Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:00:51,402 --> 00:00:52,673
The film you're about to see
5
00:00:52,673 --> 00:00:54,175
is not based on any real life events.
6
00:00:54,175 --> 00:00:55,878
The actors playing the zombies in this movie,
7
00:00:55,878 --> 00:00:57,348
were not in any way transformed,
8
00:00:57,348 --> 00:00:59,753
mutated or surgically turned into actual zombies.
9
00:00:59,753 --> 00:01:00,889
This is not real.
10
00:01:00,889 --> 00:01:02,191
If you at any point feel like they are real,
11
00:01:02,191 --> 00:01:03,093
just keep repeating.
12
00:01:03,093 --> 00:01:04,161
It's only a movie.
13
00:01:04,161 --> 00:01:05,097
It's only a movie.
14
00:01:05,097 --> 00:01:06,499
It's only a movie.
17
00:01:24,435 --> 00:01:26,272
Missy, come on.
19
00:01:27,441 --> 00:01:28,611
Come on, they're right behind us.
20
00:01:28,611 --> 00:01:29,679
Come on.
22
00:01:36,426 --> 00:01:38,296
They're all infected.
23
00:01:38,296 --> 00:01:40,535
Who else isn't anywhere?
24
00:01:40,535 --> 00:01:43,239
In here, come on, let's go in here.
28
00:02:00,273 --> 00:02:01,576
No we're trapped.
29
00:02:01,576 --> 00:02:02,913
No, there's a stone staircase.
30
00:02:02,913 --> 00:02:04,281
Okay go, let's go.
32
00:02:07,922 --> 00:02:09,058
Good work.
33
00:02:09,058 --> 00:02:11,262
You must be the last ones.
34
00:02:11,262 --> 00:02:12,565
Did you bring the canisters?
35
00:02:12,565 --> 00:02:13,466
Canisters?
36
00:02:13,466 --> 00:02:15,404
Mr. we're in really big trouble.
37
00:02:15,404 --> 00:02:17,910
The Canisters child, we're lost without them.
38
00:02:17,910 --> 00:02:19,411
Don't you know that?
41
00:02:22,250 --> 00:02:23,654
Look out now, just get behind me.
46
00:02:39,853 --> 00:02:44,128
Ah, ha, ha, ah, ah no, no.
47
00:02:44,128 --> 00:02:45,532
Hey, hey, hey, hey.
48
00:02:45,532 --> 00:02:46,365
Yep.
50
00:02:48,170 --> 00:02:51,075
No, no, that's a little too close.
52
00:02:52,477 --> 00:02:54,783
Hey, hey, hey, hey, easy there.
54
00:03:03,801 --> 00:03:05,671
We good?
55
00:03:05,671 --> 00:03:07,307
Woo, scary stuff.
56
00:03:07,307 --> 00:03:10,313
Well that was a scene from 1978's, "Night of the Mausoleum."
57
00:03:10,313 --> 00:03:12,986
Produced right here in our very town of Carverville.
58
00:03:12,986 --> 00:03:15,157
That's right, director Len Carver.
59
00:03:15,157 --> 00:03:18,229
The same carver that Mayor Winslow renamed our town for.
60
00:03:18,229 --> 00:03:20,902
Well, Carver has his first new zombie movie coming out
61
00:03:20,902 --> 00:03:22,471
in over 30 years.
62
00:03:22,471 --> 00:03:23,974
No one knows anything about it,
63
00:03:23,974 --> 00:03:26,346
except it'll premiere here exclusively in Carverville
64
00:03:26,346 --> 00:03:28,718
tomorrow, on Halloween night, ooh.
65
00:03:28,718 --> 00:03:30,220
Well, I'm currently standing here
66
00:03:30,220 --> 00:03:32,659
in front of his Majestic home on Washington Street
67
00:03:32,659 --> 00:03:34,361
to see if we can catch a glimpse,
68
00:03:34,361 --> 00:03:36,967
maybe even an interview with the reclusive director.
69
00:03:36,967 --> 00:03:39,037
As you can see, people have been waiting a long time
70
00:03:39,037 --> 00:03:40,575
for him to release a new movie,
71
00:03:40,575 --> 00:03:42,846
and the demand for a new film has reached an all time high.
72
00:03:42,846 --> 00:03:45,150
You guys must be fans of Carver's films.
73
00:03:45,150 --> 00:03:47,855
Carver, he's the greatest director in cinema history,
74
00:03:47,855 --> 00:03:48,691
the greatest.
76
00:03:49,593 --> 00:03:50,828
You, you, actually mean
77
00:03:50,828 --> 00:03:51,931
greatest horror film director, huh?
78
00:03:51,931 --> 00:03:53,266
No.
79
00:03:53,266 --> 00:03:54,769
The greatest period.
80
00:03:54,769 --> 00:03:56,005
Dude, what is wrong with you.
81
00:03:56,005 --> 00:03:58,677
Don't disrespect the master like that.
83
00:04:00,413 --> 00:04:02,351
Well, since we don't think we'll likely get an interview
84
00:04:02,351 --> 00:04:03,854
with the director today,
85
00:04:03,854 --> 00:04:07,194
let's cut to the last interview he had, 30 years ago, today.
86
00:04:08,329 --> 00:04:11,069
So, yeah, no,
87
00:04:11,069 --> 00:04:12,506
I won't be making any more films.
89
00:04:13,373 --> 00:04:15,243
No.
90
00:04:15,243 --> 00:04:16,547
Settle down, relax.
91
00:04:16,547 --> 00:04:18,049
What do you want from me?
92
00:04:18,049 --> 00:04:21,088
I, I, I just wanna retire to my estate and be left alone.
93
00:04:21,088 --> 00:04:22,357
Okay, thank you.
94
00:04:23,426 --> 00:04:25,230
Sir, sir, sir, Mr. Carver, you must have
95
00:04:25,230 --> 00:04:27,201
one more movie in you, sir.
96
00:04:27,201 --> 00:04:30,541
Can you at least sign my, "Hockey Zombie Patrol" poster?
97
00:04:30,541 --> 00:04:32,111
Get a life.
98
00:04:32,111 --> 00:04:35,350
Just, I'm, I'm so tired of this, okay, all of you,
99
00:04:35,350 --> 00:04:36,853
just forget it.
100
00:04:36,853 --> 00:04:38,056
Well, Carver's made it known
101
00:04:38,056 --> 00:04:39,559
that he won't be promoting his new movie
102
00:04:39,559 --> 00:04:41,061
through media junkets.
103
00:04:41,061 --> 00:04:42,966
So the town will just have to see it on opening night.
104
00:04:42,966 --> 00:04:44,603
His ugly, tired, ugly shirts.
105
00:04:44,603 --> 00:04:45,437
Stop it.
106
00:04:45,437 --> 00:04:46,907
Get back.
107
00:04:46,907 --> 00:04:48,075
He's the greatest director of all time.
108
00:04:48,075 --> 00:04:49,478
One of Carver's biggest fans
109
00:04:49,478 --> 00:04:52,284
is also a Carverville's Theater owner, Richard Landro.
110
00:04:52,284 --> 00:04:53,587
Ow.
111
00:04:53,587 --> 00:04:56,794
So, Mr. Carver himself contacted me
112
00:04:56,794 --> 00:04:59,832
through the, the, the email.
113
00:05:00,601 --> 00:05:02,572
He trusts me, of course,
114
00:05:02,572 --> 00:05:04,141
we were good friends in high school.
115
00:05:04,141 --> 00:05:06,045
And he's a wonderful, wonderful.
116
00:05:06,045 --> 00:05:11,088
And he specifically told me to encourage the entire town
117
00:05:12,291 --> 00:05:14,495
to attend the premier,
118
00:05:14,495 --> 00:05:18,436
and he was going to be present himself
119
00:05:18,436 --> 00:05:22,812
to present his, his new masterpiece.
120
00:05:22,812 --> 00:05:25,951
It's gonna be, it's gonna be a great, great night.
121
00:05:25,951 --> 00:05:27,522
I mean, I wouldn't wanna miss it.
122
00:05:27,522 --> 00:05:29,258
I, I, I would suggest bring one.
123
00:05:29,258 --> 00:05:31,462
I can't believe it, that's your boss on TV.
124
00:05:31,462 --> 00:05:33,133
Yeah, yeah, I know.
125
00:05:33,133 --> 00:05:35,003
I've heard enough about this stupid movie.
126
00:05:35,003 --> 00:05:36,338
The report isn't over yet.
127
00:05:36,338 --> 00:05:38,476
- Amy, it's over.
- Nice.
128
00:05:38,476 --> 00:05:39,913
Pay more attention to your history test,
129
00:05:39,913 --> 00:05:41,984
you're supposed to be studying for.
130
00:05:41,984 --> 00:05:43,319
Mike, you're not my mom.
131
00:05:43,319 --> 00:05:44,856
But thank you so much for always caring
132
00:05:44,856 --> 00:05:46,259
about me and my grades.
133
00:05:46,259 --> 00:05:47,427
That's why I love you.
134
00:05:50,601 --> 00:05:51,469
Like a brother
135
00:05:51,469 --> 00:05:53,039
and a study partner.
136
00:05:53,039 --> 00:05:54,509
Thank God.
137
00:05:54,509 --> 00:05:55,811
Weirdo.
138
00:05:55,811 --> 00:05:57,280
Besides when you get into Caltech,
139
00:05:57,280 --> 00:05:59,552
who will I have to study with?
140
00:05:59,552 --> 00:06:02,559
Look, if I get into any university,
141
00:06:02,559 --> 00:06:03,827
I'm outta this cruddy town.
142
00:06:03,827 --> 00:06:05,330
Yeah, yeah.
143
00:06:05,330 --> 00:06:07,301
Here we go again with how much you hate the town.
144
00:06:07,301 --> 00:06:09,539
God, Mike, give it a rest.
145
00:06:09,539 --> 00:06:12,010
I told you, the only thing is town values
146
00:06:12,010 --> 00:06:14,315
are Len Carver horror films.
147
00:06:14,315 --> 00:06:15,484
Take a pill, dude.
148
00:06:15,484 --> 00:06:17,187
He's awesome, you're just not cool.
149
00:06:18,322 --> 00:06:19,960
Because I don't like crap movies?
150
00:06:19,960 --> 00:06:22,064
No, because you're a wuss.
151
00:06:22,064 --> 00:06:24,503
Look, I'm just not a horror fan.
152
00:06:24,503 --> 00:06:25,904
Because you're a wuss.
153
00:06:25,904 --> 00:06:26,740
Yeah whatever.
154
00:06:26,740 --> 00:06:28,075
See you at school.
155
00:06:30,682 --> 00:06:32,050
Hi, I'm late again.
156
00:06:33,521 --> 00:06:36,325
Mike, I saw your boss on the news this morning.
157
00:06:38,196 --> 00:06:40,535
Are you working tomorrow at the theater?
158
00:06:40,535 --> 00:06:42,237
They're showing a zombie movie, Mike,
159
00:06:42,237 --> 00:06:44,642
I know how much you love zombie movies.
160
00:06:44,642 --> 00:06:45,577
Funny.
161
00:06:47,014 --> 00:06:51,322
Mom, when are we moving outta this stupid town?
162
00:06:51,322 --> 00:06:52,190
Hey.
163
00:06:53,260 --> 00:06:54,261
Excuse me.
164
00:06:55,263 --> 00:06:57,535
What did we say about that?
165
00:06:57,535 --> 00:06:58,402
Mike.
166
00:07:00,206 --> 00:07:04,214
This town is your home, Mike, okay.
167
00:07:05,050 --> 00:07:07,888
You just need to figure out.
168
00:07:09,058 --> 00:07:11,296
What it is that I love about it.
169
00:07:11,296 --> 00:07:12,732
Yes, yes.
170
00:07:15,203 --> 00:07:16,038
Right.
171
00:07:17,708 --> 00:07:18,543
Which is nothing.
172
00:07:18,543 --> 00:07:19,746
Love you, bye.
173
00:07:22,217 --> 00:07:23,419
You forgot your lunch.
175
00:07:24,890 --> 00:07:25,691
♪ This town ain't big enough for the both of us ♪
177
00:07:26,894 --> 00:07:30,568
♪ And it ain't me who's gonna leave ♪
179
00:07:36,580 --> 00:07:38,717
♪ Daily, except for Sunday
180
00:07:38,717 --> 00:07:39,553
♪ You dawdle in to the café where you meet her each day ♪
181
00:07:39,553 --> 00:07:41,422
♪ Except for Sunday
183
00:07:43,059 --> 00:07:45,063
♪ Heartbeat, increasing heartbeat ♪
184
00:07:45,063 --> 00:07:47,267
♪ As 20 cannibals have hold of you ♪
185
00:07:47,267 --> 00:07:49,740
♪ They need their protein just like you do ♪
186
00:07:49,740 --> 00:07:53,280
♪ This town ain't big enough for the both of us ♪
187
00:07:53,280 --> 00:07:55,885
♪ And it ain't me who's gonna leave ♪
189
00:08:08,075 --> 00:08:10,113
It's another chilly Fall morning
190
00:08:10,113 --> 00:08:11,683
in Carverville.
191
00:08:11,683 --> 00:08:15,958
All your little demons and ghosts out there bundle up tight.
192
00:08:15,958 --> 00:08:18,964
Tonight expect some bone rattling shivers,
193
00:08:18,964 --> 00:08:21,135
maybe even a flurry or two.
194
00:08:21,135 --> 00:08:23,940
It's a no-brainer where I'll be on Halloween.
195
00:08:23,940 --> 00:08:27,281
Tomorrow is Len Carver's, "Zombie Town" premier.
196
00:08:27,281 --> 00:08:29,084
What the hell you doing, you moron?
197
00:08:29,084 --> 00:08:30,487
Can you believe it?
