All language subtitles for Retribution.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Preuzeto sa Vipa 2 00:04:02,756 --> 00:04:04,725 - Malo je rano za tebe, zar ne? - Da. 3 00:04:04,725 --> 00:04:07,761 Htjela sam vidjeti kakav je osjećaj biti ti. 4 00:04:07,761 --> 00:04:08,597 I? 5 00:04:08,597 --> 00:04:10,830 To je precijenjeno. 6 00:04:10,830 --> 00:04:12,106 Naviknut ćeš se. 7 00:04:12,106 --> 00:04:14,405 Kako bi bilo da umjesto toga živim posredno kroz tebe? 8 00:04:14,405 --> 00:04:15,604 - Hmm? 9 00:04:15,604 --> 00:04:20,675 Slušaj, trebam te da nazoveš Karla iz STB Capitala kad budeš ulazio. 10 00:04:20,675 --> 00:04:22,281 - O da? - Da. 11 00:04:22,281 --> 00:04:24,184 Probudio me njegov e-mail. 12 00:04:24,184 --> 00:04:26,582 Mislim da ima grižnju savjesti. 13 00:04:26,582 --> 00:04:29,354 On voli povrate. 14 00:04:29,354 --> 00:04:30,388 Da, ali ipak, 15 00:04:30,388 --> 00:04:33,325 Mislim da ga je nešto prestrašilo. Trebam te da učiniš svoje. 16 00:04:33,325 --> 00:04:35,426 Razgovarat ću s njim. Bit će on dobro. 17 00:04:35,426 --> 00:04:38,792 Dobro. Ti si zasluga kapitalizma. 18 00:04:38,792 --> 00:04:40,695 Pozdravi Heather u moje ime. 19 00:04:40,695 --> 00:04:42,829 Nije dobra ideja. 20 00:04:43,203 --> 00:04:45,304 Ti si seronja. 21 00:05:05,126 --> 00:05:06,292 - Dobro jutro. 22 00:05:06,292 --> 00:05:09,559 Anders pozdravlja. Ići negdje? 23 00:05:09,559 --> 00:05:10,461 ja... 24 00:05:10,461 --> 00:05:12,628 Jutros se nalazim s Christinom. 25 00:05:12,628 --> 00:05:15,202 - Uh Huh? 26 00:05:20,438 --> 00:05:22,671 Nakon toga sam mislio otići po djecu 27 00:05:22,671 --> 00:05:25,641 a možda i preseliti na Mjesec. 28 00:05:25,641 --> 00:05:27,346 Oh. 29 00:05:28,545 --> 00:05:30,184 Matt! 30 00:05:31,185 --> 00:05:34,188 Žao mi je, dušo. To je posao. 31 00:05:35,420 --> 00:05:36,223 Pravo. 32 00:05:36,223 --> 00:05:37,851 - Nalazim se s Christinom. 33 00:05:37,851 --> 00:05:40,227 Rekao si da ćeš ih uzeti danas. 34 00:05:40,227 --> 00:05:42,856 O Bože. Stvarno moram obaviti ovaj poziv. 35 00:05:42,856 --> 00:05:44,891 Ne mogu dopustiti da igraju straga, 36 00:05:44,891 --> 00:05:46,398 pravim buku dok razgovaram... 37 00:05:46,398 --> 00:05:48,895 - Matt, moram je vidjeti. - ...s važnim klijentom. 38 00:05:48,895 --> 00:05:50,501 Zar je ne možeš vidjeti ovaj vikend? 39 00:05:50,501 --> 00:05:51,733 pitao sam te 40 00:05:51,733 --> 00:05:55,275 pomoći samo jedan dan. 41 00:05:57,376 --> 00:06:00,874 U redu u redu. Fino. Žao mi je. 42 00:06:03,844 --> 00:06:06,715 - Žao mi je. - Mm-mm. 43 00:06:12,490 --> 00:06:13,821 - Heather... 44 00:06:20,696 --> 00:06:22,533 Čestitamo. 45 00:06:22,533 --> 00:06:26,867 - Ovo stvarno pomaže... 46 00:06:34,809 --> 00:06:37,350 - Gdje ti je brat? - Na svom telefonu. 47 00:06:37,350 --> 00:06:40,650 Reci mu da siđe. Odlazimo sada. 48 00:06:40,650 --> 00:06:41,618 Zach, odlazimo! 49 00:06:41,618 --> 00:06:45,226 - Dakle, um, mislim da ćeš biti... 50 00:06:45,226 --> 00:06:47,327 Gledao sam to. 51 00:06:47,327 --> 00:06:50,264 Idi po svog brata. Sada. 52 00:06:50,264 --> 00:06:53,465 Uf! [glasno] Zach! 53 00:07:01,000 --> 00:07:03,409 Oh-oh-oh-oh-oh. 54 00:07:06,412 --> 00:07:07,677 Što sada? 55 00:07:07,677 --> 00:07:10,911 Ništa. U redu je. 56 00:07:16,015 --> 00:07:17,654 hej 57 00:07:18,952 --> 00:07:22,362 Dovedite ih u školu na vrijeme, u redu? 58 00:07:22,626 --> 00:07:24,958 Da... Volim te. 59 00:07:24,958 --> 00:07:27,763 - Hej, mi odlazimo. - Hej, izlazi van! 60 00:07:27,763 --> 00:07:30,029 - Hej, izlazi van! - Pusti me da uđem! 61 00:07:30,029 --> 00:07:31,470 - Samo izađi van! 62 00:07:31,470 --> 00:07:33,868 - Rekao sam ti prošli put... - Oh, za ime Boga. 63 00:07:33,868 --> 00:07:36,277 - Izađi! Izađi! Izađi! - Zach! 64 00:07:36,277 --> 00:07:38,312 - Hej, izlazi van! - Zach! 65 00:07:38,312 --> 00:07:39,742 Hej, hej, hej, hej. 66 00:07:39,742 --> 00:07:41,777 Bok bok bok! Što se ovdje događa? 67 00:07:41,777 --> 00:07:44,450 - Zalupio mi je vratima. - Ne ulazite ovamo! 68 00:07:44,450 --> 00:07:46,012 Ne razgovaraj tako sa svojom sestrom. 69 00:07:46,012 --> 00:07:47,717 Onda je ne puštaj u moju sobu, Matt. 70 00:07:47,717 --> 00:07:51,721 - Hej, ja sam tvoj otac. 71 00:07:51,721 --> 00:07:52,656 Ja nisam Matt. 72 00:07:52,656 --> 00:07:55,560 - Zašto plače? - Jer ona zna da ćeš pasti na to. 73 00:07:55,560 --> 00:07:58,662 - Izbjeći će školu s njom. - Začepi, Em! 74 00:07:58,662 --> 00:07:59,960 Nemam vremena za ovo. 75 00:07:59,960 --> 00:08:01,830 Idi i spremi svoje stvari. 76 00:08:01,830 --> 00:08:03,469 Tata, slomio mi je prst! 77 00:08:03,469 --> 00:08:04,030 Ići! 78 00:08:04,030 --> 00:08:07,803 - Sići ćemo dolje za sekundu. 79 00:08:10,476 --> 00:08:11,070 U redu. 80 00:08:11,070 --> 00:08:14,678 Ako će ovo biti jedan od tvojih razgovora, nemam vremena za to ako bude. 81 00:08:14,678 --> 00:08:16,680 Zach, što je ovo? 82 00:08:16,680 --> 00:08:18,715 Mogu li sada ići, tata? 83 00:08:18,715 --> 00:08:21,982 - Izbjegavaš školu? - Zašto bih bježao iz škole? 84 00:08:21,982 --> 00:08:23,951 Imaš djevojku, da? 85 00:08:23,951 --> 00:08:25,051 Je li ti uopće stalo da jesam? 86 00:08:25,051 --> 00:08:27,988 Ako izostaješ iz škole, da, briga me. 87 00:08:30,023 --> 00:08:33,961 Uđi u auto. Išli! Sada! 88 00:08:39,571 --> 00:08:42,805 - Gdje ti je brat? - Ne znam. On je hodao. 89 00:08:42,805 --> 00:08:44,675 Oh, Isuse. 90 00:09:37,794 --> 00:09:39,961 Pažljivo, oprezno. Što je to? 91 00:09:39,961 --> 00:09:42,095 Za vježbu. Danas imam utakmicu. 92 00:09:42,095 --> 00:09:46,506 Pa, nemoj ga odbijati, dušo. Moram se usredotočiti. 93 00:09:47,540 --> 00:09:49,641 Dolaziš li? 94 00:09:51,973 --> 00:09:54,481 - Uh... 95 00:09:55,944 --> 00:09:59,145 - Hm, ne mogu. 96 00:09:59,453 --> 00:10:01,719 Ne znaš ni kad je. 97 00:10:01,719 --> 00:10:03,622 Posao je zauzet. 98 00:10:06,724 --> 00:10:09,628 Sljedeći, obećavam. 99 00:10:40,593 --> 00:10:42,628 Zach, ulazi. 100 00:10:43,530 --> 00:10:45,191 Zach. 101 00:10:45,466 --> 00:10:48,227 Možeš li bar jednom poslušati? 102 00:10:48,997 --> 00:10:50,229 Ja vas mogu čuti. 103 00:10:50,229 --> 00:10:51,505 Zach, ulazi u auto. 104 00:10:51,505 --> 00:10:56,510 - Ili što? - Uđi u auto odmah! 105 00:10:58,237 --> 00:11:01,614 Zach, ulazi u auto ove sekunde! 106 00:11:01,977 --> 00:11:03,880 Molim! 107 00:11:12,625 --> 00:11:15,958 Molim. Dođi. 108 00:11:27,266 --> 00:11:28,135 Hvala vam. 109 00:11:28,135 --> 00:11:29,741 Mislim da mogu vidjeti svoju kost. 110 00:11:29,741 --> 00:11:32,040 - Začepi. - Hej. 111 00:11:45,218 --> 00:11:47,693 - Zovite Ungera. 112 00:11:51,796 --> 00:11:54,535 - Zdravo? - Karl, ovdje Matt. 113 00:11:54,535 --> 00:11:55,294 Kako je Katherine? 114 00:11:55,294 --> 00:11:57,901 Rekao mi je da ne rasipam više nasljedstvo naše djece. 115 00:11:57,901 --> 00:12:01,267 Čuo sam. Kad si postao tako osjetljiv? 116 00:12:01,267 --> 00:12:03,874 Kad su moje dionice preko noći pale 17%. 117 00:12:03,874 --> 00:12:06,107 Vidite to kao priliku. 118 00:12:06,107 --> 00:12:10,914 Vidim to kao trend. Ne u pravom smjeru. 119 00:12:10,914 --> 00:12:11,882 Želim van. 120 00:12:11,882 --> 00:12:13,983 Što sam ti uvijek govorio? 121 00:12:13,983 --> 00:12:16,623 "Predviđanje kiše se ne računa." 122 00:12:16,623 --> 00:12:18,218 "Izgradnja Arke znači." 123 00:12:18,218 --> 00:12:20,660 Mislio sam da je to Warren Buffett. 124 00:12:20,660 --> 00:12:22,090 Pa ga onda poslušaj. 125 00:12:22,090 --> 00:12:23,861 Turbulencije su neizbježne. 126 00:12:23,861 --> 00:12:26,028 Kad svi bježe od vatre, 127 00:12:26,028 --> 00:12:28,195 trčiš do toga. 128 00:12:28,195 --> 00:12:32,232 Karl, ti ulažeš u mene. Takav je dogovor. 129 00:12:32,232 --> 00:12:36,104 Možda ste izgubili dodir. 130 00:12:38,744 --> 00:12:40,680 Hej, koliko se dugo poznajemo? 131 00:12:40,680 --> 00:12:43,650 - Osamnaest godina. - Osamnaest godina. 132 00:12:43,650 --> 00:12:46,752 Sjećaš li se što si mi rekao kad smo se prvi put sreli? 133 00:12:46,752 --> 00:12:50,250 To je bilo davno. 134 00:12:50,250 --> 00:12:51,185 Pa, sjećam se. 135 00:12:51,185 --> 00:12:54,760 Rekao si mi da si umoran od igranja na sigurno. 136 00:12:54,760 --> 00:12:56,223 Da si htio biti netko drugi. 137 00:12:56,223 --> 00:12:59,259 Kao što rekoh, bilo je to davno. 138 00:12:59,259 --> 00:13:01,767 Čovjek kakav si sada, poznajem te. 139 00:13:01,767 --> 00:13:05,100 Ne bježite od izazova. Ti to prihvati. 140 00:13:05,100 --> 00:13:07,674 Preuzimaš neizvjesnost, rizike, 141 00:13:07,674 --> 00:13:12,173 tako da možete dati Katherine sve o čemu je ikada sanjala. 142 00:13:12,173 --> 00:13:13,273 Vi pružate. 143 00:13:13,273 --> 00:13:14,879 Samo se pogledaj u ogledalo i pitaj, 144 00:13:14,879 --> 00:13:18,344 kako si sve osigurao. Kako? 145 00:13:18,344 --> 00:13:21,347 Odakle si došao da dođeš tu gdje smo mi? 146 00:13:21,347 --> 00:13:24,086 Popeo si se uz te ljestve. 