإنقاذي. 750 01:21:01,667 --> 01:21:03,625 كان لديه شرط واحد فقط! 751 01:21:08,125 --> 01:21:12,500 كان علي أن أساعد حتى اليوم 1.000! 752 01:21:14,500 --> 01:21:16,167 انا اصدقه! 753 01:21:20,583 --> 01:21:22,167 و أطلب... 754 01:21:23,292 --> 01:21:25,500 ...ان تصدقاه أيضًا! 755 01:22:54,833 --> 01:22:55,875 ديل؟ 756 01:23:06,667 --> 01:23:07,750 ديل؟ 757 01:23:32,750 --> 01:23:34,208 أتريان؟ 758 01:23:34,292 --> 01:23:36,917 أخبرتكما أنه علينا المغادرة. 759 01:23:38,625 --> 01:23:41,292 لا أريد أن أموت بعد! 760 01:23:41,375 --> 01:23:42,750 ما الذي تتحدثين عنه يا إير؟ 761 01:23:44,083 --> 01:23:45,292 إهدئي! 762 01:23:47,583 --> 01:23:49,625 لدينا مسؤولية هنا. 763 01:23:49,708 --> 01:23:52,542 لمراقبة ديلا. لكي لا نتركها تفلت. 764 01:23:54,417 --> 01:23:55,500 توقفي عن ذلك، إير! 765 01:23:56,292 --> 01:23:57,458 لا نستطيع! 766 01:23:58,583 --> 01:24:01,792 قال مباه تامين إن هذه المنطقة مسيجة. 767 01:24:02,875 --> 01:24:04,708 هذا صحيح, السياج. 768 01:24:07,333 --> 01:24:08,542 أنت على حق، سري. 769 01:24:09,958 --> 01:24:12,000 ينبغي أن تظل ديلا هنا. 770 01:24:13,250 --> 01:24:16,917 وقال مباه تامين إن السياج على شكل مظلة جثة. 771 01:24:17,000 --> 01:24:18,875 هناك ثلاثة منهم. 772 01:24:18,958 --> 01:24:21,708 علينا التأكد من أنهم لا يزالون ملتصقين على الأرض. 773 01:26:30,500 --> 01:26:35,042 لقد حان الوقت لتموتي! 774 01:26:35,167 --> 01:26:36,167 ديلا! 775 01:26:59,125 --> 01:27:00,333 إرنا؟ 776 01:27:07,000 --> 01:27:09,250 إير؟ ماذا تفعلين يا إير؟ 777 01:27:09,958 --> 01:27:11,250 إير! 778 01:27:17,958 --> 01:27:19,042 إرنا؟ 779 01:27:19,542 --> 01:27:20,542 إيلا؟ 780 01:27:25,917 --> 01:27:27,250 ما خطبك؟ 781 01:27:27,333 --> 01:27:29,000 يجب أن أفعل هذا، سري. 782 01:27:30,625 --> 01:27:32,833 أحتاج إلى نزع كل تلك المظلات! 783 01:27:32,917 --> 01:27:35,083 لكن لماذا؟ 784 01:27:35,167 --> 01:27:38,417 مهمتنا هي مراقبة ديلا. 785 01:27:40,083 --> 01:27:45,375 أنا هنا للسماح لها بالرحيل. 786 01:27:50,125 --> 01:27:52,542 بدأت مباه كارسو كل هذا. 787 01:27:54,083 --> 01:27:55,708 أنت لن تفهمي. 788 01:27:55,792 --> 01:27:56,625 هذا هو السبب... 789 01:27:56,708 --> 01:27:58,292 في كوني خادمة مباه كارسو! 790 01:27:58,375 --> 01:28:02,750 ...أنا أخدم سيدي. 791 01:28:02,833 --> 01:28:05,542 السلالة الخبيثة المجيدة. 792 01:28:16,542 --> 01:28:18,292 الدلو يتسرب 793 01:29:27,167 --> 01:29:28,208 إير؟ 794 01:29:28,458 --> 01:29:29,917 إير؟ 795 01:29:32,583 --> 01:29:33,583 إير؟ 796 01:29:34,000 --> 01:29:35,000 إرنا؟ 797 01:29:40,292 --> 01:29:41,292 إير؟ 