198
00:08:30,487 --> 00:08:33,459
It's been almost 30 years since his last film.
199
00:08:34,495 --> 00:08:37,133
In the meantime, we're creeping it real,
200
00:08:37,133 --> 00:08:40,641
with a song dedicated to our very own master of horror.
201
00:08:43,781 --> 00:08:44,649
Die.
202
00:08:47,621 --> 00:08:48,456
Just me.
204
00:08:51,530 --> 00:08:53,299
Your faces.
205
00:08:53,299 --> 00:08:54,335
Should've seen your faces.
206
00:08:54,335 --> 00:08:55,771
You'd make yourself laugh.
207
00:08:57,975 --> 00:09:00,213
Hey Andy, can I use your bathroom?
208
00:09:00,213 --> 00:09:03,486
Oh, Mike, you know I can't let you use the bathroom
209
00:09:03,486 --> 00:09:05,156
unless you buy something.
210
00:09:05,156 --> 00:09:07,895
But I don't have enough money for your expensive bikes.
211
00:09:07,895 --> 00:09:09,966
Besides I already have one.
212
00:09:09,966 --> 00:09:11,803
Buy something cheap, a reflector,
213
00:09:11,803 --> 00:09:13,841
maybe a gum, I got a gumball machine, no.
214
00:09:13,841 --> 00:09:16,680
Or maybe a sticker, one of my Andy stickers.
215
00:09:16,680 --> 00:09:18,349
Maybe a little basket, cheap basket.
216
00:09:18,349 --> 00:09:20,521
You know, carry your, carry your school books.
217
00:09:20,521 --> 00:09:21,857
Maybe a holder for your phone.
218
00:09:21,857 --> 00:09:23,860
You don't wanna be without tour phone.
220
00:09:24,695 --> 00:09:25,698
Watch the car.
222
00:09:26,700 --> 00:09:27,935
♪ Let me tell you about
223
00:09:27,935 --> 00:09:31,677
♪ I can turn and I like to twist ♪
224
00:09:31,677 --> 00:09:36,553
♪ But I love stomping just like this ♪
225
00:09:36,553 --> 00:09:37,822
♪ Not much work
226
00:09:37,822 --> 00:09:39,992
♪ You just sort of relax
227
00:09:39,992 --> 00:09:44,569
♪ And listen to the gentleman play that track, yeah ♪
229
00:10:01,937 --> 00:10:04,509
♪ Oh now yeah
230
00:10:06,880 --> 00:10:07,781
Oh.
233
00:10:26,085 --> 00:10:28,422
Oh my God, dude, we got you so good.
235
00:10:30,494 --> 00:10:31,763
Pee stains and everything.
237
00:10:32,965 --> 00:10:34,569
What's wrong with you?
238
00:10:34,569 --> 00:10:36,138
Seriously not funny guys.
239
00:10:36,138 --> 00:10:37,240
What?
240
00:10:37,240 --> 00:10:38,710
Come on dude, it's Halloween.
241
00:10:38,710 --> 00:10:40,881
Well, dude, you're the mayor's son,
242
00:10:40,881 --> 00:10:42,886
you're supposed to be more mature.
243
00:10:42,886 --> 00:10:44,054
Like you?
245
00:10:47,094 --> 00:10:49,097
Well, at least you guys don't have to worry
246
00:10:49,097 --> 00:10:51,168
about real zombie apocalypse.
247
00:10:51,168 --> 00:10:52,337
- Yeah.
- Yeah.
248
00:10:52,337 --> 00:10:54,675
- 'Cause we kick ass.
249
00:10:54,675 --> 00:10:57,615
No, 'cause zombies eat brains.
250
00:11:00,420 --> 00:11:01,154
Oh.
251
00:11:04,294 --> 00:11:06,432
Are you saying they we're stupid?
252
00:11:06,432 --> 00:11:07,300
No.
253
00:11:08,637 --> 00:11:13,078
'Cause if you are, I would watch myself, simp.
255
00:11:18,289 --> 00:11:20,459
Put it on like you did something.
257
00:11:21,830 --> 00:11:24,602
Bro, he called us stupid, like us.
258
00:11:25,638 --> 00:11:26,539
I mean.
261
00:11:33,218 --> 00:11:35,056
Amy, Amy, Amy.
262
00:11:36,793 --> 00:11:38,997
You coming to my zombie town party tonight?
263
00:11:40,333 --> 00:11:41,570
Yeah.
264
00:11:41,570 --> 00:11:43,472
Maybe, if I'm not loaded with homework.
265
00:11:45,644 --> 00:11:46,445
Think it over.
268
00:11:56,900 --> 00:11:58,169
Hey.
269
00:11:58,169 --> 00:11:59,839
I just saw Chad and the zombie crew.
270
00:11:59,839 --> 00:12:01,008
Coming to the party too?
271
00:12:01,008 --> 00:12:01,977
What?
272
00:12:01,977 --> 00:12:03,479
Never.
273
00:12:03,479 --> 00:12:05,918
I wouldn't be caught dead going to that stupid party.
274
00:12:05,918 --> 00:12:09,024
Wait, you're not actually going, are you?
275
00:12:09,024 --> 00:12:11,863
So, Chad invited you?
276
00:12:11,863 --> 00:12:13,166
Really?
277
00:12:13,166 --> 00:12:14,368
Drop the act, honey.
278
00:12:14,368 --> 00:12:16,339
Everyone knows that you're in love with him.
279
00:12:16,339 --> 00:12:18,510
So, Amy, what's your Halloween costume gonna be?
280
00:12:18,510 --> 00:12:19,512
A donation pile?
281
00:12:20,882 --> 00:12:23,687
You know, I was thinking that you should go
282
00:12:23,687 --> 00:12:26,593
as Medusa and her two sisters.
283
00:12:26,593 --> 00:12:28,897
One of you gorgons lose this?
285
00:12:31,401 --> 00:12:34,441
Chad Newman, jockasaurus rex.
286
00:12:34,441 --> 00:12:36,779
At least you don't have his phone number, right.
287
00:12:38,951 --> 00:12:40,020
Oh, no.
288
00:12:40,020 --> 00:12:41,188
Since when?
289
00:12:41,188 --> 00:12:42,024
Sixth grade.
290
00:12:42,024 --> 00:12:43,092
Stop being jealous.
291
00:12:43,092 --> 00:12:44,294
I'm not jealous.
292
00:12:44,294 --> 00:12:46,199
I just wouldn't want a text from him.
293
00:12:46,199 --> 00:12:49,606
He's a stupid idiot.
294
00:12:49,606 --> 00:12:51,543
He's a, he's just stupid,
295
00:12:51,543 --> 00:12:53,914
- he's over.
- We are so late for biology.
296
00:12:53,914 --> 00:12:58,890
That's not all you're late for, young Michael Broadstreet.
297
00:12:59,592 --> 00:13:00,695
Mrs. Boneyard.
298
00:13:00,695 --> 00:13:02,030
It's pronounced Bonnard.
299
00:13:03,032 --> 00:13:05,571
You have overdue books, Mr. Broadstreet.
300
00:13:05,571 --> 00:13:07,407
I'm super late for class.
301
00:13:07,407 --> 00:13:08,275
Bye.
302
00:13:10,113 --> 00:13:14,622
Gee, I love your costume, Mrs. Bonnard.
303
00:13:14,622 --> 00:13:17,928
What are you, a witch right?
304
00:13:17,928 --> 00:13:21,435
Oh, it's not a costume, I was sweeping the floor,
305
00:13:21,435 --> 00:13:22,437
sweep, sweep.
306
00:13:23,439 --> 00:13:25,577
Oh, you just couldn't help yourself
307
00:13:25,577 --> 00:13:28,216
with making like a little joke, could you, Michael?
308
00:13:28,216 --> 00:13:29,451
Okay, fine.
309
00:13:29,451 --> 00:13:31,154
One month detention.
310
00:13:31,154 --> 00:13:32,925
Whoa, Mrs. Boneyard, Bonnard.
311
00:13:32,925 --> 00:13:35,597
Excuse me, I have to tell the principal
312
00:13:35,597 --> 00:13:37,635
about this little exchange.
313
00:13:37,635 --> 00:13:40,173
I have to study and I have an after school job.
314
00:13:40,173 --> 00:13:42,477
Mrs. Boneyard, please.
315
00:13:42,477 --> 00:13:43,412
Bonnard.
316
00:13:43,412 --> 00:13:44,347
Please.
318
00:13:47,287 --> 00:13:49,290
The horror master is back.
319
00:13:54,367 --> 00:13:58,108
Len Carver brings you another flesh dressed extravaganza.
321
00:13:59,411 --> 00:14:02,116
The earth is plagued by zombie cannibals,
322
00:14:02,116 --> 00:14:04,120
blood thirsty, sick and twisted.
324
00:14:06,158 --> 00:14:08,663
This walking dead movie will zombify your mind,
325
00:14:10,466 --> 00:14:13,138
paralyze your eyes, and sabotage your senses.
327
00:14:14,542 --> 00:14:17,180
You'll laugh, you'll cry, you'll kiss five bucks goodbye.
331
00:14:21,656 --> 00:14:23,827
Ew, ew, ew, ew.
332
00:14:23,827 --> 00:14:26,164
"Zombie Sophomore Feast."
334
00:14:28,169 --> 00:14:29,638
A Carver Production.
337
00:14:34,280 --> 00:14:35,651
Hey guys, it's Deano the Carv,
338
00:14:35,651 --> 00:14:38,355
the biggest Carver fan club in the world.
339
00:14:38,355 --> 00:14:39,826
We're sitting outside Carver's house
340
00:14:39,826 --> 00:14:41,128
and we caught a rumor,
341
00:14:41,128 --> 00:14:41,997
he's planning to drop off the movie tonight
342
00:14:41,997 --> 00:14:43,399
at Landro's Theater.
343
00:14:43,399 --> 00:14:44,334
We will be there.
344
00:14:44,334 --> 00:14:45,837
- God.
- We will cut.
346
00:15:29,391 --> 00:15:32,865
Miss. Bonnard, can I please go now?
347
00:15:32,865 --> 00:15:35,871
I presume you and your little friends
348
00:15:35,871 --> 00:15:38,710
all wanna see that depraved movie tomorrow night.
349
00:15:40,848 --> 00:15:41,716
Carver?
350
00:15:43,118 --> 00:15:44,589
I hate his movies.
352
00:15:48,429 --> 00:15:49,364
You do?
353
00:15:50,735 --> 00:15:52,938
Oh God, with a passion.
354
00:15:56,112 --> 00:15:57,480
You're free to go.
356
00:15:58,617 --> 00:15:59,886
Really?
357
00:15:59,886 --> 00:16:02,423
I said go, before I changed my mind.
358
00:16:03,560 --> 00:16:04,595
Thank you so much.
360
00:16:07,968 --> 00:16:10,874
Besides, maybe I can still catch, "Mr. Really Right 2."
362
00:16:53,358 --> 00:16:55,362
Oh, no, not these guys.
363
00:16:56,499 --> 00:16:59,638
Hey, Mike, you got a let us in early, man.
364
00:16:59,638 --> 00:17:01,375
The premiere's tomorrow okay.
365
00:17:01,375 --> 00:17:03,146
We're showing a romantic comedy tonight.
366
00:17:03,146 --> 00:17:05,650
If you don't buy a ticket for that, you can't get in, cool.
367
00:17:05,650 --> 00:17:07,186
Dude, "Mr. Really Right 2."
368
00:17:07,186 --> 00:17:09,358
Come on, you're not gonna make any money off of that.
369
00:17:09,358 --> 00:17:10,359
Let us in.
370
00:17:11,294 --> 00:17:12,665
Do you have the prints already?
371
00:17:12,665 --> 00:17:13,900
Has Carver been by?
372
00:17:13,900 --> 00:17:17,039
Mike, Mike, Mike, Mike, you know why we're here.
373
00:17:17,039 --> 00:17:19,646
Collectively, we are the Carved.
374
00:17:19,646 --> 00:17:20,479
The most.
375
00:17:20,479 --> 00:17:21,315
Dedicated.
376
00:17:21,315 --> 00:17:22,283
Hardcore.
377
00:17:22,283 --> 00:17:23,686
Len Carver fans on the planet.
378
00:17:23,686 --> 00:17:25,456
And we are here to see, "Zombie Town" and pay respect
379
00:17:25,456 --> 00:17:27,628
to our eternal master of the walking dead.
381
00:17:28,530 --> 00:17:29,464
Amen.
382
00:17:31,134 --> 00:17:32,003
Wow.
383
00:17:33,372 --> 00:17:36,078
Dean, just, just come back tomorrow.
384
00:17:36,078 --> 00:17:37,748
Oh, Mikey.
385
00:17:37,748 --> 00:17:41,756
Mikey, come on, maybe we can work some arrangement.
386
00:17:41,756 --> 00:17:43,660
How about I mention your name on my Insta?
387
00:17:43,660 --> 00:17:45,329
It'll get you girls.
388
00:17:45,329 --> 00:17:46,999
Maybe Amy will even like you.
389
00:17:47,935 --> 00:17:49,505
Amy and I are just friends.
390
00:17:50,974 --> 00:17:52,911
Yeah, sure.
392
00:17:59,324 --> 00:18:02,564
You'll rue the day, theater cog.
394
00:18:22,403 --> 00:18:23,540
This whole town
395
00:18:23,540 --> 00:18:26,011
is just a bunch of zombie following idiots.
396
00:18:33,927 --> 00:18:37,869
The time has come for you to face your fears,
397
00:18:37,869 --> 00:18:39,538
Michael Broadstreet.
398
00:18:41,575 --> 00:18:43,045
Mr. Landro.
399
00:18:45,984 --> 00:18:48,623
It's more of a vampire thing and a zombie thing.