147 00:13:24,086 --> 00:13:25,351 Ne smiješ pustiti. 148 00:13:25,351 --> 00:13:29,025 Poznajem te, Karl. Mi smo isti. 149 00:13:29,025 --> 00:13:30,026 odlaziš od mene 150 00:13:30,026 --> 00:13:31,896 a ti se vraćaš onom starom životu. 151 00:13:31,896 --> 00:13:36,197 A u našim godinama iz toga se ne vraćaš. 152 00:13:36,703 --> 00:13:41,070 Karl, gledaš li se u to ogledalo? 153 00:13:41,070 --> 00:13:42,368 Hmm? 154 00:13:46,878 --> 00:13:49,881 U redu. Ja sam za. 155 00:13:50,783 --> 00:13:52,345 Zbog toga se toliko sviđaš Andersu? 156 00:13:52,345 --> 00:13:54,182 - Činiš da se ljudi osjećaju dobro 157 00:13:54,182 --> 00:13:57,757 o gubitku tri milijuna eura u 24 sata? 158 00:13:57,757 --> 00:14:01,123 Morat ćeš njega pitati, prijatelju. 159 00:14:07,767 --> 00:14:10,737 Jesi li pobijedio, tatice? 160 00:14:10,737 --> 00:14:12,134 Da. 161 00:14:12,739 --> 00:14:13,839 Kako? 162 00:14:13,839 --> 00:14:15,775 Eh, komplicirano je. 163 00:14:15,775 --> 00:14:18,811 Kao da sam ulovio ribu. 164 00:14:18,811 --> 00:14:23,849 Upotrijebiš lijepog velikog debelog crva i zakačiš udicu i-- 165 00:14:23,849 --> 00:14:25,345 Lažeš. 166 00:14:26,148 --> 00:14:28,216 Prilično je lako. 167 00:14:37,192 --> 00:14:39,128 Netko važan? 168 00:14:39,128 --> 00:14:41,427 - Zove se Mila. - Začepi. 169 00:14:41,427 --> 00:14:43,737 Nisam se tebi obraćao, Zach. 170 00:14:43,737 --> 00:14:45,805 Pa, sada ste u pravu. 171 00:14:46,102 --> 00:14:48,467 Hej, dosta je. 172 00:15:00,248 --> 00:15:02,888 - Hoćeš li odgovoriti na to? - Što? 173 00:15:02,888 --> 00:15:06,320 Hoćeš li odgovoriti na to? 174 00:15:06,320 --> 00:15:08,190 To nije moje. 175 00:15:11,094 --> 00:15:14,493 - Je li mamin? - Ne. 176 00:15:15,835 --> 00:15:16,770 Emily? 177 00:15:16,770 --> 00:15:18,937 To nije moje. 178 00:15:51,233 --> 00:15:51,970 Zdravo? 179 00:15:51,970 --> 00:15:53,499 Zdravo, Matt. 180 00:15:53,499 --> 00:15:56,403 Zdravo. Da. Tko je to? 181 00:15:58,075 --> 00:16:00,110 Sviđa mi se tvoj auto. 182 00:16:00,440 --> 00:16:02,046 Oprostite, tko je to? 183 00:16:02,046 --> 00:16:05,346 Stalno postavljate isto pitanje. 184 00:16:05,346 --> 00:16:07,315 Mislite li da ćete dobiti odgovor? 185 00:16:07,315 --> 00:16:10,153 - Sylvain? - Ne Sylvain. 186 00:16:10,153 --> 00:16:12,419 Samo ja. I tebe. 187 00:16:12,419 --> 00:16:14,058 Spuštam slušalicu. 188 00:16:14,058 --> 00:16:16,291 Ja to ne bih napravio. 189 00:16:18,964 --> 00:16:22,968 Rekao sam da mi se sviđaju tvoja lijepa kožna sjedala. 190 00:16:23,298 --> 00:16:27,434 Ali ne bih baš sada želio biti na tom mjestu. 191 00:16:27,434 --> 00:16:29,271 U redu, dosta je. 192 00:16:29,271 --> 00:16:30,338 poklopiš mi slušalicu, 193 00:16:30,338 --> 00:16:35,211 oni će ti brati utrobu s drveća odavde do Austrije. 194 00:16:36,982 --> 00:16:41,855 Imam li tvoju pozornost? 195 00:16:42,251 --> 00:16:43,351 Matt Turner, 196 00:16:43,351 --> 00:16:46,024 ispod tvog sjedala je bomba. 197 00:16:46,024 --> 00:16:50,325 Aktivirao si ga čim si sjeo. 198 00:16:51,359 --> 00:16:53,493 - Ako ti-- 199 00:16:58,234 --> 00:16:59,334 Tko je to bio? 200 00:16:59,334 --> 00:17:02,909 Hm, nitko. Nitko, dušo. 201 00:17:11,181 --> 00:17:12,985 Tata? 202 00:17:12,985 --> 00:17:15,922 - Tata? Tata, stani! - Tata! 203 00:17:19,552 --> 00:17:22,522 Jesi li lud? Upravo ste promašili skretanje. 204 00:17:39,572 --> 00:17:41,409 Upravo ovdje. 205 00:18:07,303 --> 00:18:09,503 Jesi li siguran da ovo nije mamino? 206 00:18:09,503 --> 00:18:10,438 Prilično siguran. 207 00:18:52,546 --> 00:18:54,482 Gdje se nalazimo? 208 00:18:55,989 --> 00:18:57,617 Jedan... 209 00:18:59,652 --> 00:19:00,455 samo, uh, 210 00:19:00,455 --> 00:19:03,623 - Provjeravam auto, dušo. 211 00:19:05,427 --> 00:19:07,330 Vaš potpuno novi 212 00:19:07,330 --> 00:19:09,233 Kvari se auto od 100.000 eura? 213 00:19:09,233 --> 00:19:11,004 - Sjajno. hodat ću. - Čekaj. 214 00:19:11,004 --> 00:19:13,402 - Čekaj. 215 00:19:25,480 --> 00:19:27,317 Što je? 216 00:19:49,636 --> 00:19:50,703 Tata, što nije u redu? 217 00:19:54,707 --> 00:19:56,643 Tata, tko je to? 218 00:19:58,579 --> 00:20:00,713 - Tata. - Ha? 219 00:20:03,452 --> 00:20:04,222 Nitko. 220 00:20:46,495 --> 00:20:50,301 Ponovno mi poklopi slušalicu i ja detoniram. 221 00:20:50,301 --> 00:20:53,106 - Da li razumiješ? - da 222 00:20:53,106 --> 00:20:53,766 Voziti. 223 00:20:53,766 --> 00:20:55,537 - Nemoj prestati voziti. 224 00:20:55,537 --> 00:20:58,705 - Da li razumiješ? - da 225 00:21:01,576 --> 00:21:03,182 Nisam te čuo. 226 00:21:03,182 --> 00:21:04,678 Da, ja vozim. 227 00:21:04,678 --> 00:21:07,615 Dobro. Sad kad imam tvoju pažnju, 228 00:21:07,615 --> 00:21:09,221 slušajte vrlo pažljivo. 229 00:21:09,221 --> 00:21:11,421 Uređaj je spojen na tlačnu ploču. 230 00:21:11,421 --> 00:21:15,359 Ako ustanete iz svog sjedala, bomba će detonirati. 231 00:21:15,359 --> 00:21:17,460 - Da li razumiješ? - da 232 00:21:17,460 --> 00:21:18,824 Postoji sekundarni okidač, 233 00:21:18,824 --> 00:21:22,696 daljinski prekidač koji držim dok razgovaramo. 234 00:21:22,696 --> 00:21:24,236 Ako pokušate nazvati policiju, 235 00:21:24,236 --> 00:21:26,700 - ako pokušaš dobiti pomoć... 236 00:21:26,700 --> 00:21:29,175 ...detonirati ću. 237 00:21:29,175 --> 00:21:30,242 Gledam te. 238 00:21:30,242 --> 00:21:33,212 Ako odeš negdje gdje mi se ne sviđa, detonirati ću. 239 00:21:33,212 --> 00:21:36,512 Razumiješ li sve što sam ti rekao? 240 00:21:36,512 --> 00:21:38,316 Da. Što želiš? 241 00:21:38,316 --> 00:21:40,813 Ne brini. Doći ćemo do toga. 242 00:21:40,813 --> 00:21:43,354 Vidite, moja su djeca u autu. 243 00:21:43,354 --> 00:21:44,454 To je zanimljivo. 244 00:21:44,454 --> 00:21:46,819 - Pusti me da ih izvadim i ti i ja možemo... - Ne. 245 00:21:46,819 --> 00:21:48,392 Zapamtite prvo pravilo. 246 00:21:48,392 --> 00:21:49,624 Pritisne ploče, Matt. 247 00:21:49,624 --> 00:21:52,693 Ne bih želio mijenjati pritisak. 248 00:21:52,693 --> 00:21:54,695 Neka bude lijep i težak. 249 00:21:54,695 --> 00:21:58,303 Radiš točno ono što kažem, kada to kažem, 250 00:21:58,303 --> 00:22:02,373 možda ćeš se iz ovoga izvući u jednom komadu. 251 00:22:03,440 --> 00:22:05,706 I oni će također. 252 00:22:06,311 --> 00:22:11,184 Zamislite ovaj dan kao duboko životno iskustvo. 253 00:22:11,184 --> 00:22:14,385 Jesam li-- jesam li ti nešto učinio? 254 00:22:14,385 --> 00:22:19,159 Ako jesam, žao mi je, samo... samo mi reci. 255 00:22:19,159 --> 00:22:20,490 Zvučiš tako... krivo. 256 00:22:20,490 --> 00:22:24,263 - Što si učinio, Matt? 257 00:22:26,496 --> 00:22:28,564 Što god bilo, žao mi je. 258 00:22:28,564 --> 00:22:30,665 - Tata? - Nisam uvjeren. 259 00:22:30,665 --> 00:22:32,667 Tata, ideš krivim putem. 260 00:22:32,667 --> 00:22:34,504 Zach, molim te. 261 00:22:34,867 --> 00:22:36,539 Isus. 262 00:22:39,476 --> 00:22:41,247 Ne okreći se. 263 00:22:45,284 --> 00:22:47,550 Gledam te. 264 00:22:52,555 --> 00:22:55,624 - Pogledaj. 265 00:23:01,597 --> 00:23:04,237 Voziti. 266 00:23:14,676 --> 00:23:16,513 Nemoj prestati voziti. 267 00:23:16,513 --> 00:23:18,614 Učini točno ono što ti kažem. 268 00:23:33,662 --> 00:23:35,961 Rekao sam da gledam. 269 00:23:36,368 --> 00:23:38,997 Zašto stalno ide krivim putem? 270 00:23:38,997 --> 00:23:40,372 Uzmite telefone svoje djece. 271 00:23:40,372 --> 00:23:42,572 Njihovi telefoni? Što bih trebao reći? 272 00:23:42,572 --> 00:23:44,310 Recite što god želite. 273 00:23:44,310 --> 00:23:45,003 A moj telefon? 274 00:23:45,003 --> 00:23:48,347 Zadrzi to. Trebat će ti. 275 00:23:48,347 --> 00:23:52,780 - Mislim da se mojoj djeci neće svidjeti-- - Sada! 276 00:23:52,780 --> 00:23:54,353 Zach. 277 00:23:54,353 --> 00:23:56,487 Zach! 278 00:23:56,817 --> 00:23:57,620 Što? 279 00:23:57,620 --> 00:24:01,954 Dječji telefoni, želim ih van auta. 280 00:24:03,494 --> 00:24:04,462 Daj mi svoj telefon. 281 00:24:04,462 --> 00:24:06,959 - Em, i ti. - Što? 282 00:24:06,959 --> 00:24:07,729 Sada! 283 00:24:07,729 --> 00:24:09,665 - Jeste li psihopati? Zašto? - Da. Zašto? 284 00:24:09,665 --> 00:24:11,271 Nemam strpljenja, Matt. 285 00:24:11,271 --> 00:24:14,604 Ja sam tvoj otac. Rekao sam dajte mi svoje telefone. 286 00:24:14,604 --> 00:24:15,737 Zašto? Što sam učinio? 287 00:24:15,737 --> 00:24:17,343 Skoro si mi skinuo prst. 288 00:24:17,343 --> 00:24:18,806 - Zach! 289 00:24:19,576 --> 00:24:20,676 Izbacite telefone 290 00:24:20,676 --> 00:24:24,482 - ili poljubite svoju djecu za rastanak. - Sada! 291 00:24:26,616 --> 00:24:28,486 - Zach! - Što dovraga, tata? 292 00:24:28,486 --> 00:24:30,620 Rekao sam ti da uzmeš njihove telefone. 293 00:24:30,620 --> 00:24:31,918 sad brojim. 