Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,100 --> 00:00:29,898
(Perfect Marriage Revenge)
2
00:00:29,899 --> 00:00:30,939
(Production sponsors)
3
00:00:30,940 --> 00:00:31,968
(Ministry of Culture,
Sports and Tourism, KOCCA)
4
00:00:31,969 --> 00:00:32,969
(All characters, places,
organizations, incidents, )
5
00:00:32,969 --> 00:00:33,969
(and religions in this
drama are fictitious.)
6
00:00:33,969 --> 00:00:36,609
(Staff ensured child actors' safety
in the filming of this drama.)
7
00:00:42,549 --> 00:00:45,979
Tell me. The real reason
you want to marry me.
8
00:00:47,820 --> 00:00:48,990
Is it to get your revenge?
9
00:00:49,850 --> 00:00:52,020
On Han Yu Ra and Lee Jung Hye?
10
00:00:53,759 --> 00:00:57,229
Yes. Because I know Han Yu Ra wants you.
11
00:00:59,759 --> 00:01:00,969
If Yu Ra is hurting,
12
00:01:02,929 --> 00:01:05,299
Se Hyeok's heart will break
too because he loves her.
13
00:01:06,569 --> 00:01:09,330
The same goes for my mother, for
her real daughter is her everything.
14
00:01:10,680 --> 00:01:12,109
They'll all be in pain.
15
00:01:16,849 --> 00:01:17,849
Yes.
16
00:01:18,980 --> 00:01:21,719
This was exactly what I wanted to hear.
17
00:01:47,250 --> 00:01:50,150
I should prepare this much
when rescuing my princess.
18
00:01:54,989 --> 00:01:56,450
For now, this will do.
19
00:01:57,120 --> 00:01:58,280
This is okay with you, right?
20
00:02:08,169 --> 00:02:09,199
Would you...
21
00:02:10,400 --> 00:02:12,199
marry me, Han Yi Ju?
22
00:02:15,210 --> 00:02:16,210
No.
23
00:02:18,479 --> 00:02:20,110
Marry me, Yi Ju.
24
00:02:34,189 --> 00:02:36,129
I didn't prepare anything though.
25
00:02:37,500 --> 00:02:38,560
I'm sorry.
26
00:02:43,270 --> 00:02:45,469
Then just show me.
27
00:03:03,219 --> 00:03:06,060
Was this not what you meant?
28
00:03:07,090 --> 00:03:08,158
Gosh, I'm sorry.
29
00:03:08,159 --> 00:03:09,430
I just thought...
30
00:03:17,169 --> 00:03:18,199
That's...
31
00:03:19,770 --> 00:03:21,069
simply not enough.
32
00:03:22,139 --> 00:03:23,139
What?
33
00:04:11,159 --> 00:04:13,060
(Episode 3)
34
00:04:24,970 --> 00:04:25,970
Hello?
35
00:04:26,269 --> 00:04:27,989
What's going on between you and Seo Do Guk?
36
00:04:28,310 --> 00:04:29,786
What are you talking about all of a sudden?
37
00:04:29,810 --> 00:04:31,610
There's an article about you two dating.
38
00:04:32,480 --> 00:04:33,480
What?
39
00:04:38,519 --> 00:04:41,888
(Taeja Group's Second Grandson
Caught Having Secret Rendezvous)
40
00:04:41,889 --> 00:04:44,689
Who wrote this?
41
00:04:46,490 --> 00:04:47,828
(An Soo Jin)
42
00:04:47,829 --> 00:04:49,790
(Reporter Choi Mi Hyun)
43
00:04:50,399 --> 00:04:51,519
(Sending Email, Please Wait)
44
00:04:51,600 --> 00:04:53,198
(Message Could Not Be Sent,
Invalid Email Address)
45
00:04:53,199 --> 00:04:55,970
It says the reporter's
name is Choi Mi Hyun,
46
00:04:56,300 --> 00:04:58,740
but it won't help us. The
email address doesn't exist.
47
00:04:59,199 --> 00:05:00,410
"A-Best News?"
48
00:05:01,040 --> 00:05:02,069
Do you know this company?
49
00:05:02,269 --> 00:05:04,639
They'd write about
anything if you paid them.
50
00:05:05,279 --> 00:05:07,148
- What?
- As for the major daily newspapers,
51
00:05:07,149 --> 00:05:09,389
the desk wouldn't release
this like what I'm doing here.
52
00:05:09,649 --> 00:05:11,449
They can just take it down, you know.
53
00:05:12,680 --> 00:05:14,018
That's why they found a company...
54
00:05:14,019 --> 00:05:15,819
that would distribute
it to every web portal.
55
00:05:16,449 --> 00:05:18,289
Once it's published like
this, it can't be undone.
56
00:05:18,290 --> 00:05:19,319
No way.
57
00:05:20,189 --> 00:05:21,859
Who's meticulous enough to plan all this?
58
00:05:21,860 --> 00:05:24,420
(Seo Do Guk was caught having a
secret rendezvous with a woman.)
59
00:05:30,439 --> 00:05:31,540
Oh, no.
60
00:05:32,199 --> 00:05:33,540
I want you to look pretty.
61
00:05:50,860 --> 00:05:51,860
That's right.
62
00:05:52,860 --> 00:05:54,189
It was all planned.
63
00:05:54,490 --> 00:05:56,628
What? So you think you know who did this?
64
00:05:56,629 --> 00:05:57,660
Who?
65
00:05:58,100 --> 00:06:00,398
Anyone can tell that this
was all your doing, Do Guk!
66
00:06:00,399 --> 00:06:02,670
Why would you assume
that it was me, Mother?
67
00:06:02,970 --> 00:06:05,100
- You have no evidence.
- I know you.
68
00:06:06,069 --> 00:06:07,439
I don't care what you say.
69
00:06:07,540 --> 00:06:09,268
This marriage cannot
happen, no matter what!
70
00:06:09,269 --> 00:06:11,779
Oh, no. I've got a meeting. I have to go.
71
00:06:13,509 --> 00:06:15,148
- Mr. Byun.
- Yes, sir.
72
00:06:15,149 --> 00:06:17,720
I'll tell them to take down the
article as soon as possible.
73
00:06:18,519 --> 00:06:21,449
No, you don't need to do that.
74
00:06:21,790 --> 00:06:23,519
Okay. Pardon me?
75
00:06:25,189 --> 00:06:27,029
You don't need to tell
them to take it down...
76
00:06:27,160 --> 00:06:28,560
- because I'm marrying her.
- What?
77
00:06:29,329 --> 00:06:31,129
- What do you say? The two of us.
- Oh, dear.
78
00:06:31,430 --> 00:06:32,910
- Do we look cute together?
- Well...
79
00:06:33,259 --> 00:06:35,068
Shall I answer this as
your brother-in-law...
80
00:06:35,069 --> 00:06:36,899
or as your executive assistant?
81
00:06:37,569 --> 00:06:38,800
Well...
82
00:06:39,139 --> 00:06:42,610
Either way, I want to
hear a positive answer.
