Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Preuzeto sa Vipa
2
00:04:02,756 --> 00:04:04,725
- Malo je rano za tebe, zar ne? - Da.
3
00:04:04,725 --> 00:04:07,761
Htjela sam vidjeti kakav je osjećaj biti ti.
4
00:04:07,761 --> 00:04:08,597
I?
5
00:04:08,597 --> 00:04:10,830
To je precijenjeno.
6
00:04:10,830 --> 00:04:12,106
Naviknut ćeš se.
7
00:04:12,106 --> 00:04:14,405
Kako bi bilo da umjesto toga živim posredno kroz tebe?
8
00:04:14,405 --> 00:04:15,604
- Hmm?
9
00:04:15,604 --> 00:04:20,675
Slušaj, trebam te da nazoveš Karla iz STB Capitala kad budeš ulazio.
10
00:04:20,675 --> 00:04:22,281
- O da? - Da.
11
00:04:22,281 --> 00:04:24,184
Probudio me njegov e-mail.
12
00:04:24,184 --> 00:04:26,582
Mislim da ima grižnju savjesti.
13
00:04:26,582 --> 00:04:29,354
On voli povrate.
14
00:04:29,354 --> 00:04:30,388
Da, ali ipak,
15
00:04:30,388 --> 00:04:33,325
Mislim da ga je nešto prestrašilo. Trebam te da učiniš svoje.
16
00:04:33,325 --> 00:04:35,426
Razgovarat ću s njim. Bit će on dobro.
17
00:04:35,426 --> 00:04:38,792
Dobro. Ti si zasluga kapitalizma.
18
00:04:38,792 --> 00:04:40,695
Pozdravi Heather u moje ime.
19
00:04:40,695 --> 00:04:42,829
Nije dobra ideja.
20
00:04:43,203 --> 00:04:45,304
Ti si seronja.
21
00:05:05,126 --> 00:05:06,292
- Dobro jutro.
22
00:05:06,292 --> 00:05:09,559
Anders pozdravlja. Ići negdje?
23
00:05:09,559 --> 00:05:10,461
ja...
24
00:05:10,461 --> 00:05:12,628
Jutros se nalazim s Christinom.
25
00:05:12,628 --> 00:05:15,202
- Uh Huh?
26
00:05:20,438 --> 00:05:22,671
Nakon toga sam mislio otići po djecu
27
00:05:22,671 --> 00:05:25,641
a možda i preseliti na Mjesec.
28
00:05:25,641 --> 00:05:27,346
Oh.
29
00:05:28,545 --> 00:05:30,184
Matt!
30
00:05:31,185 --> 00:05:34,188
Žao mi je, dušo. To je posao.
31
00:05:35,420 --> 00:05:36,223
Pravo.
32
00:05:36,223 --> 00:05:37,851
- Nalazim se s Christinom.
33
00:05:37,851 --> 00:05:40,227
Rekao si da ćeš ih uzeti danas.
34
00:05:40,227 --> 00:05:42,856
O Bože. Stvarno moram obaviti ovaj poziv.
35
00:05:42,856 --> 00:05:44,891
Ne mogu dopustiti da igraju straga,
36
00:05:44,891 --> 00:05:46,398
pravim buku dok razgovaram...
37
00:05:46,398 --> 00:05:48,895
- Matt, moram je vidjeti. - ...s važnim klijentom.
38
00:05:48,895 --> 00:05:50,501
Zar je ne možeš vidjeti ovaj vikend?
39
00:05:50,501 --> 00:05:51,733
pitao sam te
40
00:05:51,733 --> 00:05:55,275
pomoći samo jedan dan.
41
00:05:57,376 --> 00:06:00,874
U redu u redu. Fino. Žao mi je.
42
00:06:03,844 --> 00:06:06,715
- Žao mi je. - Mm-mm.
43
00:06:12,490 --> 00:06:13,821
- Heather...
44
00:06:20,696 --> 00:06:22,533
Čestitamo.
45
00:06:22,533 --> 00:06:26,867
- Ovo stvarno pomaže...
46
00:06:34,809 --> 00:06:37,350
- Gdje ti je brat? - Na svom telefonu.
47
00:06:37,350 --> 00:06:40,650
Reci mu da siđe. Odlazimo sada.
48
00:06:40,650 --> 00:06:41,618
Zach, odlazimo!
49
00:06:41,618 --> 00:06:45,226
- Dakle, um, mislim da ćeš biti...
50
00:06:45,226 --> 00:06:47,327
Gledao sam to.
51
00:06:47,327 --> 00:06:50,264
Idi po svog brata. Sada.
52
00:06:50,264 --> 00:06:53,465
Uf! [glasno] Zach!
53
00:07:01,000 --> 00:07:03,409
Oh-oh-oh-oh-oh.
54
00:07:06,412 --> 00:07:07,677
Što sada?
55
00:07:07,677 --> 00:07:10,911
Ništa. U redu je.
56
00:07:16,015 --> 00:07:17,654
hej
57
00:07:18,952 --> 00:07:22,362
Dovedite ih u školu na vrijeme, u redu?
58
00:07:22,626 --> 00:07:24,958
Da... Volim te.
59
00:07:24,958 --> 00:07:27,763
- Hej, mi odlazimo. - Hej, izlazi van!
60
00:07:27,763 --> 00:07:30,029
- Hej, izlazi van! - Pusti me da uđem!
61
00:07:30,029 --> 00:07:31,470
- Samo izađi van!
62
00:07:31,470 --> 00:07:33,868
- Rekao sam ti prošli put... - Oh, za ime Boga.
63
00:07:33,868 --> 00:07:36,277
- Izađi! Izađi! Izađi! - Zach!
64
00:07:36,277 --> 00:07:38,312
- Hej, izlazi van! - Zach!
65
00:07:38,312 --> 00:07:39,742
Hej, hej, hej, hej.
66
00:07:39,742 --> 00:07:41,777
Bok bok bok! Što se ovdje događa?
67
00:07:41,777 --> 00:07:44,450
- Zalupio mi je vratima. - Ne ulazite ovamo!
68
00:07:44,450 --> 00:07:46,012
Ne razgovaraj tako sa svojom sestrom.
69
00:07:46,012 --> 00:07:47,717
Onda je ne puštaj u moju sobu, Matt.
70
00:07:47,717 --> 00:07:51,721
- Hej, ja sam tvoj otac.
71
00:07:51,721 --> 00:07:52,656
Ja nisam Matt.
72
00:07:52,656 --> 00:07:55,560
- Zašto plače? - Jer ona zna da ćeš pasti na to.
73
00:07:55,560 --> 00:07:58,662
- Izbjeći će školu s njom. - Začepi, Em!
74
00:07:58,662 --> 00:07:59,960
Nemam vremena za ovo.
75
00:07:59,960 --> 00:08:01,830
Idi i spremi svoje stvari.
76
00:08:01,830 --> 00:08:03,469
Tata, slomio mi je prst!
77
00:08:03,469 --> 00:08:04,030
Ići!
78
00:08:04,030 --> 00:08:07,803
- Sići ćemo dolje za sekundu.
79
00:08:10,476 --> 00:08:11,070
U redu.
80
00:08:11,070 --> 00:08:14,678
Ako će ovo biti jedan od tvojih razgovora, nemam vremena za to ako bude.
81
00:08:14,678 --> 00:08:16,680
Zach, što je ovo?
82
00:08:16,680 --> 00:08:18,715
Mogu li sada ići, tata?
83
00:08:18,715 --> 00:08:21,982
- Izbjegavaš školu? - Zašto bih bježao iz škole?
84
00:08:21,982 --> 00:08:23,951
Imaš djevojku, da?
85
00:08:23,951 --> 00:08:25,051
Je li ti uopće stalo da jesam?
86
00:08:25,051 --> 00:08:27,988
Ako izostaješ iz škole, da, briga me.
87
00:08:30,023 --> 00:08:33,961
Uđi u auto. Išli! Sada!
88
00:08:39,571 --> 00:08:42,805
- Gdje ti je brat? - Ne znam. On je hodao.
89
00:08:42,805 --> 00:08:44,675
Oh, Isuse.
90
00:09:37,794 --> 00:09:39,961
Pažljivo, oprezno. Što je to?
91
00:09:39,961 --> 00:09:42,095
Za vježbu. Danas imam utakmicu.
92
00:09:42,095 --> 00:09:46,506
Pa, nemoj ga odbijati, dušo. Moram se usredotočiti.
93
00:09:47,540 --> 00:09:49,641
Dolaziš li?
94
00:09:51,973 --> 00:09:54,481
- Uh...
95
00:09:55,944 --> 00:09:59,145
- Hm, ne mogu.
96
00:09:59,453 --> 00:10:01,719
Ne znaš ni kad je.
97
00:10:01,719 --> 00:10:03,622
Posao je zauzet.
98
00:10:06,724 --> 00:10:09,628
Sljedeći, obećavam.
99
00:10:40,593 --> 00:10:42,628
Zach, ulazi.
100
00:10:43,530 --> 00:10:45,191
Zach.
101
00:10:45,466 --> 00:10:48,227
Možeš li bar jednom poslušati?
102
00:10:48,997 --> 00:10:50,229
Ja vas mogu čuti.
103
00:10:50,229 --> 00:10:51,505
Zach, ulazi u auto.
104
00:10:51,505 --> 00:10:56,510
- Ili što? - Uđi u auto odmah!
105
00:10:58,237 --> 00:11:01,614
Zach, ulazi u auto ove sekunde!
106
00:11:01,977 --> 00:11:03,880
Molim!
107
00:11:12,625 --> 00:11:15,958
Molim. Dođi.
108
00:11:27,266 --> 00:11:28,135
Hvala vam.
109
00:11:28,135 --> 00:11:29,741
Mislim da mogu vidjeti svoju kost.
110
00:11:29,741 --> 00:11:32,040
- Začepi. - Hej.
111
00:11:45,218 --> 00:11:47,693
- Zovite Ungera.
112
00:11:51,796 --> 00:11:54,535
- Zdravo? - Karl, ovdje Matt.
113
00:11:54,535 --> 00:11:55,294
Kako je Katherine?
114
00:11:55,294 --> 00:11:57,901
Rekao mi je da ne rasipam više nasljedstvo naše djece.
115
00:11:57,901 --> 00:12:01,267
Čuo sam. Kad si postao tako osjetljiv?
116
00:12:01,267 --> 00:12:03,874
Kad su moje dionice preko noći pale 17%.
117
00:12:03,874 --> 00:12:06,107
Vidite to kao priliku.
118
00:12:06,107 --> 00:12:10,914
Vidim to kao trend. Ne u pravom smjeru.
119
00:12:10,914 --> 00:12:11,882
Želim van.
120
00:12:11,882 --> 00:12:13,983
Što sam ti uvijek govorio?
121
00:12:13,983 --> 00:12:16,623
"Predviđanje kiše se ne računa."
122
00:12:16,623 --> 00:12:18,218
"Izgradnja Arke znači."
123
00:12:18,218 --> 00:12:20,660
Mislio sam da je to Warren Buffett.
124
00:12:20,660 --> 00:12:22,090
Pa ga onda poslušaj.
125
00:12:22,090 --> 00:12:23,861
Turbulencije su neizbježne.
126
00:12:23,861 --> 00:12:26,028
Kad svi bježe od vatre,
127
00:12:26,028 --> 00:12:28,195
trčiš do toga.
128
00:12:28,195 --> 00:12:32,232
Karl, ti ulažeš u mene. Takav je dogovor.
129
00:12:32,232 --> 00:12:36,104
Možda ste izgubili dodir.
130
00:12:38,744 --> 00:12:40,680
Hej, koliko se dugo poznajemo?
131
00:12:40,680 --> 00:12:43,650
- Osamnaest godina. - Osamnaest godina.
132
00:12:43,650 --> 00:12:46,752
Sjećaš li se što si mi rekao kad smo se prvi put sreli?
133
00:12:46,752 --> 00:12:50,250
To je bilo davno.
134
00:12:50,250 --> 00:12:51,185
Pa, sjećam se.
135
00:12:51,185 --> 00:12:54,760
Rekao si mi da si umoran od igranja na sigurno.
136
00:12:54,760 --> 00:12:56,223
Da si htio biti netko drugi.
137
00:12:56,223 --> 00:12:59,259
Kao što rekoh, bilo je to davno.
138
00:12:59,259 --> 00:13:01,767
Čovjek kakav si sada, poznajem te.
139
00:13:01,767 --> 00:13:05,100
Ne bježite od izazova. Ti to prihvati.
140
00:13:05,100 --> 00:13:07,674
Preuzimaš neizvjesnost, rizike,
141
00:13:07,674 --> 00:13:12,173
tako da možete dati Katherine sve o čemu je ikada sanjala.
142
00:13:12,173 --> 00:13:13,273
Vi pružate.
143
00:13:13,273 --> 00:13:14,879
Samo se pogledaj u ogledalo i pitaj,
144
00:13:14,879 --> 00:13:18,344
kako si sve osigurao. Kako?