294 00:24:31,918 --> 00:24:33,018 Čujem te. 295 00:24:33,018 --> 00:24:34,327 Deset, devet... 296 00:24:34,327 --> 00:24:37,330 - ...osam, sedam... 297 00:24:37,330 --> 00:24:39,365 - ... šest, 298 00:24:39,365 --> 00:24:41,059 - pet... - Čujem te. 299 00:24:41,059 --> 00:24:42,896 ...četiri, tri... 300 00:24:42,896 --> 00:24:44,997 - Držite se, djeco! - ...dva... 301 00:24:49,804 --> 00:24:52,543 - Što je to bilo? - Tata! 302 00:25:01,915 --> 00:25:03,884 O moj Bože. Upravo si udario Zachovu djevojku! 303 00:25:03,884 --> 00:25:07,426 Hej, što je s tobom? Mogla si me ubiti! 304 00:25:07,426 --> 00:25:08,856 Rekao sam ti da bježe iz škole. 305 00:25:08,856 --> 00:25:11,331 - Što radiš? - Nesreće se događaju, Matt. 306 00:25:11,331 --> 00:25:12,959 - Ja... izlazim. - Ne! 307 00:25:12,959 --> 00:25:14,466 - Zach! - Sad vozi. 308 00:25:14,466 --> 00:25:15,566 Ne ne ne ne. 309 00:25:15,566 --> 00:25:17,733 - Odlazim. - Ostanite na svojim mjestima! 310 00:25:17,733 --> 00:25:19,801 Što nije u redu s tobom? 311 00:25:19,801 --> 00:25:21,506 - Zach... 312 00:25:22,474 --> 00:25:24,905 Jesi li poludio? 313 00:25:25,708 --> 00:25:28,711 - Jesi li poludio? Upravo si je udario! - Tata, prestani! 314 00:25:28,711 --> 00:25:30,350 Što radiš? 315 00:25:30,350 --> 00:25:31,615 Daj mi svoj telefon, Zach. 316 00:25:31,615 --> 00:25:34,420 - Što radiš? - Daj mi svoj telefon! Sada! 317 00:25:34,420 --> 00:25:36,653 Ne! Zaustavi auto! 318 00:25:37,555 --> 00:25:39,117 U ovom autu je bomba! 319 00:25:45,431 --> 00:25:48,764 U ovom autu je bomba. 320 00:25:48,764 --> 00:25:52,537 Ako netko od nas izađe, auto će eksplodirati. 321 00:25:52,537 --> 00:25:54,902 Ako se ne riješiš svog telefona, 322 00:25:54,902 --> 00:25:56,970 auto eksplodira. 323 00:25:57,839 --> 00:25:59,610 Bomba? 324 00:25:59,610 --> 00:26:00,446 Sada. 325 00:26:00,446 --> 00:26:02,976 - Riješi ih se. - Daj mi svoj telefon. 326 00:26:04,879 --> 00:26:06,815 Hvala vam. 327 00:26:22,127 --> 00:26:23,095 Tata broj jedan. 328 00:26:23,095 --> 00:26:25,471 Vaša djeca stvarno slušaju, zar ne? 329 00:26:25,471 --> 00:26:26,802 Učinio sam što ste tražili. 330 00:26:26,802 --> 00:26:32,170 Dobro. Sada vozite do ove lokacije. 331 00:26:34,810 --> 00:26:36,812 Gdje idemo? 332 00:26:41,751 --> 00:26:43,456 Zašto nas želi povrijediti? 333 00:26:43,456 --> 00:26:45,557 Ne znam, dušo. 334 00:26:45,557 --> 00:26:48,153 Tata, što si učinio? 335 00:26:54,434 --> 00:26:56,832 Odgovori na to. 336 00:26:57,503 --> 00:26:59,670 - Ne znam što govoriš. - Sylvaine! 337 00:26:59,670 --> 00:27:02,167 - Sylvaine, tko je to? - Čekaj, drži ovo. Matt? 338 00:27:02,167 --> 00:27:03,542 Izluđujem se ovdje. U redu? 339 00:27:03,542 --> 00:27:06,974 Zvao je tip i rekao da je bomba ispod auta. 340 00:27:06,974 --> 00:27:08,679 A ako dobijemo pomoć, eksplodirat će. 341 00:27:08,679 --> 00:27:10,780 - Stani! Samo prestani to raditi! 342 00:27:10,780 --> 00:27:13,618 - Ne! ne razumijem 343 00:27:13,618 --> 00:27:14,212 Matt, 344 00:27:14,212 --> 00:27:15,917 rekao je da ćemo umrijeti zbog tebe. 345 00:27:15,917 --> 00:27:17,853 - Ne. Hej! Stop! Stop! 346 00:27:17,853 --> 00:27:21,791 - Što je još rekao? - Čekaj, poznaješ ga? 347 00:27:21,791 --> 00:27:23,529 Samo prestani! Biste li prestali s tim? 348 00:27:23,529 --> 00:27:25,025 - Molim te molim te. 349 00:27:25,025 --> 00:27:27,698 Sylvaine, nastavi. Što je još rekao? 350 00:27:27,698 --> 00:27:30,228 ne znam Stop. Rekao je da te čekam 351 00:27:30,228 --> 00:27:32,637 dok nisi stigao. To je to. 352 00:27:32,637 --> 00:27:33,572 Dakle, tu ste. 353 00:27:33,572 --> 00:27:35,706 Ne! Ne, ne diraj to. Ne diraj to. Prestani. 354 00:27:35,706 --> 00:27:36,806 Samo prestani na sekundu. 355 00:27:36,806 --> 00:27:38,643 Molim te, ne znam što govoriš. 356 00:27:38,643 --> 00:27:40,139 Možete li molim vas šutjeti na sekundu? 357 00:27:43,615 --> 00:27:46,079 Matt, molim te? Izluđujem se, čovječe. 358 00:27:46,079 --> 00:27:47,520 Znam da jesi. Ja isto. 359 00:27:47,520 --> 00:27:48,983 Ali važno je da ostanete mirni. 360 00:27:48,983 --> 00:27:51,623 Lako je tebi reći "ostani miran". Ispod auta je bomba! 361 00:27:54,560 --> 00:27:55,495 Slušaj me. 362 00:27:55,495 --> 00:27:58,828 - Slušaj me. Slušaj me. Zvao je i mene. 363 00:27:58,828 --> 00:28:00,929 Što znači da smo zajedno u ovome. 364 00:28:00,929 --> 00:28:02,700 U čemu smo zajedno? 365 00:28:02,700 --> 00:28:03,668 Sylvain... 366 00:28:03,668 --> 00:28:05,703 Dobro, dobro, što si mu učinio? 367 00:28:05,703 --> 00:28:06,770 Nisam ništa napravio. 368 00:28:06,770 --> 00:28:09,575 Trebaš se usredotočiti. Je li rekao još nešto? 369 00:28:09,575 --> 00:28:12,204 Ne ne ne. Ne želim umrijeti. 370 00:28:12,204 --> 00:28:13,942 Matt, ja imam obitelj. 371 00:28:13,942 --> 00:28:14,976 Ne. Što radiš? 372 00:28:14,976 --> 00:28:16,747 Rekao je bez telefona. Daj mi jebeni telefon. 373 00:28:16,747 --> 00:28:18,782 - Stani, stani, stani, stani! 374 00:28:18,782 --> 00:28:22,181 - Ne želim umrijeti, Matt. - Nećeš umrijeti. 375 00:28:22,181 --> 00:28:24,689 Samo trebaš ostati miran i razmisliti. 376 00:28:24,689 --> 00:28:26,086 Umrijet ću ako ne učiniš... 377 00:28:26,086 --> 00:28:28,121 Nemojte davati obećanja koja ne možete održati. 378 00:28:28,121 --> 00:28:30,728 Sylvaine, policajac ide prema tebi upravo sada. 379 00:28:30,728 --> 00:28:33,929 - Pomozite! Pomozite! - Ššš! Nemoj više reći ni riječi! 380 00:28:33,929 --> 00:28:36,536 - Pomozite! Ne! - Ne! Ne! Stop! 381 00:28:36,536 --> 00:28:37,702 Smiri se sada. 382 00:28:41,805 --> 00:28:43,609 Samo budi miran. 383 00:28:43,774 --> 00:28:44,940 Samo budi tiho. Samo budi miran. 384 00:29:18,039 --> 00:29:19,007 Ne! Ne! 385 00:29:19,007 --> 00:29:22,142 - Ne! 386 00:29:34,253 --> 00:29:36,596 Zach, Em, jeste li dobro? 387 00:29:36,596 --> 00:29:38,323 Odgovori mi. Odgovori mi. jesi dobro 388 00:29:38,323 --> 00:29:40,864 - Dobro sam. - Dobro sam. 389 00:29:58,981 --> 00:30:01,181 Zach, Emily, jeste li ozlijeđeni? 390 00:30:01,181 --> 00:30:02,622 Ja sam dobro. Dobro sam. 391 00:30:02,622 --> 00:30:04,052 Provjeri je. Provjerite je li dobro. 392 00:30:04,052 --> 00:30:05,922 - Ona je dobra. Ona je dobra. - Ja sam dobro. 393 00:30:05,922 --> 00:30:09,662 Trebala je slušati. - Nisi to trebao učiniti! 394 00:30:09,662 --> 00:30:11,059 - Prekršila je pravila. - Pravila? 395 00:30:11,059 --> 00:30:13,292 - Upravo si ubio troje ljudi. 396 00:30:13,292 --> 00:30:17,098 Nisu bili prvi. Ali mogu biti posljednji. 397 00:30:17,098 --> 00:30:18,330 To u potpunosti ovisi o vama. 398 00:30:18,330 --> 00:30:19,903 Zašto si htio da to vidim? 399 00:30:19,903 --> 00:30:22,741 Tako da nećete sumnjati u moju iskrenost. 400 00:30:22,741 --> 00:30:26,173 Onda se istresti na meni. Samo pusti moju djecu. 401 00:30:28,879 --> 00:30:31,684 - Tko je to bio? - Netko s posla. 402 00:30:31,684 --> 00:30:33,114 Radi li se o tome? 403 00:30:33,114 --> 00:30:35,754 Rekao sam ti, ne znam. 404 00:30:37,789 --> 00:30:40,220 Ja... Žao mi je, Zach. 405 00:30:40,418 --> 00:30:42,662 u redu je. 406 00:30:59,239 --> 00:31:02,011 Samo mi reci što želiš. 407 00:31:02,011 --> 00:31:03,012 Siguran sam da ga mogu dobiti. 408 00:31:03,012 --> 00:31:07,852 Žao mi je. Žao mi je zbog svega što ti se dogodilo. 409 00:31:07,852 --> 00:31:08,886 Žao mi je. 410 00:31:08,886 --> 00:31:11,449 Želim da nazoveš Heather. 411 00:31:11,449 --> 00:31:13,088 Što? Zašto? 412 00:31:13,088 --> 00:31:17,422 Imate sef u AIG banci u Tiergartenu. 413 00:31:17,422 --> 00:31:19,798 Heather će ga vratiti. 414 00:31:19,798 --> 00:31:21,866 Radi se o novcu? 415 00:31:21,866 --> 00:31:23,032 Možete dobiti nekog drugog. 416 00:31:23,032 --> 00:31:25,199 Ona ne zaslužuje biti umiješana u ovo. 417 00:31:25,199 --> 00:31:26,805 - Što se događa? - Ne sada, Zach. 418 00:31:26,805 --> 00:31:29,709 Nemaš luksuz vremena raspravljati sa mnom. 419 00:31:29,709 --> 00:31:31,744 - Nazovi Heather. 420 00:31:31,744 --> 00:31:32,712 Nazovi Heather. 421 00:31:32,712 --> 00:31:35,176 I stavi je na zvučnik. 422 00:31:37,244 --> 00:31:41,754 Ovo je Heather. Nisam ovdje. Pa reci nešto lijepo. 423 00:31:43,019 --> 00:31:44,251 Heather, ja sam. 424 00:31:44,251 --> 00:31:47,859 Nazovi me odmah. Hitno je. 425 00:31:47,859 --> 00:31:49,190 Ona ne odgovara. 426 00:31:49,190 --> 00:31:51,896 Ti si marljiv čovjek. 427 00:31:51,896 --> 00:31:54,767 Dohvati je se. I to brzo. 428 00:31:56,901 --> 00:31:59,937 - Nazovi Christinu. 429 00:32:03,435 --> 00:32:04,502 Zdravo? 430 00:32:04,502 --> 00:32:07,406 Christina, ovdje Matt. Moram razgovarati s Heather. 431 00:32:07,406 --> 00:32:10,849 Vrijesak? Jeste li probali njezin telefon? 432 00:32:10,849 --> 00:32:11,883 Ona ne odgovara. 