400
00:18:48,623 --> 00:18:51,128
But I mean, if I went full on zombie,
401
00:18:51,128 --> 00:18:52,764
I wouldn't be able to speak.
402
00:18:52,764 --> 00:18:53,833
So there's that.
403
00:18:58,475 --> 00:19:01,481
Mike, smile.
404
00:19:04,120 --> 00:19:07,259
Can we just please work, sir?
405
00:19:08,095 --> 00:19:09,832
It's a good idea.
406
00:19:09,832 --> 00:19:10,834
Come with me.
407
00:19:12,437 --> 00:19:13,940
Okay.
408
00:19:13,940 --> 00:19:17,948
So you and the, and the others will arrive half hour early,
409
00:19:19,350 --> 00:19:23,793
you'll put on your zombie masks and costumes, okay.
410
00:19:23,793 --> 00:19:24,628
Hold that for me.
411
00:19:24,628 --> 00:19:25,530
And, oh, oh.
412
00:19:27,500 --> 00:19:28,903
I gotta show you something.
414
00:19:37,955 --> 00:19:42,697
So who do you think built that remote controlled zombie?
415
00:19:46,037 --> 00:19:48,810
Why don't you put that down, gimme a hand?
416
00:19:48,810 --> 00:19:52,216
So I can use him for zombie movies,
417
00:19:52,216 --> 00:19:55,523
or I can use him for vampire movies.
418
00:19:57,159 --> 00:20:01,569
And tomorrow night I'm gonna spring him on the Carved.
420
00:20:03,873 --> 00:20:08,816
So Mike, Mike, I know you don't love horror movies,
421
00:20:09,952 --> 00:20:13,694
you know, but a lot of people do.
422
00:20:13,694 --> 00:20:17,801
So if, if you watch them for what they truly are,
423
00:20:17,801 --> 00:20:21,141
I mean, not just, you know, zombie movies,
424
00:20:23,012 --> 00:20:27,554
you might, you might just see something
425
00:20:27,554 --> 00:20:29,725
that you love about them, huh.
430
00:20:50,166 --> 00:20:51,434
Oh my God.
431
00:20:51,434 --> 00:20:54,373
Oh my God.
433
00:20:58,182 --> 00:20:58,950
Oh.
434
00:21:04,729 --> 00:21:06,197
Let him in.
436
00:21:20,293 --> 00:21:21,227
Len.
437
00:21:22,732 --> 00:21:23,633
OMG.
438
00:21:24,902 --> 00:21:26,070
Oh it's been,
439
00:21:27,641 --> 00:21:29,745
I mean, it's been, it's been a few years.
440
00:21:31,549 --> 00:21:35,757
Is that the masterpiece under your arm?
441
00:21:37,761 --> 00:21:39,565
Pleased to meet you, Mr. Carver.
442
00:21:43,874 --> 00:21:45,409
Is the projector ready?
444
00:21:48,950 --> 00:21:53,391
Well she's old and she's a little rusty.
445
00:21:53,391 --> 00:21:58,068
But Mike here, YouTubed how to thread her and run her
446
00:21:58,068 --> 00:21:59,972
and we're gonna be ready, ready
447
00:21:59,972 --> 00:22:01,274
for tomorrow night's premiere.
448
00:22:01,274 --> 00:22:02,812
No problem, right, Mike?
449
00:22:02,812 --> 00:22:04,013
Yeah, no problem.
450
00:22:04,013 --> 00:22:04,948
There you go.
452
00:22:08,790 --> 00:22:12,798
Do you, do you remember this issue of Monster Mag,
453
00:22:12,798 --> 00:22:15,269
Mrs. Grammarly gave us a detention just for.
454
00:22:15,269 --> 00:22:17,508
Richard, are you sure
455
00:22:17,508 --> 00:22:18,943
there are enough seats in the theater?
456
00:22:18,943 --> 00:22:21,081
It's important that everyone in town be here.
457
00:22:21,081 --> 00:22:23,251
Sure, sure, Len, yeah.
458
00:22:23,251 --> 00:22:26,626
Theater seats 666.
459
00:22:26,626 --> 00:22:29,196
Sounds like a joke, but it's technically correct.
460
00:22:31,803 --> 00:22:33,372
Destroy your films Len.
461
00:22:33,372 --> 00:22:34,808
Destroy your films.
463
00:22:38,817 --> 00:22:39,718
Oh.
464
00:22:41,021 --> 00:22:43,325
Mr. Carver, are you okay?
465
00:22:44,995 --> 00:22:46,331
Oh.
467
00:22:56,485 --> 00:22:58,790
One step to can, I can't push through.
468
00:22:58,790 --> 00:22:59,825
It happens every time.
469
00:22:59,825 --> 00:23:00,994
- Come on sit.
- No.
470
00:23:00,994 --> 00:23:02,463
- Just sit down and relax.
- No.
471
00:23:02,463 --> 00:23:03,666
I won't be playing the film.
472
00:23:03,666 --> 00:23:04,735
Let's get that.
473
00:23:04,735 --> 00:23:06,004
That's very heavy.
474
00:23:06,004 --> 00:23:07,507
Put that on the counter.
475
00:23:07,507 --> 00:23:08,709
Get me a glass of water, quick.
476
00:23:08,709 --> 00:23:13,385
I won't, I won't do it.
477
00:23:21,569 --> 00:23:22,637
Oh my God.
478
00:23:27,180 --> 00:23:28,081
Len.
479
00:23:33,527 --> 00:23:34,393
Len.
480
00:23:37,066 --> 00:23:38,001
Len.
481
00:23:46,251 --> 00:23:48,221
Don't play the movie.
482
00:23:52,698 --> 00:23:54,534
Don't play the movie.
483
00:23:55,403 --> 00:23:58,877
It's okay Len, call 911.
484
00:23:58,877 --> 00:24:00,045
Call 911.
486
00:24:02,885 --> 00:24:05,455
Everybody stay back, stay back.
487
00:24:05,455 --> 00:24:09,463
No, no, the master of the flesh walkers,
488
00:24:09,463 --> 00:24:11,367
fallen, the master has fallen.
489
00:24:11,367 --> 00:24:13,405
Dean, you gotta get yourself home.
490
00:24:13,405 --> 00:24:14,809
Mom's got dinner on the table.
491
00:24:14,809 --> 00:24:16,478
So you go home, get.
492
00:24:16,478 --> 00:24:19,284
Crane, Dimp, same thing, you guys get outta here.
493
00:24:19,284 --> 00:24:21,421
He's gonna rise again, he's gonna rise again.
496
00:24:33,646 --> 00:24:37,486
Is that dear old Mr. Patterson on the stretcher?
497
00:24:38,421 --> 00:24:41,494
No, it's just some random guy.
498
00:24:43,766 --> 00:24:47,741
Enjoy, "Mr. Really Right 2" Ms. Bonnard, Bonnard, right.
499
00:24:49,678 --> 00:24:51,314
You need to make an arrest.
500
00:24:51,314 --> 00:24:52,751
We're dealing with the real crisis here.
501
00:24:52,751 --> 00:24:55,289
You need to get gone, boy.
502
00:24:55,289 --> 00:24:57,527
Or you want a repeat of what happened last week.
503
00:24:57,527 --> 00:24:58,461
No.
504
00:24:58,461 --> 00:24:59,665
Carver, we're gonna save you,
505
00:24:59,665 --> 00:25:02,504
we're gonna save you, Carver, Carver.
506
00:25:03,472 --> 00:25:04,407
Carver.
507
00:25:05,442 --> 00:25:06,979
Okay, hide that.
508
00:25:09,083 --> 00:25:12,825
I'm gonna tell Mr. Carver that he suffered a stroke,
509
00:25:12,825 --> 00:25:15,362
a stroke of genius.
510
00:25:15,362 --> 00:25:16,599
And he'll believe me,
511
00:25:16,599 --> 00:25:18,769
if I tell him when he's still, still woozy.
512
00:25:20,172 --> 00:25:22,443
If you need me, I'll be at the hospital.
513
00:25:23,546 --> 00:25:26,552
How, how many do we have in the theater tonight?
514
00:25:27,486 --> 00:25:28,656
One.
515
00:25:28,656 --> 00:25:29,991
100?
516
00:25:30,827 --> 00:25:32,463
No one.
518
00:25:35,703 --> 00:25:36,939
Mrs. Bonnard?
519
00:25:36,939 --> 00:25:38,308
Yeah, Ms. Bonnard, yeah.
520
00:25:39,143 --> 00:25:41,882
Look, I don't think
521
00:25:41,882 --> 00:25:43,786
we should see each other anymore.
522
00:25:45,155 --> 00:25:48,228
I know you've been cheating on me.
523
00:25:48,228 --> 00:25:52,002
You know about Frank.
524
00:25:52,002 --> 00:25:54,006
Frank?
525
00:25:54,006 --> 00:25:55,543
I thought you were with Mark.
526
00:25:55,543 --> 00:25:56,546
- Oh.
- All right.
527
00:25:56,546 --> 00:25:58,816
All right I'll come clean.
528
00:25:59,651 --> 00:26:01,187
Yeah.
530
00:26:04,494 --> 00:26:09,170
I'm pregnant with both your children.
531
00:26:09,170 --> 00:26:10,071
No.
532
00:26:15,517 --> 00:26:17,352
What is it.
533
00:26:22,496 --> 00:26:26,939
♪ Making love with you
534
00:26:26,939 --> 00:26:32,049
♪ Has left me peaceful, warm, and tired ♪
535
00:26:33,887 --> 00:26:38,863
♪ What more could I ask
536
00:26:38,863 --> 00:26:43,873
♪ There's nothing left to be desired ♪
537
00:26:45,242 --> 00:26:50,252
♪ Peace came upon me and it leaves me weak ♪
538
00:26:56,766 --> 00:27:01,542
♪ So sleep, silent angel
539
00:27:01,542 --> 00:27:04,414
♪ Go to sleep
541
00:27:08,154 --> 00:27:13,264
♪ Sometimes, all I need is the air that I breathe ♪
542
00:27:15,737 --> 00:27:18,643
♪ And to love you
544
00:27:21,448 --> 00:27:22,283
Amy.
545
00:27:22,283 --> 00:27:23,118
Amy.
546
00:27:23,118 --> 00:27:23,953
Stop.
547
00:27:23,953 --> 00:27:24,788
Stop.
548
00:27:24,788 --> 00:27:25,957
Stop.
549
00:27:25,957 --> 00:27:26,759
Where do you think you're going?
550
00:27:26,759 --> 00:27:27,426
You can't go in there.
551
00:27:27,426 --> 00:27:28,461
Mike's in there.
552
00:27:28,461 --> 00:27:29,598
The executioner.
553
00:27:29,598 --> 00:27:31,501
Yeah, he's the.
554
00:27:31,501 --> 00:27:32,838
Amy, Amy, Mike Broadstreet murdered Len Carver tonight.
555
00:27:32,838 --> 00:27:35,142
Don't go in there, he can't be trusted, Amy.
556
00:27:35,142 --> 00:27:36,177
Come on, come on.
557
00:27:36,177 --> 00:27:37,780
Let me see it, let me see it.
558
00:27:41,287 --> 00:27:42,791
Oh.
559
00:27:42,791 --> 00:27:46,297
Oh my God, they don't make them like that anymore.
560
00:27:47,366 --> 00:27:50,305
Mike, you need to tell Mr. Landro
561
00:27:51,441 --> 00:27:55,817
that it is movies like that, that Carver filth,
562
00:27:55,817 --> 00:27:57,921
that keeps me from coming to his theater.
563
00:27:57,921 --> 00:27:59,290
I think we're the only two in this town
564
00:27:59,290 --> 00:28:00,292
that feel that way.
565
00:28:01,327 --> 00:28:03,097
You're right, Mr. Broadstreet.
566
00:28:04,601 --> 00:28:07,139
We're the last two sane people in Carverville.
568
00:28:10,814 --> 00:28:12,382
I'll see you in detention.
569
00:28:13,819 --> 00:28:15,322
Thank you.
570
00:28:15,322 --> 00:28:16,658
I won't forget.
571
00:28:16,658 --> 00:28:17,860
Have a good night.
573
00:28:26,277 --> 00:28:28,448
Oh, gimme your phone, I'll take a picture.
575
00:28:38,301 --> 00:28:39,504
Cool.
576
00:28:39,504 --> 00:28:41,340
Okay, so when do we watch it?
577
00:28:42,143 --> 00:28:43,011
Tomorrow.
578
00:28:43,880 --> 00:28:45,850
Dude, what are you doing to me?
579
00:28:45,850 --> 00:28:47,086
I'm not kidding.
580
00:28:47,086 --> 00:28:49,023
I'm dead if I show that stupid thing.
581
00:28:49,023 --> 00:28:52,363
So you are telling me that I dragged my butt
582
00:28:52,363 --> 00:28:54,568
all the way down here to take a picture
583
00:28:54,568 --> 00:28:56,638
with a movie canister?
584
00:28:59,076 --> 00:29:00,011
Yeah.
585
00:29:02,684 --> 00:29:03,552
Okay.
586
00:29:04,888 --> 00:29:06,691
Hey, where are you going?
587
00:29:06,691 --> 00:29:09,998
Oh, you know, I have to get ready for Chad's party.
588
00:29:09,998 --> 00:29:11,869
A lot of football seniors are gonna be there,
589
00:29:11,869 --> 00:29:14,674
and maybe I'll even make out with Chad.
590
00:29:15,876 --> 00:29:17,680
Night is young and so am I, so.
591
00:29:18,515 --> 00:29:21,187
Fine, fine.
592
00:29:22,189 --> 00:29:23,892
I'll thread the movie.