145
00:13:18,344 --> 00:13:21,347
Odakle si došao da dođeš tu gdje smo mi?
146
00:13:21,347 --> 00:13:24,086
Popeo si se uz te ljestve.
147
00:13:24,086 --> 00:13:25,351
Ne smiješ pustiti.
148
00:13:25,351 --> 00:13:29,025
Poznajem te, Karl. Mi smo isti.
149
00:13:29,025 --> 00:13:30,026
odlaziš od mene
150
00:13:30,026 --> 00:13:31,896
a ti se vraćaš onom starom životu.
151
00:13:31,896 --> 00:13:36,197
A u našim godinama iz toga se ne vraćaš.
152
00:13:36,703 --> 00:13:41,070
Karl, gledaš li se u to ogledalo?
153
00:13:41,070 --> 00:13:42,368
Hmm?
154
00:13:46,878 --> 00:13:49,881
U redu. Ja sam za.
155
00:13:50,783 --> 00:13:52,345
Zbog toga se toliko sviđaš Andersu?
156
00:13:52,345 --> 00:13:54,182
- Činiš da se ljudi osjećaju dobro
157
00:13:54,182 --> 00:13:57,757
o gubitku tri milijuna eura u 24 sata?
158
00:13:57,757 --> 00:14:01,123
Morat ćeš njega pitati, prijatelju.
159
00:14:07,767 --> 00:14:10,737
Jesi li pobijedio, tatice?
160
00:14:10,737 --> 00:14:12,134
Da.
161
00:14:12,739 --> 00:14:13,839
Kako?
162
00:14:13,839 --> 00:14:15,775
Eh, komplicirano je.
163
00:14:15,775 --> 00:14:18,811
Kao da sam ulovio ribu.
164
00:14:18,811 --> 00:14:23,849
Upotrijebiš lijepog velikog debelog crva i zakačiš udicu i--
165
00:14:23,849 --> 00:14:25,345
Lažeš.
166
00:14:26,148 --> 00:14:28,216
Prilično je lako.
167
00:14:37,192 --> 00:14:39,128
Netko važan?
168
00:14:39,128 --> 00:14:41,427
- Zove se Mila. - Začepi.
169
00:14:41,427 --> 00:14:43,737
Nisam se tebi obraćao, Zach.
170
00:14:43,737 --> 00:14:45,805
Pa, sada ste u pravu.
171
00:14:46,102 --> 00:14:48,467
Hej, dosta je.
172
00:15:00,248 --> 00:15:02,888
- Hoćeš li odgovoriti na to? - Što?
173
00:15:02,888 --> 00:15:06,320
Hoćeš li odgovoriti na to?
174
00:15:06,320 --> 00:15:08,190
To nije moje.
175
00:15:11,094 --> 00:15:14,493
- Je li mamin? - Ne.
176
00:15:15,835 --> 00:15:16,770
Emily?
177
00:15:16,770 --> 00:15:18,937
To nije moje.
178
00:15:51,233 --> 00:15:51,970
Zdravo?
179
00:15:51,970 --> 00:15:53,499
Zdravo, Matt.
180
00:15:53,499 --> 00:15:56,403
Zdravo. Da. Tko je to?
181
00:15:58,075 --> 00:16:00,110
Sviđa mi se tvoj auto.
182
00:16:00,440 --> 00:16:02,046
Oprostite, tko je to?
183
00:16:02,046 --> 00:16:05,346
Stalno postavljate isto pitanje.
184
00:16:05,346 --> 00:16:07,315
Mislite li da ćete dobiti odgovor?
185
00:16:07,315 --> 00:16:10,153
- Sylvain? - Ne Sylvain.
186
00:16:10,153 --> 00:16:12,419
Samo ja. I tebe.
187
00:16:12,419 --> 00:16:14,058
Spuštam slušalicu.
188
00:16:14,058 --> 00:16:16,291
Ja to ne bih napravio.
189
00:16:18,964 --> 00:16:22,968
Rekao sam da mi se sviđaju tvoja lijepa kožna sjedala.
190
00:16:23,298 --> 00:16:27,434
Ali ne bih baš sada želio biti na tom mjestu.
191
00:16:27,434 --> 00:16:29,271
U redu, dosta je.
192
00:16:29,271 --> 00:16:30,338
poklopiš mi slušalicu,
193
00:16:30,338 --> 00:16:35,211
oni će ti brati utrobu s drveća odavde do Austrije.
194
00:16:36,982 --> 00:16:41,855
Imam li tvoju pozornost?
195
00:16:42,251 --> 00:16:43,351
Matt Turner,
196
00:16:43,351 --> 00:16:46,024
ispod tvog sjedala je bomba.
197
00:16:46,024 --> 00:16:50,325
Aktivirao si ga čim si sjeo.
198
00:16:51,359 --> 00:16:53,493
- Ako ti--
199
00:16:58,234 --> 00:16:59,334
Tko je to bio?
200
00:16:59,334 --> 00:17:02,909
Hm, nitko. Nitko, dušo.
201
00:17:11,181 --> 00:17:12,985
Tata?
202
00:17:12,985 --> 00:17:15,922
- Tata? Tata, stani! - Tata!
203
00:17:19,552 --> 00:17:22,522
Jesi li lud? Upravo ste promašili skretanje.
204
00:17:39,572 --> 00:17:41,409
Upravo ovdje.
205
00:18:07,303 --> 00:18:09,503
Jesi li siguran da ovo nije mamino?
206
00:18:09,503 --> 00:18:10,438
Prilično siguran.
207
00:18:52,546 --> 00:18:54,482
Gdje se nalazimo?
208
00:18:55,989 --> 00:18:57,617
Jedan...
209
00:18:59,652 --> 00:19:00,455
samo, uh,
210
00:19:00,455 --> 00:19:03,623
- Provjeravam auto, dušo.
211
00:19:05,427 --> 00:19:07,330
Vaš potpuno novi
212
00:19:07,330 --> 00:19:09,233
Kvari se auto od 100.000 eura?
213
00:19:09,233 --> 00:19:11,004
- Sjajno. hodat ću. - Čekaj.
214
00:19:11,004 --> 00:19:13,402
- Čekaj.
215
00:19:25,480 --> 00:19:27,317
Što je?
216
00:19:49,636 --> 00:19:50,703
Tata, što nije u redu?
217
00:19:54,707 --> 00:19:56,643
Tata, tko je to?
218
00:19:58,579 --> 00:20:00,713
- Tata. - Ha?
219
00:20:03,452 --> 00:20:04,222
Nitko.
220
00:20:46,495 --> 00:20:50,301
Ponovno mi poklopi slušalicu i ja detoniram.
221
00:20:50,301 --> 00:20:53,106
- Da li razumiješ? - da
222
00:20:53,106 --> 00:20:53,766
Voziti.
223
00:20:53,766 --> 00:20:55,537
- Nemoj prestati voziti.
224
00:20:55,537 --> 00:20:58,705
- Da li razumiješ? - da
225
00:21:01,576 --> 00:21:03,182
Nisam te čuo.
226
00:21:03,182 --> 00:21:04,678
Da, ja vozim.
227
00:21:04,678 --> 00:21:07,615
Dobro. Sad kad imam tvoju pažnju,
228
00:21:07,615 --> 00:21:09,221
slušajte vrlo pažljivo.
229
00:21:09,221 --> 00:21:11,421
Uređaj je spojen na tlačnu ploču.
230
00:21:11,421 --> 00:21:15,359
Ako ustanete iz svog sjedala, bomba će detonirati.
231
00:21:15,359 --> 00:21:17,460
- Da li razumiješ? - da
232
00:21:17,460 --> 00:21:18,824
Postoji sekundarni okidač,
233
00:21:18,824 --> 00:21:22,696
daljinski prekidač koji držim dok razgovaramo.
234
00:21:22,696 --> 00:21:24,236
Ako pokušate nazvati policiju,
235
00:21:24,236 --> 00:21:26,700
- ako pokušaš dobiti pomoć...
236
00:21:26,700 --> 00:21:29,175
...detonirati ću.
237
00:21:29,175 --> 00:21:30,242
Gledam te.
238
00:21:30,242 --> 00:21:33,212
Ako odeš negdje gdje mi se ne sviđa, detonirati ću.
239
00:21:33,212 --> 00:21:36,512
Razumiješ li sve što sam ti rekao?
240
00:21:36,512 --> 00:21:38,316
Da. Što želiš?
241
00:21:38,316 --> 00:21:40,813
Ne brini. Doći ćemo do toga.
242
00:21:40,813 --> 00:21:43,354
Vidite, moja su djeca u autu.
243
00:21:43,354 --> 00:21:44,454
To je zanimljivo.
244
00:21:44,454 --> 00:21:46,819
- Pusti me da ih izvadim i ti i ja možemo... - Ne.
245
00:21:46,819 --> 00:21:48,392
Zapamtite prvo pravilo.
246
00:21:48,392 --> 00:21:49,624
Pritisne ploče, Matt.
247
00:21:49,624 --> 00:21:52,693
Ne bih želio mijenjati pritisak.
248
00:21:52,693 --> 00:21:54,695
Neka bude lijep i težak.
249
00:21:54,695 --> 00:21:58,303
Radiš točno ono što kažem, kada to kažem,
250
00:21:58,303 --> 00:22:02,373
možda ćeš se iz ovoga izvući u jednom komadu.
251
00:22:03,440 --> 00:22:05,706
I oni će također.
252
00:22:06,311 --> 00:22:11,184
Zamislite ovaj dan kao duboko životno iskustvo.
253
00:22:11,184 --> 00:22:14,385
Jesam li-- jesam li ti nešto učinio?
254
00:22:14,385 --> 00:22:19,159
Ako jesam, žao mi je, samo... samo mi reci.
255
00:22:19,159 --> 00:22:20,490
Zvučiš tako... krivo.
256
00:22:20,490 --> 00:22:24,263
- Što si učinio, Matt?
257
00:22:26,496 --> 00:22:28,564
Što god bilo, žao mi je.
258
00:22:28,564 --> 00:22:30,665
- Tata? - Nisam uvjeren.
259
00:22:30,665 --> 00:22:32,667
Tata, ideš krivim putem.
260
00:22:32,667 --> 00:22:34,504
Zach, molim te.
261
00:22:34,867 --> 00:22:36,539
Isus.
262
00:22:39,476 --> 00:22:41,247
Ne okreći se.
263
00:22:45,284 --> 00:22:47,550
Gledam te.
264
00:22:52,555 --> 00:22:55,624
- Pogledaj.
265
00:23:01,597 --> 00:23:04,237
Voziti.
266
00:23:14,676 --> 00:23:16,513
Nemoj prestati voziti.
267
00:23:16,513 --> 00:23:18,614
Učini točno ono što ti kažem.
268
00:23:33,662 --> 00:23:35,961
Rekao sam da gledam.
269
00:23:36,368 --> 00:23:38,997
Zašto stalno ide krivim putem?
270
00:23:38,997 --> 00:23:40,372
Uzmite telefone svoje djece.
271
00:23:40,372 --> 00:23:42,572
Njihovi telefoni? Što bih trebao reći?
272
00:23:42,572 --> 00:23:44,310
Recite što god želite.
273
00:23:44,310 --> 00:23:45,003
A moj telefon?
274
00:23:45,003 --> 00:23:48,347
Zadrzi to. Trebat će ti.
275
00:23:48,347 --> 00:23:52,780
- Mislim da se mojoj djeci neće svidjeti-- - Sada!
276
00:23:52,780 --> 00:23:54,353
Zach.
277
00:23:54,353 --> 00:23:56,487
Zach!
278
00:23:56,817 --> 00:23:57,620
Što?
279
00:23:57,620 --> 00:24:01,954
Dječji telefoni, želim ih van auta.
280
00:24:03,494 --> 00:24:04,462
Daj mi svoj telefon.
281
00:24:04,462 --> 00:24:06,959
- Em, i ti. - Što?
282
00:24:06,959 --> 00:24:07,729
Sada!
283
00:24:07,729 --> 00:24:09,665
- Jeste li psihopati? Zašto? - Da. Zašto?
284
00:24:09,665 --> 00:24:11,271
Nemam strpljenja, Matt.
285
00:24:11,271 --> 00:24:14,604
Ja sam tvoj otac. Rekao sam dajte mi svoje telefone.
286
00:24:14,604 --> 00:24:15,737
Zašto? Što sam učinio?
287
00:24:15,737 --> 00:24:17,343
Skoro si mi skinuo prst.
288
00:24:17,343 --> 00:24:18,806
- Zach!
289
00:24:19,576 --> 00:24:20,676
Izbacite telefone
290
00:24:20,676 --> 00:24:24,482
- ili poljubite svoju djecu za rastanak. - Sada!
291
00:24:26,616 --> 00:24:28,486
- Zach! - Što dovraga, tata?