433 00:32:11,883 --> 00:32:13,753 Znam da je s tobom i moram razgovarati s njom. 434 00:32:13,753 --> 00:32:15,447 - Ona nije sa mnom. - Gdje je ona? 435 00:32:15,447 --> 00:32:17,922 Moram je odmah dobiti. 436 00:32:17,922 --> 00:32:20,287 - Matt... - Reci mi gdje je. 437 00:32:20,287 --> 00:32:22,960 To je pitanje života i smrti. 438 00:32:22,960 --> 00:32:24,192 Što se dogodilo? 439 00:32:24,192 --> 00:32:26,799 Christina, nemam vremena za objašnjavanje. 440 00:32:26,799 --> 00:32:30,198 Moram odmah razgovarati sa suprugom. 441 00:32:32,101 --> 00:32:34,972 Ona je kod odvjetnika za razvode. 442 00:32:34,972 --> 00:32:38,404 Nisi bio uz nju, Matt. 443 00:32:38,976 --> 00:32:42,782 Što to znači? 444 00:32:52,253 --> 00:32:55,058 - Koji? - U Lichtenbergu je. 445 00:32:55,058 --> 00:32:57,390 ne znam Webber nešto. 446 00:32:57,390 --> 00:33:00,866 - Matt... nisi... 447 00:33:06,465 --> 00:33:09,336 Imate dvije minute da je pronađete. 448 00:33:09,336 --> 00:33:12,174 Onda znate što se događa. 449 00:33:14,847 --> 00:33:15,474 Našao sam je. 450 00:33:15,474 --> 00:33:18,048 - Ne. 451 00:33:28,894 --> 00:33:32,029 Webber i Babel. 452 00:33:32,029 --> 00:33:35,428 Hm, moram razgovarati s Heather Turner, molim. 453 00:33:35,428 --> 00:33:38,596 Žao mi je. Ovdje nema Heather Turner. 454 00:33:38,596 --> 00:33:40,268 Ovdje Matt Turner. 455 00:33:40,268 --> 00:33:43,337 Ja sam njezin muž. Ovo je hitan slučaj. 456 00:33:43,337 --> 00:33:46,142 Moram razgovarati s njom sada. 457 00:33:46,142 --> 00:33:47,979 Pa, žao mi je, ja... 458 00:33:47,979 --> 00:33:50,608 Djeca su nam u nevolji. 459 00:33:50,608 --> 00:33:52,918 Trenutak molim. 460 00:33:55,217 --> 00:33:56,383 Jesu li djeca dobro? 461 00:33:56,383 --> 00:33:59,353 Oni su dobro. Morao sam te dobiti na telefon. 462 00:33:59,353 --> 00:34:02,994 Slušaj me. Nešto se dogodilo. 463 00:34:02,994 --> 00:34:04,864 Moraš ostati miran. 464 00:34:04,864 --> 00:34:06,492 Plašiš me, Matt. 465 00:34:06,492 --> 00:34:09,132 Samo slušaj, molim te. 466 00:34:09,132 --> 00:34:12,971 - Postoji čovjek... postoji... 467 00:34:13,301 --> 00:34:16,942 Postoji čovjek koji je stavio bombu u auto. 468 00:34:16,942 --> 00:34:17,602 Što? 469 00:34:17,602 --> 00:34:20,077 Moramo učiniti sve što kaže. 470 00:34:20,077 --> 00:34:21,309 O čemu ti pričaš? 471 00:34:21,309 --> 00:34:23,344 Heather, molim te. Samo slušaj što ću ti reći. 472 00:34:23,344 --> 00:34:26,149 Emily? Dušo, jesi li dobro? 473 00:34:26,149 --> 00:34:28,085 Heather, ona je dobro. Oboje su dobro. 474 00:34:28,085 --> 00:34:30,351 - Je li Zach dobro? - da Da, dobro je. 475 00:34:30,351 --> 00:34:34,652 - Jeste li zvali policiju? - Ne. Ne, ne možemo. 476 00:34:34,652 --> 00:34:36,555 Onda ih zovem. 477 00:34:36,555 --> 00:34:37,457 Heather, molim te. 478 00:34:37,457 --> 00:34:39,162 Samo slušaj što ti imam za reći. 479 00:34:39,162 --> 00:34:41,934 Ako pozovete policiju, on će... 480 00:34:43,001 --> 00:34:44,530 On... 481 00:34:45,498 --> 00:34:46,499 Da li razumiješ? 482 00:34:46,499 --> 00:34:48,303 Ne. Ne razumijem, Matt. 483 00:34:48,303 --> 00:34:50,976 To što govoriš nema nikakvog smisla. 484 00:34:50,976 --> 00:34:52,637 Tko je on? 485 00:34:53,044 --> 00:34:53,979 ne znam 486 00:34:53,979 --> 00:34:56,179 Trenutno, samo moramo učiniti ono što on kaže. 487 00:34:56,179 --> 00:35:00,348 I sve će biti fi-dobro. U redu. 488 00:35:00,348 --> 00:35:02,647 O, moj Bože, Matt. Što? 489 00:35:02,647 --> 00:35:07,256 Trebam te da odeš do AIG banke u Tiergartenu. 490 00:35:07,256 --> 00:35:10,556 Postoji sef na moje ime. 491 00:35:10,556 --> 00:35:11,425 Što? 492 00:35:11,425 --> 00:35:16,001 Kad stigneš tamo, tražit će da razgovaraju sa mnom. 493 00:35:16,001 --> 00:35:18,069 Nazovi me, u redu? 494 00:35:18,069 --> 00:35:20,038 Što onda? 495 00:35:21,468 --> 00:35:22,568 ne znam 496 00:35:24,108 --> 00:35:26,044 Heather, ja sam... 497 00:35:26,440 --> 00:35:28,541 - Vidi, ako... 498 00:35:28,541 --> 00:35:32,314 Ako ti nisam bio dovoljan, ja sam... 499 00:35:35,218 --> 00:35:39,453 Žao mi je. Žao mi je. 500 00:35:58,307 --> 00:36:01,244 Bit će sve u redu, tata. 501 00:36:02,212 --> 00:36:03,983 Možete se kladiti. 502 00:36:05,479 --> 00:36:08,218 - Da. 503 00:36:10,220 --> 00:36:14,356 Opet onaj tata broj jedan. 504 00:36:14,356 --> 00:36:16,688 Bolje pronađi mjesto gdje ćeš se pritajiti 505 00:36:16,688 --> 00:36:20,131 dok ne dođe u tvoju veliku banku. 506 00:36:20,131 --> 00:36:22,760 Upamti, Matt. Gledam te. 507 00:36:22,760 --> 00:36:26,038 Nemoj učiniti ništa glupo. 508 00:37:01,205 --> 00:37:03,042 Čekam. 509 00:37:03,240 --> 00:37:05,737 Zdravo? Čekam. 510 00:37:06,738 --> 00:37:08,410 Zdravo? 511 00:37:46,547 --> 00:37:48,549 Upravo smo započeli našu istragu. 512 00:37:48,549 --> 00:37:52,751 Sve spekulacije u ovom trenutku samo su to, spekulacije. 513 00:37:52,751 --> 00:37:54,357 Možete li barem reći 514 00:37:54,357 --> 00:37:56,722 tražite li jednog osumnjičenika ili više osumnjičenika? 515 00:37:56,722 --> 00:37:58,493 Sve je na stolu. 516 00:37:58,493 --> 00:38:01,166 Hoćete li zbog prosvjeda zatvoriti grad? 517 00:38:01,166 --> 00:38:02,728 Ne, ne u ovom trenutku. 518 00:38:02,728 --> 00:38:04,400 Hvala vam. Danke. 519 00:38:21,120 --> 00:38:23,782 - I ti si radio s njim. 520 00:38:23,782 --> 00:38:26,785 Prvi tip. To je tvoje društvo. 521 00:38:28,226 --> 00:38:30,129 To je. Da. 522 00:38:30,129 --> 00:38:33,396 Tata, što si učinio? 523 00:38:34,430 --> 00:38:36,597 Ništa. 524 00:38:36,894 --> 00:38:37,730 Prestani lagati. 525 00:38:37,730 --> 00:38:39,864 Ovaj tip nas pokušava ubiti zbog nečega što si učinio. 526 00:38:39,864 --> 00:38:43,307 - Pogledaj. - Nisam ništa napravio. 527 00:38:43,307 --> 00:38:46,277 Ništa što bi ovo zaslužilo. 528 00:38:47,410 --> 00:38:50,611 Hoćete li se ti i mama razvesti? 529 00:38:51,744 --> 00:38:53,482 Što? 530 00:38:54,648 --> 00:38:55,418 Ne. 531 00:38:55,418 --> 00:38:58,883 Vidjeti? Lažeš. To je ono što radiš svaki dan. 532 00:38:58,883 --> 00:39:01,556 Mami. Njima. Nama. 533 00:39:01,556 --> 00:39:04,757 - Ne, obećavam. - Obećavaš što? 534 00:39:04,757 --> 00:39:08,629 Natjerao si me da uđem u ovaj auto. Ti si me stvorio. 535 00:39:08,761 --> 00:39:13,172 Obećavam da ću te izvući. Oboje. 536 00:39:14,338 --> 00:39:15,504 Zach. 537 00:39:15,504 --> 00:39:17,935 Slušaj me. Obećajem. 538 00:39:18,771 --> 00:39:20,443 U redu. 539 00:39:34,820 --> 00:39:36,360 - Ona zove. - Pokupiti. 540 00:39:36,360 --> 00:39:38,791 Reci joj da ćeš je dočekati ispred banke. 541 00:39:38,791 --> 00:39:42,267 Predaje vam novac i zatim odlazi. 542 00:39:42,267 --> 00:39:45,534 Bez razgovora. Ništa. 543 00:39:50,374 --> 00:39:52,937 Ovdje sam u banci. Žele razgovarati s vama. 544 00:39:52,937 --> 00:39:55,412 Dobro. Stavi ih. 545 00:39:55,412 --> 00:39:57,249 - Gospodine Turner? - da 546 00:39:57,249 --> 00:39:58,976 Razumijem da bi vaša žena htjela pristupiti 547 00:39:58,976 --> 00:40:01,946 vaš sef u vaše ime? 548 00:40:01,946 --> 00:40:02,881 To je točno. 549 00:40:02,881 --> 00:40:07,655 - Lozinka je "Siena." - Hvala vam gospodine. 550 00:40:07,655 --> 00:40:10,526 Što je u kutiji, Matt? - Moja putovnica, 551 00:40:10,526 --> 00:40:14,233 uh, neke osobne stvari i 50.000 eura. 552 00:40:14,233 --> 00:40:16,697 Heather, samo me nazovi kad izađeš. 553 00:40:16,697 --> 00:40:18,468 Čekat ću te vani. 554 00:40:18,468 --> 00:40:20,701 Stavite novac na suvozačevo sjedalo 555 00:40:20,701 --> 00:40:22,571 - i odšetati. - Ja... 556 00:40:22,571 --> 00:40:24,001 - Ozbiljan sam. - U redu. 557 00:40:24,001 --> 00:40:27,444 I Heather... slušaj me. 558 00:40:27,444 --> 00:40:31,580 Djeca će biti dobro. Obećajem ti. 559 00:40:34,385 --> 00:40:35,320 Što je Siena? 560 00:40:35,320 --> 00:40:38,653 Tamo sam upoznao tvoju mamu, dušo. 561 00:40:39,984 --> 00:40:41,986 Hoćemo li vidjeti mamu? 562 00:40:41,986 --> 00:40:42,855 Da ljubavi. 563 00:40:42,855 --> 00:40:47,629 Ali sada nećeš moći razgovarati s njom. U redu? 564 00:40:57,639 --> 00:40:59,542 Matt, izlazim. 565 00:41:02,809 --> 00:41:03,975 Pogledaj niz ulicu. 566 00:41:03,975 --> 00:41:06,285 vidiš li nas 567 00:41:06,615 --> 00:41:08,012 uh... 568 00:41:14,524 --> 00:41:16,053 Da. 569 00:41:17,054 --> 00:41:20,497 Mama. Mama. 570 00:41:22,532 --> 00:41:23,434 Imam ga. 571 00:41:23,434 --> 00:41:24,831 Promjena plana. 572 00:41:24,831 --> 00:41:29,440 Čovjek u plavom odijelu sjedi sam na klupi. 573 00:41:29,440 --> 00:41:33,004 Reci joj da ode do njega i da mu da torbu. 574 00:41:33,004 --> 00:41:35,039 To nije ono što si rekao. 575 00:41:35,039 --> 00:41:36,348 Ja dajem upute. 576 00:41:36,348 --> 00:41:38,317 Ona to radi i hoda slobodno? 577 00:41:38,317 --> 00:41:39,549 Daješ mi riječ? 578 00:41:39,549 --> 00:41:41,551 Naravno. 579 00:41:41,551 --> 00:41:42,321 Vrijesak. 580 00:41:42,321 --> 00:41:44,081 Na klupi na trgu sjedi čovjek. 