798 01:29:43,000 --> 01:29:44,125 إير؟ 799 01:29:55,667 --> 01:29:56,875 إير... 800 01:30:18,333 --> 01:30:19,875 إير! 801 01:31:36,000 --> 01:31:38,583 أفهم أنك نادمة على ما فعلته. 802 01:31:39,667 --> 01:31:42,250 لكنه كان دفاعا عن النفس. 803 01:31:44,333 --> 01:31:46,083 لو لم تفعلي ذلك... 804 01:31:46,917 --> 01:31:49,292 …لن تكون هنا الآن. 805 01:31:56,125 --> 01:31:58,333 يوم واحد فقط، سري. 806 01:31:59,750 --> 01:32:02,417 ستكونين قادرةً على مقابلة والدك الليلة. 807 01:32:08,625 --> 01:32:10,375 لقد ماتت إرنا. 808 01:32:12,917 --> 01:32:14,750 لقد ماتت. 809 01:32:21,792 --> 01:32:23,333 سأرحل الآن. 810 01:32:27,042 --> 01:32:28,583 سري. 811 01:32:43,917 --> 01:32:46,417 لقد قتلت إيرنا. 812 01:32:46,917 --> 01:32:49,375 إرنا ماتت. 813 01:32:50,458 --> 01:32:52,375 لكن ثقِ بي... 814 01:32:53,500 --> 01:32:56,542 ...انها ليست غلطتك. 815 01:33:07,042 --> 01:33:13,417 لقد فقدت الكثير من الأرواح في هذه الفوضى. 816 01:33:16,542 --> 01:33:20,083 دعي إرنا تكون الأخيرة. 817 01:33:21,708 --> 01:33:24,083 أعلم أن لديك أخت. 818 01:33:26,208 --> 01:33:29,250 وعندما ماتت، كنتِ عاجزة. 819 01:33:30,083 --> 01:33:32,833 ولكن الآن لديك القوة. 820 01:33:33,667 --> 01:33:35,958 يمكنك أنقاذ ديلا. 821 01:33:36,042 --> 01:33:38,083 ماذا يمكنني أن أفعل يا مباه؟ 822 01:33:38,167 --> 01:33:40,125 أنا لا أحد! 823 01:33:40,208 --> 01:33:45,083 فقط دمك يحمل رائحة "ويجويو كوسومو" و " اروم غادرو" 824 01:33:45,917 --> 01:33:50,208 تمامًا مثل "سابدو كونتجورو"، مرسل هذا السحر الأسود. 825 01:33:50,917 --> 01:33:55,708 ما أختبرته أثناء نومك لم يكن حلماً. 826 01:33:55,750 --> 01:33:58,292 لقد كان عالم "سوكما". 827 01:33:58,375 --> 01:34:00,542 هذا هو المكان الذي تم فيه احتجاز ديلا. 828 01:34:02,375 --> 01:34:05,208 وخلال هذه الـ 1000 يوم.. 829 01:34:05,292 --> 01:34:08,958 ...أنت أول شخص كان على اتصال معها. 830 01:34:11,542 --> 01:34:14,750 أنت الوحيدة التي يمكنك الذهاب إلى هناك، سري. 831 01:34:14,833 --> 01:34:18,125 ويمكنك إنقاذ ديلا اليوم فقط. 832 01:34:18,208 --> 01:34:19,500 أرجوك... 833 01:34:20,542 --> 01:34:24,542 …لا تدعي كل هذا الجهد يذهب سدى. 834 01:34:26,167 --> 01:34:28,708 ساعدي حفيدتي، سري. 835 01:34:29,958 --> 01:34:34,292 إنها العائلة الوحيدة التي بقيت لي. 836 01:35:00,500 --> 01:35:05,000 دين، بينما سري تدخل عالم سوكما... 837 01:35:07,125 --> 01:35:11,167 ...لا تتوقفي عن طقوس غسل الموتى. 838 01:35:11,250 --> 01:35:14,792 ابقِ "سانغارتوريه هادئاً". 839 01:35:14,875 --> 01:35:15,917 هل فهمت؟ 