594
00:29:30,573 --> 00:29:32,544
♪ It's the middle of the weekend ♪
595
00:29:32,544 --> 00:29:34,347
♪ Hanging with my best friend
596
00:29:34,347 --> 00:29:36,384
♪ All on a Saturday night
598
00:29:37,386 --> 00:29:39,290
♪ The band is gone electric
599
00:29:39,290 --> 00:29:41,060
♪ The dancers are eclectic
600
00:29:41,060 --> 00:29:44,400
♪ Everything feels all right
601
00:29:44,400 --> 00:29:47,907
♪ Singing along to my favorite songs ♪
602
00:29:47,907 --> 00:29:51,147
♪ Swaying to the beat
603
00:29:51,147 --> 00:29:54,420
♪ Laughing and joking about the good old days ♪
604
00:29:54,420 --> 00:29:57,259
♪ All I keep thinking is lucky me ♪
605
00:29:57,259 --> 00:29:58,127
Thanks.
606
00:30:00,098 --> 00:30:01,000
Okay.
607
00:30:01,936 --> 00:30:03,539
Do you need anything else?
608
00:30:03,539 --> 00:30:04,406
No.
609
00:30:05,308 --> 00:30:07,079
Start the movie.
610
00:30:07,079 --> 00:30:07,980
All right.
612
00:30:27,954 --> 00:30:29,858
No fricking way.
613
00:30:31,829 --> 00:30:34,032
But Amy, I, I, I didn't.
614
00:30:34,032 --> 00:30:35,101
Dude, shut up.
615
00:30:37,005 --> 00:30:39,611
This must be like an alternate cut or something.
616
00:30:40,780 --> 00:30:42,249
This is history, dude.
618
00:30:49,129 --> 00:30:50,700
What is this?
619
00:30:50,700 --> 00:30:52,335
Are you sure you're playing the right film?
620
00:30:53,506 --> 00:30:56,344
Ah, yeah.
621
00:30:56,344 --> 00:30:58,649
I mean, I, I think so.
622
00:30:58,649 --> 00:31:01,353
Are you sure this isn't just part of the movie?
623
00:31:01,353 --> 00:31:02,657
I've never seen a Carver film
624
00:31:02,657 --> 00:31:04,493
start with just a blank screen.
626
00:31:13,277 --> 00:31:14,648
Mike, go up there and see what the problem is.
627
00:31:14,648 --> 00:31:16,150
This is not the right movie.
628
00:31:16,150 --> 00:31:17,319
It can't be.
629
00:31:17,319 --> 00:31:18,622
It's the only movie Carver gave us.
631
00:31:26,003 --> 00:31:26,872
Do you hear that?
632
00:31:28,241 --> 00:31:30,980
Yeah, it sounds like an earthquake or something.
634
00:31:55,028 --> 00:31:59,771
Amy, grab me the film cap.
635
00:31:59,771 --> 00:32:01,340
Mike, what did you do?
637
00:32:10,927 --> 00:32:12,462
Remember safety third?
638
00:32:12,462 --> 00:32:13,933
I'm just kidding, it's always first.
639
00:32:13,933 --> 00:32:14,868
Goodnight.
640
00:32:17,039 --> 00:32:18,843
Hey, Marge, you there, over?
641
00:32:18,843 --> 00:32:21,615
I'm always here, Jenkins, over.
642
00:32:21,615 --> 00:32:23,084
Hey listen, you got any word
643
00:32:23,084 --> 00:32:26,124
on how Len Carver's doing at the hospital, over?
644
00:32:26,124 --> 00:32:28,428
Channel CVRRP has live coverage,
645
00:32:28,428 --> 00:32:30,298
but you know how things go.
646
00:32:30,298 --> 00:32:33,237
You never get the truth from these guys.
647
00:32:33,237 --> 00:32:34,473
You know, listen, Marge, you know what?
648
00:32:34,473 --> 00:32:35,943
I'm gonna swing by that theater
649
00:32:35,943 --> 00:32:38,081
and see what my stupid son's up to.
650
00:32:38,081 --> 00:32:38,916
Jenkins out.
652
00:32:52,577 --> 00:32:53,745
Marge, did you see that?
653
00:32:56,150 --> 00:32:58,120
Marge, did you see a bright white light?
654
00:33:00,425 --> 00:33:01,293
Marjorie?
655
00:33:03,465 --> 00:33:05,501
What the hell is going on in this town?
656
00:33:07,006 --> 00:33:09,109
What the hell is going on in this town?
658
00:33:18,529 --> 00:33:20,666
Mr. Landro's gonna kill me.
659
00:33:20,666 --> 00:33:22,469
Oh man, what was that?
660
00:33:23,505 --> 00:33:24,975
What is wrong with this projector?
661
00:33:24,975 --> 00:33:27,479
Carver's gonna kill you, Landro's gonna kill you,
662
00:33:27,479 --> 00:33:29,450
the whole town is gonna kill you.
663
00:33:29,450 --> 00:33:31,321
You know you got me into this, right.
664
00:33:31,321 --> 00:33:32,757
They're part to blame too.
665
00:33:32,757 --> 00:33:33,825
You invited me here.
666
00:33:33,825 --> 00:33:35,796
I didn't invite myself, Mike.
667
00:33:35,796 --> 00:33:37,700
You know Amy, maybe you should have gone
668
00:33:37,700 --> 00:33:39,136
to Chad's stupid party.
669
00:33:40,973 --> 00:33:41,975
Geez.
670
00:33:45,683 --> 00:33:47,018
I can't believe Carver would stoop
671
00:33:47,018 --> 00:33:49,023
to making experimental films.
672
00:33:49,023 --> 00:33:50,192
Is this the movie?
673
00:33:50,192 --> 00:33:51,160
The whole screen is white.
674
00:33:51,160 --> 00:33:52,162
There's nothing there.
675
00:33:52,162 --> 00:33:54,232
Yeah, I really love the acting.
676
00:33:55,803 --> 00:33:59,645
Oh, it must the new 3D hardware Landro just installed.
677
00:33:59,645 --> 00:34:01,113
And you just blew it up.
678
00:34:01,113 --> 00:34:03,351
Yay, jackass.
679
00:34:03,351 --> 00:34:06,157
Oh, that's why Carver had to load the film himself.
680
00:34:06,157 --> 00:34:07,492
It was 3D.
681
00:34:08,494 --> 00:34:09,496
I'm going outside to make sure
682
00:34:09,496 --> 00:34:11,000
the rest of the building's okay.
683
00:34:11,000 --> 00:34:12,670
But you need glasses for 3D.
684
00:34:12,670 --> 00:34:14,473
How do you explain that explosion.
686
00:34:20,586 --> 00:34:23,057
Hey, my phone doesn't have service.
687
00:34:23,057 --> 00:34:24,059
What about yours?
689
00:34:27,667 --> 00:34:28,535
Same.
690
00:34:29,671 --> 00:34:31,073
Wow.
691
00:34:31,073 --> 00:34:32,910
The night that Mikey plunged Carverville
692
00:34:32,910 --> 00:34:36,985
back into the stone age and gets put in jail for life.
693
00:34:36,985 --> 00:34:38,220
Can I double ride you.
694
00:34:39,222 --> 00:34:40,425
On that bike?
695
00:34:40,425 --> 00:34:41,360
I don't think so.
696
00:34:45,001 --> 00:34:46,370
You are so F'ed.
697
00:34:50,045 --> 00:34:50,913
Damn.
701
00:35:06,912 --> 00:35:08,180
Zombie apocalypse.
702
00:35:08,180 --> 00:35:10,284
Or everybody just went home?
703
00:35:10,284 --> 00:35:12,188
Nope, it's a zombie apocalypse.
704
00:35:12,188 --> 00:35:14,459
Wait, I think I see somebody.
705
00:35:16,063 --> 00:35:17,232
Look.
706
00:35:17,232 --> 00:35:19,436
Is that Ms. Bonnard?
707
00:35:23,478 --> 00:35:24,747
God, let's find someone else please.
708
00:35:24,747 --> 00:35:26,785
No, no, no, she can help us.
709
00:35:26,785 --> 00:35:28,889
- Hey, hi, Ms. Bonnard.
- Boneyard.
710
00:35:28,889 --> 00:35:30,492
Bonnard.
711
00:35:30,492 --> 00:35:32,930
Loving the zombie makeup.
712
00:35:32,930 --> 00:35:37,105
Amy, how'd you put that makeup on so quickly?
713
00:35:37,105 --> 00:35:39,811
Okay, so Mike here decided to screw this whole thing up.
714
00:35:39,811 --> 00:35:41,046
What?
715
00:35:41,046 --> 00:35:42,817
It's your fault just as it is mine.
716
00:35:42,817 --> 00:35:44,253
We're really sorry.
717
00:35:44,253 --> 00:35:48,428
The projector and the theater kinda exploded, kinda.
718
00:35:48,428 --> 00:35:50,165
Blew all the power and we wrecked a 3D tech rig
719
00:35:50,165 --> 00:35:52,503
I didn't know it was there.
720
00:35:56,443 --> 00:35:58,280
Cells are down.
723
00:36:05,629 --> 00:36:08,969
Way to go, Mike, you made her catatonic.
725
00:36:12,810 --> 00:36:15,282
No, there's something wrong with her.
726
00:36:15,282 --> 00:36:17,620
You mean there's something wrong with it?
727
00:36:17,620 --> 00:36:20,627
Amy, what are you saying, that she's a zombie
728
00:36:20,627 --> 00:36:22,162
from a Carver movie?
729
00:36:22,162 --> 00:36:24,166
Geez just, call 911 or something.
730
00:36:24,166 --> 00:36:25,969
Our phones don't work, remember?
732
00:36:32,482 --> 00:36:34,219
Oh, look, it's Dean.
733
00:36:35,222 --> 00:36:36,190
I knew it.
734
00:36:36,190 --> 00:36:37,326
It's the night before Halloween.
735
00:36:37,326 --> 00:36:39,029
And this is all a joke.
736
00:36:39,029 --> 00:36:42,670
Maybe they can help us with Mrs. Boneyard or Bonnard.
737
00:36:42,670 --> 00:36:44,206
Close enough.
738
00:36:44,206 --> 00:36:45,810
Hey Dean.
739
00:36:45,810 --> 00:36:48,549
I don't think that they want to help anyone.
740
00:36:48,549 --> 00:36:50,653
Amy, for the last time,
741
00:36:50,653 --> 00:36:52,222
the zombies rise from the dead okay.
742
00:36:52,222 --> 00:36:55,028
Dean and Mrs. Bonnard are not dead.
743
00:36:55,028 --> 00:36:56,898
Dispatch, are you there?
744
00:36:57,700 --> 00:36:59,637
Marge, why won't you answer?
745
00:36:59,637 --> 00:37:00,840
What's going on?
746
00:37:00,840 --> 00:37:02,510
I hope you're just in the restroom.
747
00:37:02,510 --> 00:37:04,146
I don't care if it's a joke, Mike.
748
00:37:04,146 --> 00:37:05,716
We probably shouldn't get closer to them.
750
00:37:06,718 --> 00:37:09,657
All right, Dean, very funny.
751
00:37:09,657 --> 00:37:10,893
Joke's over now.
752
00:37:12,564 --> 00:37:13,698
Ha, ha, ha.
753
00:37:13,698 --> 00:37:14,567
Marge.
754
00:37:15,402 --> 00:37:17,239
This town is gone crazy.
756
00:37:18,708 --> 00:37:21,714
Oh, thank God.
757
00:37:22,516 --> 00:37:24,019
Officer Jenkins.
758
00:37:24,019 --> 00:37:26,023
Amy, Mike, have you seen my kid?
759
00:37:26,023 --> 00:37:29,329
A lot of crazy stuff going on in this town tonight.
760
00:37:29,329 --> 00:37:30,198
Yeah.
761
00:37:31,400 --> 00:37:33,572
Dean, what are you doing out?
762
00:37:33,572 --> 00:37:35,342
You should have been home an hour ago.
763
00:37:35,342 --> 00:37:36,878
Your mom's gonna be very upset with you.
765
00:37:49,604 --> 00:37:50,506
Holy hell.
769
00:38:12,282 --> 00:38:13,785
I'm sorry.
770
00:38:13,785 --> 00:38:17,660
No, no, I'm sorry, I promise I won't play the movie, I.
773
00:38:28,081 --> 00:38:29,584
You two guys are zombies.
775
00:38:37,098 --> 00:38:38,434
Oh, that means.
776
00:38:42,743 --> 00:38:44,279
Oh Landro, oh God.
777
00:38:47,620 --> 00:38:49,289
Oh God, not you too, oh God.
779
00:38:54,333 --> 00:38:55,268
Then wait,
780
00:38:56,303 --> 00:38:57,405
who played the movie?
781
00:38:58,775 --> 00:38:59,677
Can you drive?
783
00:39:12,871 --> 00:39:15,041
Mike they're zombies, like real zombies.
784
00:39:16,310 --> 00:39:18,214
No, no, no, impossible.
785
00:39:18,214 --> 00:39:19,617
That's totally impossible.
786
00:39:20,686 --> 00:39:22,156
Maybe the whole town's infected.
787
00:39:22,156 --> 00:39:24,694
Damn it, there's still no reception.
788
00:39:24,694 --> 00:39:25,996
Yeah, me neither.
790
00:39:30,472 --> 00:39:31,975
Andy's bike shop, he's got a landline.
792
00:39:50,913 --> 00:39:51,848
Hurry up.
794
00:39:55,421 --> 00:39:57,660
Okay, this is way harder than it looks.
795
00:39:57,660 --> 00:39:59,597
Try calling 911 first.
797
00:40:09,651 --> 00:40:11,320
It's busy.
798
00:40:11,320 --> 00:40:12,222
I'm gonna call my mom.
799
00:40:12,222 --> 00:40:13,525
Do you know my phone number?