83
00:06:43,339 --> 00:06:44,939
That is impossible.
84
00:06:45,079 --> 00:06:48,579
As you and I both heard a moment ago,
85
00:06:48,750 --> 00:06:50,409
Mother yelled that she would never allow...
86
00:06:50,410 --> 00:06:53,619
She reacted the same way when you
and Do Na decided to get married,
87
00:06:53,620 --> 00:06:55,649
but you guys got married in the end.
88
00:06:55,790 --> 00:06:58,758
However, the countless struggles
we faced in that process...
89
00:06:58,759 --> 00:07:00,729
Whether it's about your
business or marriage,
90
00:07:00,730 --> 00:07:02,089
the outcome is what matters.
91
00:07:02,230 --> 00:07:05,160
And I'm a man who produces outcomes.
92
00:07:07,470 --> 00:07:08,710
Let's go and start the meeting.
93
00:07:13,639 --> 00:07:14,910
What is this, a hunger strike?
94
00:07:15,670 --> 00:07:16,839
Why won't you eat?
95
00:07:17,680 --> 00:07:19,509
You don't care if I collapse.
96
00:07:20,810 --> 00:07:22,779
- I know you don't, Dad.
- What?
97
00:07:24,779 --> 00:07:27,149
How could you approve of Yi
Ju's relationship with Do Guk?
98
00:07:27,519 --> 00:07:28,749
I liked him first.
99
00:07:28,750 --> 00:07:30,959
Then you should've won him over.
100
00:07:31,189 --> 00:07:32,419
He came running...
101
00:07:32,420 --> 00:07:34,580
and said he wanted to marry her at once.
You saw that.
102
00:07:36,290 --> 00:07:38,898
No one can stop a man who is
head over heels for a woman.
103
00:07:38,899 --> 00:07:39,959
Dad.
104
00:07:40,600 --> 00:07:42,560
They can't get married
just because they want to.
105
00:07:44,600 --> 00:07:46,669
The wife of Choikang
Group's president said...
106
00:07:46,670 --> 00:07:48,990
Seo Do Guk's family was utterly
offended by what happened.
107
00:07:49,639 --> 00:07:52,110
The family would never approve of it.
108
00:07:52,279 --> 00:07:53,739
They're getting way ahead of themselves.
109
00:07:53,740 --> 00:07:55,480
- What?
- Oh, that's right.
110
00:07:55,779 --> 00:07:57,148
Doesn't someone in the family...
111
00:07:57,149 --> 00:07:58,879
work for the Financial Supervisory Service?
112
00:07:59,379 --> 00:08:01,449
You know, everyone's
watching like a hawk now.
113
00:08:01,819 --> 00:08:05,119
What if they meddle in our
takeover because they're offended?
114
00:08:05,120 --> 00:08:06,319
We can't let that happen.
115
00:08:08,430 --> 00:08:09,459
Han Yi Ju.
116
00:08:10,259 --> 00:08:11,329
Come here.
117
00:08:14,629 --> 00:08:16,430
Can we really trust Seo Do Guk?
118
00:08:16,930 --> 00:08:18,815
What if he makes a fuss and
says he's crazy about you...
119
00:08:18,839 --> 00:08:20,500
only to do a 180 and ditch you later on?
120
00:08:20,639 --> 00:08:21,970
What exactly do you mean?
121
00:08:22,569 --> 00:08:25,810
For people like us and
the Taeja Group family,
122
00:08:25,879 --> 00:08:28,079
marriage is like two companies
signing an MOU together.
123
00:08:28,480 --> 00:08:31,850
They'd approve of Yu Ra,
124
00:08:32,179 --> 00:08:33,179
but you...
125
00:08:33,720 --> 00:08:35,090
What are you going to do?
126
00:08:36,820 --> 00:08:38,289
I'll get their permission.
127
00:08:39,159 --> 00:08:41,258
The two of you will sit in the
parents' seat at my wedding,
128
00:08:41,259 --> 00:08:42,690
and Yu Ra will catch my bouquet.
129
00:08:43,360 --> 00:08:46,059
We should hold our wedding...
130
00:08:46,230 --> 00:08:47,399
with everyone's blessing.
131
00:08:47,970 --> 00:08:49,230
Who will catch your bouquet?
132
00:08:49,570 --> 00:08:51,340
Then what? You won't do it?
133
00:08:51,639 --> 00:08:52,799
I have no friends.
134
00:09:00,539 --> 00:09:03,099
What about the pre-wedding meeting?
What will you do about that?
135
00:09:03,250 --> 00:09:04,378
"Pre-wedding meeting?"
136
00:09:04,379 --> 00:09:07,350
Yes. The families should meet
before your wedding takes place.
137
00:09:08,750 --> 00:09:10,859
And Father should be there too.
138
00:09:10,860 --> 00:09:11,960
Right, honey?
139
00:09:13,220 --> 00:09:14,960
Well, I'm not sure about that.
140
00:09:15,259 --> 00:09:18,029
Chairwoman Lee Tae Ja will be
there, so Father should come too.
141
00:09:20,299 --> 00:09:21,330
Don't you agree?
142
00:09:26,570 --> 00:09:29,309
Yes. I'm meeting Do Guk today anyway,
143
00:09:29,570 --> 00:09:30,779
so I'll talk to him.
144
00:10:06,440 --> 00:10:08,509
- Hello?
- What are you waiting for? Hop in.
145
00:10:11,679 --> 00:10:14,419
You're awfully impatient.
146
00:10:17,250 --> 00:10:19,019
You even parked your car here...
147
00:10:19,419 --> 00:10:20,619
- My gosh.
- Who are you?
148
00:10:20,620 --> 00:10:21,659
I'm sorry.
149
00:10:23,059 --> 00:10:25,558
- Do Guk, someone else is here...
- Yes, he's my executive assistant.
150
00:10:25,559 --> 00:10:27,100
- Come with him.
- What?
151
00:10:30,399 --> 00:10:31,669
I'm Byun Jae Ho.
152
00:10:33,039 --> 00:10:34,269
I'll take you there safely.
153
00:10:42,250 --> 00:10:45,379
Yu Ra, you need to eat something.
154
00:10:45,549 --> 00:10:47,279
Do you want to see me worrying myself sick?
155
00:10:49,320 --> 00:10:51,240
Have you thought about
how devastated I must be?
156
00:10:51,460 --> 00:10:52,490
What is going on, Mom?
157
00:10:53,259 --> 00:10:54,360
Those two...
158
00:10:54,629 --> 00:10:56,330
Have you decided to side with them?
159
00:10:56,559 --> 00:10:57,559
Have you?
160
00:11:04,370 --> 00:11:05,639
Yu Ra.
161
00:11:07,409 --> 00:11:10,639
When there's something
you so desperately want,
162
00:11:11,379 --> 00:11:13,509
do you know what you must do?
163
00:11:15,279 --> 00:11:16,980
You must create an opportunity...
164
00:11:17,879 --> 00:11:22,220
and learn to wait for it to come to pass.
165
00:11:27,590 --> 00:11:28,889
Think about it.