581 00:41:44,081 --> 00:41:47,491 Nosi plavo odijelo. vidiš li ga 582 00:41:47,491 --> 00:41:48,052 Da. 583 00:41:48,052 --> 00:41:50,054 Daj mu novac. Zatim se udaljite. 584 00:41:50,054 --> 00:41:51,693 Što je s tobom i djecom? 585 00:41:51,693 --> 00:41:54,762 Bit ćemo dobro. Samo... samo učini to, molim te. 586 00:41:54,762 --> 00:41:58,370 U redu. 587 00:42:02,099 --> 00:42:05,003 Sve je... sve je tu. 588 00:42:05,003 --> 00:42:05,872 Ispričajte me? 589 00:42:05,872 --> 00:42:07,808 Novac, sve je tu. 590 00:42:07,808 --> 00:42:09,106 Što... koji novac? 591 00:42:15,420 --> 00:42:17,653 Što? Što? Što? 592 00:42:18,654 --> 00:42:19,721 - Ne. 593 00:42:19,721 --> 00:42:23,395 - Tata, zašto to rade? Tata, pomozi joj! - Ne ne. Ne! 594 00:42:23,395 --> 00:42:26,365 Čekati. Čekati. 595 00:42:26,794 --> 00:42:28,829 Voziti! 596 00:42:42,777 --> 00:42:45,615 Nisam ih zvao, kunem se. Molim te vjeruj mi. 597 00:42:45,615 --> 00:42:47,716 Nazvala sam ih. 598 00:42:48,145 --> 00:42:51,654 - Zašto? - Nema zašto. 599 00:42:51,654 --> 00:42:55,020 Nisi htio da vidim kako Sylvain umire. 600 00:42:55,394 --> 00:42:57,561 Želio si da me tamo vide. 601 00:42:57,561 --> 00:42:58,760 Moj Auto. Mi. 602 00:42:58,760 --> 00:43:00,894 Vjeruj mi, Matt, nisi toliko pametan koliko misliš da jesi, 603 00:43:00,894 --> 00:43:02,632 ili bi vaš plan bijega uključivao 604 00:43:02,632 --> 00:43:06,031 više od sefa u lokalnoj banci. 605 00:43:06,031 --> 00:43:09,540 - Kakav plan za bijeg? - Uzmi svoj novac i bježi. 606 00:43:09,540 --> 00:43:12,510 Novac vaših investitora. Dubai. 607 00:43:12,510 --> 00:43:13,104 Dubai? 608 00:43:13,104 --> 00:43:15,777 Mali fond za bljuzgavicu koji imate ti i Anders, 609 00:43:15,777 --> 00:43:17,779 sigurno i ušuškano u pustinji. 610 00:43:17,779 --> 00:43:21,948 208 milijuna eura kolaterala za hitne slučajeve. 611 00:43:28,427 --> 00:43:31,958 - Što je to? 612 00:43:32,530 --> 00:43:34,598 Hej, postavio sam ti pitanje. 613 00:43:34,598 --> 00:43:37,832 Mislim da bismo trebali razgovarati s tvojim šefom. 614 00:43:39,064 --> 00:43:40,670 Anders? Zašto? 615 00:43:40,670 --> 00:43:44,542 Ako mi ti ne možeš pomoći, možda on može. 616 00:43:45,004 --> 00:43:46,137 Ne mislim da je ovo... 617 00:43:46,137 --> 00:43:48,975 Nije vrijeme za igranje igrica, Matt. 618 00:43:48,975 --> 00:43:53,144 On te već čeka. Voziti. 619 00:44:14,033 --> 00:44:18,103 Hej, seronjo. Možeš li me čuti? 620 00:44:20,006 --> 00:44:22,580 Zach, pogledaj ovu fotografiju. 621 00:44:22,580 --> 00:44:23,746 Vidim li dobro? 622 00:44:23,746 --> 00:44:26,716 Izgleda li ti to kao telefon? 623 00:44:29,213 --> 00:44:30,687 Da, mislim da jesam. 624 00:44:30,687 --> 00:44:32,953 Dobro. Dobro. 625 00:44:32,953 --> 00:44:36,121 - Telefon. - Je li to dobro? 626 00:44:36,825 --> 00:44:38,596 Da. To bi moglo biti. 627 00:44:38,596 --> 00:44:42,259 Sjajno. Više telefona. 628 00:44:42,798 --> 00:44:45,097 - Tata? - Da dušo? 629 00:44:45,097 --> 00:44:47,198 Nazvao si ga seronjom. 630 00:44:49,871 --> 00:44:51,972 Dobro. 631 00:44:53,545 --> 00:44:57,010 - Sranje. Tata? - Da? 632 00:44:59,045 --> 00:45:00,915 Na TV-u si. 633 00:45:16,029 --> 00:45:17,162 Zdravo? Zdravo? 634 00:45:21,001 --> 00:45:22,299 - Heather. - Gospodine Turner, 635 00:45:22,299 --> 00:45:26,105 ovo je Angela Brickmann iz Europola. 636 00:45:26,105 --> 00:45:27,238 Europol? 637 00:45:27,238 --> 00:45:28,547 Ja sam s tvojom ženom. 638 00:45:28,547 --> 00:45:30,945 Moram reći da smo svi jako zabrinuti za tebe. 639 00:45:30,945 --> 00:45:33,079 Ja nisam odgovoran za sve ovo. 640 00:45:33,079 --> 00:45:35,851 To je dobro čuti. Vjerujem ti. 641 00:45:35,851 --> 00:45:37,281 Nemoj me pokroviteljiti. 642 00:45:37,281 --> 00:45:38,689 Kažem ti, nevin sam. 643 00:45:38,689 --> 00:45:41,021 Ako je to slučaj, pustite svoju djecu 644 00:45:41,021 --> 00:45:42,858 bio bi sjajan način da se to pokaže. 645 00:45:42,858 --> 00:45:45,828 - Ne mogu. - A zašto? 646 00:45:45,828 --> 00:45:47,731 Ovo nije ono što izgleda. 647 00:45:47,731 --> 00:45:50,602 Reci mi kako to izgleda. 648 00:45:50,602 --> 00:45:52,164 U mom autu je bomba. 649 00:45:52,164 --> 00:45:54,804 - Kao i ostali? - da 650 00:45:54,804 --> 00:45:58,742 Matt, možeš pustiti svoju djecu. 651 00:45:58,742 --> 00:45:59,677 Nisam ja. 652 00:45:59,677 --> 00:46:01,041 Moraš mi vjerovati. Postoji čovjek... 653 00:46:01,041 --> 00:46:03,978 Tko te zvao, žena kaže da si joj tako rekao. 654 00:46:03,978 --> 00:46:06,244 Nije moj posao da vam vjerujem, g. Turner. 655 00:46:06,244 --> 00:46:08,279 Moj posao je da spriječim ljude da umru, 656 00:46:08,279 --> 00:46:11,854 i izvući svoju djecu na sigurno. 657 00:46:12,624 --> 00:46:14,120 moram ti vjerovati. 658 00:46:14,120 --> 00:46:15,957 Prokletstvo, slušaj me. 659 00:46:15,957 --> 00:46:17,321 Slušam. 660 00:46:17,321 --> 00:46:19,191 Možete li spriječiti rad mobitela? 661 00:46:19,191 --> 00:46:22,997 Sada, zašto bih to učinio ako mogu? Ne bismo mogli razgovarati. 662 00:46:22,997 --> 00:46:27,606 Jer izgleda da bomba ima siguran mobitel. 663 00:46:27,606 --> 00:46:30,136 Pritisna ploča i mobitel, u redu? 664 00:46:30,136 --> 00:46:32,941 - I? - Onda ga ne može detonirati. 665 00:46:32,941 --> 00:46:36,615 - Tko je on? - Slušaj me. Isključite telefone! 666 00:46:36,615 --> 00:46:38,716 Želim ti pomoći, Matt, ali ne mogu to učiniti. 667 00:46:38,716 --> 00:46:41,279 - Hitna pomoć, policija... - Matt? 668 00:46:41,279 --> 00:46:43,281 - ... nisi jedini čovjek... - Odgovori mi. 669 00:46:43,281 --> 00:46:46,053 - Prekinuo si vezu? 670 00:46:46,053 --> 00:46:48,187 - Što da su nam mogli pomoći? - Deset, 671 00:46:48,187 --> 00:46:50,288 - devet, osam... - Ovdje sam. 672 00:46:50,288 --> 00:46:52,763 Tu sam. Što želiš? 673 00:46:52,763 --> 00:46:54,358 Misliš da sam glup? 674 00:46:54,358 --> 00:46:55,832 Uzimaš li si vremena? 675 00:46:55,832 --> 00:46:58,868 Bolje vozi brže. 676 00:47:00,870 --> 00:47:02,069 Dvije minute. 677 00:47:02,971 --> 00:47:05,941 Policija dolazi da nam pomogne i on saznaje, 678 00:47:05,941 --> 00:47:06,975 znaš što će učiniti. 679 00:47:06,975 --> 00:47:10,308 - Hoće li nas ubiti? - O Bože. 680 00:47:10,946 --> 00:47:12,178 Ne, dušo. 681 00:47:12,178 --> 00:47:15,082 Ne, ja sam... samo... 682 00:47:15,082 --> 00:47:18,954 Ne mogu te riskirati. Razumiješ? 683 00:47:19,691 --> 00:47:21,759 Neću te riskirati. 684 00:47:21,759 --> 00:47:26,698 Mogu nam pomoći. 685 00:48:40,002 --> 00:48:44,105 - Bili ovdje. - Strpljenje, Matt. 686 00:49:01,518 --> 00:49:04,257 Stavite ga na zvučnik. 687 00:49:06,292 --> 00:49:09,834 - Nazovi Andersa. 688 00:49:17,941 --> 00:49:19,437 Matt... 689 00:49:20,405 --> 00:49:23,144 Zašto radiš to? 690 00:49:23,408 --> 00:49:24,948 Inače. 691 00:49:24,948 --> 00:49:27,379 Što sam ti ikada učinio? 692 00:49:32,219 --> 00:49:34,221 Ništa ništa. Slušati... 693 00:49:34,221 --> 00:49:35,486 Kakav jebeni psihopata 694 00:49:35,486 --> 00:49:38,126 radi to svom najboljem prijatelju? 695 00:49:38,126 --> 00:49:39,996 I doveli ste svoju djecu! 696 00:49:39,996 --> 00:49:43,835 Anders, bit će sve u redu. Samo... 697 00:49:43,835 --> 00:49:44,869 samo me pogledaj. 698 00:49:44,869 --> 00:49:47,465 - Hej. hej - Isuse. 699 00:49:47,465 --> 00:49:49,533 Matt, zašto? 700 00:49:49,533 --> 00:49:51,436 Nemam vremena za ovo. 701 00:49:51,436 --> 00:49:56,815 Recite mu da odobri likvidaciju vašeg kolateralnog računa. 702 00:49:57,376 --> 00:50:02,018 To nije moj novac. Nisam ga ukrao. To su klijenti. 703 00:50:02,018 --> 00:50:04,284 Ako me kažnjavaš, trebao bi to znati. 704 00:50:04,284 --> 00:50:08,090 Matt, samo... reci mi što želiš. 705 00:50:08,090 --> 00:50:11,489 Ako sam učinio nešto čime sam te razbjesnio, žao mi je. 706 00:50:11,489 --> 00:50:13,161 - U redu? - Jesi li me čuo? 707 00:50:13,161 --> 00:50:17,231 Reci mu da odobri. - Matt. 708 00:50:17,231 --> 00:50:19,838 Rekao sam da mi je žao, Matt. 709 00:50:20,069 --> 00:50:22,907 - Anders, slušaj. 710 00:50:22,907 --> 00:50:24,106 Trebam vas za autorizaciju 711 00:50:24,106 --> 00:50:28,209 likvidacija hitnog kolateralnog računa. 712 00:50:28,209 --> 00:50:30,508 Fond iz Dubaija. Sve to. 713 00:50:31,146 --> 00:50:32,081 Isus Krist. 714 00:50:32,081 --> 00:50:34,314 O tome se radi? 715 00:50:34,314 --> 00:50:36,085 Učinio si ovo zbog novca? 716 00:50:37,185 --> 00:50:39,418 Reci mu ako ne, 717 00:50:39,418 --> 00:50:41,959 ubit ćeš ga. 718 00:50:42,058 --> 00:50:43,389 Ubio si ih zbog novca? 719 00:50:43,389 --> 00:50:49,395 Reci mu da to učini ili ću ubiti tebe i tvoju djecu. 720 00:50:54,400 --> 00:50:56,204 Inače... 721 00:50:58,437 --> 00:51:00,109 učini to. 722 00:51:01,275 --> 00:51:05,279 Odobrite likvidaciju ili ću... 723 00:51:05,279 --> 00:51:07,314 Sada. 724 00:51:08,315 --> 00:51:10,020 Odobreti likvidaciju 725 00:51:10,020 --> 00:51:13,419 ili ću te... ubiti. 