292
00:24:28,486 --> 00:24:30,620
Rekao sam ti da uzmeš njihove telefone.
293
00:24:30,620 --> 00:24:31,918
sad brojim.
294
00:24:31,918 --> 00:24:33,018
Čujem te.
295
00:24:33,018 --> 00:24:34,327
Deset, devet...
296
00:24:34,327 --> 00:24:37,330
- ...osam, sedam...
297
00:24:37,330 --> 00:24:39,365
- ... šest,
298
00:24:39,365 --> 00:24:41,059
- pet... - Čujem te.
299
00:24:41,059 --> 00:24:42,896
...četiri, tri...
300
00:24:42,896 --> 00:24:44,997
- Držite se, djeco! - ...dva...
301
00:24:49,804 --> 00:24:52,543
- Što je to bilo? - Tata!
302
00:25:01,915 --> 00:25:03,884
O moj Bože. Upravo si udario Zachovu djevojku!
303
00:25:03,884 --> 00:25:07,426
Hej, što je s tobom? Mogla si me ubiti!
304
00:25:07,426 --> 00:25:08,856
Rekao sam ti da bježe iz škole.
305
00:25:08,856 --> 00:25:11,331
- Što radiš? - Nesreće se događaju, Matt.
306
00:25:11,331 --> 00:25:12,959
- Ja... izlazim. - Ne!
307
00:25:12,959 --> 00:25:14,466
- Zach! - Sad vozi.
308
00:25:14,466 --> 00:25:15,566
Ne ne ne ne.
309
00:25:15,566 --> 00:25:17,733
- Odlazim. - Ostanite na svojim mjestima!
310
00:25:17,733 --> 00:25:19,801
Što nije u redu s tobom?
311
00:25:19,801 --> 00:25:21,506
- Zach...
312
00:25:22,474 --> 00:25:24,905
Jesi li poludio?
313
00:25:25,708 --> 00:25:28,711
- Jesi li poludio? Upravo si je udario! - Tata, prestani!
314
00:25:28,711 --> 00:25:30,350
Što radiš?
315
00:25:30,350 --> 00:25:31,615
Daj mi svoj telefon, Zach.
316
00:25:31,615 --> 00:25:34,420
- Što radiš? - Daj mi svoj telefon! Sada!
317
00:25:34,420 --> 00:25:36,653
Ne! Zaustavi auto!
318
00:25:37,555 --> 00:25:39,117
U ovom autu je bomba!
319
00:25:45,431 --> 00:25:48,764
U ovom autu je bomba.
320
00:25:48,764 --> 00:25:52,537
Ako netko od nas izađe, auto će eksplodirati.
321
00:25:52,537 --> 00:25:54,902
Ako se ne riješiš svog telefona,
322
00:25:54,902 --> 00:25:56,970
auto eksplodira.
323
00:25:57,839 --> 00:25:59,610
Bomba?
324
00:25:59,610 --> 00:26:00,446
Sada.
325
00:26:00,446 --> 00:26:02,976
- Riješi ih se. - Daj mi svoj telefon.
326
00:26:04,879 --> 00:26:06,815
Hvala vam.
327
00:26:22,127 --> 00:26:23,095
Tata broj jedan.
328
00:26:23,095 --> 00:26:25,471
Vaša djeca stvarno slušaju, zar ne?
329
00:26:25,471 --> 00:26:26,802
Učinio sam što ste tražili.
330
00:26:26,802 --> 00:26:32,170
Dobro. Sada vozite do ove lokacije.
331
00:26:34,810 --> 00:26:36,812
Gdje idemo?
332
00:26:41,751 --> 00:26:43,456
Zašto nas želi povrijediti?
333
00:26:43,456 --> 00:26:45,557
Ne znam, dušo.
334
00:26:45,557 --> 00:26:48,153
Tata, što si učinio?
335
00:26:54,434 --> 00:26:56,832
Odgovori na to.
336
00:26:57,503 --> 00:26:59,670
- Ne znam što govoriš. - Sylvaine!
337
00:26:59,670 --> 00:27:02,167
- Sylvaine, tko je to? - Čekaj, drži ovo. Matt?
338
00:27:02,167 --> 00:27:03,542
Izluđujem se ovdje. U redu?
339
00:27:03,542 --> 00:27:06,974
Zvao je tip i rekao da je bomba ispod auta.
340
00:27:06,974 --> 00:27:08,679
A ako dobijemo pomoć, eksplodirat će.
341
00:27:08,679 --> 00:27:10,780
- Stani! Samo prestani to raditi!
342
00:27:10,780 --> 00:27:13,618
- Ne! ne razumijem
343
00:27:13,618 --> 00:27:14,212
Matt,
344
00:27:14,212 --> 00:27:15,917
rekao je da ćemo umrijeti zbog tebe.
345
00:27:15,917 --> 00:27:17,853
- Ne. Hej! Stop! Stop!
346
00:27:17,853 --> 00:27:21,791
- Što je još rekao? - Čekaj, poznaješ ga?
347
00:27:21,791 --> 00:27:23,529
Samo prestani! Biste li prestali s tim?
348
00:27:23,529 --> 00:27:25,025
- Molim te molim te.
349
00:27:25,025 --> 00:27:27,698
Sylvaine, nastavi. Što je još rekao?
350
00:27:27,698 --> 00:27:30,228
ne znam Stop. Rekao je da te čekam
351
00:27:30,228 --> 00:27:32,637
dok nisi stigao. To je to.
352
00:27:32,637 --> 00:27:33,572
Dakle, tu ste.
353
00:27:33,572 --> 00:27:35,706
Ne! Ne, ne diraj to. Ne diraj to. Prestani.
354
00:27:35,706 --> 00:27:36,806
Samo prestani na sekundu.
355
00:27:36,806 --> 00:27:38,643
Molim te, ne znam što govoriš.
356
00:27:38,643 --> 00:27:40,139
Možete li molim vas šutjeti na sekundu?
357
00:27:43,615 --> 00:27:46,079
Matt, molim te? Izluđujem se, čovječe.
358
00:27:46,079 --> 00:27:47,520
Znam da jesi. Ja isto.
359
00:27:47,520 --> 00:27:48,983
Ali važno je da ostanete mirni.
360
00:27:48,983 --> 00:27:51,623
Lako je tebi reći "ostani miran". Ispod auta je bomba!
361
00:27:54,560 --> 00:27:55,495
Slušaj me.
362
00:27:55,495 --> 00:27:58,828
- Slušaj me. Slušaj me. Zvao je i mene.
363
00:27:58,828 --> 00:28:00,929
Što znači da smo zajedno u ovome.
364
00:28:00,929 --> 00:28:02,700
U čemu smo zajedno?
365
00:28:02,700 --> 00:28:03,668
Sylvain...
366
00:28:03,668 --> 00:28:05,703
Dobro, dobro, što si mu učinio?
367
00:28:05,703 --> 00:28:06,770
Nisam ništa napravio.
368
00:28:06,770 --> 00:28:09,575
Trebaš se usredotočiti. Je li rekao još nešto?
369
00:28:09,575 --> 00:28:12,204
Ne ne ne. Ne želim umrijeti.
370
00:28:12,204 --> 00:28:13,942
Matt, ja imam obitelj.
371
00:28:13,942 --> 00:28:14,976
Ne. Što radiš?
372
00:28:14,976 --> 00:28:16,747
Rekao je bez telefona. Daj mi jebeni telefon.
373
00:28:16,747 --> 00:28:18,782
- Stani, stani, stani, stani!
374
00:28:18,782 --> 00:28:22,181
- Ne želim umrijeti, Matt. - Nećeš umrijeti.
375
00:28:22,181 --> 00:28:24,689
Samo trebaš ostati miran i razmisliti.
376
00:28:24,689 --> 00:28:26,086
Umrijet ću ako ne učiniš...
377
00:28:26,086 --> 00:28:28,121
Nemojte davati obećanja koja ne možete održati.
378
00:28:28,121 --> 00:28:30,728
Sylvaine, policajac ide prema tebi upravo sada.
379
00:28:30,728 --> 00:28:33,929
- Pomozite! Pomozite! - Ššš! Nemoj više reći ni riječi!
380
00:28:33,929 --> 00:28:36,536
- Pomozite! Ne! - Ne! Ne! Stop!
381
00:28:36,536 --> 00:28:37,702
Smiri se sada.
382
00:28:41,805 --> 00:28:43,609
Samo budi miran.
383
00:28:43,774 --> 00:28:44,940
Samo budi tiho. Samo budi miran.
384
00:29:18,039 --> 00:29:19,007
Ne! Ne!
385
00:29:19,007 --> 00:29:22,142
- Ne!
386
00:29:34,253 --> 00:29:36,596
Zach, Em, jeste li dobro?
387
00:29:36,596 --> 00:29:38,323
Odgovori mi. Odgovori mi. jesi dobro
388
00:29:38,323 --> 00:29:40,864
- Dobro sam. - Dobro sam.
389
00:29:58,981 --> 00:30:01,181
Zach, Emily, jeste li ozlijeđeni?
390
00:30:01,181 --> 00:30:02,622
Ja sam dobro. Dobro sam.
391
00:30:02,622 --> 00:30:04,052
Provjeri je. Provjerite je li dobro.
392
00:30:04,052 --> 00:30:05,922
- Ona je dobra. Ona je dobra. - Ja sam dobro.
393
00:30:05,922 --> 00:30:09,662
Trebala je slušati. - Nisi to trebao učiniti!
394
00:30:09,662 --> 00:30:11,059
- Prekršila je pravila. - Pravila?
395
00:30:11,059 --> 00:30:13,292
- Upravo si ubio troje ljudi.
396
00:30:13,292 --> 00:30:17,098
Nisu bili prvi. Ali mogu biti posljednji.
397
00:30:17,098 --> 00:30:18,330
To u potpunosti ovisi o vama.
398
00:30:18,330 --> 00:30:19,903
Zašto si htio da to vidim?
399
00:30:19,903 --> 00:30:22,741
Tako da nećete sumnjati u moju iskrenost.
400
00:30:22,741 --> 00:30:26,173
Onda se istresti na meni. Samo pusti moju djecu.
401
00:30:28,879 --> 00:30:31,684
- Tko je to bio? - Netko s posla.
402
00:30:31,684 --> 00:30:33,114
Radi li se o tome?
403
00:30:33,114 --> 00:30:35,754
Rekao sam ti, ne znam.
404
00:30:37,789 --> 00:30:40,220
Ja... Žao mi je, Zach.
405
00:30:40,418 --> 00:30:42,662
u redu je.
406
00:30:59,239 --> 00:31:02,011
Samo mi reci što želiš.
407
00:31:02,011 --> 00:31:03,012
Siguran sam da ga mogu dobiti.
408
00:31:03,012 --> 00:31:07,852
Žao mi je. Žao mi je zbog svega što ti se dogodilo.
409
00:31:07,852 --> 00:31:08,886
Žao mi je.
410
00:31:08,886 --> 00:31:11,449
Želim da nazoveš Heather.
411
00:31:11,449 --> 00:31:13,088
Što? Zašto?
412
00:31:13,088 --> 00:31:17,422
Imate sef u AIG banci u Tiergartenu.
413
00:31:17,422 --> 00:31:19,798
Heather će ga vratiti.
414
00:31:19,798 --> 00:31:21,866
Radi se o novcu?
415
00:31:21,866 --> 00:31:23,032
Možete dobiti nekog drugog.
416
00:31:23,032 --> 00:31:25,199
Ona ne zaslužuje biti umiješana u ovo.
417
00:31:25,199 --> 00:31:26,805
- Što se događa? - Ne sada, Zach.
418
00:31:26,805 --> 00:31:29,709
Nemaš luksuz vremena raspravljati sa mnom.
419
00:31:29,709 --> 00:31:31,744
- Nazovi Heather.
420
00:31:31,744 --> 00:31:32,712
Nazovi Heather.
421
00:31:32,712 --> 00:31:35,176
I stavi je na zvučnik.
422
00:31:37,244 --> 00:31:41,754
Ovo je Heather. Nisam ovdje. Pa reci nešto lijepo.
423
00:31:43,019 --> 00:31:44,251
Heather, ja sam.
424
00:31:44,251 --> 00:31:47,859
Nazovi me odmah. Hitno je.
425
00:31:47,859 --> 00:31:49,190
Ona ne odgovara.
426
00:31:49,190 --> 00:31:51,896
Ti si marljiv čovjek.
427
00:31:51,896 --> 00:31:54,767
Dohvati je se. I to brzo.
428
00:31:56,901 --> 00:31:59,937
- Nazovi Christinu.
429
00:32:03,435 --> 00:32:04,502
Zdravo?
430
00:32:04,502 --> 00:32:07,406
Christina, ovdje Matt. Moram razgovarati s Heather.
431
00:32:07,406 --> 00:32:10,849
Vrijesak? Jeste li probali njezin telefon?
432
00:32:10,849 --> 00:32:11,883
Ona ne odgovara.