166
00:11:29,590 --> 00:11:33,700
Your father will do anything to
do business with Taeja Group.
167
00:11:34,730 --> 00:11:38,539
You can't just go against him
because you're displeased.
168
00:11:41,440 --> 00:11:44,240
The haughty Seo Do Guk fell for her too.
169
00:11:44,909 --> 00:11:47,178
If his family were to give permission...
170
00:11:47,179 --> 00:11:48,480
They won't.
171
00:11:51,220 --> 00:11:54,620
Don't worry about a thing.
172
00:11:55,149 --> 00:11:57,120
I'll take care of everything.
173
00:12:02,889 --> 00:12:04,600
I'll head back, then.
174
00:12:05,600 --> 00:12:06,929
Thank you.
175
00:12:13,500 --> 00:12:15,639
If I may ask,
176
00:12:16,169 --> 00:12:18,538
did we meet somewhere?
177
00:12:18,539 --> 00:12:19,539
Pardon?
178
00:12:20,610 --> 00:12:23,250
No, never mind. Goodbye.
179
00:14:00,179 --> 00:14:02,179
When did you arrive?
180
00:14:02,779 --> 00:14:04,518
Just now. What are you doing?
181
00:14:04,519 --> 00:14:06,149
It won't be much longer. Sit down.
182
00:14:34,080 --> 00:14:35,779
You won't have eaten yet.
183
00:14:44,090 --> 00:14:46,490
It's a protein-based coffee.
Drink as you wait.
184
00:14:59,039 --> 00:15:00,200
It's not bad.
185
00:15:03,409 --> 00:15:04,940
You can cook?
186
00:15:05,639 --> 00:15:06,809
Did you take lessons?
187
00:15:07,009 --> 00:15:08,480
I didn't have to.
188
00:15:08,549 --> 00:15:10,909
I'm a good cook, I'm handsome,
189
00:15:11,419 --> 00:15:13,450
and I'm pretty smart too.
190
00:15:14,889 --> 00:15:16,049
I'm sure you are.
191
00:15:18,120 --> 00:15:19,620
It's abalone risotto.
192
00:15:20,090 --> 00:15:21,789
I made it extra smooth.
193
00:15:34,669 --> 00:15:37,879
Let me have a taste first.
194
00:15:42,580 --> 00:15:43,879
It's good.
195
00:15:49,289 --> 00:15:51,159
Is it too good?
196
00:15:51,389 --> 00:15:52,620
What are you doing?
197
00:15:54,019 --> 00:15:55,889
Why are you doing all this?
198
00:15:58,600 --> 00:15:59,600
Because...
199
00:16:01,470 --> 00:16:02,700
I like to.
200
00:16:03,929 --> 00:16:06,100
- What?
- You asked why I did this.
201
00:16:07,740 --> 00:16:08,909
It's because...
202
00:16:10,309 --> 00:16:12,009
I like to cook.
203
00:16:16,009 --> 00:16:18,950
The article about us. That was all you.
204
00:16:19,450 --> 00:16:22,048
You even got them to
print scandalous photos.
205
00:16:22,049 --> 00:16:25,360
Why did you pay someone to write about us?
206
00:16:28,929 --> 00:16:30,029
For fear that...
207
00:16:30,889 --> 00:16:33,360
- you'd get cold feet?
- What?
208
00:16:33,500 --> 00:16:36,230
The offers you made me. They
were too good to miss out on.
209
00:16:36,370 --> 00:16:37,899
I want it all.
210
00:16:38,269 --> 00:16:40,299
The information you promised me.
211
00:16:40,970 --> 00:16:43,610
About the stock, company listing...
212
00:16:44,580 --> 00:16:45,909
What was the other thing?
213
00:16:47,850 --> 00:16:50,080
If you don't back out first,
214
00:16:50,509 --> 00:16:52,278
you don't have to worry about me.
215
00:16:52,279 --> 00:16:53,320
Is that so?
216
00:16:55,289 --> 00:16:57,590
Then should we make things clear?
217
00:17:09,170 --> 00:17:10,199
(Prenuptial Agreement)
218
00:17:10,200 --> 00:17:11,268
A prenup?
219
00:17:11,269 --> 00:17:14,670
We manage our own finances, ignore
each other's love lives, etc.
220
00:17:15,069 --> 00:17:17,940
What we discussed before is all there.
221
00:17:18,710 --> 00:17:20,440
The duration of the contract...
222
00:17:21,349 --> 00:17:23,549
We can agree on something.
223
00:17:32,519 --> 00:17:33,619
The duration.
224
00:17:34,890 --> 00:17:36,029
Let's make it a year.
225
00:17:38,460 --> 00:17:41,000
And I'd like to add another clause.
226
00:17:42,230 --> 00:17:43,230
Saying what?
227
00:17:44,470 --> 00:17:48,240
That this union requires
our families' blessing.
228
00:17:48,539 --> 00:17:50,309
Only then is it worth it.
229
00:17:50,440 --> 00:17:53,210
Lee Jung Hye, Han Yu Ra, and my father.
230
00:17:53,539 --> 00:17:56,079
I want them to attend
the wedding and bless us.
231
00:17:57,250 --> 00:17:59,048
If you're to get the investment,
232
00:17:59,049 --> 00:18:01,019
you need your grandmother's
approval anyway.
233
00:18:02,549 --> 00:18:05,359
I think that clause is
something we both need.
234
00:18:06,519 --> 00:18:08,359
(Date of Termination: July 25, 2023)
235
00:18:09,890 --> 00:18:10,890
Do you agree?
236
00:18:13,829 --> 00:18:15,099
I agree.
237
00:18:25,440 --> 00:18:28,349
(Seo Do Guk, Han Yi Ju)
238
00:18:30,410 --> 00:18:34,119
Are we business partners in earnest now?
239
00:18:34,920 --> 00:18:35,920
Yes.
240
00:18:38,019 --> 00:18:40,019
Then we'll need a base camp.
241
00:18:40,690 --> 00:18:41,729
A base camp?
242
00:18:41,730 --> 00:18:43,629
A place for us to discuss strategies.
243
00:18:43,630 --> 00:18:46,329
A place for us to rest
when we return from war.
244
00:18:47,130 --> 00:18:48,299
Won't we need one?
245
00:18:51,269 --> 00:18:52,400
What do you think...
246
00:18:54,269 --> 00:18:55,410
about this place?
247
00:18:56,710 --> 00:18:59,680
Isn't this where you live?
248
00:18:59,910 --> 00:19:02,710
Why don't you leave home and live here?
249
00:19:03,009 --> 00:19:06,950
You want us to live together?
250
00:19:08,619 --> 00:19:10,250
- Are you insane?
- I will...
251
00:19:10,420 --> 00:19:12,519
return home today.
252
00:19:13,319 --> 00:19:15,459
Shouldn't I do at least that...
253
00:19:15,460 --> 00:19:17,190
to get my family's permission?
254
00:19:18,230 --> 00:19:19,259
But still...
255
00:19:20,200 --> 00:19:22,569
How am I to live in
someone else's empty house?