726 00:51:19,623 --> 00:51:21,999 Ubit ću te. 727 00:51:22,967 --> 00:51:23,561 U redu. 728 00:51:23,561 --> 00:51:26,531 U redu. Radim ono što želiš, u redu? 729 00:51:26,531 --> 00:51:31,008 Zovem, Matt. Samo se drži. 730 00:51:31,008 --> 00:51:32,075 Učini to. 731 00:51:33,406 --> 00:51:36,673 Kad on odobri, i ti ćeš učiniti isto 732 00:51:36,673 --> 00:51:39,577 a ti ćeš mi prebaciti novac. 733 00:51:39,577 --> 00:51:41,216 Tako je jednostavno. 734 00:51:42,217 --> 00:51:46,386 Čim to učini, pustit ćeš ga. Da? 735 00:51:47,090 --> 00:51:51,160 Slušaš li? On radi ono što ti želiš. 736 00:51:51,688 --> 00:51:53,690 U redu u redu. Gotovo je. 737 00:51:53,690 --> 00:51:56,495 Matt, rekao sam da je sve gotovo, u redu? 738 00:51:56,495 --> 00:51:59,333 Učinio je što ste htjeli. Gotovo je. 739 00:51:59,531 --> 00:52:02,171 Nakon što potvrdim autorizaciju, 740 00:52:02,171 --> 00:52:03,304 sve dobiješ. 741 00:52:03,304 --> 00:52:05,207 Sav novac koji želite. 742 00:52:05,207 --> 00:52:06,670 208 milijuna eura. 743 00:52:06,670 --> 00:52:08,980 Pustit ćeš nas sve, zar ne? 744 00:52:08,980 --> 00:52:10,982 Samo mi reci gdje želiš novac. 745 00:52:10,982 --> 00:52:13,644 Ovlašćujem, šaljem. 746 00:52:13,644 --> 00:52:15,613 Tata, gotovo je? 747 00:52:15,613 --> 00:52:18,957 Otvorite pretinac za rukavice. 748 00:52:18,957 --> 00:52:20,189 Što? 749 00:52:20,189 --> 00:52:22,994 Otvorite pretinac za rukavice. 750 00:52:23,390 --> 00:52:25,458 Oh, Isuse. 751 00:52:29,363 --> 00:52:32,300 Vidiš što je unutra? 752 00:52:33,070 --> 00:52:34,698 Uzmi. 753 00:52:42,376 --> 00:52:44,378 Pucaj u njega. 754 00:52:45,115 --> 00:52:46,479 Tata? 755 00:52:49,218 --> 00:52:51,154 - Što... 756 00:52:51,154 --> 00:52:53,717 Ne radim ovo. 757 00:52:54,289 --> 00:52:57,688 Njegov život ili tvoj. 758 00:52:58,029 --> 00:52:59,756 Matt! 759 00:53:00,229 --> 00:53:02,165 Učinio sam što si htio! 760 00:53:02,165 --> 00:53:02,726 Tata. 761 00:53:02,726 --> 00:53:07,764 Deset, devet, osam... 762 00:53:08,303 --> 00:53:11,108 - Tata, nemoj. - Neka mi Bog oprosti. 763 00:53:11,108 --> 00:53:13,638 Matt, pusti me. 764 00:53:13,638 --> 00:53:14,672 Tata, što radiš? 765 00:53:14,672 --> 00:53:16,377 - ...sedam... 766 00:53:16,377 --> 00:53:17,312 ...šest... 767 00:53:17,312 --> 00:53:18,775 - Sranje! - Tata, nemoj to raditi. 768 00:53:18,775 --> 00:53:21,481 - ...pet... - Molim vas! 769 00:53:21,481 --> 00:53:23,021 Tata, nemoj. - ... četiri ... 770 00:53:23,021 --> 00:53:24,583 Tata, ne radi to, u redu? On je tvoj prijatelj. 771 00:53:24,583 --> 00:53:27,223 - Matt, pusti me da izađem. - Tata, on je tvoj prijatelj. 772 00:53:27,223 --> 00:53:30,160 - Nemoj to raditi! - ...tri... 773 00:53:30,754 --> 00:53:33,031 Bože... Bože oprosti mi. 774 00:53:33,031 --> 00:53:35,660 - Molim te. Bože oprosti mi. - Matt! Pusti me! 775 00:53:35,660 --> 00:53:38,762 - ...dva... - Tata! Tata, on je tvoj prijatelj! 776 00:53:38,762 --> 00:53:40,599 Što radiš? 777 00:53:40,599 --> 00:53:41,600 Tata, nemoj! 778 00:53:41,600 --> 00:53:46,275 - Upucaj ga. Sada. - Ne mogu. 779 00:54:37,722 --> 00:54:38,657 jesi dobro 780 00:54:38,657 --> 00:54:40,494 Da, dobro sam. 781 00:54:40,494 --> 00:54:43,431 Emily? Em, jesi li dobro? 782 00:54:44,663 --> 00:54:46,203 Emily? 783 00:54:46,203 --> 00:54:47,303 Em! Em! 784 00:54:47,303 --> 00:54:50,174 Oh, sranje. Sranje! Sranje! Sranje! 785 00:54:50,174 --> 00:54:51,505 To je njezina noga. Tata, to je njezina noga. 786 00:54:51,505 --> 00:54:54,409 - Ovdje. Ovdje. - Krvari. 787 00:54:54,409 --> 00:54:57,214 O Bože. Ovdje, ovdje, ovdje. 788 00:54:57,214 --> 00:54:58,842 Koristi ovo. Zaveži, zaveži. 789 00:54:58,842 --> 00:55:00,646 - Što? 790 00:55:00,646 --> 00:55:03,748 Njezina noga. Zaveži ga. Zavežite ga iznad rane. 791 00:55:03,748 --> 00:55:05,189 - Tata, dobro sam. - Čvrsto zaveži. 792 00:55:05,189 --> 00:55:07,521 - Mora biti čvrsto. - U redu. 793 00:55:08,522 --> 00:55:09,556 Zach, dobro sam. 794 00:55:09,556 --> 00:55:10,755 - Em. - Tata, dobro sam. 795 00:55:10,755 --> 00:55:13,362 - Em, dušo. Pogledaj me. - Dobro sam. 796 00:55:13,362 --> 00:55:15,430 - Čvrsto! tijesno! - Jesi li spreman? 797 00:55:15,430 --> 00:55:17,168 Žao mi je. 798 00:55:20,435 --> 00:55:21,370 Drži se, dušo. 799 00:55:21,370 --> 00:55:23,801 - Drži se, dušo. U redu u redu. - Dobro sam. 800 00:55:23,801 --> 00:55:25,704 - Dobro sam. - Drži se, dušo. 801 00:55:25,704 --> 00:55:27,838 Naći ćemo ti pomoć. 802 00:55:27,838 --> 00:55:28,773 Dobro sam. 803 00:55:28,773 --> 00:55:32,348 Sada si ubojica, Matt. 804 00:55:54,436 --> 00:55:55,635 Obavi telefonski poziv, Matt. 805 00:55:55,635 --> 00:55:58,605 Vaša polovica odobrenja za likvidaciju. 806 00:55:58,605 --> 00:56:01,740 Kučkin sin. Ubit ću te. 807 00:56:01,740 --> 00:56:03,313 Stvarno? 808 00:56:04,578 --> 00:56:07,416 Pa, Matt, to će biti četvero ljudi 809 00:56:07,416 --> 00:56:09,253 koju si danas ubio. 810 00:56:09,253 --> 00:56:11,288 Ne. Samo jedan. 811 00:56:16,656 --> 00:56:18,460 Tata. 812 00:56:27,964 --> 00:56:31,539 - Nazovi. Sada. - Jebi se. 813 00:57:01,635 --> 00:57:04,242 Biti će u redu. Obećajem. 814 00:57:04,242 --> 00:57:07,410 - Em, pogledaj me. Biti će u redu. - Stani, Em. U redu? 815 00:57:07,410 --> 00:57:10,677 - Nazovi ili ćeš umrijeti. - Ne. 816 00:57:10,677 --> 00:57:12,877 Povrijedio si moju kćer, đubre jedno. 817 00:57:12,877 --> 00:57:16,551 Želiš taj novac? Trebaš me. 818 00:57:18,949 --> 00:57:22,491 Susrećem te licem u lice. Kad budem spreman. 819 00:57:30,631 --> 00:57:31,995 Prvo, pomažem svom djetetu. 820 00:57:31,995 --> 00:57:36,472 - Onda ćeš dobiti svoj novac. - Ja ovdje kontroliram. 821 00:57:36,472 --> 00:57:38,408 Ne nisi. 822 00:57:38,408 --> 00:57:42,280 Em. Em, čekaj, u redu? Drži se. 823 00:57:52,917 --> 00:57:57,427 Radiš što ti kažem ili... 824 00:57:58,692 --> 00:58:01,332 ...ili ću te ubiti... 825 00:58:29,657 --> 00:58:32,726 Dođi. Dođi. Kvragu. 826 00:58:41,999 --> 00:58:43,704 Dođi. 827 00:58:58,686 --> 00:59:00,523 Dođi. 828 00:59:25,383 --> 00:59:26,912 Sranje. 829 01:00:12,958 --> 01:00:13,827 Em, Em. 830 01:00:13,827 --> 01:00:14,993 Ostani budna, dušo. 831 01:00:14,993 --> 01:00:16,962 Skoro je gotovo. 832 01:00:17,435 --> 01:00:18,095 Umoran sam. 833 01:00:18,095 --> 01:00:20,471 Znam da jesi, dušo, ali moraš pokušati. 834 01:00:20,471 --> 01:00:24,134 Morate probati. Molim te molim te. 835 01:00:42,658 --> 01:00:44,957 O moj Bože. 836 01:00:44,957 --> 01:00:47,498 Oh. 837 01:00:48,730 --> 01:00:49,632 To je moja obitelj. 838 01:00:49,632 --> 01:00:52,635 Mama je. Što čekaju? 839 01:00:52,635 --> 01:00:53,768 Misle da sam ja bombaš. 840 01:00:53,768 --> 01:00:56,837 Onda im reci da nisi. Reci im za tipa na telefonu. 841 01:00:56,837 --> 01:00:58,476 Pokušat ću. 842 01:00:58,476 --> 01:00:59,939 Probati? Reći ću im. 843 01:00:59,939 --> 01:01:00,874 hej Pomozi nam! 844 01:01:00,874 --> 01:01:04,141 Moja sestra! Moj tata to nije učinio! 845 01:01:04,141 --> 01:01:08,046 Zach, nitko drugi nije čuo ovog tipa. 846 01:01:08,046 --> 01:01:09,487 Ugasi motor! 847 01:01:09,487 --> 01:01:13,656 - Moja kćer treba pomoć! 848 01:01:13,656 --> 01:01:14,624 Ona krvari! 849 01:01:14,624 --> 01:01:18,727 Pomozite! Pomozite! Bilo tko! 850 01:01:57,634 --> 01:02:01,198 Nije tamo. Ispod naših sjedala je. 851 01:02:01,198 --> 01:02:02,738 Ispod naših sjedala je! 852 01:02:02,738 --> 01:02:06,544 - Nemamo vremena. 853 01:02:16,587 --> 01:02:19,117 Ovo će trajati predugo. 854 01:02:19,117 --> 01:02:21,592 Ne, nemamo vremena za ovo. 855 01:02:27,829 --> 01:02:29,798 Molim. 856 01:03:22,752 --> 01:03:24,215 svi dobro? 857 01:03:24,215 --> 01:03:27,724 Moja kći je ozlijeđena. Izgubila je puno krvi. 858 01:03:27,724 --> 01:03:30,925 Treba nam pomoć. Sada. 859 01:03:31,189 --> 01:03:34,159 Kako si, dušo? 860 01:03:35,666 --> 01:03:36,326 Dobra cura. 861 01:03:36,326 --> 01:03:40,869 Ovdje imamo hitnu pomoć. Uskoro ćemo je vidjeti. 862 01:03:40,869 --> 01:03:43,333 Onda ih dovedite sada. 863 01:03:47,975 --> 01:03:51,011 Privukao si svačiju pozornost, Matt. 864 01:03:51,011 --> 01:03:54,718 Mnogi ljudi ovdje su zabrinuti za tebe. 865 01:03:54,718 --> 01:03:56,687 Posebno Heather. 866 01:03:56,951 --> 01:03:58,887 Ona samo želi ponovno vidjeti svoju obitelj, 867 01:03:58,887 --> 01:04:01,351 i želim biti siguran da hoće. 868 01:04:01,824 --> 01:04:04,728 Ovdje sam da ti pomognem. 869 01:04:05,828 --> 01:04:08,127 Samo moram znati da nećeš, 870 01:04:08,127 --> 01:04:10,932 znaš, učiniti nešto ludo. 871 01:04:10,932 --> 01:04:14,298 Mislim, ti idi, ja idem. 872 01:04:19,039 --> 01:04:22,812 - A i ja imam obitelj. - Hej... 873 01:04:23,076 --> 01:04:25,078 Moj tata nije učinio ništa od ovoga, u redu? 874 01:04:25,078 --> 01:04:26,343 Ima jedan psihopata na telefonu 875 01:04:26,343 --> 01:04:29,786 - govoreći mu na uho. - Zach... 876 01:04:30,919 --> 01:04:33,119 Vidiš li sve to? 877 01:04:33,317 --> 01:04:34,692 Puno mi se događa ovdje. 