433
00:32:11,883 --> 00:32:13,753
Znam da je s tobom i moram razgovarati s njom.
434
00:32:13,753 --> 00:32:15,447
- Ona nije sa mnom. - Gdje je ona?
435
00:32:15,447 --> 00:32:17,922
Moram je odmah dobiti.
436
00:32:17,922 --> 00:32:20,287
- Matt... - Reci mi gdje je.
437
00:32:20,287 --> 00:32:22,960
To je pitanje života i smrti.
438
00:32:22,960 --> 00:32:24,192
Što se dogodilo?
439
00:32:24,192 --> 00:32:26,799
Christina, nemam vremena za objašnjavanje.
440
00:32:26,799 --> 00:32:30,198
Moram odmah razgovarati sa suprugom.
441
00:32:32,101 --> 00:32:34,972
Ona je kod odvjetnika za razvode.
442
00:32:34,972 --> 00:32:38,404
Nisi bio uz nju, Matt.
443
00:32:38,976 --> 00:32:42,782
Što to znači?
444
00:32:52,253 --> 00:32:55,058
- Koji? - U Lichtenbergu je.
445
00:32:55,058 --> 00:32:57,390
ne znam Webber nešto.
446
00:32:57,390 --> 00:33:00,866
- Matt... nisi...
447
00:33:06,465 --> 00:33:09,336
Imate dvije minute da je pronađete.
448
00:33:09,336 --> 00:33:12,174
Onda znate što se događa.
449
00:33:14,847 --> 00:33:15,474
Našao sam je.
450
00:33:15,474 --> 00:33:18,048
- Ne.
451
00:33:28,894 --> 00:33:32,029
Webber i Babel.
452
00:33:32,029 --> 00:33:35,428
Hm, moram razgovarati s Heather Turner, molim.
453
00:33:35,428 --> 00:33:38,596
Žao mi je. Ovdje nema Heather Turner.
454
00:33:38,596 --> 00:33:40,268
Ovdje Matt Turner.
455
00:33:40,268 --> 00:33:43,337
Ja sam njezin muž. Ovo je hitan slučaj.
456
00:33:43,337 --> 00:33:46,142
Moram razgovarati s njom sada.
457
00:33:46,142 --> 00:33:47,979
Pa, žao mi je, ja...
458
00:33:47,979 --> 00:33:50,608
Djeca su nam u nevolji.
459
00:33:50,608 --> 00:33:52,918
Trenutak molim.
460
00:33:55,217 --> 00:33:56,383
Jesu li djeca dobro?
461
00:33:56,383 --> 00:33:59,353
Oni su dobro. Morao sam te dobiti na telefon.
462
00:33:59,353 --> 00:34:02,994
Slušaj me. Nešto se dogodilo.
463
00:34:02,994 --> 00:34:04,864
Moraš ostati miran.
464
00:34:04,864 --> 00:34:06,492
Plašiš me, Matt.
465
00:34:06,492 --> 00:34:09,132
Samo slušaj, molim te.
466
00:34:09,132 --> 00:34:12,971
- Postoji čovjek... postoji...
467
00:34:13,301 --> 00:34:16,942
Postoji čovjek koji je stavio bombu u auto.
468
00:34:16,942 --> 00:34:17,602
Što?
469
00:34:17,602 --> 00:34:20,077
Moramo učiniti sve što kaže.
470
00:34:20,077 --> 00:34:21,309
O čemu ti pričaš?
471
00:34:21,309 --> 00:34:23,344
Heather, molim te. Samo slušaj što ću ti reći.
472
00:34:23,344 --> 00:34:26,149
Emily? Dušo, jesi li dobro?
473
00:34:26,149 --> 00:34:28,085
Heather, ona je dobro. Oboje su dobro.
474
00:34:28,085 --> 00:34:30,351
- Je li Zach dobro? - da Da, dobro je.
475
00:34:30,351 --> 00:34:34,652
- Jeste li zvali policiju? - Ne. Ne, ne možemo.
476
00:34:34,652 --> 00:34:36,555
Onda ih zovem.
477
00:34:36,555 --> 00:34:37,457
Heather, molim te.
478
00:34:37,457 --> 00:34:39,162
Samo slušaj što ti imam za reći.
479
00:34:39,162 --> 00:34:41,934
Ako pozovete policiju, on će...
480
00:34:43,001 --> 00:34:44,530
On...
481
00:34:45,498 --> 00:34:46,499
Da li razumiješ?
482
00:34:46,499 --> 00:34:48,303
Ne. Ne razumijem, Matt.
483
00:34:48,303 --> 00:34:50,976
To što govoriš nema nikakvog smisla.
484
00:34:50,976 --> 00:34:52,637
Tko je on?
485
00:34:53,044 --> 00:34:53,979
ne znam
486
00:34:53,979 --> 00:34:56,179
Trenutno, samo moramo učiniti ono što on kaže.
487
00:34:56,179 --> 00:35:00,348
I sve će biti fi-dobro. U redu.
488
00:35:00,348 --> 00:35:02,647
O, moj Bože, Matt. Što?
489
00:35:02,647 --> 00:35:07,256
Trebam te da odeš do AIG banke u Tiergartenu.
490
00:35:07,256 --> 00:35:10,556
Postoji sef na moje ime.
491
00:35:10,556 --> 00:35:11,425
Što?
492
00:35:11,425 --> 00:35:16,001
Kad stigneš tamo, tražit će da razgovaraju sa mnom.
493
00:35:16,001 --> 00:35:18,069
Nazovi me, u redu?
494
00:35:18,069 --> 00:35:20,038
Što onda?
495
00:35:21,468 --> 00:35:22,568
ne znam
496
00:35:24,108 --> 00:35:26,044
Heather, ja sam...
497
00:35:26,440 --> 00:35:28,541
- Vidi, ako...
498
00:35:28,541 --> 00:35:32,314
Ako ti nisam bio dovoljan, ja sam...
499
00:35:35,218 --> 00:35:39,453
Žao mi je. Žao mi je.
500
00:35:58,307 --> 00:36:01,244
Bit će sve u redu, tata.
501
00:36:02,212 --> 00:36:03,983
Možete se kladiti.
502
00:36:05,479 --> 00:36:08,218
- Da.
503
00:36:10,220 --> 00:36:14,356
Opet onaj tata broj jedan.
504
00:36:14,356 --> 00:36:16,688
Bolje pronađi mjesto gdje ćeš se pritajiti
505
00:36:16,688 --> 00:36:20,131
dok ne dođe u tvoju veliku banku.
506
00:36:20,131 --> 00:36:22,760
Upamti, Matt. Gledam te.
507
00:36:22,760 --> 00:36:26,038
Nemoj učiniti ništa glupo.
508
00:37:01,205 --> 00:37:03,042
Čekam.
509
00:37:03,240 --> 00:37:05,737
Zdravo? Čekam.
510
00:37:06,738 --> 00:37:08,410
Zdravo?
511
00:37:46,547 --> 00:37:48,549
Upravo smo započeli našu istragu.
512
00:37:48,549 --> 00:37:52,751
Sve spekulacije u ovom trenutku samo su to, spekulacije.
513
00:37:52,751 --> 00:37:54,357
Možete li barem reći
514
00:37:54,357 --> 00:37:56,722
tražite li jednog osumnjičenika ili više osumnjičenika?
515
00:37:56,722 --> 00:37:58,493
Sve je na stolu.
516
00:37:58,493 --> 00:38:01,166
Hoćete li zbog prosvjeda zatvoriti grad?
517
00:38:01,166 --> 00:38:02,728
Ne, ne u ovom trenutku.
518
00:38:02,728 --> 00:38:04,400
Hvala vam. Danke.
519
00:38:21,120 --> 00:38:23,782
- I ti si radio s njim.
520
00:38:23,782 --> 00:38:26,785
Prvi tip. To je tvoje društvo.
521
00:38:28,226 --> 00:38:30,129
To je. Da.
522
00:38:30,129 --> 00:38:33,396
Tata, što si učinio?
523
00:38:34,430 --> 00:38:36,597
Ništa.
524
00:38:36,894 --> 00:38:37,730
Prestani lagati.
525
00:38:37,730 --> 00:38:39,864
Ovaj tip nas pokušava ubiti zbog nečega što si učinio.
526
00:38:39,864 --> 00:38:43,307
- Pogledaj. - Nisam ništa napravio.
527
00:38:43,307 --> 00:38:46,277
Ništa što bi ovo zaslužilo.
528
00:38:47,410 --> 00:38:50,611
Hoćete li se ti i mama razvesti?
529
00:38:51,744 --> 00:38:53,482
Što?
530
00:38:54,648 --> 00:38:55,418
Ne.
531
00:38:55,418 --> 00:38:58,883
Vidjeti? Lažeš. To je ono što radiš svaki dan.
532
00:38:58,883 --> 00:39:01,556
Mami. Njima. Nama.
533
00:39:01,556 --> 00:39:04,757
- Ne, obećavam. - Obećavaš što?
534
00:39:04,757 --> 00:39:08,629
Natjerao si me da uđem u ovaj auto. Ti si me stvorio.
535
00:39:08,761 --> 00:39:13,172
Obećavam da ću te izvući. Oboje.
536
00:39:14,338 --> 00:39:15,504
Zach.
537
00:39:15,504 --> 00:39:17,935
Slušaj me. Obećajem.
538
00:39:18,771 --> 00:39:20,443
U redu.
539
00:39:34,820 --> 00:39:36,360
- Ona zove. - Pokupiti.
540
00:39:36,360 --> 00:39:38,791
Reci joj da ćeš je dočekati ispred banke.
541
00:39:38,791 --> 00:39:42,267
Predaje vam novac i zatim odlazi.
542
00:39:42,267 --> 00:39:45,534
Bez razgovora. Ništa.
543
00:39:50,374 --> 00:39:52,937
Ovdje sam u banci. Žele razgovarati s vama.
544
00:39:52,937 --> 00:39:55,412
Dobro. Stavi ih.
545
00:39:55,412 --> 00:39:57,249
- Gospodine Turner? - da
546
00:39:57,249 --> 00:39:58,976
Razumijem da bi vaša žena htjela pristupiti
547
00:39:58,976 --> 00:40:01,946
vaš sef u vaše ime?
548
00:40:01,946 --> 00:40:02,881
To je točno.
549
00:40:02,881 --> 00:40:07,655
- Lozinka je "Siena." - Hvala vam gospodine.
550
00:40:07,655 --> 00:40:10,526
Što je u kutiji, Matt? - Moja putovnica,
551
00:40:10,526 --> 00:40:14,233
uh, neke osobne stvari i 50.000 eura.
552
00:40:14,233 --> 00:40:16,697
Heather, samo me nazovi kad izađeš.
553
00:40:16,697 --> 00:40:18,468
Čekat ću te vani.
554
00:40:18,468 --> 00:40:20,701
Stavite novac na suvozačevo sjedalo
555
00:40:20,701 --> 00:40:22,571
- i odšetati. - Ja...
556
00:40:22,571 --> 00:40:24,001
- Ozbiljan sam. - U redu.
557
00:40:24,001 --> 00:40:27,444
I Heather... slušaj me.
558
00:40:27,444 --> 00:40:31,580
Djeca će biti dobro. Obećajem ti.
559
00:40:34,385 --> 00:40:35,320
Što je Siena?
560
00:40:35,320 --> 00:40:38,653
Tamo sam upoznao tvoju mamu, dušo.
561
00:40:39,984 --> 00:40:41,986
Hoćemo li vidjeti mamu?
562
00:40:41,986 --> 00:40:42,855
Da ljubavi.
563
00:40:42,855 --> 00:40:47,629
Ali sada nećeš moći razgovarati s njom. U redu?
564
00:40:57,639 --> 00:40:59,542
Matt, izlazim.
565
00:41:02,809 --> 00:41:03,975
Pogledaj niz ulicu.
566
00:41:03,975 --> 00:41:06,285
vidiš li nas
567
00:41:06,615 --> 00:41:08,012
uh...
568
00:41:14,524 --> 00:41:16,053
Da.
569
00:41:17,054 --> 00:41:20,497
Mama. Mama.
570
00:41:22,532 --> 00:41:23,434
Imam ga.
571
00:41:23,434 --> 00:41:24,831
Promjena plana.
572
00:41:24,831 --> 00:41:29,440
Čovjek u plavom odijelu sjedi sam na klupi.
573
00:41:29,440 --> 00:41:33,004
Reci joj da ode do njega i da mu da torbu.
574
00:41:33,004 --> 00:41:35,039
To nije ono što si rekao.
575
00:41:35,039 --> 00:41:36,348
Ja dajem upute.
576
00:41:36,348 --> 00:41:38,317
Ona to radi i hoda slobodno?
577
00:41:38,317 --> 00:41:39,549
Daješ mi riječ?
578
00:41:39,549 --> 00:41:41,551
Naravno.
579
00:41:41,551 --> 00:41:42,321
Vrijesak.