840 01:35:16,750 --> 01:35:17,917 ابدأ الآن. 841 01:35:18,000 --> 01:35:19,333 حسنًا يا مباه. 842 01:35:36,167 --> 01:35:40,833 أنت وديلا سوف تكونان مرتبطتين ببعضكما البعض. 843 01:35:40,917 --> 01:35:42,417 ابحثي عن ديلا. 844 01:35:43,500 --> 01:35:45,458 وأحضريها إلى هنا. 845 01:35:45,542 --> 01:35:47,167 إلى هذا القبر. 846 01:35:55,875 --> 01:35:58,792 أحضري هذا إلى عالم سوكما. 847 01:35:59,500 --> 01:36:05,625 سوف يوقفك "سابدو كونتجورو" هناك. 848 01:36:06,917 --> 01:36:08,208 سري... 849 01:36:12,833 --> 01:36:15,042 ارجعي حفيدتي. 850 01:36:16,958 --> 01:36:21,125 إنها العائلة الوحيدة التي بقيت لي. 851 01:36:41,500 --> 01:36:43,500 شيء اخر. 852 01:36:43,583 --> 01:36:47,375 عالم سوكما يختلف عن عالمنا. 853 01:36:47,458 --> 01:36:50,625 عندما يكون النهار هنا، يكون الليل هناك. 854 01:36:50,708 --> 01:36:56,042 لديك وقت فقط حتى قبل أن تشرق الشمس هناك. 855 01:36:56,625 --> 01:37:00,917 وعندما يأتي النهار، ينتهي اليوم الألف.. 856 01:37:01,000 --> 01:37:04,792 ... ولن يكون من الممكن إنقاذ ديلا بعد الآن. 857 01:37:05,667 --> 01:37:06,792 هل فهمت؟ 858 01:37:28,750 --> 01:37:31,125 سلمي نفسك يا سري. 859 01:37:36,167 --> 01:37:39,833 البشر موجودون في هذا العالم لسبب ما. 860 01:37:39,917 --> 01:37:43,167 اسمعوا يا سكان العالم. 861 01:37:43,250 --> 01:37:46,875 هذا هو السبب في أنني أخدم سيدي. 862 01:37:47,708 --> 01:37:51,042 السلالة الخبيثة المجيدة. 863 01:37:53,542 --> 01:37:57,500 سري، سوف تكونين بخير. 864 01:37:57,583 --> 01:37:59,042 سلمي نفسك، سري 865 01:37:59,125 --> 01:38:01,042 اغلقي عينيك. 866 01:39:44,458 --> 01:39:45,750 يا آنسة. 867 01:39:50,042 --> 01:39:51,667 ديلا؟ 868 01:39:51,750 --> 01:39:54,000 لا أستطيع تحمل البقاء هنا مطلقاً. 869 01:39:54,083 --> 01:39:55,500 ديلا؟ 870 01:39:55,583 --> 01:39:56,500 ديلا؟ 871 01:39:56,583 --> 01:39:58,000 ساعديني يا آنسة. 872 01:40:00,417 --> 01:40:01,708 يا آنسة! 873 01:40:02,625 --> 01:40:04,042 ساعديني يا آنسة. 874 01:40:10,125 --> 01:40:14,875 مباه، لقد نفذ مني الماء. 875 01:40:21,875 --> 01:40:24,167 مباه! 876 01:40:24,250 --> 01:40:25,750 مباه! 877 01:40:49,208 --> 01:40:51,708 ديلا! 878 01:40:57,375 --> 01:40:58,542 تامين. 879 01:41:04,417 --> 01:41:05,833 ديلا لا تفعلي ذلك. 880 01:41:08,292 --> 01:41:10,583 تامين. 881 01:41:14,792 --> 01:41:16,042 ديلا. 882 01:41:16,708 --> 01:41:18,458 أنا هنا يا آنسة! 883 01:41:19,750 --> 01:41:22,583 -ديلا. -لا أستطيع التحمل أكثر هنا. 884 01:41:22,667 --> 01:41:23,750 أشعر وكأنني أريد أن أموت. 885 01:41:23,833 --> 01:41:25,542 -ديلا؟ -ابحثي عن المفتاح يا آنسة. 886 01:41:25,625 --> 01:41:27,250 اين المفتاح؟ 