878 01:04:34,692 --> 01:04:37,926 Samo ću na trenutak razgovarati s tvojim tatom, u redu? 879 01:04:37,926 --> 01:04:40,731 Obećavam da ću i s tobom razgovarati. 880 01:04:40,731 --> 01:04:45,329 Zach, u redu je. Ja... ja nisam ovo napravio. 881 01:04:45,329 --> 01:04:46,231 ne bih. 882 01:04:46,231 --> 01:04:49,432 Matt. Mogu li vas zvati Matt, g. Turner? 883 01:04:49,432 --> 01:04:51,038 Zovite me kako god želite. 884 01:04:51,038 --> 01:04:53,106 Samo nas izvuci iz ovog auta. 885 01:04:53,106 --> 01:04:55,438 Vaša djeca mogu odmah izaći 886 01:04:55,438 --> 01:04:57,913 ako je to u redu, Matt. 887 01:04:57,913 --> 01:05:00,344 Auto će eksplodirati. 888 01:05:00,344 --> 01:05:03,787 Vidim. Ako izađu, auto eksplodira. 889 01:05:11,861 --> 01:05:15,128 Ispod naših sjedala nalaze se okidači pritiska. 890 01:05:15,128 --> 01:05:18,395 Pa, naši prijatelji ovdje to istražuju, zar ne? 891 01:05:18,395 --> 01:05:22,267 Isključili ste telefone, zar ne? 892 01:05:30,979 --> 01:05:34,477 Ometali smo mobilni signal za pet blokova. Treba ti biti počašćen. 893 01:05:34,477 --> 01:05:35,511 Nisu prekidali 894 01:05:35,511 --> 01:05:40,153 telefonska služba u Berlinu od 1945. 895 01:05:41,055 --> 01:05:43,420 Lijepo isključiti se na minutu. 896 01:05:54,464 --> 01:05:58,369 Kažete da vas je zbog toga zvao? 897 01:05:58,908 --> 01:06:00,371 Znate li tko je on? 898 01:06:00,371 --> 01:06:03,176 Da to znam, rekla bih ti. 899 01:06:03,176 --> 01:06:05,013 Samo ih izbaci van. 900 01:06:05,013 --> 01:06:07,477 Pogledaj moju kćer, molim te. 901 01:06:09,886 --> 01:06:12,922 U redu. 902 01:06:13,857 --> 01:06:15,991 Misle da su vrata čista. 903 01:06:15,991 --> 01:06:18,026 Htjeli bismo ih otvoriti. 904 01:06:45,823 --> 01:06:48,155 Dakle, troje kolega iz vaše firme 905 01:06:48,155 --> 01:06:50,388 umrijeti u jednom danu, ali ne i ti. 906 01:06:50,388 --> 01:06:53,996 Nisam ja ovo napravio. Nisam ja aktivirao te bombe. 907 01:06:53,996 --> 01:06:56,196 U redu. Razumijem. 908 01:06:58,594 --> 01:06:59,936 Bit će sve u redu, u redu? 909 01:06:59,936 --> 01:07:01,531 Ali zašto bi ti netko to učinio? 910 01:07:01,531 --> 01:07:04,105 - Sada ću pogledati ispod vašeg sjedala. - Zašto ti, Matt? 911 01:07:04,105 --> 01:07:05,040 Da te kaznim? 912 01:07:05,040 --> 01:07:07,273 - Novac. - Možete dobiti novac pljačkajući banku... 913 01:07:07,273 --> 01:07:13,015 - ...ili raditi otmjeni posao poput vašeg. 914 01:07:13,015 --> 01:07:14,984 Ne ovakav novac. 915 01:07:16,315 --> 01:07:18,449 Kakav novac? 916 01:07:23,520 --> 01:07:27,260 Vjeruj, Matt. Trebam povjerenje. 917 01:07:27,557 --> 01:07:30,494 Imali ste mnogo gubitaka za svoje klijente, 918 01:07:30,494 --> 01:07:32,463 ali još uvijek imaš lijep auto. 919 01:07:32,463 --> 01:07:35,037 jesam li 920 01:07:36,170 --> 01:07:38,304 Pa, pretpostavljam da si imao težak dan. 921 01:07:38,304 --> 01:07:41,472 Težak tjedan? Teška godina? 922 01:07:41,637 --> 01:07:44,981 Koliko su vaši klijenti izgubili ove godine? 923 01:07:44,981 --> 01:07:47,643 Svi smo izgubili ove godine. 924 01:07:47,643 --> 01:07:51,119 Pa, znam da ti i tvoji nedavni kolege 925 01:07:51,119 --> 01:07:54,023 izgubio puno novca za svoje klijente od povjerenja 926 01:07:54,023 --> 01:07:55,959 tko je uložio u vaš fond, 927 01:07:55,959 --> 01:07:58,621 ipak si nastavio davati obećanja. 928 01:07:58,621 --> 01:08:03,164 Obećanja da će se dobit pojaviti. 929 01:08:03,593 --> 01:08:05,595 Možda je ljuti klijent. 930 01:08:05,595 --> 01:08:07,300 "Ljutiti klijent." Mm. 931 01:08:07,300 --> 01:08:11,040 Kakav si novac rekao da želi? 932 01:08:11,040 --> 01:08:12,976 Samo požuri, molim te. 933 01:08:12,976 --> 01:08:14,637 Kakav novac? 934 01:08:15,374 --> 01:08:18,575 208 milijuna eura. 935 01:08:19,576 --> 01:08:22,645 Svi računi Nanite Capitala su zamrznuti. 936 01:08:22,645 --> 01:08:26,484 Dakle, kako planira doći do tog novca? 937 01:08:26,484 --> 01:08:29,322 Račun se nalazi u Dubaiju. 938 01:08:29,322 --> 01:08:32,193 To je izvan vaše nadležnosti. 939 01:08:32,193 --> 01:08:35,031 Tko zna za ovaj račun? 940 01:08:35,262 --> 01:08:37,066 Partneri u firmi. 941 01:08:37,066 --> 01:08:39,365 Koliko ih je još živih? 942 01:08:43,270 --> 01:08:44,040 Samo ja. 943 01:08:44,040 --> 01:08:46,174 Ovdje je jasno. Nema uređaja. 944 01:08:46,174 --> 01:08:47,978 Nema potisnih ploča straga. 945 01:08:47,978 --> 01:08:50,607 Rekao je da je ispod naših sjedala. 946 01:08:52,576 --> 01:08:54,083 Što čekaš? 947 01:09:00,518 --> 01:09:03,719 Sada izvlačimo vašu djecu, ali... 948 01:09:03,719 --> 01:09:05,028 Molim te požuri. 949 01:09:05,028 --> 01:09:06,722 Ali bomba ispod vašeg sjedala 950 01:09:06,722 --> 01:09:09,428 spojen je na senzore sjedala. 951 01:09:09,428 --> 01:09:11,364 Čak i ako izvadimo akumulator iz automobila, 952 01:09:11,364 --> 01:09:12,695 ugasiti CPI automobila, 953 01:09:12,695 --> 01:09:16,468 ustaneš, i dalje će aktivirati bombu. 954 01:09:16,468 --> 01:09:17,634 Uhvati me za rame. 955 01:09:17,634 --> 01:09:21,539 Izvoli, Em. Em, idi. U redu je. 956 01:09:22,012 --> 01:09:24,608 Dušo, u redu je. U redu je, dušo. 957 01:09:24,608 --> 01:09:27,611 U redu je. Volim te. 958 01:09:31,714 --> 01:09:33,122 Tata. 959 01:09:35,993 --> 01:09:39,326 Tata, neću te ostaviti. 960 01:09:40,096 --> 01:09:43,264 - Uh, bit ću dobro. - Ako ti ostaneš, ja ću ostati. 961 01:09:43,264 --> 01:09:45,233 - Idi sa sestrom. - Tata... 962 01:09:45,233 --> 01:09:48,599 Samo reci toj svojoj djevojci, hm, Mili, 963 01:09:48,599 --> 01:09:52,108 Nadam se da ću je još uspjeti upoznati. Da? 964 01:09:52,108 --> 01:09:53,439 - I ja se nadam. - Da. 965 01:09:53,439 --> 01:09:56,640 Obećao sam da ću te izvući. 966 01:09:57,113 --> 01:09:59,610 Volim te, Zach. Nastavi. 967 01:09:59,610 --> 01:10:01,150 Volim i ja tebe. 968 01:10:01,150 --> 01:10:03,548 Popravit ću ovo. 969 01:10:05,286 --> 01:10:07,090 Dobar dečko. 970 01:10:15,758 --> 01:10:18,365 - Mama. 971 01:10:19,267 --> 01:10:21,797 - Dobro sam. - Oh, dušo. 972 01:10:29,706 --> 01:10:31,642 Može li se deaktivirati? 973 01:10:31,642 --> 01:10:33,215 Još uvijek radimo na tome. 974 01:10:33,215 --> 01:10:34,711 Mogu li razgovarati sa svojom ženom? 975 01:10:34,711 --> 01:10:38,814 Hoćeš. Kad te izvučemo. 976 01:10:39,155 --> 01:10:42,389 Moram razgovarati s njom. Molim. 977 01:10:49,528 --> 01:10:51,266 U redu. 978 01:10:56,766 --> 01:11:00,209 - Mama? - Oh. Oh. 979 01:11:00,737 --> 01:11:03,146 Hvala vam. 980 01:11:04,576 --> 01:11:06,314 Matt? 981 01:11:06,314 --> 01:11:08,382 - Med... 982 01:11:08,382 --> 01:11:09,317 jesi dobro 983 01:11:09,317 --> 01:11:12,683 Uh, imao sam i boljih dana. 984 01:11:15,752 --> 01:11:18,788 Nisam ja ovo napravio. Želim da to znaš. 985 01:11:18,788 --> 01:11:22,099 Matt, samo učini što god policija kaže. 986 01:11:22,099 --> 01:11:25,465 Samo ih slušaj i oni će te izvući, u redu? 987 01:11:25,465 --> 01:11:28,633 Morate učiniti kako kažu. 988 01:11:32,373 --> 01:11:33,242 Matt? 989 01:11:33,242 --> 01:11:36,740 Žao mi je. Žao mi je zbog svega. 990 01:11:36,740 --> 01:11:38,775 Trebao sam biti tu za tebe. 991 01:11:38,775 --> 01:11:41,877 - Za sve vas. 992 01:11:43,549 --> 01:11:45,782 ne govori to 993 01:11:46,816 --> 01:11:49,159 Volim te dušo. 994 01:11:49,159 --> 01:11:50,886 Uvijek imam. 995 01:11:52,558 --> 01:11:54,593 Samo dođi kući. 996 01:11:55,726 --> 01:11:58,762 - Bit ćemo dobro. - Hoću. 997 01:11:58,762 --> 01:12:01,435 - U redu. - Dođi. 998 01:12:17,187 --> 01:12:20,322 Svi ste ovdje usredotočeni na mene. 999 01:12:20,718 --> 01:12:22,489 I još uvijek je vani. 1000 01:12:22,489 --> 01:12:24,491 On je taj koji mi je ovo napravio. 1001 01:12:24,491 --> 01:12:27,164 Ne morate brinuti o tome. 1002 01:12:27,164 --> 01:12:28,924 Naći ćemo ga. 1003 01:12:30,827 --> 01:12:33,368 Ne vjeruješ mi. 1004 01:12:33,368 --> 01:12:37,372 Ono u što vjerujem sada je nevažno. 1005 01:12:37,372 --> 01:12:39,209 Mogu ga pronaći. 1006 01:12:39,209 --> 01:12:42,905 Matt, ti idi u pritvor. Prebrodit ćemo ovo. 1007 01:12:42,905 --> 01:12:46,612 Proći ćemo kroz svaku mogućnost. 1008 01:12:46,612 --> 01:12:48,878 Imate moju riječ o tome. 1009 01:12:50,715 --> 01:12:51,947 Ne. 1010 01:12:53,256 --> 01:12:56,523 Namjestio mi je i svi ste to kupili. 1011 01:12:56,919 --> 01:13:00,197 Upravo sada te pokušavamo izvući iz ovog auta. 1012 01:13:00,197 --> 01:13:02,298 To je moj jedini cilj. 1013 01:13:04,531 --> 01:13:07,831 Ti imaš svoj cilj, a ja svoj. 1014 01:13:07,963 --> 01:13:11,835 Ako ga ti ne možeš naći, ja ću. 1015 01:13:11,835 --> 01:13:12,638 Matt... 1016 01:13:12,638 --> 01:13:15,410 Reci im da odstupe. 