580
00:41:42,321 --> 00:41:44,081
Na klupi na trgu sjedi čovjek.
581
00:41:44,081 --> 00:41:47,491
Nosi plavo odijelo. vidiš li ga
582
00:41:47,491 --> 00:41:48,052
Da.
583
00:41:48,052 --> 00:41:50,054
Daj mu novac. Zatim se udaljite.
584
00:41:50,054 --> 00:41:51,693
Što je s tobom i djecom?
585
00:41:51,693 --> 00:41:54,762
Bit ćemo dobro. Samo... samo učini to, molim te.
586
00:41:54,762 --> 00:41:58,370
U redu.
587
00:42:02,099 --> 00:42:05,003
Sve je... sve je tu.
588
00:42:05,003 --> 00:42:05,872
Ispričajte me?
589
00:42:05,872 --> 00:42:07,808
Novac, sve je tu.
590
00:42:07,808 --> 00:42:09,106
Što... koji novac?
591
00:42:15,420 --> 00:42:17,653
Što? Što? Što?
592
00:42:18,654 --> 00:42:19,721
- Ne.
593
00:42:19,721 --> 00:42:23,395
- Tata, zašto to rade? Tata, pomozi joj! - Ne ne. Ne!
594
00:42:23,395 --> 00:42:26,365
Čekati. Čekati.
595
00:42:26,794 --> 00:42:28,829
Voziti!
596
00:42:42,777 --> 00:42:45,615
Nisam ih zvao, kunem se. Molim te vjeruj mi.
597
00:42:45,615 --> 00:42:47,716
Nazvala sam ih.
598
00:42:48,145 --> 00:42:51,654
- Zašto? - Nema zašto.
599
00:42:51,654 --> 00:42:55,020
Nisi htio da vidim kako Sylvain umire.
600
00:42:55,394 --> 00:42:57,561
Želio si da me tamo vide.
601
00:42:57,561 --> 00:42:58,760
Moj Auto. Mi.
602
00:42:58,760 --> 00:43:00,894
Vjeruj mi, Matt, nisi toliko pametan koliko misliš da jesi,
603
00:43:00,894 --> 00:43:02,632
ili bi vaš plan bijega uključivao
604
00:43:02,632 --> 00:43:06,031
više od sefa u lokalnoj banci.
605
00:43:06,031 --> 00:43:09,540
- Kakav plan za bijeg? - Uzmi svoj novac i bježi.
606
00:43:09,540 --> 00:43:12,510
Novac vaših investitora. Dubai.
607
00:43:12,510 --> 00:43:13,104
Dubai?
608
00:43:13,104 --> 00:43:15,777
Mali fond za bljuzgavicu koji imate ti i Anders,
609
00:43:15,777 --> 00:43:17,779
sigurno i ušuškano u pustinji.
610
00:43:17,779 --> 00:43:21,948
208 milijuna eura kolaterala za hitne slučajeve.
611
00:43:28,427 --> 00:43:31,958
- Što je to?
612
00:43:32,530 --> 00:43:34,598
Hej, postavio sam ti pitanje.
613
00:43:34,598 --> 00:43:37,832
Mislim da bismo trebali razgovarati s tvojim šefom.
614
00:43:39,064 --> 00:43:40,670
Anders? Zašto?
615
00:43:40,670 --> 00:43:44,542
Ako mi ti ne možeš pomoći, možda on može.
616
00:43:45,004 --> 00:43:46,137
Ne mislim da je ovo...
617
00:43:46,137 --> 00:43:48,975
Nije vrijeme za igranje igrica, Matt.
618
00:43:48,975 --> 00:43:53,144
On te već čeka. Voziti.
619
00:44:14,033 --> 00:44:18,103
Hej, seronjo. Možeš li me čuti?
620
00:44:20,006 --> 00:44:22,580
Zach, pogledaj ovu fotografiju.
621
00:44:22,580 --> 00:44:23,746
Vidim li dobro?
622
00:44:23,746 --> 00:44:26,716
Izgleda li ti to kao telefon?
623
00:44:29,213 --> 00:44:30,687
Da, mislim da jesam.
624
00:44:30,687 --> 00:44:32,953
Dobro. Dobro.
625
00:44:32,953 --> 00:44:36,121
- Telefon. - Je li to dobro?
626
00:44:36,825 --> 00:44:38,596
Da. To bi moglo biti.
627
00:44:38,596 --> 00:44:42,259
Sjajno. Više telefona.
628
00:44:42,798 --> 00:44:45,097
- Tata? - Da dušo?
629
00:44:45,097 --> 00:44:47,198
Nazvao si ga seronjom.
630
00:44:49,871 --> 00:44:51,972
Dobro.
631
00:44:53,545 --> 00:44:57,010
- Sranje. Tata? - Da?
632
00:44:59,045 --> 00:45:00,915
Na TV-u si.
633
00:45:16,029 --> 00:45:17,162
Zdravo? Zdravo?
634
00:45:21,001 --> 00:45:22,299
- Heather. - Gospodine Turner,
635
00:45:22,299 --> 00:45:26,105
ovo je Angela Brickmann iz Europola.
636
00:45:26,105 --> 00:45:27,238
Europol?
637
00:45:27,238 --> 00:45:28,547
Ja sam s tvojom ženom.
638
00:45:28,547 --> 00:45:30,945
Moram reći da smo svi jako zabrinuti za tebe.
639
00:45:30,945 --> 00:45:33,079
Ja nisam odgovoran za sve ovo.
640
00:45:33,079 --> 00:45:35,851
To je dobro čuti. Vjerujem ti.
641
00:45:35,851 --> 00:45:37,281
Nemoj me pokroviteljiti.
642
00:45:37,281 --> 00:45:38,689
Kažem ti, nevin sam.
643
00:45:38,689 --> 00:45:41,021
Ako je to slučaj, pustite svoju djecu
644
00:45:41,021 --> 00:45:42,858
bio bi sjajan način da se to pokaže.
645
00:45:42,858 --> 00:45:45,828
- Ne mogu. - A zašto?
646
00:45:45,828 --> 00:45:47,731
Ovo nije ono što izgleda.
647
00:45:47,731 --> 00:45:50,602
Reci mi kako to izgleda.
648
00:45:50,602 --> 00:45:52,164
U mom autu je bomba.
649
00:45:52,164 --> 00:45:54,804
- Kao i ostali? - da
650
00:45:54,804 --> 00:45:58,742
Matt, možeš pustiti svoju djecu.
651
00:45:58,742 --> 00:45:59,677
Nisam ja.
652
00:45:59,677 --> 00:46:01,041
Moraš mi vjerovati. Postoji čovjek...
653
00:46:01,041 --> 00:46:03,978
Tko te zvao, žena kaže da si joj tako rekao.
654
00:46:03,978 --> 00:46:06,244
Nije moj posao da vam vjerujem, g. Turner.
655
00:46:06,244 --> 00:46:08,279
Moj posao je da spriječim ljude da umru,
656
00:46:08,279 --> 00:46:11,854
i izvući svoju djecu na sigurno.
657
00:46:12,624 --> 00:46:14,120
moram ti vjerovati.
658
00:46:14,120 --> 00:46:15,957
Prokletstvo, slušaj me.
659
00:46:15,957 --> 00:46:17,321
Slušam.
660
00:46:17,321 --> 00:46:19,191
Možete li spriječiti rad mobitela?
661
00:46:19,191 --> 00:46:22,997
Sada, zašto bih to učinio ako mogu? Ne bismo mogli razgovarati.
662
00:46:22,997 --> 00:46:27,606
Jer izgleda da bomba ima siguran mobitel.
663
00:46:27,606 --> 00:46:30,136
Pritisna ploča i mobitel, u redu?
664
00:46:30,136 --> 00:46:32,941
- I? - Onda ga ne može detonirati.
665
00:46:32,941 --> 00:46:36,615
- Tko je on? - Slušaj me. Isključite telefone!
666
00:46:36,615 --> 00:46:38,716
Želim ti pomoći, Matt, ali ne mogu to učiniti.
667
00:46:38,716 --> 00:46:41,279
- Hitna pomoć, policija... - Matt?
668
00:46:41,279 --> 00:46:43,281
- ... nisi jedini čovjek... - Odgovori mi.
669
00:46:43,281 --> 00:46:46,053
- Prekinuo si vezu?
670
00:46:46,053 --> 00:46:48,187
- Što da su nam mogli pomoći? - Deset,
671
00:46:48,187 --> 00:46:50,288
- devet, osam... - Ovdje sam.
672
00:46:50,288 --> 00:46:52,763
Tu sam. Što želiš?
673
00:46:52,763 --> 00:46:54,358
Misliš da sam glup?
674
00:46:54,358 --> 00:46:55,832
Uzimaš li si vremena?
675
00:46:55,832 --> 00:46:58,868
Bolje vozi brže.
676
00:47:00,870 --> 00:47:02,069
Dvije minute.
677
00:47:02,971 --> 00:47:05,941
Policija dolazi da nam pomogne i on saznaje,
678
00:47:05,941 --> 00:47:06,975
znaš što će učiniti.
679
00:47:06,975 --> 00:47:10,308
- Hoće li nas ubiti? - O Bože.
680
00:47:10,946 --> 00:47:12,178
Ne, dušo.
681
00:47:12,178 --> 00:47:15,082
Ne, ja sam... samo...
682
00:47:15,082 --> 00:47:18,954
Ne mogu te riskirati. Razumiješ?
683
00:47:19,691 --> 00:47:21,759
Neću te riskirati.
684
00:47:21,759 --> 00:47:26,698
Mogu nam pomoći.
685
00:48:40,002 --> 00:48:44,105
- Bili ovdje. - Strpljenje, Matt.
686
00:49:01,518 --> 00:49:04,257
Stavite ga na zvučnik.
687
00:49:06,292 --> 00:49:09,834
- Nazovi Andersa.
688
00:49:17,941 --> 00:49:19,437
Matt...
689
00:49:20,405 --> 00:49:23,144
Zašto radiš to?
690
00:49:23,408 --> 00:49:24,948
Inače.
691
00:49:24,948 --> 00:49:27,379
Što sam ti ikada učinio?
692
00:49:32,219 --> 00:49:34,221
Ništa ništa. Slušati...
693
00:49:34,221 --> 00:49:35,486
Kakav jebeni psihopata
694
00:49:35,486 --> 00:49:38,126
radi to svom najboljem prijatelju?
695
00:49:38,126 --> 00:49:39,996
I doveli ste svoju djecu!
696
00:49:39,996 --> 00:49:43,835
Anders, bit će sve u redu. Samo...
697
00:49:43,835 --> 00:49:44,869
samo me pogledaj.
698
00:49:44,869 --> 00:49:47,465
- Hej. hej - Isuse.
699
00:49:47,465 --> 00:49:49,533
Matt, zašto?
700
00:49:49,533 --> 00:49:51,436
Nemam vremena za ovo.
701
00:49:51,436 --> 00:49:56,815
Recite mu da odobri likvidaciju vašeg kolateralnog računa.
702
00:49:57,376 --> 00:50:02,018
To nije moj novac. Nisam ga ukrao. To su klijenti.
703
00:50:02,018 --> 00:50:04,284
Ako me kažnjavaš, trebao bi to znati.
704
00:50:04,284 --> 00:50:08,090
Matt, samo... reci mi što želiš.
705
00:50:08,090 --> 00:50:11,489
Ako sam učinio nešto čime sam te razbjesnio, žao mi je.
706
00:50:11,489 --> 00:50:13,161
- U redu? - Jesi li me čuo?
707
00:50:13,161 --> 00:50:17,231
Reci mu da odobri. - Matt.
708
00:50:17,231 --> 00:50:19,838
Rekao sam da mi je žao, Matt.
709
00:50:20,069 --> 00:50:22,907
- Anders, slušaj.
710
00:50:22,907 --> 00:50:24,106
Trebam vas za autorizaciju
711
00:50:24,106 --> 00:50:28,209
likvidacija hitnog kolateralnog računa.
712
00:50:28,209 --> 00:50:30,508
Fond iz Dubaija. Sve to.
713
00:50:31,146 --> 00:50:32,081
Isus Krist.
714
00:50:32,081 --> 00:50:34,314
O tome se radi?
715
00:50:34,314 --> 00:50:36,085
Učinio si ovo zbog novca?
716
00:50:37,185 --> 00:50:39,418
Reci mu ako ne,
717
00:50:39,418 --> 00:50:41,959
ubit ćeš ga.
718
00:50:42,058 --> 00:50:43,389
Ubio si ih zbog novca?
719
00:50:43,389 --> 00:50:49,395
Reci mu da to učini ili ću ubiti tebe i tvoju djecu.
720
00:50:54,400 --> 00:50:56,204
Inače...
721
00:50:58,437 --> 00:51:00,109
učini to.
722
00:51:01,275 --> 00:51:05,279
Odobrite likvidaciju ili ću...