800
00:40:13,525 --> 00:40:15,529
You don't know your own phone number?
801
00:40:15,529 --> 00:40:16,564
No, why would I?
803
00:40:23,377 --> 00:40:24,245
Okay.
804
00:40:40,912 --> 00:40:43,217
Mom, please, please answer.
805
00:40:44,620 --> 00:40:47,091
Her shift ended an hour ago, so she should be home.
806
00:40:49,229 --> 00:40:51,366
Mom, is that you?
808
00:40:54,573 --> 00:40:56,076
Mom, thank God.
809
00:40:56,076 --> 00:40:58,314
Okay, we are in serious trouble.
810
00:40:58,314 --> 00:41:00,485
You need to come to Andy's bike shop like right now.
811
00:41:00,485 --> 00:41:02,556
But be careful, don't stop for anyone.
812
00:41:03,825 --> 00:41:08,935
Come home, bring friend.
813
00:41:11,874 --> 00:41:13,377
I think my mom is a zombie.
814
00:41:13,377 --> 00:41:14,814
Don't be ridiculous.
815
00:41:14,814 --> 00:41:15,916
Amy.
816
00:41:18,621 --> 00:41:19,790
Bring friend.
818
00:41:28,274 --> 00:41:30,746
You right, she's dead.
819
00:41:30,746 --> 00:41:32,482
Alive, not dead.
820
00:41:32,482 --> 00:41:33,618
There's a difference.
822
00:41:35,088 --> 00:41:35,956
Is there?
824
00:41:52,122 --> 00:41:54,961
Hey, that's stealing.
825
00:41:54,961 --> 00:41:56,497
I mean, who cares?
826
00:41:56,497 --> 00:41:57,934
It doesn't even matter.
827
00:41:57,934 --> 00:41:59,169
Everyone's a zombie.
828
00:41:59,169 --> 00:42:00,672
Probably the whole town.
829
00:42:00,672 --> 00:42:04,647
My mom, my dad, my brother, maybe even my dog.
830
00:42:04,647 --> 00:42:06,317
It's over, Mike.
831
00:42:06,317 --> 00:42:07,452
We don't know that.
832
00:42:08,788 --> 00:42:10,725
We can try and figure out what's going on, okay.
833
00:42:12,062 --> 00:42:15,635
I'm sure there's a reasonable and practical explanation
834
00:42:15,635 --> 00:42:16,504
for all of this.
835
00:42:21,615 --> 00:42:25,454
Oh, this XV11 is sweet.
836
00:42:26,189 --> 00:42:27,225
Well, take it.
837
00:42:28,829 --> 00:42:30,699
I'm not stealing anything.
838
00:42:30,699 --> 00:42:34,206
We are the last people on earth, Mike.
839
00:42:34,206 --> 00:42:38,014
No rules, no laws, no parents, no teachers.
840
00:42:38,014 --> 00:42:41,521
What was that explosion that came outta Carver's movie?
842
00:42:46,196 --> 00:42:48,569
I should have never played that movie for you.
843
00:42:48,569 --> 00:42:53,243
Hey, Mike, before we turn into one of them,
844
00:42:54,714 --> 00:42:57,318
I just wanted to say that I think it's both of our faults
845
00:42:57,318 --> 00:42:59,055
for everything that's happened.
846
00:42:59,055 --> 00:43:00,992
So don't put it all on yourself.
847
00:43:02,028 --> 00:43:04,366
And I know how hard it was for you
848
00:43:04,366 --> 00:43:07,940
to play that zombie movie, and I get it,
849
00:43:07,940 --> 00:43:09,209
but it was really sweet.
850
00:43:09,209 --> 00:43:11,581
I'm not that afraid of zombie movies okay.
851
00:43:11,581 --> 00:43:12,583
Oh, be real.
852
00:43:14,019 --> 00:43:15,188
Shut up.
853
00:43:15,188 --> 00:43:16,089
You're really gonna have to tell me
854
00:43:16,089 --> 00:43:17,358
what happened to you as a kid,
855
00:43:17,358 --> 00:43:19,697
because this situation does not accept wusses.
856
00:43:19,697 --> 00:43:21,066
I don't have to tell you anything.
857
00:43:21,066 --> 00:43:22,904
You have to get over your fear of zombies.
858
00:43:22,904 --> 00:43:24,874
It's just us and them now.
859
00:43:24,874 --> 00:43:27,880
And since I'm the queen of Carver movies
860
00:43:27,880 --> 00:43:29,884
and you're just a wuss engineer,
861
00:43:29,884 --> 00:43:31,687
I think that I should take charge.
862
00:43:32,924 --> 00:43:34,193
Disagree.
863
00:43:34,193 --> 00:43:36,129
Perfect, so you can take dictation?
864
00:43:38,234 --> 00:43:42,809
Yeah, okay, let's break it down.
865
00:43:45,215 --> 00:43:50,257
Why don't they eat flesh or brains or whatever?
866
00:43:51,561 --> 00:43:54,332
Well, you know Dean's dad, the cop,
867
00:43:55,168 --> 00:43:58,909
that was a soul suck.
868
00:43:58,909 --> 00:44:00,779
You think my mom is okay?
870
00:44:05,923 --> 00:44:08,962
Then we go to the edge of town and get some help.
871
00:44:08,962 --> 00:44:10,766
Yeah, makes sense.
872
00:44:10,766 --> 00:44:12,603
I need the washroom.
873
00:44:12,603 --> 00:44:15,275
Andy didn't let me use it this morning
874
00:44:15,275 --> 00:44:17,445
and grab anything we need.
875
00:44:18,582 --> 00:44:20,452
Here's some money so he can pay for it.
876
00:44:20,452 --> 00:44:21,788
Are you for real?
877
00:44:21,788 --> 00:44:22,689
Yes.
878
00:44:23,959 --> 00:44:25,962
I'll be right back.
882
00:44:52,449 --> 00:44:54,353
Amy, get over here.
883
00:44:54,353 --> 00:44:55,822
It's Andy.
884
00:44:55,822 --> 00:44:57,860
Grab something and hit him on the head, anything.
885
00:44:57,860 --> 00:45:00,130
But it's Andy, I can't hurt him.
886
00:45:00,130 --> 00:45:01,466
What about me?
887
00:45:04,473 --> 00:45:05,374
Hurry up.
889
00:45:14,627 --> 00:45:16,230
Oh.
890
00:45:16,230 --> 00:45:17,164
Oh.
891
00:45:28,855 --> 00:45:31,360
I can't believe you made me tie him up myself.
892
00:45:31,360 --> 00:45:34,833
I'm not getting anywhere near him, okay.
895
00:45:40,177 --> 00:45:42,750
Oh my God, what is he doing?
896
00:45:42,750 --> 00:45:44,554
He's calling to them.
897
00:45:44,554 --> 00:45:46,222
Use the backdoor, come on.
900
00:45:59,884 --> 00:46:01,387
There's our school,
901
00:46:01,387 --> 00:46:03,559
we're getting closer to the edge of town, come on.
902
00:46:03,559 --> 00:46:04,760
Mike, you're going wrong way you idiot?
903
00:46:04,760 --> 00:46:06,597
I just need to take that pee,
904
00:46:06,597 --> 00:46:08,133
I've been holding it forever.
905
00:46:09,236 --> 00:46:10,505
God, why can't you just pee outside?
906
00:46:10,505 --> 00:46:13,043
I hate pissing outside, okay.
908
00:46:22,896 --> 00:46:23,965
Oh, finally.
911
00:46:38,327 --> 00:46:39,162
Whoa, wait.
913
00:46:40,431 --> 00:46:41,266
Oh.
916
00:46:46,711 --> 00:46:48,948
♪ How can I do anything
919
00:46:52,088 --> 00:46:52,923
♪ Taking down
921
00:46:54,492 --> 00:46:56,764
♪ She said that's that I don't wanna chitter chat ♪
922
00:46:56,764 --> 00:46:58,902
♪ Turn into a little bit of turning ♪
924
00:47:00,104 --> 00:47:01,507
♪ Coming up
925
00:47:01,507 --> 00:47:04,780
♪ When you go you will need it
926
00:47:04,780 --> 00:47:06,984
♪ Until you get seated
929
00:47:08,822 --> 00:47:09,657
We're trapped.
930
00:47:09,657 --> 00:47:11,259
Might be.
931
00:47:13,865 --> 00:47:17,138
♪ Down in the pleasures sent a help that are heaven sent ♪
932
00:47:17,138 --> 00:47:20,512
♪ Listen to the topic and listen the lady ♪
933
00:47:20,512 --> 00:47:22,616
Mike, we have to switch the plan.
934
00:47:22,616 --> 00:47:23,483
What?
935
00:47:28,795 --> 00:47:31,433
I mean, we can't leave town, we have to stay.
936
00:47:32,468 --> 00:47:34,105
You gotta be kidding me, right?
937
00:47:34,105 --> 00:47:36,644
Carver, he's the one who made all these movies,
938
00:47:36,644 --> 00:47:38,948
so he has to know what to do.
939
00:47:38,948 --> 00:47:39,883
You're nuts.
940
00:47:39,883 --> 00:47:42,155
I mean, it all makes sense.
941
00:47:42,155 --> 00:47:44,860
Carver always hired nobody's for all of his films.
942
00:47:44,860 --> 00:47:47,632
B actors that nobody's heard or seen from since.
943
00:47:48,668 --> 00:47:50,404
Mike, don't get chicken on me.
944
00:47:50,404 --> 00:47:53,812
Listen, Carver's in the hospital okay,
945
00:47:53,812 --> 00:47:55,882
so we'll never be able to get to him.
946
00:47:55,882 --> 00:47:56,817
You're afraid.
947
00:47:56,817 --> 00:47:57,986
Just admit it.
948
00:47:57,986 --> 00:47:59,656
No, I'm not.
949
00:47:59,656 --> 00:48:00,558
Yes you are.
950
00:48:00,558 --> 00:48:01,459
Just admit it.
951
00:48:09,577 --> 00:48:10,646
You want the truth.
952
00:48:10,646 --> 00:48:11,881
For God's sakes, yes,
953
00:48:11,881 --> 00:48:13,985
I've been waiting to hear this for years.
954
00:48:16,189 --> 00:48:19,195
I saw "Zombie Corpse" when I was six okay.
955
00:48:21,366 --> 00:48:23,671
I didn't see that until I was 11
956
00:48:23,671 --> 00:48:25,542
and it scarred me for months.
957
00:48:29,382 --> 00:48:33,323
One night my babysitter brought the DVD over.
958
00:48:34,392 --> 00:48:36,397
She and her boyfriend were watching it,
959
00:48:36,397 --> 00:48:40,404
and I heard it playing through my room.
960
00:48:40,404 --> 00:48:43,911
So I snuck downstairs to see what they were watching.
961
00:48:45,047 --> 00:48:47,052
And your babysitter didn't turn it off?
962
00:48:47,052 --> 00:48:49,255
The babysitter didn't know I was there,
963
00:48:49,255 --> 00:48:53,129
she was too busy making out with her boyfriend or whatever.
965
00:48:54,065 --> 00:48:55,735
And you didn't leave the room.
966
00:48:57,740 --> 00:49:02,716
I just hadn't seen that type of movie before, you know.
967
00:49:05,087 --> 00:49:09,897
I was just so shocked I couldn't close my eyes
968
00:49:09,897 --> 00:49:12,401
or run away.
969
00:49:14,740 --> 00:49:19,750
I just sat there, hiding behind the couch watching.
971
00:49:29,636 --> 00:49:32,275
See, this is why I didn't wanna tell you, you're evil.
972
00:49:32,275 --> 00:49:33,978
No, I'm not laughing about that.
973
00:49:33,978 --> 00:49:37,151
I'm laughing about the fact that you can't outside.
975
00:49:43,464 --> 00:49:46,904
I never told anybody that, like nobody.
976
00:49:46,904 --> 00:49:51,681
But I should have told you about it years ago.
977
00:49:51,681 --> 00:49:53,618
I don't know why you never told me.
978
00:49:54,687 --> 00:49:56,256
You should have trusted me, Mikey.
980
00:50:07,278 --> 00:50:08,146
I should have.
982
00:50:26,650 --> 00:50:28,154
Bonnard again?
983
00:50:28,154 --> 00:50:30,157
She really gets around, doesn't she?
984
00:50:33,497 --> 00:50:35,400
The 10 trillion.
986
00:50:54,740 --> 00:50:55,808
Attentions.
987
00:52:01,607 --> 00:52:03,744
Her and I are the only ones in this town
988
00:52:03,744 --> 00:52:05,214
that don't like Carver movies.
989
00:52:05,214 --> 00:52:07,786
Look, you need to make up your mind.
990
00:52:07,786 --> 00:52:09,924
Are you coming with me to Carver's or not?
991
00:52:09,924 --> 00:52:12,094
I told you, Carver's in the hospital.
992
00:52:12,094 --> 00:52:13,731
Perfect, so we break into his house and find clues.
993
00:52:13,731 --> 00:52:15,769
I am not running Mike.
994
00:52:15,769 --> 00:52:17,972
Not if I can save my mom and dad and this whole town.
996
00:52:25,087 --> 00:52:28,393
This eye was on the film canister.
997
00:52:31,499 --> 00:52:32,434
So?
999
00:52:36,443 --> 00:52:39,282
It was the only thing that protected us
1000
00:52:39,282 --> 00:52:40,785
from that white light.
1003
00:53:01,761 --> 00:53:04,766
That's a stop sign, you might want to.
1004
00:53:06,135 --> 00:53:09,475
Richard drive the thing in a straight line, would you?
1005
00:53:11,814 --> 00:53:13,784
You know if all of you hadn't pushed me for another movie,
1006
00:53:13,784 --> 00:53:15,454
none of us would ever happened.