256
00:19:36,650 --> 00:19:38,250
All you need to eat is here.
257
00:19:40,220 --> 00:19:43,220
They're all still sealed,
so they're safe to eat.
258
00:19:50,230 --> 00:19:55,200
And this will be our shared living area.
259
00:19:55,700 --> 00:19:58,240
You can play games if you're bored. And...
260
00:20:00,140 --> 00:20:01,539
this is my bedroom.
261
00:20:01,910 --> 00:20:04,108
Unfortunately for you, I won't be here,
262
00:20:04,109 --> 00:20:06,309
so don't go inside because you miss me.
263
00:20:15,420 --> 00:20:16,750
And...
264
00:20:18,490 --> 00:20:19,890
this is your bedroom.
265
00:20:42,410 --> 00:20:45,119
Everything you need is here.
266
00:20:49,720 --> 00:20:51,390
Who picked this out?
267
00:20:52,589 --> 00:20:54,319
Was it you?
268
00:20:55,960 --> 00:20:57,559
Tell me if you don't like it.
269
00:20:58,500 --> 00:21:00,529
I can always fire my secretary.
270
00:21:02,430 --> 00:21:04,769
No. I like it.
271
00:21:06,569 --> 00:21:08,539
Give him an extra bonus.
272
00:21:12,940 --> 00:21:15,910
So, when will you move in?
273
00:21:20,049 --> 00:21:21,589
Will you be okay...
274
00:21:22,150 --> 00:21:23,650
with me living here?
275
00:21:34,730 --> 00:21:36,599
This place is already your home.
276
00:21:36,670 --> 00:21:39,039
You can come whenever you want.
277
00:21:46,339 --> 00:21:49,480
Don't you get a sense of deja vu?
278
00:21:49,710 --> 00:21:50,710
You're right.
279
00:21:52,220 --> 00:21:53,620
It got upgraded from a hotel key...
280
00:21:54,950 --> 00:21:56,589
to a house key.
281
00:21:57,890 --> 00:22:00,059
That day, Han Yi Ju
decided to use that key,
282
00:22:00,289 --> 00:22:03,160
and I decided to bet my life on her.
283
00:22:04,490 --> 00:22:05,660
So don't give up.
284
00:22:06,529 --> 00:22:07,559
I'll be with you...
285
00:22:08,930 --> 00:22:10,200
through this fight.
286
00:22:39,829 --> 00:22:40,859
Mr. Byun.
287
00:22:42,630 --> 00:22:43,700
Mr. Byun?
288
00:22:47,900 --> 00:22:49,740
- Mr. Byun!
- You startled me.
289
00:22:50,069 --> 00:22:51,709
What is it? Stop calling me...
290
00:22:51,710 --> 00:22:54,380
Is it true? Is Mr. Seo getting married?
291
00:22:57,349 --> 00:22:59,380
- I guess so.
- Who is this woman he's marrying?
292
00:23:00,319 --> 00:23:03,190
How great can she be to
win over Mr. Seo's heart?
293
00:23:07,819 --> 00:23:08,960
I guess she is.
294
00:23:10,960 --> 00:23:14,059
(Secretary's Office)
295
00:23:22,369 --> 00:23:23,470
I can't believe this.
296
00:23:24,440 --> 00:23:27,109
First, Mr. Yu, and now Mr. Seo.
297
00:23:30,480 --> 00:23:31,549
"Mr. Yu?"
298
00:23:32,180 --> 00:23:34,318
I heard you even met her...
299
00:23:34,319 --> 00:23:35,799
in front of the office the other day.
300
00:23:36,720 --> 00:23:38,559
I'm sick of working overtime.
301
00:23:38,759 --> 00:23:40,519
I hate it so much.
302
00:23:40,619 --> 00:23:41,889
What? Gosh.
303
00:23:41,890 --> 00:23:42,960
I packed you some food.
304
00:23:43,460 --> 00:23:45,098
- Mr. Yu?
- Is it going to be a late night?
305
00:23:45,099 --> 00:23:46,558
Is that his girlfriend?
306
00:23:46,559 --> 00:23:47,599
I think so.
307
00:23:48,130 --> 00:23:50,699
- I'm sorry to hear that.
- She's pretty.
308
00:23:50,700 --> 00:23:52,099
I made a lot of tasty stuff.
309
00:23:52,240 --> 00:23:53,299
Make sure you eat it.
310
00:23:58,779 --> 00:24:00,910
What's the matter, Mr. Byun?
Did something happen?
311
00:24:02,750 --> 00:24:03,779
Yes.
312
00:24:05,220 --> 00:24:07,150
In fact, something huge.
313
00:24:10,950 --> 00:24:12,220
What's with Mr. Byun?
314
00:24:12,460 --> 00:24:15,089
I guess the news of Mr. Seo's
marriage shocked him.
315
00:24:15,859 --> 00:24:16,859
What?
316
00:24:19,829 --> 00:24:21,160
You must know, don't you?
317
00:24:21,599 --> 00:24:23,500
Who is Mr. Seo going to marry?
318
00:24:26,470 --> 00:24:27,470
Kang Si A.
319
00:24:28,240 --> 00:24:29,369
Seol Soo Mi.
320
00:24:29,940 --> 00:24:32,300
It's something about our CEO
that hasn't been verified. No.
321
00:24:32,410 --> 00:24:34,180
It's a baseless rumour.
322
00:24:34,609 --> 00:24:36,929
It's not right for us to talk
about it as his secretaries.
323
00:24:37,609 --> 00:24:40,649
I was only curious since
they released articles.
324
00:24:40,650 --> 00:24:41,950
We're sorry, Mr. Yu.
325
00:24:42,950 --> 00:24:44,310
Please be more cautious next time.
326
00:24:56,799 --> 00:24:59,369
(Do whatever you want.)
327
00:25:00,440 --> 00:25:01,569
Do whatever you want.
328
00:25:11,849 --> 00:25:13,450
How's your mother?
329
00:25:13,619 --> 00:25:15,150
Worried sick, of course.
330
00:25:15,819 --> 00:25:18,049
By the way, what's wrong with your sister?
331
00:25:19,420 --> 00:25:21,389
She must have the blues or cold feet.
332
00:25:21,390 --> 00:25:23,889
What is there to be blue about?
333
00:25:23,890 --> 00:25:26,559
She was head over heels for my brother.
334
00:25:26,730 --> 00:25:29,200
She's a total psychopath.
335
00:25:33,369 --> 00:25:34,369
It's okay.
336
00:25:36,069 --> 00:25:38,239
I know that you're upset.
337
00:25:38,240 --> 00:25:40,210
You do, right? I knew it.
338
00:25:40,480 --> 00:25:41,710
You're the best.
339
00:25:55,089 --> 00:25:58,299
But why don't you and your mom...
340
00:25:58,529 --> 00:26:00,259
try to persuade her?
341
00:26:00,500 --> 00:26:01,500
Us?
342
00:26:02,329 --> 00:26:03,369
Give me this one.