723
00:51:05,279 --> 00:51:07,314
Sada.
724
00:51:08,315 --> 00:51:10,020
Odobreti likvidaciju
725
00:51:10,020 --> 00:51:13,419
ili ću te... ubiti.
726
00:51:19,623 --> 00:51:21,999
Ubit ću te.
727
00:51:22,967 --> 00:51:23,561
U redu.
728
00:51:23,561 --> 00:51:26,531
U redu. Radim ono što želiš, u redu?
729
00:51:26,531 --> 00:51:31,008
Zovem, Matt. Samo se drži.
730
00:51:31,008 --> 00:51:32,075
Učini to.
731
00:51:33,406 --> 00:51:36,673
Kad on odobri, i ti ćeš učiniti isto
732
00:51:36,673 --> 00:51:39,577
a ti ćeš mi prebaciti novac.
733
00:51:39,577 --> 00:51:41,216
Tako je jednostavno.
734
00:51:42,217 --> 00:51:46,386
Čim to učini, pustit ćeš ga. Da?
735
00:51:47,090 --> 00:51:51,160
Slušaš li? On radi ono što ti želiš.
736
00:51:51,688 --> 00:51:53,690
U redu u redu. Gotovo je.
737
00:51:53,690 --> 00:51:56,495
Matt, rekao sam da je sve gotovo, u redu?
738
00:51:56,495 --> 00:51:59,333
Učinio je što ste htjeli. Gotovo je.
739
00:51:59,531 --> 00:52:02,171
Nakon što potvrdim autorizaciju,
740
00:52:02,171 --> 00:52:03,304
sve dobiješ.
741
00:52:03,304 --> 00:52:05,207
Sav novac koji želite.
742
00:52:05,207 --> 00:52:06,670
208 milijuna eura.
743
00:52:06,670 --> 00:52:08,980
Pustit ćeš nas sve, zar ne?
744
00:52:08,980 --> 00:52:10,982
Samo mi reci gdje želiš novac.
745
00:52:10,982 --> 00:52:13,644
Ovlašćujem, šaljem.
746
00:52:13,644 --> 00:52:15,613
Tata, gotovo je?
747
00:52:15,613 --> 00:52:18,957
Otvorite pretinac za rukavice.
748
00:52:18,957 --> 00:52:20,189
Što?
749
00:52:20,189 --> 00:52:22,994
Otvorite pretinac za rukavice.
750
00:52:23,390 --> 00:52:25,458
Oh, Isuse.
751
00:52:29,363 --> 00:52:32,300
Vidiš što je unutra?
752
00:52:33,070 --> 00:52:34,698
Uzmi.
753
00:52:42,376 --> 00:52:44,378
Pucaj u njega.
754
00:52:45,115 --> 00:52:46,479
Tata?
755
00:52:49,218 --> 00:52:51,154
- Što...
756
00:52:51,154 --> 00:52:53,717
Ne radim ovo.
757
00:52:54,289 --> 00:52:57,688
Njegov život ili tvoj.
758
00:52:58,029 --> 00:52:59,756
Matt!
759
00:53:00,229 --> 00:53:02,165
Učinio sam što si htio!
760
00:53:02,165 --> 00:53:02,726
Tata.
761
00:53:02,726 --> 00:53:07,764
Deset, devet, osam...
762
00:53:08,303 --> 00:53:11,108
- Tata, nemoj. - Neka mi Bog oprosti.
763
00:53:11,108 --> 00:53:13,638
Matt, pusti me.
764
00:53:13,638 --> 00:53:14,672
Tata, što radiš?
765
00:53:14,672 --> 00:53:16,377
- ...sedam...
766
00:53:16,377 --> 00:53:17,312
...šest...
767
00:53:17,312 --> 00:53:18,775
- Sranje! - Tata, nemoj to raditi.
768
00:53:18,775 --> 00:53:21,481
- ...pet... - Molim vas!
769
00:53:21,481 --> 00:53:23,021
Tata, nemoj. - ... četiri ...
770
00:53:23,021 --> 00:53:24,583
Tata, ne radi to, u redu? On je tvoj prijatelj.
771
00:53:24,583 --> 00:53:27,223
- Matt, pusti me da izađem. - Tata, on je tvoj prijatelj.
772
00:53:27,223 --> 00:53:30,160
- Nemoj to raditi! - ...tri...
773
00:53:30,754 --> 00:53:33,031
Bože... Bože oprosti mi.
774
00:53:33,031 --> 00:53:35,660
- Molim te. Bože oprosti mi. - Matt! Pusti me!
775
00:53:35,660 --> 00:53:38,762
- ...dva... - Tata! Tata, on je tvoj prijatelj!
776
00:53:38,762 --> 00:53:40,599
Što radiš?
777
00:53:40,599 --> 00:53:41,600
Tata, nemoj!
778
00:53:41,600 --> 00:53:46,275
- Upucaj ga. Sada. - Ne mogu.
779
00:54:37,722 --> 00:54:38,657
jesi dobro
780
00:54:38,657 --> 00:54:40,494
Da, dobro sam.
781
00:54:40,494 --> 00:54:43,431
Emily? Em, jesi li dobro?
782
00:54:44,663 --> 00:54:46,203
Emily?
783
00:54:46,203 --> 00:54:47,303
Em! Em!
784
00:54:47,303 --> 00:54:50,174
Oh, sranje. Sranje! Sranje! Sranje!
785
00:54:50,174 --> 00:54:51,505
To je njezina noga. Tata, to je njezina noga.
786
00:54:51,505 --> 00:54:54,409
- Ovdje. Ovdje. - Krvari.
787
00:54:54,409 --> 00:54:57,214
O Bože. Ovdje, ovdje, ovdje.
788
00:54:57,214 --> 00:54:58,842
Koristi ovo. Zaveži, zaveži.
789
00:54:58,842 --> 00:55:00,646
- Što?
790
00:55:00,646 --> 00:55:03,748
Njezina noga. Zaveži ga. Zavežite ga iznad rane.
791
00:55:03,748 --> 00:55:05,189
- Tata, dobro sam. - Čvrsto zaveži.
792
00:55:05,189 --> 00:55:07,521
- Mora biti čvrsto. - U redu.
793
00:55:08,522 --> 00:55:09,556
Zach, dobro sam.
794
00:55:09,556 --> 00:55:10,755
- Em. - Tata, dobro sam.
795
00:55:10,755 --> 00:55:13,362
- Em, dušo. Pogledaj me. - Dobro sam.
796
00:55:13,362 --> 00:55:15,430
- Čvrsto! tijesno! - Jesi li spreman?
797
00:55:15,430 --> 00:55:17,168
Žao mi je.
798
00:55:20,435 --> 00:55:21,370
Drži se, dušo.
799
00:55:21,370 --> 00:55:23,801
- Drži se, dušo. U redu u redu. - Dobro sam.
800
00:55:23,801 --> 00:55:25,704
- Dobro sam. - Drži se, dušo.
801
00:55:25,704 --> 00:55:27,838
Naći ćemo ti pomoć.
802
00:55:27,838 --> 00:55:28,773
Dobro sam.
803
00:55:28,773 --> 00:55:32,348
Sada si ubojica, Matt.
804
00:55:54,436 --> 00:55:55,635
Obavi telefonski poziv, Matt.
805
00:55:55,635 --> 00:55:58,605
Vaša polovica odobrenja za likvidaciju.
806
00:55:58,605 --> 00:56:01,740
Kučkin sin. Ubit ću te.
807
00:56:01,740 --> 00:56:03,313
Stvarno?
808
00:56:04,578 --> 00:56:07,416
Pa, Matt, to će biti četvero ljudi
809
00:56:07,416 --> 00:56:09,253
koju si danas ubio.
810
00:56:09,253 --> 00:56:11,288
Ne. Samo jedan.
811
00:56:16,656 --> 00:56:18,460
Tata.
812
00:56:27,964 --> 00:56:31,539
- Nazovi. Sada. - Jebi se.
813
00:57:01,635 --> 00:57:04,242
Biti će u redu. Obećajem.
814
00:57:04,242 --> 00:57:07,410
- Em, pogledaj me. Biti će u redu. - Stani, Em. U redu?
815
00:57:07,410 --> 00:57:10,677
- Nazovi ili ćeš umrijeti. - Ne.
816
00:57:10,677 --> 00:57:12,877
Povrijedio si moju kćer, đubre jedno.
817
00:57:12,877 --> 00:57:16,551
Želiš taj novac? Trebaš me.
818
00:57:18,949 --> 00:57:22,491
Susrećem te licem u lice. Kad budem spreman.
819
00:57:30,631 --> 00:57:31,995
Prvo, pomažem svom djetetu.
820
00:57:31,995 --> 00:57:36,472
- Onda ćeš dobiti svoj novac. - Ja ovdje kontroliram.
821
00:57:36,472 --> 00:57:38,408
Ne nisi.
822
00:57:38,408 --> 00:57:42,280
Em. Em, čekaj, u redu? Drži se.
823
00:57:52,917 --> 00:57:57,427
Radiš što ti kažem ili...
824
00:57:58,692 --> 00:58:01,332
...ili ću te ubiti...
825
00:58:29,657 --> 00:58:32,726
Dođi. Dođi. Kvragu.
826
00:58:41,999 --> 00:58:43,704
Dođi.
827
00:58:58,686 --> 00:59:00,523
Dođi.
828
00:59:25,383 --> 00:59:26,912
Sranje.
829
01:00:12,958 --> 01:00:13,827
Em, Em.
830
01:00:13,827 --> 01:00:14,993
Ostani budna, dušo.
831
01:00:14,993 --> 01:00:16,962
Skoro je gotovo.
832
01:00:17,435 --> 01:00:18,095
Umoran sam.
833
01:00:18,095 --> 01:00:20,471
Znam da jesi, dušo, ali moraš pokušati.
834
01:00:20,471 --> 01:00:24,134
Morate probati. Molim te molim te.
835
01:00:42,658 --> 01:00:44,957
O moj Bože.
836
01:00:44,957 --> 01:00:47,498
Oh.
837
01:00:48,730 --> 01:00:49,632
To je moja obitelj.
838
01:00:49,632 --> 01:00:52,635
Mama je. Što čekaju?
839
01:00:52,635 --> 01:00:53,768
Misle da sam ja bombaš.
840
01:00:53,768 --> 01:00:56,837
Onda im reci da nisi. Reci im za tipa na telefonu.
841
01:00:56,837 --> 01:00:58,476
Pokušat ću.
842
01:00:58,476 --> 01:00:59,939
Probati? Reći ću im.
843
01:00:59,939 --> 01:01:00,874
hej Pomozi nam!
844
01:01:00,874 --> 01:01:04,141
Moja sestra! Moj tata to nije učinio!
845
01:01:04,141 --> 01:01:08,046
Zach, nitko drugi nije čuo ovog tipa.
846
01:01:08,046 --> 01:01:09,487
Ugasi motor!
847
01:01:09,487 --> 01:01:13,656
- Moja kćer treba pomoć!
848
01:01:13,656 --> 01:01:14,624
Ona krvari!
849
01:01:14,624 --> 01:01:18,727
Pomozite! Pomozite! Bilo tko!
850
01:01:57,634 --> 01:02:01,198
Nije tamo. Ispod naših sjedala je.
851
01:02:01,198 --> 01:02:02,738
Ispod naših sjedala je!
852
01:02:02,738 --> 01:02:06,544
- Nemamo vremena.
853
01:02:16,587 --> 01:02:19,117
Ovo će trajati predugo.
854
01:02:19,117 --> 01:02:21,592
Ne, nemamo vremena za ovo.
855
01:02:27,829 --> 01:02:29,798
Molim.
856
01:03:22,752 --> 01:03:24,215
svi dobro?
857
01:03:24,215 --> 01:03:27,724
Moja kći je ozlijeđena. Izgubila je puno krvi.
858
01:03:27,724 --> 01:03:30,925
Treba nam pomoć. Sada.
859
01:03:31,189 --> 01:03:34,159
Kako si, dušo?
860
01:03:35,666 --> 01:03:36,326
Dobra cura.
861
01:03:36,326 --> 01:03:40,869
Ovdje imamo hitnu pomoć. Uskoro ćemo je vidjeti.
862
01:03:40,869 --> 01:03:43,333
Onda ih dovedite sada.
863
01:03:47,975 --> 01:03:51,011
Privukao si svačiju pozornost, Matt.
864
01:03:51,011 --> 01:03:54,718
Mnogi ljudi ovdje su zabrinuti za tebe.
865
01:03:54,718 --> 01:03:56,687
Posebno Heather.
866
01:03:56,951 --> 01:03:58,887
Ona samo želi ponovno vidjeti svoju obitelj,
867
01:03:58,887 --> 01:04:01,351
i želim biti siguran da hoće.
868
01:04:01,824 --> 01:04:04,728
Ovdje sam da ti pomognem.