1007
00:53:15,454 --> 00:53:16,991
Red light, red light, yeah.
1008
00:53:16,991 --> 00:53:19,328
Oh forget it, we're in an ambulance.
1009
00:53:23,538 --> 00:53:25,007
It's just like Carver's, "Night at the Mausoleum."
1010
00:53:25,007 --> 00:53:26,844
Mezmerian needs to find a film canister,
1011
00:53:26,844 --> 00:53:28,614
so he stops the dead from rising from the grave.
1012
00:53:28,614 --> 00:53:31,453
In this movie, right, are there two teenagers in it,
1013
00:53:31,453 --> 00:53:33,456
one named Amy and the other one Mike?
1014
00:53:34,325 --> 00:53:35,227
No.
1015
00:53:35,227 --> 00:53:36,997
Then we are not in a movie.
1017
00:53:39,168 --> 00:53:40,739
Now let's get this film cans.
1018
00:53:40,739 --> 00:53:42,575
They could protect us from zombies.
1020
00:54:01,245 --> 00:54:02,515
Great.
1021
00:54:02,515 --> 00:54:04,018
We missed the best part of the movie.
1022
00:54:05,988 --> 00:54:07,424
Look, I think the film cans
1023
00:54:07,424 --> 00:54:10,197
are where we left them, at the end of the row.
1024
00:54:11,567 --> 00:54:13,537
Okay, how do we do this?
1025
00:54:15,207 --> 00:54:16,710
Follow me.
1036
00:55:11,788 --> 00:55:12,722
Run.
1037
00:55:15,327 --> 00:55:17,097
Ha suckers.
1039
00:55:22,008 --> 00:55:24,847
Please, please, I hope the keys are still in there.
1040
00:55:24,847 --> 00:55:27,417
I just got my driver's license, so I can drive.
1041
00:55:29,421 --> 00:55:32,629
Hold on tight baby, it's gonna you one hell of a ride.
1042
00:55:32,629 --> 00:55:33,497
Seriously?
1044
00:55:37,304 --> 00:55:39,776
Oh, okay, so you can't drive.
1045
00:55:41,178 --> 00:55:42,314
I can do this.
1046
00:55:42,314 --> 00:55:44,118
Get out, let me drive.
1049
00:55:46,122 --> 00:55:46,957
Oh my God.
1051
00:55:49,930 --> 00:55:50,865
What are you doing?
1052
00:55:50,865 --> 00:55:52,101
Getting away from it.
1053
00:55:52,101 --> 00:55:54,940
That doesn't make sense, it's in the car.
1054
00:55:54,940 --> 00:55:55,775
Just stop.
1059
00:56:02,522 --> 00:56:03,489
Let's go to the bike shop.
1060
00:56:03,489 --> 00:56:05,160
What, you have to pee again?
1065
00:56:22,328 --> 00:56:25,400
Look at them mindlessly drawn to the screen
1066
00:56:25,400 --> 00:56:26,369
in that theater.
1067
00:56:27,505 --> 00:56:29,375
Madness.
1068
00:56:29,375 --> 00:56:30,745
Madness.
1070
00:56:33,518 --> 00:56:37,859
Mad.
1071
00:56:37,859 --> 00:56:39,195
Crazy.
1072
00:56:39,195 --> 00:56:40,363
Yes it is, Landro.
1073
00:56:41,534 --> 00:56:44,204
Look at you people, you're all zombies.
1074
00:56:45,340 --> 00:56:46,577
You hear me?
1075
00:56:46,577 --> 00:56:48,179
Zombies each and every one of you.
1076
00:56:50,552 --> 00:56:52,354
Drive me to the mausoleum.
1077
00:56:52,354 --> 00:56:53,222
Okay.
1079
00:56:59,870 --> 00:57:01,940
I thought you said we shouldn't steal.
1080
00:57:02,709 --> 00:57:04,212
If we get to carvers
1081
00:57:04,212 --> 00:57:07,017
and figure out how to turn everyone back to normal,
1082
00:57:07,017 --> 00:57:08,220
then I think that's payment enough
1083
00:57:08,220 --> 00:57:10,423
for one of these overpriced bikes.
1091
00:58:01,594 --> 00:58:05,433
How are we gonna sneak into this creep's house?
1092
00:58:05,433 --> 00:58:07,104
Mike, seriously?
1093
00:58:07,104 --> 00:58:08,339
I know you don't like his movies,
1094
00:58:08,339 --> 00:58:10,411
but you don't have to be so negative.
1095
00:58:10,411 --> 00:58:12,481
I'm not being negative.
1096
00:58:12,481 --> 00:58:13,751
Between Carver and Chad,
1097
00:58:13,751 --> 00:58:16,122
I'm starting to think that you're the problem.
1098
00:58:16,122 --> 00:58:16,990
Me?
1099
00:58:17,993 --> 00:58:19,295
Me?
1100
00:58:19,295 --> 00:58:21,298
This whole town is the one with the problem.
1101
00:58:22,367 --> 00:58:25,474
Well, found a rock, so I'll get us in there.
1102
00:58:25,474 --> 00:58:28,180
I mean, you are also obsessed with these dumb movies.
1103
00:58:28,180 --> 00:58:29,950
And look where we are now.
1104
00:58:29,950 --> 00:58:33,322
A zombie obsessed town turned into literal zombies.
1105
00:58:41,039 --> 00:58:41,973
Oh.
1106
00:58:43,109 --> 00:58:44,478
Landro, not you too.
1110
00:59:11,634 --> 00:59:13,670
Show them in, Richard.
1111
00:59:14,539 --> 00:59:15,473
Oh.
1113
00:59:27,566 --> 00:59:31,372
Sir, I work at Landro's theater.
1114
00:59:31,372 --> 00:59:33,511
We met earlier.
1115
00:59:33,511 --> 00:59:35,213
Yes, I know who you are.
1116
00:59:35,213 --> 00:59:38,252
And I also just wanted to say that I'm a huge fan.
1117
00:59:38,252 --> 00:59:40,423
That's the, "Night of the Mausoleum" isn't it?
1118
00:59:40,423 --> 00:59:42,696
So you're a fan.
1119
00:59:42,696 --> 00:59:44,364
Yes, very much so.
1120
00:59:47,071 --> 00:59:48,339
Then you're a zombie.
1121
00:59:51,880 --> 00:59:53,851
No, I'm not.
1122
00:59:53,851 --> 00:59:54,719
Look at me.
1123
00:59:58,059 --> 01:00:02,401
Mr. Carver, you're the only one who can help us.
1124
01:00:02,401 --> 01:00:05,574
I mean, we figured you'd be the guy to come to.
1125
01:00:06,610 --> 01:00:08,179
Please help us, Mr. Carver.
1126
01:00:09,849 --> 01:00:11,553
Have a seat.
1127
01:00:11,553 --> 01:00:13,055
Make yourselves comfortable.
1128
01:00:15,728 --> 01:00:17,632
I've got quite a story to tell you.
1130
01:00:31,059 --> 01:00:34,899
It all began in 1974 when I met a man,
1131
01:00:36,570 --> 01:00:39,408
a wealthy collector of artifacts,
1132
01:00:41,245 --> 01:00:46,222
who came into possession of some lost film reels, untouched,
1133
01:00:47,424 --> 01:00:48,594
created by Thomas Edison himself.
1135
01:00:50,296 --> 01:00:51,299
That's crazy.
1136
01:00:51,299 --> 01:00:52,300
That's what I said.
1137
01:00:53,904 --> 01:00:57,945
Edison hid them away, he knew they were magical.
1138
01:01:00,317 --> 01:01:01,820
Mezmerian believed that they were imbued
1139
01:01:01,820 --> 01:01:03,089
with mystical elements
1140
01:01:03,089 --> 01:01:05,995
found only in an old Egyptian burial chamber.
1141
01:01:07,765 --> 01:01:09,703
I was a young filmmaker at the time,
1142
01:01:09,703 --> 01:01:11,606
and he hired me to examine the reels
1143
01:01:11,606 --> 01:01:14,679
to study and record their power.
1144
01:01:15,782 --> 01:01:18,921
And their power was all encompassing.
1146
01:01:20,323 --> 01:01:22,360
A cinematic alternate reality
1147
01:01:23,965 --> 01:01:27,772
conjured up by ancient alchemists for purposes unknown.
1148
01:01:29,108 --> 01:01:33,650
But there's nothing on those reels in the theater.
1149
01:01:33,650 --> 01:01:34,986
It's just white.
1150
01:01:34,986 --> 01:01:36,288
Well, yes, you see,
1151
01:01:36,288 --> 01:01:39,696
you don't actually have to photograph anyone.
1152
01:01:39,696 --> 01:01:41,967
You just roll the film and it turns the actors
1153
01:01:41,967 --> 01:01:43,135
into the living dead.
1154
01:01:45,140 --> 01:01:46,943
And then you, when you're finished rolling the film,
1155
01:01:46,943 --> 01:01:48,814
you put it back in the canisters
1156
01:01:48,814 --> 01:01:53,155
and it immortalizes their souls on film forever.
1157
01:01:55,828 --> 01:01:57,064
Mezmerian tried to stop me,
1158
01:01:57,064 --> 01:01:58,801
but I used the power of the film to trap him
1159
01:01:58,801 --> 01:02:01,072
inside, "Night of the Mausoleum."
1160
01:02:01,072 --> 01:02:02,675
The film that's playing in the theater now
1161
01:02:02,675 --> 01:02:04,879
has the power to suck the souls out of everyone
1162
01:02:04,879 --> 01:02:06,349
in this vicinity.
1163
01:02:06,349 --> 01:02:11,425
That's why I need the canisters to stop the zombie pandemic,
1164
01:02:12,228 --> 01:02:13,697
to trap them in the film.
1165
01:02:15,033 --> 01:02:19,408
So the movies, the zombies that I grew up watching,
1166
01:02:19,408 --> 01:02:20,410
they were real?
1167
01:02:23,183 --> 01:02:24,252
And.
1168
01:02:24,252 --> 01:02:25,688
You didn't direct them?
1169
01:02:25,688 --> 01:02:27,525
No, I didn't have to.
1170
01:02:27,525 --> 01:02:30,998
The film turned everyone I hired into the living dead.
1171
01:02:30,998 --> 01:02:34,506
When "Night of the Mausoleum" came out, it was a big hit,
1172
01:02:34,506 --> 01:02:37,043
not a critical hit, but a money hit.
1173
01:02:38,279 --> 01:02:40,517
And that's the name of the game, isn't it?
1174
01:02:40,517 --> 01:02:41,519
Get a money hit.
1175
01:02:44,793 --> 01:02:48,734
I made that film and another, and another, and another,
1176
01:02:50,103 --> 01:02:53,577
and became so famous that they renamed this town after me.
1177
01:02:55,915 --> 01:02:57,183
Why did you stop?
1178
01:03:01,392 --> 01:03:02,360
The memories,
1179
01:03:04,064 --> 01:03:06,703
the memories of those tortured souls haunted me.
1180
01:03:08,239 --> 01:03:09,743
Their anguish cries lived on,
1181
01:03:09,743 --> 01:03:13,116
in the voices and eyes of the people in this town,
1182
01:03:13,116 --> 01:03:16,255
the followers, the devotees, the aficionados.
1183
01:03:16,255 --> 01:03:20,296
This bloody damn town obsessed,
1184
01:03:20,296 --> 01:03:22,602
never leaving me alone, demanding interviews.
1185
01:03:22,602 --> 01:03:23,604
I couldn't get away from it.
1186
01:03:23,604 --> 01:03:25,742
Do you know what it does to,
1187
01:03:25,742 --> 01:03:27,244
to have committed the greatest of sins
1188
01:03:27,244 --> 01:03:29,415
and then be rewarded for it,
1189
01:03:29,415 --> 01:03:33,422
what that would do to a director, a person.
1190
01:03:34,759 --> 01:03:39,101
So you wanted to turn the town into zombies?
1191
01:03:40,136 --> 01:03:42,273
Yes, I did.
1192
01:03:44,780 --> 01:03:49,254
But then the guilt stopped me and I couldn't play the film.
1193
01:03:54,799 --> 01:03:57,437
But you did.
1194
01:03:58,907 --> 01:03:59,776
You did play it.
1195
01:04:01,145 --> 01:04:03,483
And now we have a chance, if you gimme the canister back,
1196
01:04:03,483 --> 01:04:07,257
we can, maybe we can't save this town,
1197
01:04:07,257 --> 01:04:10,096
but we can try to save the world.
1198
01:04:10,096 --> 01:04:13,303
So we can stop them from spreading
1199
01:04:13,303 --> 01:04:16,308
but we can't undo what's already been done
1200
01:04:16,308 --> 01:04:17,511
to my mom and dad.
1201
01:04:18,714 --> 01:04:21,285
Unfortunately, I don't have that answer.
1202
01:04:23,824 --> 01:04:26,997
And Mezmerian had all the knowledge there,
1203
01:04:26,997 --> 01:04:30,036
and I trapped him before I could learn the dark secrets.
1204
01:04:31,239 --> 01:04:33,476
If he were here, he'd know what to do.
1205
01:04:33,476 --> 01:04:35,046
But we can try.
1206
01:04:35,882 --> 01:04:37,384
We can try.
1207
01:04:37,384 --> 01:04:39,856
We, we may be able to, to reverse it.
1208
01:04:43,463 --> 01:04:44,999
Zombies may want my soul,
1209
01:04:46,402 --> 01:04:49,207
but at least none of them beat me up in the school bathroom.
1210
01:04:49,207 --> 01:04:50,511
What, Chad?
1211
01:04:50,511 --> 01:04:53,583
Really Mike, just give him the can.