887 01:41:27,333 --> 01:41:29,208 عادة ما يجلبه معه. 888 01:41:29,292 --> 01:41:30,542 عن من تتحدثين؟ 889 01:41:49,708 --> 01:41:52,917 سيدتي، المفتاح، أرجوك. 890 01:41:53,000 --> 01:41:55,667 ابحثي عنه يا آنسة. 891 01:41:57,333 --> 01:41:58,625 هيا يا آنسة. 892 01:42:00,292 --> 01:42:01,458 أيتها غبية! 893 01:42:02,583 --> 01:42:04,208 لا تفتحي الباب! 894 01:42:10,500 --> 01:42:11,583 ديلا؟ 895 01:42:11,958 --> 01:42:13,250 يا آنسة؟ 896 01:42:19,917 --> 01:42:21,208 أنا سري. 897 01:42:24,458 --> 01:42:26,542 تماسكي. 898 01:42:40,833 --> 01:42:42,500 ديلا. 899 01:42:42,583 --> 01:42:47,125 الآن، حان وقتك! 900 01:42:48,542 --> 01:42:51,583 تذكر من تخدمه. 901 01:42:52,375 --> 01:42:56,833 أنت مستعدة للموت على يد... 902 01:42:57,833 --> 01:42:59,583 سانغارتوريه... 903 01:43:06,375 --> 01:43:09,667 ...حتى أنت الوحيدة... 904 01:43:09,750 --> 01:43:12,250 .. أخذكِ مني. 905 01:43:16,917 --> 01:43:20,458 تذكري. 906 01:43:31,583 --> 01:43:32,583 آنسة سري. 907 01:43:32,625 --> 01:43:34,500 لا يمكننا أن نبقى طويلا هنا. 908 01:43:37,208 --> 01:43:38,625 هيا. 909 01:43:43,125 --> 01:43:44,708 لا تأخذيها. 910 01:43:55,250 --> 01:43:56,542 اللعنة عليك! 911 01:44:11,042 --> 01:44:13,083 ديلا! لنذهب! 912 01:44:13,292 --> 01:44:14,292 ديل! 913 01:44:19,083 --> 01:44:22,917 ديلا! لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان، ديل! 914 01:44:39,458 --> 01:44:43,000 ديل! لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان! 915 01:44:43,083 --> 01:44:46,875 ديل! لا يمكنك! ديل! 916 01:44:52,167 --> 01:44:54,042 ديلا! 917 01:44:56,250 --> 01:44:59,000 اللعنة عليك! 918 01:45:01,500 --> 01:45:02,625 ديل! 919 01:45:04,833 --> 01:45:06,292 يا إلهي! 920 01:45:13,167 --> 01:45:14,833 هيا يا ديل! 921 01:45:19,958 --> 01:45:21,792 آنسة سري. 922 01:45:26,167 --> 01:45:27,500 يا آنسة. 923 01:45:28,792 --> 01:45:29,958 هيا يا ديل! 924 01:46:11,167 --> 01:46:12,458 -ديل! -يا آنسة 925 01:46:13,583 --> 01:46:15,083 انهضي. 926 01:46:15,167 --> 01:46:17,083 هيا. 927 01:46:17,875 --> 01:46:19,708 اللعنة عليك! 928 01:46:41,333 --> 01:46:42,500 آنسة ديني. 929 01:46:42,792 --> 01:46:44,250 يا آنسة! 930 01:46:45,167 --> 01:46:47,417 -سري! -آنسة ديني.. 931 01:46:53,708 --> 01:46:54,750 ديلا؟ 932 01:46:55,417 --> 01:46:56,917 -ديلا؟ -مباه؟ 933 01:46:57,000 --> 01:46:58,875 إنها أنا، جدتك. 934 01:47:14,625 --> 01:47:18,125 تعالي, قفي. 935 01:47:34,083 --> 01:47:35,333 آنسة سري. 936 01:47:41,417 --> 01:47:42,500 ديل. 937 01:47:46,833 --> 01:47:48,250 ديلا. 938 01:48:31,375 --> 01:48:33,125 عزيزتي... 