343
00:26:07,269 --> 00:26:09,469
If your family can coax her,
344
00:26:09,470 --> 00:26:11,109
she might change her mind.
345
00:26:11,680 --> 00:26:15,079
Most of all, she really liked Se Hyeok.
346
00:26:16,210 --> 00:26:17,210
Yu Ra.
347
00:26:17,910 --> 00:26:19,019
Hey, Han Yu Ra!
348
00:26:19,849 --> 00:26:21,079
You're way too nice.
349
00:26:23,089 --> 00:26:25,059
Too bad your sister
isn't even half as nice.
350
00:26:26,059 --> 00:26:28,789
How many zeros is that?
351
00:26:30,759 --> 00:26:33,028
You should get it. I have a gift card.
352
00:26:33,029 --> 00:26:34,059
Really?
353
00:26:34,660 --> 00:26:35,730
It's nice, isn't it?
354
00:26:36,069 --> 00:26:38,900
I saw something similar on Seo
Do Na's social media account.
355
00:26:39,140 --> 00:26:40,170
What do you think?
356
00:26:43,339 --> 00:26:44,669
Honey,
357
00:26:44,670 --> 00:26:46,879
are you saying the woman my
brother wants to marry...
358
00:26:46,880 --> 00:26:49,949
is the woman his secretary was
going to marry until recently?
359
00:26:49,950 --> 00:26:53,118
Yes, Honey. I saw them with my own eyes.
360
00:26:53,119 --> 00:26:54,220
I'm sure of it.
361
00:26:54,779 --> 00:26:57,549
Is she a femme fatale?
Is she that seductive?
362
00:26:57,990 --> 00:26:59,819
"Seductive?"
363
00:27:01,759 --> 00:27:02,930
No, she's the opposite.
364
00:27:03,630 --> 00:27:06,058
She's pure and innocent...
365
00:27:06,059 --> 00:27:08,029
and it makes men want to protect her.
366
00:27:08,529 --> 00:27:09,700
She's more of that type.
367
00:27:10,569 --> 00:27:12,039
Did you fall for her too?
368
00:27:13,140 --> 00:27:14,899
Do you want to marry
her while you're at it?
369
00:27:14,900 --> 00:27:16,440
No, Honey.
370
00:27:17,640 --> 00:27:19,578
That's just the vibe I get.
371
00:27:19,579 --> 00:27:21,210
You know my taste.
372
00:27:21,480 --> 00:27:22,808
Your Honey finds women...
373
00:27:22,809 --> 00:27:25,848
like Do Na who can really
crush a man in a heartbeat...
374
00:27:25,849 --> 00:27:28,789
much more attractive.
375
00:27:28,890 --> 00:27:30,549
- Kiss, kiss.
- I knew it.
376
00:27:31,390 --> 00:27:34,490
I'll crush you later.
377
00:27:36,930 --> 00:27:37,930
Yu Ra.
378
00:27:39,160 --> 00:27:40,799
It's Do Na.
379
00:27:42,170 --> 00:27:44,199
Long time no see. Are you well?
380
00:27:44,200 --> 00:27:45,440
Let's skip the formalities.
381
00:27:46,039 --> 00:27:48,608
- What's with your sister?
- What?
382
00:27:48,609 --> 00:27:50,910
I heard she already had a
man she was going to marry.
383
00:27:51,140 --> 00:27:52,180
Is this true?
384
00:27:52,339 --> 00:27:53,710
Yes, it's true.
385
00:27:55,349 --> 00:27:57,809
- Who are you?
- My social media is SeHeeJjang.
386
00:27:57,980 --> 00:28:00,180
You know it, don't you? I
always comment on your posts.
387
00:28:01,819 --> 00:28:03,750
I guess you don't.
388
00:28:04,819 --> 00:28:07,288
- You have too many followers.
- Yes.
389
00:28:07,289 --> 00:28:09,589
She's the daughter of the
man who used to drive for us.
390
00:28:10,289 --> 00:28:12,099
The man my sister was planning to marry...
391
00:28:12,299 --> 00:28:13,730
- was her brother.
- What?
392
00:28:16,470 --> 00:28:19,240
Your sister must have a
wide range of tastes in men.
393
00:28:22,410 --> 00:28:23,539
My sister...
394
00:28:24,509 --> 00:28:27,440
is not mentally well.
395
00:28:28,650 --> 00:28:30,049
I don't know if I should say this,
396
00:28:31,109 --> 00:28:32,650
but she has a victim mentality.
397
00:28:33,920 --> 00:28:36,190
It must be because she
was adopted as a child.
398
00:28:36,589 --> 00:28:38,995
Even when people are nice to
her, she takes it the wrong way.
399
00:28:39,019 --> 00:28:41,319
She's always trying to beat me somehow.
400
00:28:45,460 --> 00:28:48,099
What is it? Why are you
looking at me like that?
401
00:28:49,369 --> 00:28:50,369
No big reason.
402
00:28:50,900 --> 00:28:53,369
It's just that what you say is unexpected.
403
00:28:53,970 --> 00:28:54,970
What is?
404
00:28:55,369 --> 00:28:56,939
Since she was your sister,
405
00:28:56,940 --> 00:28:58,440
I thought she would be like you.
406
00:28:58,980 --> 00:29:01,008
Perhaps wrestling with each other...
407
00:29:01,009 --> 00:29:02,849
to win over a good catch.
408
00:29:03,880 --> 00:29:06,319
What? "Wrestling?"
409
00:29:06,720 --> 00:29:08,689
But from the way you talk,
410
00:29:08,690 --> 00:29:10,319
I can tell she's not your kind.
411
00:29:11,119 --> 00:29:13,059
You don't see her as an equal.
412
00:29:14,119 --> 00:29:16,759
That means you two are not the same kind.
413
00:29:17,559 --> 00:29:20,230
Han Yi Ju is really strange.
414
00:29:20,460 --> 00:29:21,828
My brother treated her so well...
415
00:29:21,829 --> 00:29:23,369
I'll check for myself.
416
00:29:23,970 --> 00:29:25,440
I only trust my own eyes.
417
00:29:43,220 --> 00:29:44,250
Yi Ju.
418
00:29:44,720 --> 00:29:45,989
Can we talk for a minute?
419
00:29:45,990 --> 00:29:47,160
I have nothing to say to you.
420
00:29:48,589 --> 00:29:51,429
How can you change your mind
and call off the wedding?
421
00:29:51,430 --> 00:29:54,460
What about Se Hyeok? Don't
you feel sorry for him?
422
00:29:55,230 --> 00:29:58,130
Do you have any idea what
state he's in right now?
423
00:29:58,230 --> 00:29:59,538
He must be happy since he
won't be married off...
424
00:29:59,539 --> 00:30:01,739
- for money.
- What?
425
00:30:01,740 --> 00:30:03,508
I know my family promised
to get you a store.
426
00:30:03,509 --> 00:30:04,869
Did you sign the contract already?
427
00:30:05,509 --> 00:30:07,008
Are you doing this because
you already paid...