1212
01:04:53,583 --> 01:04:56,255
Having a little lover's quarrel at a time like this.
1213
01:04:56,255 --> 01:05:00,698
Mike, just give Carver the film canister.
1214
01:05:00,698 --> 01:05:03,704
We're trying to save the people we love right.
1215
01:05:03,704 --> 01:05:05,006
I never love this town.
1216
01:05:06,743 --> 01:05:07,645
I always hated it.
1217
01:05:07,645 --> 01:05:08,513
Mike.
1218
01:05:09,516 --> 01:05:11,251
You're right, Carver.
1219
01:05:11,251 --> 01:05:12,822
Maybe this is what they deserve.
1220
01:05:12,822 --> 01:05:14,759
Give me the canister.
1221
01:05:16,095 --> 01:05:18,199
Screw you and this town.
1222
01:05:19,536 --> 01:05:22,373
Landro, get your damned employee.
1224
01:05:26,448 --> 01:05:28,118
I'm out here.
1226
01:05:31,425 --> 01:05:32,360
Get him.
1228
01:05:35,635 --> 01:05:37,237
Now we don't have the other half of the canister
1229
01:05:37,237 --> 01:05:38,740
to stop the film.
1230
01:05:38,740 --> 01:05:40,778
Don't you have any others from your previous films?
1231
01:05:40,778 --> 01:05:42,247
I do.
1232
01:05:42,247 --> 01:05:43,416
But they're all at the mausoleum and the cemetery
1233
01:05:43,416 --> 01:05:44,719
and some politician locked it up.
1234
01:05:44,719 --> 01:05:46,355
All of your films are at the mausoleum?
1235
01:05:46,355 --> 01:05:47,859
Yeah.
1236
01:05:47,859 --> 01:05:49,696
Mayor locked that place up after a ton of teens
1237
01:05:49,696 --> 01:05:51,265
tried to break in.
1238
01:05:51,265 --> 01:05:54,137
But I think I know a way in, Chad.
1239
01:05:54,137 --> 01:05:56,910
Chad from your teenage lover's quarrel?
1241
01:05:58,379 --> 01:06:00,585
Chad's dad is the mayor, he'll have the key,
1242
01:06:00,585 --> 01:06:02,622
he has every key in town.
1243
01:06:02,622 --> 01:06:03,456
But.
1244
01:06:03,456 --> 01:06:04,659
But what?
1245
01:06:04,659 --> 01:06:05,728
But there's a huge party going on.
1246
01:06:05,728 --> 01:06:06,830
So?
1247
01:06:06,830 --> 01:06:08,499
So it'll be swarmed with zombies.
1248
01:06:08,499 --> 01:06:09,769
Yeah.
1249
01:06:09,769 --> 01:06:11,640
Believe me, I know how to handle zombies.
1250
01:06:11,640 --> 01:06:13,076
We're taking the ambulance.
1251
01:06:13,076 --> 01:06:14,478
You guys stay here.
1252
01:06:14,478 --> 01:06:16,583
And I'll drive this time because you guys don't know how.
1254
01:06:27,437 --> 01:06:28,941
Drink.
1255
01:06:28,941 --> 01:06:29,776
Sure.
1256
01:06:29,776 --> 01:06:31,111
Oh.
1259
01:07:37,477 --> 01:07:38,345
Mom.
1261
01:08:13,584 --> 01:08:14,518
Mom.
1262
01:08:16,590 --> 01:08:17,891
I didn't mean to do this.
1263
01:08:19,194 --> 01:08:21,699
I only played the movie because I wanted Amy to be happy
1264
01:08:22,768 --> 01:08:24,939
so she'd hang out with me instead of Chad.
1265
01:08:28,379 --> 01:08:29,882
I'm so sorry Mom.
1266
01:08:31,953 --> 01:08:33,355
I'm so sorry.
1268
01:08:35,227 --> 01:08:36,863
This town is your home.
1269
01:08:39,068 --> 01:08:41,272
You just need to figure out what it is
1270
01:08:41,272 --> 01:08:42,473
that you love about it.
1272
01:08:58,305 --> 01:08:59,809
I love you, Mom.
1273
01:08:59,809 --> 01:09:01,646
I know what I need to do now.
1274
01:09:01,646 --> 01:09:04,050
I know what it is that I love about this town.
1275
01:09:06,254 --> 01:09:07,423
Your lunch.
1278
01:09:23,255 --> 01:09:24,324
Poor Mike.
1279
01:09:25,159 --> 01:09:26,128
What about him?
1280
01:09:27,497 --> 01:09:29,000
Nothing.
1281
01:09:29,000 --> 01:09:32,073
Listen, there're going to be a lot of zombies in there.
1282
01:09:32,073 --> 01:09:34,011
I mean a lot.
1283
01:09:34,011 --> 01:09:35,312
Chad is super popular and this is
1284
01:09:35,312 --> 01:09:37,518
the biggest party of the year.
1285
01:09:37,518 --> 01:09:38,452
All right.
1286
01:09:39,755 --> 01:09:43,262
Well Amy, just keep this can close to you.
1287
01:09:43,262 --> 01:09:44,699
The eye of Ra is the only thing
1288
01:09:44,699 --> 01:09:46,636
that will prevent those bumbling, stumbling zombies
1289
01:09:46,636 --> 01:09:48,172
from sucking out your soul.
1290
01:09:48,172 --> 01:09:50,142
Well, what about you?
1291
01:09:50,142 --> 01:09:52,147
Don't worry, I'll be all right.
1292
01:09:52,147 --> 01:09:53,316
Okay, well, I'm not joking
1293
01:09:53,316 --> 01:09:55,320
when I say there's a lot of zombies in there.
1295
01:10:06,642 --> 01:10:07,811
Super popular.
1296
01:10:09,147 --> 01:10:11,118
Doesn't look like this guy Chad has many friends.
1297
01:10:12,287 --> 01:10:14,224
Oh, looks like it.
1298
01:10:14,224 --> 01:10:18,499
He invited his little sister, his little brother,
1299
01:10:18,499 --> 01:10:20,871
his aunt and our math teacher Ms. Simpson.
1300
01:10:20,871 --> 01:10:22,140
Just don't let your guard down
1301
01:10:22,140 --> 01:10:24,344
when we're looking for those keys.
1302
01:10:24,344 --> 01:10:26,481
But they'll know, I can't do this.
1303
01:10:27,751 --> 01:10:29,254
I'll direct you.
1305
01:10:30,223 --> 01:10:32,360
♪ And it's getting nearer
1307
01:10:36,903 --> 01:10:39,474
♪ I hear them coming after me
1309
01:10:40,978 --> 01:10:44,018
♪ Looking for something good to eat ♪
1310
01:10:44,018 --> 01:10:47,423
♪ There can be no doubt.
1311
01:10:48,660 --> 01:10:51,498
Let's split up, find those keys.
1313
01:10:54,839 --> 01:10:56,275
Walk on, sister.
1316
01:11:07,565 --> 01:11:08,967
Chad, not you too.
1317
01:11:11,773 --> 01:11:12,708
Oh.
1318
01:11:16,248 --> 01:11:19,889
Chad, it's okay, it's just me.
1319
01:11:19,889 --> 01:11:22,561
You don't have to be afraid, I, I put it away.
1320
01:11:22,561 --> 01:11:25,066
Listen, I really need the keys to the mausoleum.
1321
01:11:25,066 --> 01:11:27,236
Do you know where your dad might have put them?
1322
01:11:29,943 --> 01:11:32,380
Chad, listen, you're a really cool guy and all,
1323
01:11:32,380 --> 01:11:35,621
but you're not exactly my type.
1324
01:11:35,621 --> 01:11:37,624
So about those keys.
1325
01:11:39,060 --> 01:11:44,103
Oh yeah you guys are definitely made for each other.
1330
01:11:56,763 --> 01:11:58,600
Carver, where are you?
1331
01:12:00,002 --> 01:12:01,772
Carver, where are you?
1332
01:12:02,508 --> 01:12:04,478
Carver, I need help.
1334
01:12:11,091 --> 01:12:12,661
Carver.
1335
01:12:12,661 --> 01:12:13,963
I have the key.
1336
01:12:13,963 --> 01:12:16,201
Okay, great, but I still need help.
1337
01:12:16,201 --> 01:12:18,105
I'm gonna go and figure out how to stop all this
1338
01:12:18,105 --> 01:12:20,577
and then you'll go back to normal and you'll be fine.
1339
01:12:20,577 --> 01:12:22,113
Wait, what?
1340
01:12:22,113 --> 01:12:23,282
Wait.
1341
01:12:23,282 --> 01:12:25,453
You're gonna let turn into one of them.
1342
01:12:25,453 --> 01:12:26,956
It won't be long, I'll figure it out.
1343
01:12:26,956 --> 01:12:28,660
You're ditching me?
1344
01:12:28,660 --> 01:12:29,829
I promise I'll be back.
1345
01:12:29,829 --> 01:12:31,465
You're my fan girl.
1347
01:12:32,466 --> 01:12:35,306
♪ If you need a zombie hideout
1349
01:12:41,653 --> 01:12:45,326
I'll never watch another zombie movie again, I promise.
1350
01:12:46,729 --> 01:12:48,499
Mike, what are you doing here?
1351
01:12:48,499 --> 01:12:50,302
I thought you left town.
1352
01:12:50,302 --> 01:12:51,706
Get behind me.
1355
01:12:53,710 --> 01:12:54,645
Sorry, Chad.
1356
01:12:55,981 --> 01:12:57,183
Just a little payback.
1357
01:12:58,318 --> 01:12:59,488
You'll be fine.
1359
01:13:00,690 --> 01:13:02,026
Come on.
1362
01:13:18,191 --> 01:13:19,996
Are you okay?
1363
01:13:19,996 --> 01:13:22,535
I lost the canister, Mike.
1364
01:13:22,535 --> 01:13:23,770
Don't worry about it.
1365
01:13:25,206 --> 01:13:26,074
It's fine.
1368
01:13:29,014 --> 01:13:30,817
Why wasn't Carver with you?
1369
01:13:30,817 --> 01:13:32,353
He left me.
1370
01:13:32,353 --> 01:13:33,824
Where'd he go?
1371
01:13:33,824 --> 01:13:35,727
To the mausoleum.
1373
01:14:11,766 --> 01:14:13,069
Is this the mausoleum?
1374
01:14:13,069 --> 01:14:14,739
Yeah, this is it.
1375
01:14:14,739 --> 01:14:17,644
Okay, just gimme a second.
1377
01:14:20,584 --> 01:14:22,588
Hey Mikey.
1378
01:14:22,588 --> 01:14:23,455
Huh?
1379
01:14:23,455 --> 01:14:24,558
It's open.
1380
01:14:25,894 --> 01:14:27,631
And I think Carver's been here too.
1382
01:14:28,600 --> 01:14:29,467
Okay.
1384
01:14:48,238 --> 01:14:49,107
Oh.
1385
01:14:49,107 --> 01:14:50,008
Oh.
1386
01:14:52,113 --> 01:14:53,014
Carver.
1387
01:14:55,119 --> 01:14:55,987
My movies,
1388
01:14:57,123 --> 01:14:59,093
he wants me to do the impossible.
1389
01:14:59,093 --> 01:15:00,195
What are you talking about?
1390
01:15:00,195 --> 01:15:01,198
What's going on?
1391
01:15:01,198 --> 01:15:02,834
My films are in that tomb.
1392
01:15:04,370 --> 01:15:05,841
All of them?
1393
01:15:05,841 --> 01:15:08,111
He wants me to destroy them, I won't do it.
1394
01:15:10,149 --> 01:15:11,585
Who's telling you that?
1395
01:15:11,585 --> 01:15:15,259
Mezmerian, he's in the mirror.
1397
01:15:21,304 --> 01:15:22,841
Mezmerian, no, no.
1398
01:15:24,812 --> 01:15:26,314
I told you I refuse.
1399
01:15:26,314 --> 01:15:27,384
Go away.
1400
01:15:27,384 --> 01:15:28,886
They must be destroyed.
1401
01:15:28,886 --> 01:15:31,893
It's the only way to stop this cinematic reality loop
1402
01:15:31,893 --> 01:15:33,495
that we've created.
1403
01:15:34,665 --> 01:15:35,867
But, but, but these are my films.
1404
01:15:35,867 --> 01:15:38,338
This is, this is my legacy.
1405
01:15:38,338 --> 01:15:39,140
Len.
1406
01:15:39,140 --> 01:15:40,644
Yes, boss?
1407
01:15:40,644 --> 01:15:42,814
Your films must be burned, you have to destroy them all.
1408
01:15:42,814 --> 01:15:45,386
It's the only way to free all of the souls
1409
01:15:45,386 --> 01:15:47,490
you've trapped for decades.
1410
01:15:47,490 --> 01:15:50,564
Burn my films.
1411
01:15:50,564 --> 01:15:53,970
My old friend, you can save the town
1412
01:15:53,970 --> 01:15:56,976
and free all of us to resume our lives from the era
1413
01:15:56,976 --> 01:15:58,379
in which we were trapped.
1414
01:15:58,379 --> 01:15:59,213
Oh man.
1416
01:16:01,351 --> 01:16:02,487
Oh, oh.
1417
01:16:02,487 --> 01:16:06,830
Oh, oh.
1418
01:16:06,830 --> 01:16:08,600
I did that to them.
1419
01:16:08,600 --> 01:16:11,004
I did that to them.
1421
01:16:14,311 --> 01:16:17,818
All right, all right, I'll, I'll do it.
1422
01:16:19,187 --> 01:16:20,723
And end this punishing regret.
1423
01:16:22,862 --> 01:16:24,230
Free us all.
1424
01:16:25,733 --> 01:16:27,403
For us all Len.
1425
01:16:27,403 --> 01:16:29,340
For the fans.