869
01:04:05,828 --> 01:04:08,127
Samo moram znati da nećeš,
870
01:04:08,127 --> 01:04:10,932
znaš, učiniti nešto ludo.
871
01:04:10,932 --> 01:04:14,298
Mislim, ti idi, ja idem.
872
01:04:19,039 --> 01:04:22,812
- A i ja imam obitelj. - Hej...
873
01:04:23,076 --> 01:04:25,078
Moj tata nije učinio ništa od ovoga, u redu?
874
01:04:25,078 --> 01:04:26,343
Ima jedan psihopata na telefonu
875
01:04:26,343 --> 01:04:29,786
- govoreći mu na uho. - Zach...
876
01:04:30,919 --> 01:04:33,119
Vidiš li sve to?
877
01:04:33,317 --> 01:04:34,692
Puno mi se događa ovdje.
878
01:04:34,692 --> 01:04:37,926
Samo ću na trenutak razgovarati s tvojim tatom, u redu?
879
01:04:37,926 --> 01:04:40,731
Obećavam da ću i s tobom razgovarati.
880
01:04:40,731 --> 01:04:45,329
Zach, u redu je. Ja... ja nisam ovo napravio.
881
01:04:45,329 --> 01:04:46,231
ne bih.
882
01:04:46,231 --> 01:04:49,432
Matt. Mogu li vas zvati Matt, g. Turner?
883
01:04:49,432 --> 01:04:51,038
Zovite me kako god želite.
884
01:04:51,038 --> 01:04:53,106
Samo nas izvuci iz ovog auta.
885
01:04:53,106 --> 01:04:55,438
Vaša djeca mogu odmah izaći
886
01:04:55,438 --> 01:04:57,913
ako je to u redu, Matt.
887
01:04:57,913 --> 01:05:00,344
Auto će eksplodirati.
888
01:05:00,344 --> 01:05:03,787
Vidim. Ako izađu, auto eksplodira.
889
01:05:11,861 --> 01:05:15,128
Ispod naših sjedala nalaze se okidači pritiska.
890
01:05:15,128 --> 01:05:18,395
Pa, naši prijatelji ovdje to istražuju, zar ne?
891
01:05:18,395 --> 01:05:22,267
Isključili ste telefone, zar ne?
892
01:05:30,979 --> 01:05:34,477
Ometali smo mobilni signal za pet blokova. Treba ti biti počašćen.
893
01:05:34,477 --> 01:05:35,511
Nisu prekidali
894
01:05:35,511 --> 01:05:40,153
telefonska služba u Berlinu od 1945.
895
01:05:41,055 --> 01:05:43,420
Lijepo isključiti se na minutu.
896
01:05:54,464 --> 01:05:58,369
Kažete da vas je zbog toga zvao?
897
01:05:58,908 --> 01:06:00,371
Znate li tko je on?
898
01:06:00,371 --> 01:06:03,176
Da to znam, rekla bih ti.
899
01:06:03,176 --> 01:06:05,013
Samo ih izbaci van.
900
01:06:05,013 --> 01:06:07,477
Pogledaj moju kćer, molim te.
901
01:06:09,886 --> 01:06:12,922
U redu.
902
01:06:13,857 --> 01:06:15,991
Misle da su vrata čista.
903
01:06:15,991 --> 01:06:18,026
Htjeli bismo ih otvoriti.
904
01:06:45,823 --> 01:06:48,155
Dakle, troje kolega iz vaše firme
905
01:06:48,155 --> 01:06:50,388
umrijeti u jednom danu, ali ne i ti.
906
01:06:50,388 --> 01:06:53,996
Nisam ja ovo napravio. Nisam ja aktivirao te bombe.
907
01:06:53,996 --> 01:06:56,196
U redu. Razumijem.
908
01:06:58,594 --> 01:06:59,936
Bit će sve u redu, u redu?
909
01:06:59,936 --> 01:07:01,531
Ali zašto bi ti netko to učinio?
910
01:07:01,531 --> 01:07:04,105
- Sada ću pogledati ispod vašeg sjedala. - Zašto ti, Matt?
911
01:07:04,105 --> 01:07:05,040
Da te kaznim?
912
01:07:05,040 --> 01:07:07,273
- Novac. - Možete dobiti novac pljačkajući banku...
913
01:07:07,273 --> 01:07:13,015
- ...ili raditi otmjeni posao poput vašeg.
914
01:07:13,015 --> 01:07:14,984
Ne ovakav novac.
915
01:07:16,315 --> 01:07:18,449
Kakav novac?
916
01:07:23,520 --> 01:07:27,260
Vjeruj, Matt. Trebam povjerenje.
917
01:07:27,557 --> 01:07:30,494
Imali ste mnogo gubitaka za svoje klijente,
918
01:07:30,494 --> 01:07:32,463
ali još uvijek imaš lijep auto.
919
01:07:32,463 --> 01:07:35,037
jesam li
920
01:07:36,170 --> 01:07:38,304
Pa, pretpostavljam da si imao težak dan.
921
01:07:38,304 --> 01:07:41,472
Težak tjedan? Teška godina?
922
01:07:41,637 --> 01:07:44,981
Koliko su vaši klijenti izgubili ove godine?
923
01:07:44,981 --> 01:07:47,643
Svi smo izgubili ove godine.
924
01:07:47,643 --> 01:07:51,119
Pa, znam da ti i tvoji nedavni kolege
925
01:07:51,119 --> 01:07:54,023
izgubio puno novca za svoje klijente od povjerenja
926
01:07:54,023 --> 01:07:55,959
tko je uložio u vaš fond,
927
01:07:55,959 --> 01:07:58,621
ipak si nastavio davati obećanja.
928
01:07:58,621 --> 01:08:03,164
Obećanja da će se dobit pojaviti.
929
01:08:03,593 --> 01:08:05,595
Možda je ljuti klijent.
930
01:08:05,595 --> 01:08:07,300
"Ljutiti klijent." Mm.
931
01:08:07,300 --> 01:08:11,040
Kakav si novac rekao da želi?
932
01:08:11,040 --> 01:08:12,976
Samo požuri, molim te.
933
01:08:12,976 --> 01:08:14,637
Kakav novac?
934
01:08:15,374 --> 01:08:18,575
208 milijuna eura.
935
01:08:19,576 --> 01:08:22,645
Svi računi Nanite Capitala su zamrznuti.
936
01:08:22,645 --> 01:08:26,484
Dakle, kako planira doći do tog novca?
937
01:08:26,484 --> 01:08:29,322
Račun se nalazi u Dubaiju.
938
01:08:29,322 --> 01:08:32,193
To je izvan vaše nadležnosti.
939
01:08:32,193 --> 01:08:35,031
Tko zna za ovaj račun?
940
01:08:35,262 --> 01:08:37,066
Partneri u firmi.
941
01:08:37,066 --> 01:08:39,365
Koliko ih je još živih?
942
01:08:43,270 --> 01:08:44,040
Samo ja.
943
01:08:44,040 --> 01:08:46,174
Ovdje je jasno. Nema uređaja.
944
01:08:46,174 --> 01:08:47,978
Nema potisnih ploča straga.
945
01:08:47,978 --> 01:08:50,607
Rekao je da je ispod naših sjedala.
946
01:08:52,576 --> 01:08:54,083
Što čekaš?
947
01:09:00,518 --> 01:09:03,719
Sada izvlačimo vašu djecu, ali...
948
01:09:03,719 --> 01:09:05,028
Molim te požuri.
949
01:09:05,028 --> 01:09:06,722
Ali bomba ispod vašeg sjedala
950
01:09:06,722 --> 01:09:09,428
spojen je na senzore sjedala.
951
01:09:09,428 --> 01:09:11,364
Čak i ako izvadimo akumulator iz automobila,
952
01:09:11,364 --> 01:09:12,695
ugasiti CPI automobila,
953
01:09:12,695 --> 01:09:16,468
ustaneš, i dalje će aktivirati bombu.
954
01:09:16,468 --> 01:09:17,634
Uhvati me za rame.
955
01:09:17,634 --> 01:09:21,539
Izvoli, Em. Em, idi. U redu je.
956
01:09:22,012 --> 01:09:24,608
Dušo, u redu je. U redu je, dušo.
957
01:09:24,608 --> 01:09:27,611
U redu je. Volim te.
958
01:09:31,714 --> 01:09:33,122
Tata.
959
01:09:35,993 --> 01:09:39,326
Tata, neću te ostaviti.
960
01:09:40,096 --> 01:09:43,264
- Uh, bit ću dobro. - Ako ti ostaneš, ja ću ostati.
961
01:09:43,264 --> 01:09:45,233
- Idi sa sestrom. - Tata...
962
01:09:45,233 --> 01:09:48,599
Samo reci toj svojoj djevojci, hm, Mili,
963
01:09:48,599 --> 01:09:52,108
Nadam se da ću je još uspjeti upoznati. Da?
964
01:09:52,108 --> 01:09:53,439
- I ja se nadam. - Da.
965
01:09:53,439 --> 01:09:56,640
Obećao sam da ću te izvući.
966
01:09:57,113 --> 01:09:59,610
Volim te, Zach. Nastavi.
967
01:09:59,610 --> 01:10:01,150
Volim i ja tebe.
968
01:10:01,150 --> 01:10:03,548
Popravit ću ovo.
969
01:10:05,286 --> 01:10:07,090
Dobar dečko.
970
01:10:15,758 --> 01:10:18,365
- Mama.
971
01:10:19,267 --> 01:10:21,797
- Dobro sam. - Oh, dušo.
972
01:10:29,706 --> 01:10:31,642
Može li se deaktivirati?
973
01:10:31,642 --> 01:10:33,215
Još uvijek radimo na tome.
974
01:10:33,215 --> 01:10:34,711
Mogu li razgovarati sa svojom ženom?
975
01:10:34,711 --> 01:10:38,814
Hoćeš. Kad te izvučemo.
976
01:10:39,155 --> 01:10:42,389
Moram razgovarati s njom. Molim.
977
01:10:49,528 --> 01:10:51,266
U redu.
978
01:10:56,766 --> 01:11:00,209
- Mama? - Oh. Oh.
979
01:11:00,737 --> 01:11:03,146
Hvala vam.
980
01:11:04,576 --> 01:11:06,314
Matt?
981
01:11:06,314 --> 01:11:08,382
- Med...
982
01:11:08,382 --> 01:11:09,317
jesi dobro
983
01:11:09,317 --> 01:11:12,683
Uh, imao sam i boljih dana.
984
01:11:15,752 --> 01:11:18,788
Nisam ja ovo napravio. Želim da to znaš.
985
01:11:18,788 --> 01:11:22,099
Matt, samo učini što god policija kaže.
986
01:11:22,099 --> 01:11:25,465
Samo ih slušaj i oni će te izvući, u redu?
987
01:11:25,465 --> 01:11:28,633
Morate učiniti kako kažu.
988
01:11:32,373 --> 01:11:33,242
Matt?
989
01:11:33,242 --> 01:11:36,740
Žao mi je. Žao mi je zbog svega.
990
01:11:36,740 --> 01:11:38,775
Trebao sam biti tu za tebe.
991
01:11:38,775 --> 01:11:41,877
- Za sve vas.
992
01:11:43,549 --> 01:11:45,782
ne govori to
993
01:11:46,816 --> 01:11:49,159
Volim te dušo.
994
01:11:49,159 --> 01:11:50,886
Uvijek imam.
995
01:11:52,558 --> 01:11:54,593
Samo dođi kući.
996
01:11:55,726 --> 01:11:58,762
- Bit ćemo dobro. - Hoću.
997
01:11:58,762 --> 01:12:01,435
- U redu. - Dođi.
998
01:12:17,187 --> 01:12:20,322
Svi ste ovdje usredotočeni na mene.
999
01:12:20,718 --> 01:12:22,489
I još uvijek je vani.
1000
01:12:22,489 --> 01:12:24,491
On je taj koji mi je ovo napravio.
1001
01:12:24,491 --> 01:12:27,164
Ne morate brinuti o tome.
1002
01:12:27,164 --> 01:12:28,924
Naći ćemo ga.
1003
01:12:30,827 --> 01:12:33,368
Ne vjeruješ mi.
1004
01:12:33,368 --> 01:12:37,372
Ono u što vjerujem sada je nevažno.
1005
01:12:37,372 --> 01:12:39,209
Mogu ga pronaći.
1006
01:12:39,209 --> 01:12:42,905
Matt, ti idi u pritvor. Prebrodit ćemo ovo.
1007
01:12:42,905 --> 01:12:46,612
Proći ćemo kroz svaku mogućnost.
1008
01:12:46,612 --> 01:12:48,878
Imate moju riječ o tome.
1009
01:12:50,715 --> 01:12:51,947
Ne.
1010
01:12:53,256 --> 01:12:56,523
Namjestio mi je i svi ste to kupili.
1011
01:12:56,919 --> 01:13:00,197
Upravo sada te pokušavamo izvući iz ovog auta.