428
00:30:07,009 --> 00:30:08,479
the deposit and the premium?
429
00:30:08,480 --> 00:30:09,980
How did you know?
430
00:30:10,809 --> 00:30:14,219
But I had to do it since
the location was good.
431
00:30:14,220 --> 00:30:16,489
- I didn't know you would do this.
- How pathetic.
432
00:30:16,490 --> 00:30:18,589
- "Pathetic?"
- If you need to suck money...
433
00:30:19,220 --> 00:30:20,700
out of someone, get it from your son.
434
00:30:21,089 --> 00:30:22,730
Don't ruin my life too.
435
00:30:27,430 --> 00:30:30,068
What are you doing? Let go!
436
00:30:30,069 --> 00:30:31,529
You're going to get it today.
437
00:30:31,670 --> 00:30:34,000
You rude little wench.
438
00:30:36,740 --> 00:30:37,839
Gosh.
439
00:30:38,910 --> 00:30:40,980
Gosh, I'm in pain.
440
00:30:45,180 --> 00:30:46,849
Get out of my sight.
441
00:30:47,650 --> 00:30:49,349
I'll leave.
442
00:30:55,289 --> 00:30:59,400
Please... Please take Se Hyeok back.
443
00:31:00,299 --> 00:31:01,970
What are you scheming?
444
00:31:02,230 --> 00:31:03,500
I'm not scheming anything.
445
00:31:03,730 --> 00:31:06,799
I'll do everything you tell me.
446
00:31:06,900 --> 00:31:11,139
So, please... Please take Se Hyeok back.
447
00:31:11,140 --> 00:31:12,140
Let me go!
448
00:31:12,910 --> 00:31:15,650
Mom! Mom, are you okay?
449
00:31:20,250 --> 00:31:22,689
Han Yi Ju, you're stepping over the line.
450
00:31:22,690 --> 00:31:25,490
You're the one who begged
my brother to date you.
451
00:31:25,690 --> 00:31:28,630
Dumping him wasn't enough,
now you're dumping my mom.
452
00:31:28,890 --> 00:31:30,659
How can you call yourself a human?
453
00:31:30,660 --> 00:31:32,859
Are you crazy? Lower your voice.
454
00:31:33,700 --> 00:31:36,329
At least you know this is shameful.
455
00:31:37,799 --> 00:31:40,200
Everyone, take a look at this woman!
456
00:31:40,400 --> 00:31:42,838
She dumped her boyfriend just
a month before the wedding...
457
00:31:42,839 --> 00:31:45,579
so she could switch over to a rich guy!
458
00:31:48,279 --> 00:31:50,409
- What is she saying?
- Is it true?
459
00:31:50,410 --> 00:31:55,179
- Gosh.
- Really? She did that?
460
00:31:55,180 --> 00:31:58,049
Poor lady.
461
00:32:01,160 --> 00:32:03,259
Observing you taught me this firsthand.
462
00:32:06,230 --> 00:32:08,828
A life where you can't
even say what you want.
463
00:32:08,829 --> 00:32:11,200
And living that life, not even knowing...
464
00:32:12,269 --> 00:32:14,509
that people look down on you
and bad-mouth you for that.
465
00:32:17,539 --> 00:32:19,979
- My goodness.
- How can someone do that?
466
00:32:19,980 --> 00:32:21,979
She's totally crazy.
467
00:32:21,980 --> 00:32:24,679
My poor Se Hyeok...
468
00:32:24,680 --> 00:32:27,048
- That is just unbelievable.
- How can such a thing happen?
469
00:32:27,049 --> 00:32:28,548
Really?
470
00:32:28,549 --> 00:32:30,920
- That's crazy.
- Gosh.
471
00:32:31,450 --> 00:32:33,890
- Let's go.
- That woman is evil.
472
00:32:34,359 --> 00:32:36,190
I can't believe such a person exists.
473
00:32:46,269 --> 00:32:50,009
Poor Se Hyeok. My pitiful son.
474
00:32:56,980 --> 00:32:58,880
Your acting was great, Jae Sook.
475
00:32:59,250 --> 00:33:02,049
How is your butt? Is it okay?
476
00:33:04,250 --> 00:33:05,319
Yes.
477
00:33:07,690 --> 00:33:08,890
But, Madam Lee.
478
00:33:09,059 --> 00:33:12,700
Even if we do this, will Yi
Ju come back to Se Hyeok?
479
00:33:12,960 --> 00:33:14,359
Of course.
480
00:33:14,960 --> 00:33:17,699
Yi Ju is just reaching
for a pie in the sky.
481
00:33:17,700 --> 00:33:20,970
We need to break her fantasy
so that she knows her place.
482
00:33:22,170 --> 00:33:25,410
We'll welcome her with open arms then.
483
00:33:27,509 --> 00:33:29,880
This is for all of our sakes.
484
00:33:30,150 --> 00:33:31,650
Don't you agree, my in-law?
485
00:33:33,180 --> 00:33:35,849
- We're in-laws?
- Of course.
486
00:33:37,950 --> 00:33:39,618
Good work today.
487
00:33:39,619 --> 00:33:42,289
If you feel any pain, do visit the doctor.
488
00:33:43,190 --> 00:33:44,660
I will.
489
00:34:09,590 --> 00:34:13,760
When that time comes,
what will happen to me?
490
00:34:18,690 --> 00:34:21,429
Yi Ju, please?
491
00:34:22,829 --> 00:34:25,099
We're family, after all.
492
00:34:36,849 --> 00:34:38,510
Will I die again?
493
00:34:43,989 --> 00:34:45,050
(Dress Tour)
494
00:34:45,250 --> 00:34:46,420
Or...
495
00:34:47,789 --> 00:34:49,760
will I gain a new life?
496
00:34:54,000 --> 00:34:56,300
That day, Han Yi Ju
decided to use that key,
497
00:34:56,400 --> 00:34:59,500
and I decided to bet my life on her.
498
00:35:00,699 --> 00:35:03,909
So don't give up.
499
00:35:05,170 --> 00:35:06,679
I'll be with you...
500
00:35:14,920 --> 00:35:16,690
One thing's for sure.
501
00:35:18,320 --> 00:35:19,360
I will...
502
00:35:20,659 --> 00:35:23,630
never repeat the past again.
503
00:35:35,369 --> 00:35:36,538
(Lee Jung Hye)
504
00:35:36,539 --> 00:35:38,070
That is how...
505
00:35:39,510 --> 00:35:40,980
I can change the future.
506
00:35:44,679 --> 00:35:46,349
(The gallery)
507
00:36:17,010 --> 00:36:18,710
Edouard Vuillard.
508
00:36:19,480 --> 00:36:23,090
Instead of realistic portrayals,
he added his own subtle nuances.
509
00:36:23,889 --> 00:36:26,860
Having that air of
elegance was his trademark.
510
00:36:27,320 --> 00:36:29,589
Not bad. This is pretty good.
511
00:36:29,590 --> 00:36:32,260
The canvas and paint that you provided...
512
00:36:32,500 --> 00:36:36,329
were just like his. I feel
like I am back in 1980s Paris.