1017 01:13:19,381 --> 01:13:20,415 Reci im da odstupe. 1018 01:13:20,415 --> 01:13:23,286 Matt, ako odeš, ne mogu te zaštititi. 1019 01:13:23,286 --> 01:13:24,617 Želim biti jasan u vezi toga. 1020 01:13:24,617 --> 01:13:25,948 - Matt! Matt! 1021 01:13:25,948 --> 01:13:29,457 - Ne pucaj! Ne pucaj! 1022 01:13:29,952 --> 01:13:33,263 - Ne! 1023 01:14:00,917 --> 01:14:04,294 - Čujete li ovo? 1024 01:14:06,494 --> 01:14:10,729 Želiš svoj novac. Želim svoj život natrag. 1025 01:14:15,030 --> 01:14:18,341 Prenesi novac. Sada! 1026 01:14:26,877 --> 01:14:29,484 Licem u lice. Ili ne dobijete ništa. 1027 01:14:29,484 --> 01:14:32,454 Mogao bih ovo završiti odmah. 1028 01:14:39,494 --> 01:14:42,629 Dakle, što će biti? 1029 01:14:43,432 --> 01:14:44,829 Kraj tome! 1030 01:14:45,863 --> 01:14:48,602 Kraj tome! Kraj tome! 1031 01:14:49,438 --> 01:14:52,408 Ja biram adresu. Ne ti. 1032 01:16:49,151 --> 01:16:51,791 Zdravo, Matt. 1033 01:16:51,791 --> 01:16:55,828 Samo trebam pritisnuti Pošalji i oboje idemo gore, 1034 01:16:55,828 --> 01:16:59,667 zajedno s puno nevinih ljudi. 1035 01:17:05,068 --> 01:17:06,938 Sad vozi. 1036 01:17:08,874 --> 01:17:11,514 Rekao sam voziti. 1037 01:17:12,141 --> 01:17:13,549 Gdje? 1038 01:17:13,549 --> 01:17:16,651 Što kažete na neko malo tiše mjesto? 1039 01:17:40,103 --> 01:17:43,040 Iznenađenje. 1040 01:17:43,205 --> 01:17:44,844 Rekao sam ti, Matt. 1041 01:17:44,844 --> 01:17:47,781 Nisi tako pametan kao što misliš. 1042 01:17:49,684 --> 01:17:51,851 - Isus Krist. 1043 01:17:51,851 --> 01:17:55,624 Pa, nije baš voda u vino, 1044 01:17:55,624 --> 01:17:59,628 ali samo sam uspio okrenuti nekoliko tijela 1045 01:17:59,628 --> 01:18:02,026 na 208 milijuna eura. 1046 01:18:06,228 --> 01:18:07,999 ja... 1047 01:18:08,604 --> 01:18:11,970 Gledao sam kako umireš u toj eksploziji. 1048 01:18:11,970 --> 01:18:16,777 Pogrešno usmjeravanje je u srcu svih velikih mađioničarskih trikova. 1049 01:18:16,777 --> 01:18:19,142 Trebalo mi je samo malo odvraćanja pažnje. 1050 01:18:19,142 --> 01:18:22,981 Srećom, njemački vlakovi voze na vrijeme. 1051 01:18:24,554 --> 01:18:27,821 Znaš, onaj zadnji udar imao je malo više udarca 1052 01:18:27,821 --> 01:18:29,559 nego što sam očekivao. 1053 01:18:29,559 --> 01:18:31,759 Ali uz sav taj novac... 1054 01:18:33,728 --> 01:18:36,896 Samo ću si nabaviti novo lice. 1055 01:18:37,666 --> 01:18:40,537 Sve si ovo napravio za novac? 1056 01:18:40,537 --> 01:18:41,538 Opstanak. 1057 01:18:41,538 --> 01:18:44,673 Zatvor nije mjesto za čovjeka s mojim ukusom. 1058 01:18:46,004 --> 01:18:50,140 Dao sam ti 18 godina života, 1059 01:18:50,140 --> 01:18:53,242 - kučkin sine! 1060 01:18:53,242 --> 01:18:57,752 Sve je ovo bilo neizbježno, Matt. Ne shvaćaj to osobno. 1061 01:18:57,752 --> 01:18:59,754 Neizbježan? 1062 01:19:00,249 --> 01:19:03,890 Ako je Pepeljugina papuča tako savršeno stajala, 1063 01:19:03,890 --> 01:19:06,728 zašto je onda otpao? 1064 01:19:08,895 --> 01:19:10,765 ha? 1065 01:19:11,161 --> 01:19:14,571 Anders, što ti se dogodilo? 1066 01:19:14,571 --> 01:19:16,672 Znaš u kakvom smo poslu, Matt. 1067 01:19:16,672 --> 01:19:21,204 To je ubij ili budi ubijen. Tvoje riječi. 1068 01:19:21,204 --> 01:19:24,207 Nemoj misliti da si drugačiji od mene. 1069 01:19:24,207 --> 01:19:27,650 Ti si ubojica, ne ja. 1070 01:19:30,884 --> 01:19:32,886 Stvarno tako misliš? 1071 01:19:34,723 --> 01:19:35,757 Jesi li siguran? 1072 01:19:35,757 --> 01:19:40,256 Anders, odobri likvidaciju, 1073 01:19:40,256 --> 01:19:41,224 ili ću... 1074 01:19:41,224 --> 01:19:45,360 Odobrite likvidaciju ili ću... 1075 01:19:45,360 --> 01:19:47,362 ubiti. 1076 01:19:47,703 --> 01:19:50,805 U redu. U redu. 1077 01:19:50,805 --> 01:19:52,741 Radim ono što želiš, u redu? 1078 01:19:52,741 --> 01:19:56,371 Zovem, Matt. Samo se drži. 1079 01:19:56,371 --> 01:19:59,143 Učini to. 1080 01:20:00,716 --> 01:20:04,852 Anders, ubit ću te. 1081 01:20:09,791 --> 01:20:13,762 Sve mi zvuči prilično uvjerljivo. 1082 01:20:14,631 --> 01:20:19,361 Bombe, novac. Sve ukazuje na tebe. 1083 01:20:20,263 --> 01:20:22,969 Znate što je bilo najlakše? 1084 01:20:22,969 --> 01:20:24,641 Postavljanje bombi. 1085 01:20:25,708 --> 01:20:29,173 Znate li da na dark webu postoji usluga za izradu bombi? 1086 01:20:29,173 --> 01:20:30,779 Ako im platite premiju, 1087 01:20:30,779 --> 01:20:34,244 čak će ga ugraditi u auto. 1088 01:20:35,784 --> 01:20:38,688 Ja sam pet koraka ispred svih, Matt. 1089 01:20:38,688 --> 01:20:40,118 Nemoj pogriješiti. 1090 01:20:40,118 --> 01:20:46,256 Sada, ako biste bili ljubazni i dovršili transakciju. 1091 01:20:46,256 --> 01:20:48,665 Prenesi novac, Matt. 1092 01:20:48,830 --> 01:20:54,671 Čim pokušate podići jedan cent tog novca, 1093 01:20:54,671 --> 01:20:56,871 znat će da si živ. 1094 01:20:57,003 --> 01:20:58,873 Nalazi se na kripto računu. 1095 01:20:58,873 --> 01:21:00,677 Ne može se ući u trag. Neosvojiv. 1096 01:21:00,677 --> 01:21:01,975 Stvarno misliš da nisam razmišljao 1097 01:21:01,975 --> 01:21:05,407 svake moguće permutacije? 1098 01:21:06,276 --> 01:21:09,785 Kad su tvoja djeca jutros ušla u auto, 1099 01:21:09,785 --> 01:21:11,413 misliš li da sam se uspaničila? 1100 01:21:11,413 --> 01:21:14,416 Jednog dana kada odlučiš biti dobar tata 1101 01:21:14,416 --> 01:21:17,892 i voziti svoju djecu u školu? Ne. 1102 01:21:17,892 --> 01:21:21,060 prilagodio sam se. prevladala sam. 1103 01:21:21,060 --> 01:21:22,292 Baš kao što sam učinio kada je Pils Kroger 1104 01:21:22,292 --> 01:21:25,295 je namjeravao izvući tepih ispod nas. 1105 01:21:25,295 --> 01:21:28,166 Namjeravao nas je uništiti. 1106 01:21:28,166 --> 01:21:29,398 Nisam htio to dopustiti. 1107 01:21:29,398 --> 01:21:34,271 Otkrio je da si izvlačio novac s offshore računa. 1108 01:21:34,271 --> 01:21:38,011 FCA ne gleda blagonaklono na pronevjeru. 1109 01:21:38,011 --> 01:21:39,815 On... 1110 01:21:39,815 --> 01:21:42,818 ništa ti nije učinio. 1111 01:21:43,082 --> 01:21:47,922 I što ste učinili kad ste saznali? Hmm? 1112 01:21:48,725 --> 01:21:49,792 Ništa niste učinili. 1113 01:21:49,792 --> 01:21:54,456 - Pogledao si na drugu stranu. - Nisam znao što radiš. 1114 01:21:54,456 --> 01:21:56,733 Ne budite naivni! 1115 01:21:56,931 --> 01:21:58,768 Za nas je uvijek bila bitna stvar. 1116 01:21:58,768 --> 01:22:02,068 Sranje! Sve što sam radio bilo je iznad svake mjere. 1117 01:22:02,068 --> 01:22:04,939 Stvarno misliš da si drugačiji, zar ne? 1118 01:22:04,939 --> 01:22:07,810 Barem prihvaćam ono što jesam. 1119 01:22:07,810 --> 01:22:10,307 Samo lažeš sam sebi svaki dan. 1120 01:22:10,307 --> 01:22:12,342 Samo si dopustio da te izjeda 1121 01:22:12,342 --> 01:22:16,115 dok te vlastita obitelj ne prepozna. 1122 01:22:16,115 --> 01:22:18,755 Nisam iznenađen što te Heather želi ostaviti. 1123 01:22:18,755 --> 01:22:22,253 Samo sam iznenađen da je trebalo ovoliko dugo da to učinim. 1124 01:22:22,253 --> 01:22:26,961 Sad prestani gubiti vrijeme. Zovite banku! 1125 01:22:27,830 --> 01:22:31,999 Rekao sam nazovi banku. Ovo ti je zadnja prilika. 1126 01:22:34,331 --> 01:22:36,938 Rekao sam da ih nazoveš. 1127 01:22:41,371 --> 01:22:43,208 Nazovi ih! 1128 01:22:45,342 --> 01:22:49,016 Ima jedna stvar na koju se nisi sjetio, Anders. 1129 01:22:49,918 --> 01:22:56,188 Što će čovjek kad nema što izgubiti. 1130 01:23:12,501 --> 01:23:13,909 Stani, Matt. 1131 01:23:13,909 --> 01:23:15,944 Stop! 1132 01:23:15,944 --> 01:23:17,880 - Stani! - Ne ne. 1133 01:23:17,880 --> 01:23:19,244 - Rekao sam stani! - Ne. 1134 01:23:19,244 --> 01:23:21,015 Stani ili ću nas oboje ubiti! 1135 01:23:21,015 --> 01:23:23,886 Žao mi je. Žao mi je, Heather. 1136 01:23:23,886 --> 01:23:25,448 - Stani! 1137 01:24:03,860 --> 01:24:06,357 Dođi ovamo. Dođi ovamo. 1138 01:25:55,202 --> 01:25:57,039 Grad se probudio od eksplozije 1139 01:25:57,039 --> 01:25:59,503 - jutros u Tiergartenu. Dok je bilo gotovo... 1140 01:25:59,503 --> 01:26:03,144 ...ukupno četiri bombe potresle su grad u isto toliko sati. 1141 01:26:03,144 --> 01:26:04,607 Isprva se mislilo da je terorist... 1142 01:26:04,607 --> 01:26:06,477 ... razrađena pljačka novca 1143 01:26:06,477 --> 01:26:08,380 uključio izvršnog direktora Nanite Capitala Andersa Mullera. 1144 01:26:08,380 --> 01:26:11,350 Novac je trebao biti prebačen preko kripto računa kako bi se izbjeglo otkrivanje. 1145 01:26:11,350 --> 01:26:14,353 Sada novi razvoj u vezi sa svim demonstracijama... 1146 01:26:14,353 --> 01:26:16,388 Izvršni direktor Nanite Capitala Matt Turner... 1147 01:26:16,388 --> 01:26:20,722 ... radeći u suradnji s Europolom, brzo su odgovorili.76778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.