1012
01:13:00,197 --> 01:13:02,298
To je moj jedini cilj.
1013
01:13:04,531 --> 01:13:07,831
Ti imaš svoj cilj, a ja svoj.
1014
01:13:07,963 --> 01:13:11,835
Ako ga ti ne možeš naći, ja ću.
1015
01:13:11,835 --> 01:13:12,638
Matt...
1016
01:13:12,638 --> 01:13:15,410
Reci im da odstupe.
1017
01:13:19,381 --> 01:13:20,415
Reci im da odstupe.
1018
01:13:20,415 --> 01:13:23,286
Matt, ako odeš, ne mogu te zaštititi.
1019
01:13:23,286 --> 01:13:24,617
Želim biti jasan u vezi toga.
1020
01:13:24,617 --> 01:13:25,948
- Matt! Matt!
1021
01:13:25,948 --> 01:13:29,457
- Ne pucaj! Ne pucaj!
1022
01:13:29,952 --> 01:13:33,263
- Ne!
1023
01:14:00,917 --> 01:14:04,294
- Čujete li ovo?
1024
01:14:06,494 --> 01:14:10,729
Želiš svoj novac. Želim svoj život natrag.
1025
01:14:15,030 --> 01:14:18,341
Prenesi novac. Sada!
1026
01:14:26,877 --> 01:14:29,484
Licem u lice. Ili ne dobijete ništa.
1027
01:14:29,484 --> 01:14:32,454
Mogao bih ovo završiti odmah.
1028
01:14:39,494 --> 01:14:42,629
Dakle, što će biti?
1029
01:14:43,432 --> 01:14:44,829
Kraj tome!
1030
01:14:45,863 --> 01:14:48,602
Kraj tome! Kraj tome!
1031
01:14:49,438 --> 01:14:52,408
Ja biram adresu. Ne ti.
1032
01:16:49,151 --> 01:16:51,791
Zdravo, Matt.
1033
01:16:51,791 --> 01:16:55,828
Samo trebam pritisnuti Pošalji i oboje idemo gore,
1034
01:16:55,828 --> 01:16:59,667
zajedno s puno nevinih ljudi.
1035
01:17:05,068 --> 01:17:06,938
Sad vozi.
1036
01:17:08,874 --> 01:17:11,514
Rekao sam voziti.
1037
01:17:12,141 --> 01:17:13,549
Gdje?
1038
01:17:13,549 --> 01:17:16,651
Što kažete na neko malo tiše mjesto?
1039
01:17:40,103 --> 01:17:43,040
Iznenađenje.
1040
01:17:43,205 --> 01:17:44,844
Rekao sam ti, Matt.
1041
01:17:44,844 --> 01:17:47,781
Nisi tako pametan kao što misliš.
1042
01:17:49,684 --> 01:17:51,851
- Isus Krist.
1043
01:17:51,851 --> 01:17:55,624
Pa, nije baš voda u vino,
1044
01:17:55,624 --> 01:17:59,628
ali samo sam uspio okrenuti nekoliko tijela
1045
01:17:59,628 --> 01:18:02,026
na 208 milijuna eura.
1046
01:18:06,228 --> 01:18:07,999
ja...
1047
01:18:08,604 --> 01:18:11,970
Gledao sam kako umireš u toj eksploziji.
1048
01:18:11,970 --> 01:18:16,777
Pogrešno usmjeravanje je u srcu svih velikih mađioničarskih trikova.
1049
01:18:16,777 --> 01:18:19,142
Trebalo mi je samo malo odvraćanja pažnje.
1050
01:18:19,142 --> 01:18:22,981
Srećom, njemački vlakovi voze na vrijeme.
1051
01:18:24,554 --> 01:18:27,821
Znaš, onaj zadnji udar imao je malo više udarca
1052
01:18:27,821 --> 01:18:29,559
nego što sam očekivao.
1053
01:18:29,559 --> 01:18:31,759
Ali uz sav taj novac...
1054
01:18:33,728 --> 01:18:36,896
Samo ću si nabaviti novo lice.
1055
01:18:37,666 --> 01:18:40,537
Sve si ovo napravio za novac?
1056
01:18:40,537 --> 01:18:41,538
Opstanak.
1057
01:18:41,538 --> 01:18:44,673
Zatvor nije mjesto za čovjeka s mojim ukusom.
1058
01:18:46,004 --> 01:18:50,140
Dao sam ti 18 godina života,
1059
01:18:50,140 --> 01:18:53,242
- kučkin sine!
1060
01:18:53,242 --> 01:18:57,752
Sve je ovo bilo neizbježno, Matt. Ne shvaćaj to osobno.
1061
01:18:57,752 --> 01:18:59,754
Neizbježan?
1062
01:19:00,249 --> 01:19:03,890
Ako je Pepeljugina papuča tako savršeno stajala,
1063
01:19:03,890 --> 01:19:06,728
zašto je onda otpao?
1064
01:19:08,895 --> 01:19:10,765
ha?
1065
01:19:11,161 --> 01:19:14,571
Anders, što ti se dogodilo?
1066
01:19:14,571 --> 01:19:16,672
Znaš u kakvom smo poslu, Matt.
1067
01:19:16,672 --> 01:19:21,204
To je ubij ili budi ubijen. Tvoje riječi.
1068
01:19:21,204 --> 01:19:24,207
Nemoj misliti da si drugačiji od mene.
1069
01:19:24,207 --> 01:19:27,650
Ti si ubojica, ne ja.
1070
01:19:30,884 --> 01:19:32,886
Stvarno tako misliš?
1071
01:19:34,723 --> 01:19:35,757
Jesi li siguran?
1072
01:19:35,757 --> 01:19:40,256
Anders, odobri likvidaciju,
1073
01:19:40,256 --> 01:19:41,224
ili ću...
1074
01:19:41,224 --> 01:19:45,360
Odobrite likvidaciju ili ću...
1075
01:19:45,360 --> 01:19:47,362
ubiti.
1076
01:19:47,703 --> 01:19:50,805
U redu. U redu.
1077
01:19:50,805 --> 01:19:52,741
Radim ono što želiš, u redu?
1078
01:19:52,741 --> 01:19:56,371
Zovem, Matt. Samo se drži.
1079
01:19:56,371 --> 01:19:59,143
Učini to.
1080
01:20:00,716 --> 01:20:04,852
Anders, ubit ću te.
1081
01:20:09,791 --> 01:20:13,762
Sve mi zvuči prilično uvjerljivo.
1082
01:20:14,631 --> 01:20:19,361
Bombe, novac. Sve ukazuje na tebe.
1083
01:20:20,263 --> 01:20:22,969
Znate što je bilo najlakše?
1084
01:20:22,969 --> 01:20:24,641
Postavljanje bombi.
1085
01:20:25,708 --> 01:20:29,173
Znate li da na dark webu postoji usluga za izradu bombi?
1086
01:20:29,173 --> 01:20:30,779
Ako im platite premiju,
1087
01:20:30,779 --> 01:20:34,244
čak će ga ugraditi u auto.
1088
01:20:35,784 --> 01:20:38,688
Ja sam pet koraka ispred svih, Matt.
1089
01:20:38,688 --> 01:20:40,118
Nemoj pogriješiti.
1090
01:20:40,118 --> 01:20:46,256
Sada, ako biste bili ljubazni i dovršili transakciju.
1091
01:20:46,256 --> 01:20:48,665
Prenesi novac, Matt.
1092
01:20:48,830 --> 01:20:54,671
Čim pokušate podići jedan cent tog novca,
1093
01:20:54,671 --> 01:20:56,871
znat će da si živ.
1094
01:20:57,003 --> 01:20:58,873
Nalazi se na kripto računu.
1095
01:20:58,873 --> 01:21:00,677
Ne može se ući u trag. Neosvojiv.
1096
01:21:00,677 --> 01:21:01,975
Stvarno misliš da nisam razmišljao
1097
01:21:01,975 --> 01:21:05,407
svake moguće permutacije?
1098
01:21:06,276 --> 01:21:09,785
Kad su tvoja djeca jutros ušla u auto,
1099
01:21:09,785 --> 01:21:11,413
misliš li da sam se uspaničila?
1100
01:21:11,413 --> 01:21:14,416
Jednog dana kada odlučiš biti dobar tata
1101
01:21:14,416 --> 01:21:17,892
i voziti svoju djecu u školu? Ne.
1102
01:21:17,892 --> 01:21:21,060
prilagodio sam se. prevladala sam.
1103
01:21:21,060 --> 01:21:22,292
Baš kao što sam učinio kada je Pils Kroger
1104
01:21:22,292 --> 01:21:25,295
je namjeravao izvući tepih ispod nas.
1105
01:21:25,295 --> 01:21:28,166
Namjeravao nas je uništiti.
1106
01:21:28,166 --> 01:21:29,398
Nisam htio to dopustiti.
1107
01:21:29,398 --> 01:21:34,271
Otkrio je da si izvlačio novac s offshore računa.
1108
01:21:34,271 --> 01:21:38,011
FCA ne gleda blagonaklono na pronevjeru.
1109
01:21:38,011 --> 01:21:39,815
On...
1110
01:21:39,815 --> 01:21:42,818
ništa ti nije učinio.
1111
01:21:43,082 --> 01:21:47,922
I što ste učinili kad ste saznali? Hmm?
1112
01:21:48,725 --> 01:21:49,792
Ništa niste učinili.
1113
01:21:49,792 --> 01:21:54,456
- Pogledao si na drugu stranu. - Nisam znao što radiš.
1114
01:21:54,456 --> 01:21:56,733
Ne budite naivni!
1115
01:21:56,931 --> 01:21:58,768
Za nas je uvijek bila bitna stvar.
1116
01:21:58,768 --> 01:22:02,068
Sranje! Sve što sam radio bilo je iznad svake mjere.
1117
01:22:02,068 --> 01:22:04,939
Stvarno misliš da si drugačiji, zar ne?
1118
01:22:04,939 --> 01:22:07,810
Barem prihvaćam ono što jesam.
1119
01:22:07,810 --> 01:22:10,307
Samo lažeš sam sebi svaki dan.
1120
01:22:10,307 --> 01:22:12,342
Samo si dopustio da te izjeda
1121
01:22:12,342 --> 01:22:16,115
dok te vlastita obitelj ne prepozna.
1122
01:22:16,115 --> 01:22:18,755
Nisam iznenađen što te Heather želi ostaviti.
1123
01:22:18,755 --> 01:22:22,253
Samo sam iznenađen da je trebalo ovoliko dugo da to učinim.
1124
01:22:22,253 --> 01:22:26,961
Sad prestani gubiti vrijeme. Zovite banku!
1125
01:22:27,830 --> 01:22:31,999
Rekao sam nazovi banku. Ovo ti je zadnja prilika.
1126
01:22:34,331 --> 01:22:36,938
Rekao sam da ih nazoveš.
1127
01:22:41,371 --> 01:22:43,208
Nazovi ih!
1128
01:22:45,342 --> 01:22:49,016
Ima jedna stvar na koju se nisi sjetio, Anders.
1129
01:22:49,918 --> 01:22:56,188
Što će čovjek kad nema što izgubiti.
1130
01:23:12,501 --> 01:23:13,909
Stani, Matt.
1131
01:23:13,909 --> 01:23:15,944
Stop!
1132
01:23:15,944 --> 01:23:17,880
- Stani! - Ne ne.
1133
01:23:17,880 --> 01:23:19,244
- Rekao sam stani! - Ne.
1134
01:23:19,244 --> 01:23:21,015
Stani ili ću nas oboje ubiti!
1135
01:23:21,015 --> 01:23:23,886
Žao mi je. Žao mi je, Heather.
1136
01:23:23,886 --> 01:23:25,448
- Stani!
1137
01:24:03,860 --> 01:24:06,357
Dođi ovamo. Dođi ovamo.
1138
01:25:55,202 --> 01:25:57,039
Grad se probudio od eksplozije
1139
01:25:57,039 --> 01:25:59,503
- jutros u Tiergartenu. Dok je bilo gotovo...
1140
01:25:59,503 --> 01:26:03,144
...ukupno četiri bombe potresle su grad u isto toliko sati.
1141
01:26:03,144 --> 01:26:04,607
Isprva se mislilo da je terorist...
1142
01:26:04,607 --> 01:26:06,477
... razrađena pljačka novca
1143
01:26:06,477 --> 01:26:08,380
uključio izvršnog direktora Nanite Capitala Andersa Mullera.
1144
01:26:08,380 --> 01:26:11,350
Novac je trebao biti prebačen preko kripto računa kako bi se izbjeglo otkrivanje.
1145
01:26:11,350 --> 01:26:14,353
Sada novi razvoj u vezi sa svim demonstracijama...
1146
01:26:14,353 --> 01:26:16,388
Izvršni direktor Nanite Capitala Matt Turner...
1147
01:26:16,388 --> 01:26:20,722
... radeći u suradnji s Europolom, brzo su odgovorili.76778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.