513
00:36:36,599 --> 00:36:38,899
You're a perfectionist
when it comes to work.
514
00:36:38,900 --> 00:36:40,900
How unusual of you to
give me your comments.
515
00:36:41,269 --> 00:36:44,110
Ms. Oh, take this painting and store it.
516
00:36:44,809 --> 00:36:46,340
It still needs some touch-ups.
517
00:36:46,739 --> 00:36:48,079
This is just nice.
518
00:36:49,510 --> 00:36:53,119
Yi Ju, you should know when to stop.
519
00:36:53,380 --> 00:36:55,849
One extra step and you'll
end up ruining things.
520
00:37:03,260 --> 00:37:06,460
Why did you go into the office?
521
00:37:09,630 --> 00:37:11,829
I had a look at the list of customers.
522
00:37:11,969 --> 00:37:13,199
Why would you?
523
00:37:13,369 --> 00:37:14,869
I want to sell some paintings.
524
00:37:15,500 --> 00:37:17,738
Didn't I have some
paintings in the storage?
525
00:37:17,739 --> 00:37:19,739
Please return them so I can take them.
526
00:37:26,579 --> 00:37:29,320
You want to sell the pieces
that even the gallery couldn't?
527
00:37:30,150 --> 00:37:33,389
If you're so free, you should
go get your marriage approved.
528
00:37:33,460 --> 00:37:34,889
Have you given up already?
529
00:37:36,630 --> 00:37:37,889
Of course not.
530
00:37:39,300 --> 00:37:40,999
I'm just getting started.
531
00:37:41,000 --> 00:37:44,000
I was planning to go visit
Grandfather at the care center.
532
00:37:45,130 --> 00:37:47,239
In that case, I'll get
Mr. Kim to bring you.
533
00:37:47,670 --> 00:37:50,139
He knows the way since
he's been there often.
534
00:37:50,309 --> 00:37:51,409
Is that okay?
535
00:37:52,210 --> 00:37:53,239
Of course.
536
00:37:53,679 --> 00:37:55,340
I'd be glad for the favour.
537
00:38:09,059 --> 00:38:10,289
Grandfather.
538
00:38:11,230 --> 00:38:12,500
Grandfather.
539
00:38:14,360 --> 00:38:18,130
Grandfather, it's Yi Ju.
Can you open up, please?
540
00:38:19,500 --> 00:38:20,670
Grandfather.
541
00:38:21,369 --> 00:38:24,308
Please stop her. She's
been at it for ten minutes.
542
00:38:24,309 --> 00:38:27,178
Call the police, then.
That'd make my work easier.
543
00:38:27,179 --> 00:38:29,980
- How can I? She's the...
- Grandfather.
544
00:38:30,409 --> 00:38:32,280
Please open up.
545
00:38:39,820 --> 00:38:42,959
And? She was turned away at the door?
546
00:38:42,960 --> 00:38:46,460
Yes. She stayed there for 30
minutes while I came back first.
547
00:38:46,599 --> 00:38:48,730
I told them to call the
police if they had to.
548
00:38:50,530 --> 00:38:51,769
Good work.
549
00:38:52,570 --> 00:38:55,869
Go ahead and stay there all night long.
550
00:38:55,969 --> 00:38:57,210
Go away!
551
00:38:59,039 --> 00:39:00,639
I said, go away!
552
00:39:01,039 --> 00:39:03,249
Go away at once!
553
00:39:03,250 --> 00:39:05,009
All he'll do...
554
00:39:05,010 --> 00:39:07,449
is quiver under the sheets in fear.
555
00:39:11,289 --> 00:39:12,420
Han Yi Ju.
556
00:39:14,690 --> 00:39:16,489
Let's see.
557
00:39:16,860 --> 00:39:18,760
What will you do now?
558
00:39:28,440 --> 00:39:29,809
It's so good.
559
00:39:31,769 --> 00:39:32,980
Aren't you eating?
560
00:39:33,409 --> 00:39:34,980
Help yourself.
561
00:39:36,250 --> 00:39:38,550
You need to stop being such a picky eater.
562
00:39:38,650 --> 00:39:40,380
Your husband will abandon you.
563
00:39:41,550 --> 00:39:44,420
I need to be married first to
even have a husband, right?
564
00:39:44,820 --> 00:39:47,389
Why? Is it not going well?
565
00:39:47,719 --> 00:39:49,059
It's not easy.
566
00:39:50,630 --> 00:39:54,259
That's why I need lessons from Ms.
An Soo Jin...
567
00:39:54,260 --> 00:39:56,000
to marry into Taeja Group.
568
00:39:59,539 --> 00:40:00,599
Okay.
569
00:40:01,070 --> 00:40:03,609
Look. When faced with many enemies,
570
00:40:03,610 --> 00:40:06,079
do you know what's the best way to win?
571
00:40:06,880 --> 00:40:08,280
Just attack one guy.
572
00:40:08,409 --> 00:40:10,308
I'm not telling you to attack literally.
573
00:40:10,309 --> 00:40:13,348
Focus on the strongest guy and beat them.
574
00:40:13,349 --> 00:40:15,018
That's the most effective way.
575
00:40:15,019 --> 00:40:16,590
And who would that be?
576
00:40:17,119 --> 00:40:18,249
My aunt.
577
00:40:18,250 --> 00:40:21,059
It's Seo Do Guk's mother, Cha Yeon Hwa.
578
00:40:21,760 --> 00:40:23,859
At first, after Uncle's divorce,
579
00:40:23,860 --> 00:40:26,260
he didn't want to remarry
because of Jung Wook.
580
00:40:26,400 --> 00:40:29,329
But he caved in to Aunt
just after two years.
581
00:40:30,130 --> 00:40:32,300
Even her mother-in-law can't win over her.
582
00:40:32,500 --> 00:40:35,699
And I'm supposed to go against her?
Can I even win?
583
00:40:43,409 --> 00:40:44,449
What's this?
584
00:40:44,980 --> 00:40:46,020
(Cooking Class Membership)
585
00:40:46,750 --> 00:40:48,480
A cooking class membership?
586
00:40:56,630 --> 00:40:58,459
It's like a social club...
587
00:40:58,460 --> 00:41:00,829
hosted by a woman called
Jamie for elite women.
588
00:41:01,530 --> 00:41:02,869
Aunt goes there.
589
00:41:03,869 --> 00:41:06,440
There's always gossip and
drama among the members.
590
00:41:06,539 --> 00:41:09,440
She must be getting rumours because of you.
591
00:41:11,710 --> 00:41:12,879
So you're saying...
592
00:41:12,880 --> 00:41:15,279
- I should just face her head on?
- Right.
593
00:41:15,280 --> 00:41:17,808
I should show up at the
rich ladies' battlefield...
594
00:41:17,809 --> 00:41:19,379
and tell them I'm the rumoured girl.
595
00:41:19,380 --> 00:41:20,820
- Is that it?
- Yes.
596
00:41:20,980 --> 00:41:24,149
You're very straightforward.