939 01:48:33,375 --> 01:48:35,458 اتموجو القاتل. 940 01:48:43,250 --> 01:48:45,458 سابدو كونتجورو... 941 01:48:49,417 --> 01:48:51,500 أين وعدك؟ 942 01:49:11,083 --> 01:49:12,250 سري؟ 943 01:49:22,375 --> 01:49:24,875 كيف حالك يا فتاة؟ 944 01:49:27,042 --> 01:49:29,375 أنا آسفة جدًا... 945 01:49:29,458 --> 01:49:33,583 انه كان عليك ان تصبحي هكذا لتنقذي حفيدتي. 946 01:49:35,333 --> 01:49:36,750 سري. 947 01:49:39,625 --> 01:49:41,750 كما وعدتك. 948 01:49:42,833 --> 01:49:45,708 نحن متعادلتان الآن. 949 01:49:46,833 --> 01:49:48,292 خذيه. 950 01:49:49,208 --> 01:49:52,583 انت تستحقينه 951 01:50:07,792 --> 01:50:08,917 مباه. 952 01:50:16,667 --> 01:50:18,167 هل صحيح... 953 01:50:19,708 --> 01:50:21,958 ...أنك بدأت كل هذا؟ 954 01:50:32,667 --> 01:50:41,083 سمعت يوما مثلا قديما.. 955 01:50:41,167 --> 01:50:42,958 يقول... 956 01:50:44,208 --> 01:50:50,625 "المعرفة قد تقودك الى الهلاك" 957 01:50:52,417 --> 01:50:55,458 كلما عشت اكثر... 958 01:50:56,083 --> 01:51:01,125 ... كلما فهمت ما يعنيه ذلك. 959 01:51:04,458 --> 01:51:05,833 أنت... 960 01:51:07,042 --> 01:51:10,875 ...لا يمكنك معرفة أكثر من هذا. 961 01:51:12,833 --> 01:51:19,292 لأن الجهل هبة الله. 962 01:51:28,708 --> 01:51:30,708 احتفظي بمالك. 963 01:51:34,542 --> 01:51:35,792 سوف أرحل. 964 01:52:53,083 --> 01:52:54,375 سري. 965 01:52:55,500 --> 01:52:57,125 الأموال من مباه كارسو... 966 01:52:57,958 --> 01:52:59,750 ألم تأخذيها؟ 967 01:53:02,625 --> 01:53:04,417 انه القرار الصحيح. 968 01:53:05,458 --> 01:53:10,667 لو كنت قد أخذتها، فسوف ينتهي بك الأمر مثلي. 969 01:53:11,500 --> 01:53:13,750 ولكن عليك أن تكونِ حذرة. 970 01:53:14,917 --> 01:53:18,917 سوف تجبرك "مباه كارسو" على أخذ هذا المال. 971 01:53:22,125 --> 01:53:26,542 ما أدراك بكل هذا؟ 972 01:53:29,333 --> 01:53:31,083 سابدو كونتجورو... 973 01:53:31,750 --> 01:53:33,417 .. كان سيدي. 974 01:53:35,125 --> 01:53:38,042 آخر ما سمعته هو أنه هرب. 975 01:53:39,125 --> 01:53:43,167 ولكن لهذا السبب... 976 01:53:43,250 --> 01:53:46,000 ...نجا من هذه القضية الدموية. 977 01:53:48,250 --> 01:53:51,250 لقد كان حزينًا جدًا عندما فقد جميع أفراد عائلته. 978 01:53:52,750 --> 01:53:56,333 كل عائلته؟ 979 01:53:58,000 --> 01:54:00,583 ماذا تقصد؟ 980 01:54:01,917 --> 01:54:05,083 لقد مات كل أفراد عائلة كونتجورو بسبب سحر أسود... 981 01:54:06,625 --> 01:54:09,292 أرسل من عائلة أتموجو. 982 01:54:12,417 --> 01:54:14,917 سحر الورقة السوداء. 71285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.