1426
01:16:30,209 --> 01:16:31,912
For our town.
1427
01:16:38,359 --> 01:16:39,695
Let's get this lid off.
1430
01:16:44,905 --> 01:16:46,742
All right, go to the theater,
1431
01:16:46,742 --> 01:16:49,214
stop the projector, that's the last film,
1432
01:16:49,214 --> 01:16:50,449
I'll take care of these.
1433
01:16:51,919 --> 01:16:53,523
Wow.
1434
01:16:53,523 --> 01:16:56,896
Do you think I could take one of these as a souvenir, maybe?
1435
01:16:56,896 --> 01:16:58,431
Amy, no.
1436
01:16:59,935 --> 01:17:01,070
Can your kids drive?
1437
01:17:02,273 --> 01:17:04,645
I may not have my full license yet,
1438
01:17:04,645 --> 01:17:05,981
but I can drive better than you.
1439
01:17:05,981 --> 01:17:08,553
Take the ambulance, go, go, go.
1446
01:17:43,590 --> 01:17:46,428
We can't stop the projector, remember.
1447
01:17:46,428 --> 01:17:48,800
Yeah but, we can pull the film right off.
1448
01:17:48,800 --> 01:17:50,202
Okay well, do it.
1456
01:18:34,659 --> 01:18:36,160
Quick, the gasoline.
1461
01:18:56,034 --> 01:18:58,338
Mike, they're onto us.
1463
01:18:59,274 --> 01:19:02,547
Amy, I want you to know,
1464
01:19:04,752 --> 01:19:07,524
that no matter what happens after we do this,
1465
01:19:07,524 --> 01:19:10,062
that I love you.
1466
01:19:12,032 --> 01:19:13,168
And I almost have.
1467
01:19:16,274 --> 01:19:18,278
I've been waiting for you to say that.
1472
01:19:34,879 --> 01:19:36,615
You're doing the right thing, Carver.
1473
01:19:37,917 --> 01:19:39,554
We have to set things straight.
1478
01:19:52,714 --> 01:19:54,450
See you on the other side, Mike.
1479
01:19:55,318 --> 01:19:56,823
Ghostbusters.
1480
01:19:56,823 --> 01:19:58,959
I thought you said you didn't like horror movies.
1482
01:20:03,002 --> 01:20:05,439
Actually, it's a comedy.
1484
01:20:25,614 --> 01:20:27,250
This town is your homes.
1485
01:20:27,250 --> 01:20:29,254
You just need to figure out what it is
1486
01:20:29,254 --> 01:20:30,656
that you love about it.
1487
01:20:35,132 --> 01:20:38,305
I know how hard it was for you to play that zombie movie
1488
01:20:38,305 --> 01:20:40,777
and I get it, but it was really sweet.
1489
01:20:42,648 --> 01:20:47,624
Zombie movies, you might just see something
1490
01:20:48,526 --> 01:20:49,293
that you love about them.
1494
01:21:21,893 --> 01:21:24,029
What are we doing here?
1495
01:21:26,067 --> 01:21:27,402
Oh my God, ew.
1497
01:21:32,313 --> 01:21:36,856
Hey.
1498
01:21:36,856 --> 01:21:38,859
I invited you to my party, right?
1499
01:21:40,329 --> 01:21:41,865
Was that having a party?
1500
01:21:41,865 --> 01:21:43,368
It's okay, Chad.
1501
01:21:43,368 --> 01:21:45,172
The party really wouldn't have been that great anyway.
1502
01:21:45,172 --> 01:21:48,011
So me and Mike are gonna go hang out.
1503
01:21:48,011 --> 01:21:49,347
What?
1504
01:21:49,347 --> 01:21:51,484
What is he like your boyfriend or something?
1505
01:21:51,484 --> 01:21:52,386
Yeah, he is.
1507
01:21:56,729 --> 01:21:57,530
Simp.
1511
01:22:10,690 --> 01:22:11,592
Oh.
1513
01:22:17,771 --> 01:22:18,606
What?
1514
01:22:18,606 --> 01:22:19,406
What?
1515
01:22:19,406 --> 01:22:20,275
What's going on?
1516
01:22:20,275 --> 01:22:21,512
What is this?
1517
01:22:21,512 --> 01:22:23,348
Why am I tied up?
1518
01:22:23,348 --> 01:22:24,851
It's not Friday.
1519
01:22:24,851 --> 01:22:27,256
Somebody help me, help me, help.
1525
01:23:00,723 --> 01:23:03,629
You know, Mike, I'm really not that sad
1526
01:23:03,629 --> 01:23:06,568
that we won't be seeing any more horror movies from Carver.
1527
01:23:08,338 --> 01:23:09,641
He did the right thing.
1528
01:23:11,144 --> 01:23:12,647
So did we.
1530
01:23:14,116 --> 01:23:17,624
You know, Amy, that wasn't a bad little movie.
1532
01:24:18,979 --> 01:24:21,084
♪ Ain't it good
1533
01:24:21,084 --> 01:24:22,855
♪ Ain't it right
1534
01:24:22,855 --> 01:24:26,695
♪ That you are with me here tonight ♪
1535
01:24:26,695 --> 01:24:28,732
♪ Music playing
1536
01:24:28,732 --> 01:24:31,037
♪ Our bodies swaying in time
1537
01:24:31,037 --> 01:24:34,745
♪ In time, time, time
1538
01:24:34,745 --> 01:24:38,519
♪ Touching you, so warm and tender ♪
1539
01:24:38,519 --> 01:24:42,359
♪ Lord I feel such a sweet surrender ♪
1540
01:24:42,359 --> 01:24:47,436
♪ Beautiful this dream that makes you mine ♪
1541
01:24:47,870 --> 01:24:49,875
♪ Ooh
1542
01:24:49,875 --> 01:24:51,945
♪ Rock me gently
1543
01:24:51,945 --> 01:24:54,116
♪ Rock me slowly
1544
01:24:54,116 --> 01:24:55,787
♪ Take it easy
1545
01:24:55,787 --> 01:24:57,557
♪ Don't you know
1546
01:24:57,557 --> 01:25:02,567
♪ That I have never been loved like this before ♪
1547
01:25:03,736 --> 01:25:05,472
♪ Baby, baby
1548
01:25:05,472 --> 01:25:07,544
♪ Rock me gently
1549
01:25:07,544 --> 01:25:09,179
♪ Rock me slowly
1550
01:25:09,179 --> 01:25:11,050
♪ Take it easy
1551
01:25:11,050 --> 01:25:12,920
♪ Don't you know
1552
01:25:12,920 --> 01:25:17,429
♪ That I have never been loved like this before ♪
1554
01:25:25,078 --> 01:25:27,049
♪ Oh my darlin'
1555
01:25:27,049 --> 01:25:28,953
♪ Oh my baby
1556
01:25:28,953 --> 01:25:32,928
♪ You've got the moves that drive me crazy ♪
1557
01:25:32,928 --> 01:25:37,103
♪ And on your face I see a trace of love ♪
1558
01:25:37,103 --> 01:25:40,075
♪ Love, love, love
1559
01:25:41,143 --> 01:25:43,414
Well that certainly gave me goosebumps.
1560
01:25:43,414 --> 01:25:45,218
Right, get it guys, goosebumps.
1561
01:25:47,089 --> 01:25:48,760
Really, that's the ending?
1562
01:25:48,760 --> 01:25:50,963
Yes, that's the ending.
1563
01:25:50,963 --> 01:25:52,734
We were really hoping to get
1564
01:25:52,734 --> 01:25:55,573
- more zombies.
- Like more zombies.
1565
01:25:56,340 --> 01:25:58,311
- More zombies.
1566
01:25:58,311 --> 01:26:00,448
It's really nice that Mike and Amy
1567
01:26:00,448 --> 01:26:02,621
walk away happy and everything, but.
1568
01:26:02,621 --> 01:26:04,991
But yeah, a few more zombies wouldn't hurt.
1569
01:26:04,991 --> 01:26:06,261
Okay, can we get more zombies?
1570
01:26:06,261 --> 01:26:07,798
That's all I'm saying.
1571
01:26:07,798 --> 01:26:09,500
You mean like right now?
1572
01:26:09,500 --> 01:26:11,872
Sir, have you been listening to the conversation?
1573
01:26:11,872 --> 01:26:13,776
Yeah, I've been listening.
1574
01:26:13,776 --> 01:26:16,180
So you want more zombies?
1575
01:26:16,180 --> 01:26:18,284
Give 'em what they want.
1576
01:26:19,954 --> 01:26:21,792
More zombies.
1578
01:26:24,363 --> 01:26:26,100
Yes, sir, right away.
1579
01:26:27,202 --> 01:26:29,808
Projector room, roll it.
1582
01:27:06,849 --> 01:27:10,089
♪ I love you 'til the day I die ♪
1583
01:27:10,089 --> 01:27:13,863
♪ So don't die today, please don't die today ♪
1584
01:27:13,863 --> 01:27:17,570
♪ Everything but you is an ugly lie ♪
1585
01:27:17,570 --> 01:27:19,273
♪ That's not how you pray
1586
01:27:19,273 --> 01:27:21,177
♪ That's not what you say
1587
01:27:21,177 --> 01:27:24,483
♪ If I'm here when you're gone I'll fall apart ♪
1588
01:27:24,483 --> 01:27:28,191
♪ Stop your crying love, stop your crying love ♪
1589
01:27:28,191 --> 01:27:31,899
♪ What's the point of life without my heart ♪
1590
01:27:31,899 --> 01:27:33,703
♪ You're not dying now
1591
01:27:33,703 --> 01:27:35,038
♪ You'll survive somehow
1592
01:27:35,038 --> 01:27:38,779
♪ Do you want to die together
1593
01:27:38,779 --> 01:27:41,919
♪ Yes I do, yes I do
1594
01:27:41,919 --> 01:27:46,227
♪ Do you want do die together
1595
01:27:46,227 --> 01:27:48,900
♪ Yes I do, yes I do
1596
01:27:48,900 --> 01:27:53,341
♪ Do you want to die together
1597
01:27:53,341 --> 01:27:55,680
♪ Yes I do, yes I do
1598
01:27:55,680 --> 01:27:59,554
♪ Do you want to die together
1602
01:28:48,586 --> 01:28:52,292
♪ I fear the night
1603
01:28:52,292 --> 01:28:56,969
♪ Don't wanna be here
1604
01:28:56,969 --> 01:28:58,939
♪ There's a deadly threat
1605
01:28:58,939 --> 01:29:03,916
♪ And it's getting nearer
1606
01:29:06,655 --> 01:29:08,458
♪ I hear them coming after me
1608
01:29:10,128 --> 01:29:12,299
♪ Looking for something good to eat ♪
1610
01:29:13,636 --> 01:29:16,708
♪ There can be no doubt
1612
01:29:19,280 --> 01:29:23,889
♪ You're gonna be a zombie hideout ♪
1614
01:29:26,327 --> 01:29:30,302
♪ I feel them creeping upon you ♪
1615
01:29:30,302 --> 01:29:33,676
♪ Keep yourself outta site
1616
01:29:33,676 --> 01:29:37,015
♪ Or find your head on you
1617
01:29:37,015 --> 01:29:38,886
♪ Yeah I'll bite
1619
01:30:00,362 --> 01:30:05,438
Oh my, this is turning into a zombie town
1621
01:30:18,666 --> 01:30:21,404
♪ Go zombie, go zombie, go zombie, go zombie ♪
1622
01:30:21,404 --> 01:30:22,707
♪ Go zombie, go zombie
1623
01:30:22,707 --> 01:30:25,178
♪ People gonna need a zombie hideout ♪
1625
01:30:26,414 --> 01:30:30,890
♪ People gonna need a zombie hideout ♪
1626
01:30:30,890 --> 01:30:35,031
Oh no, it's like zombie town around here.
1628
01:30:40,375 --> 01:30:41,845
There's a picture up for you and me
1629
01:30:41,845 --> 01:30:42,847
♪ There can be no town
1631
01:30:45,351 --> 01:30:47,590
♪ Zombie hideout
1632
01:30:47,590 --> 01:30:48,892
Thank you.
1633
01:30:48,892 --> 01:30:51,565
I been around the round, round world
1634
01:30:51,565 --> 01:30:54,402
and if indeed the world is round.
1635
01:30:54,402 --> 01:30:58,077
I've been on the flyways, highways, byways and train ways.
1636
01:30:58,077 --> 01:31:01,384
I've played the villain, I've played the fool,
1637
01:31:01,384 --> 01:31:03,254
I've played the clown.
1638
01:31:03,254 --> 01:31:06,427
And I will always remember the great cast and crew
1639
01:31:06,427 --> 01:31:07,462
of, "Zombie Town."
1640
01:31:07,462 --> 01:31:08,297
- Yes.
- Whoa, Dan.
1646
01:31:22,760 --> 01:31:25,432
♪ You've known my mind
1647
01:31:25,432 --> 01:31:27,737
♪ More than anyone
1649
01:31:28,939 --> 01:31:32,513
♪ When all else has passed
1650
01:31:32,513 --> 01:31:34,984
♪ This will linger on
1652
01:31:39,293 --> 01:31:43,000
♪ You'll be somewhere
1653
01:31:43,000 --> 01:31:46,474
♪ In that place where
1654
01:31:46,474 --> 01:31:48,945
♪ I'll be going
1656
01:31:53,088 --> 01:31:56,460
♪ You will always
1657
01:31:56,460 --> 01:31:59,701
♪ Be beside me
1658
01:31:59,701 --> 01:32:02,606
♪ Without knowing
1660
01:32:08,785 --> 01:32:13,160
♪ Every moment you'll be with me ♪
1662
01:32:15,198 --> 01:32:19,372
♪ Every moment you'll be with me ♪
92887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.