Aunt may like you.
597
00:41:24,150 --> 00:41:26,589
So even if you get ripped
to shreds or fight it out,
598
00:41:26,590 --> 00:41:28,019
just try doing what you want.
599
00:41:34,929 --> 00:41:36,329
Just keep this in mind.
600
00:41:36,900 --> 00:41:38,729
The more you try to please her,
601
00:41:38,730 --> 00:41:40,599
you'll only lose her favour.
602
00:41:49,679 --> 00:41:51,110
What does she want me to do?
603
00:41:58,619 --> 00:42:01,889
- What do you think?
- My, it's gorgeous.
604
00:42:02,460 --> 00:42:05,789
She keeps buying these things.
I'm too blessed.
605
00:42:06,230 --> 00:42:08,500
- Goodness.
- Madam.
606
00:42:09,000 --> 00:42:10,968
Did you get a new ring?
607
00:42:10,969 --> 00:42:15,000
My, you have keen eyes.
608
00:42:15,599 --> 00:42:20,110
I can't believe you noticed this. Goodness.
609
00:42:21,610 --> 00:42:24,209
- My, what's this?
- It's so pretty.
610
00:42:24,210 --> 00:42:27,319
- It's so bright.
- She has incredibly keen eyes.
611
00:42:27,320 --> 00:42:30,919
That's why she paired up
your son with Prosecutor Min.
612
00:42:30,920 --> 00:42:32,449
Tell me about it.
613
00:42:33,489 --> 00:42:37,259
Prosecutor Min was the
one who gave me this ring.
614
00:42:37,260 --> 00:42:39,529
Every morning,
615
00:42:39,530 --> 00:42:42,730
I bow in the direction of Jamie's house.
616
00:42:42,829 --> 00:42:44,968
I didn't do anything much.
617
00:42:44,969 --> 00:42:47,769
I just set up a date for the two.
618
00:42:48,639 --> 00:42:51,468
Look at how good she is with her words.
619
00:42:51,469 --> 00:42:55,079
I can't help but be grateful to her.
620
00:42:57,349 --> 00:43:00,118
Of course, I am also always grateful...
621
00:43:00,119 --> 00:43:02,018
to Madam Cha.
622
00:43:02,019 --> 00:43:04,388
Because her second son
rejected Prosecutor Min,
623
00:43:04,389 --> 00:43:07,190
she was able to become my daughter-in-law.
624
00:43:08,360 --> 00:43:10,989
I had wondered...
625
00:43:11,329 --> 00:43:15,230
what kind of woman her
incredible son would date.
626
00:43:15,300 --> 00:43:18,800
Oh, my. I heard they were getting married?
627
00:43:20,739 --> 00:43:22,538
I think you heard some silly rumours.
628
00:43:22,539 --> 00:43:25,509
You mean you wish they were rumours?
629
00:43:25,510 --> 00:43:29,549
- What?
- As a mom myself, I understand.
630
00:43:29,550 --> 00:43:31,908
You must want to deny it.
631
00:43:31,909 --> 00:43:33,979
He was so stuck up...
632
00:43:33,980 --> 00:43:35,749
that he even rejected a prosecutor.
633
00:43:35,750 --> 00:43:37,449
He's fallen head over heels...
634
00:43:37,519 --> 00:43:39,859
for an adopted girl from
goodness knows where.
635
00:43:39,860 --> 00:43:41,660
And now, he won't even
listen to his parents.
636
00:43:41,960 --> 00:43:44,929
Honestly, I don't even want to
imagine myself in such a situation.
637
00:43:47,030 --> 00:43:48,429
Did you just speak ill of my son?
638
00:43:49,260 --> 00:43:50,740
Goodness. What are you talking about?
639
00:43:51,369 --> 00:43:53,968
I just feel so sorry for you.
640
00:43:53,969 --> 00:43:56,610
Shall I make you feel
sorrier for your face?
641
00:43:57,110 --> 00:43:59,509
- Gosh, stop.
- Ms. Cha, don't be like this.
642
00:43:59,510 --> 00:44:00,779
- Let go.
- Goodness.
643
00:44:00,780 --> 00:44:03,149
Gu Bong Ja, you need a beating.
644
00:44:03,150 --> 00:44:06,519
- My gosh.
- Why are you being like this?
645
00:44:06,679 --> 00:44:08,718
- Oh, boy.
- My goodness.
646
00:44:08,719 --> 00:44:10,389
I guess I'm quite famous.
647
00:44:15,619 --> 00:44:16,659
Who might you be?
648
00:44:17,130 --> 00:44:19,699
Are you the one who's supposed
to be here for the interview?
649
00:44:20,559 --> 00:44:21,559
Yes.
650
00:44:28,639 --> 00:44:29,869
It's nice to meet you.
651
00:44:30,869 --> 00:44:32,110
I'm Han Yi Ju.
652
00:44:39,550 --> 00:44:41,149
- See you.
- Bye.
653
00:44:41,150 --> 00:44:42,179
Bye, I'm off.
654
00:44:42,449 --> 00:44:43,719
- Take care.
- Bye.
655
00:44:44,789 --> 00:44:46,360
Great work today.
656
00:44:50,130 --> 00:44:52,329
I know Soo Jin's mother very well,
657
00:44:52,760 --> 00:44:54,659
so I accepted her recommendation,
658
00:44:57,429 --> 00:45:00,539
but wouldn't things be awkward
between you and Ms. Cha Yeon Hwa?
659
00:45:02,639 --> 00:45:04,840
I'm here to prevent just that.
660
00:45:05,769 --> 00:45:06,940
So, in other words...
661
00:45:09,179 --> 00:45:10,809
You're here...
662
00:45:11,409 --> 00:45:14,050
to convince your boyfriend's
mother so you can marry him?
663
00:45:16,519 --> 00:45:18,989
That has nothing to do
with the cooking class.
664
00:45:19,760 --> 00:45:20,760
I'm sorry.
665
00:45:22,260 --> 00:45:24,828
However, I was told that this
was where the marriages...
666
00:45:24,829 --> 00:45:27,699
of all the politicians and
financiers' children get decided.
667
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
So I believe I've come to the right place.
668
00:45:34,099 --> 00:45:36,639
And to tell you the truth,
I do need to learn how to cook.
669
00:45:38,369 --> 00:45:40,309
All right. Then show me.
670
00:45:40,710 --> 00:45:42,139
The thing I asked you to bring.
671
00:45:56,489 --> 00:45:57,530
What is this?
672
00:45:57,960 --> 00:46:01,260
I asked you to bring something
you made with your own hands.
673
00:46:01,860 --> 00:46:03,900
Right, but you didn't
say it had to be food.
674
00:46:07,739 --> 00:46:08,739
What?
675
00:46:09,170 --> 00:46:11,570
So you brought a painting?
676
00:46:14,440 --> 00:46:15,940
I totally wasn't expecting this.
677
00:46:17,510 --> 00:46:19,480
Painting is the only thing I'm good at.
678
00:46:20,320 --> 00:46:22,720
I was hoping you'd accept me
if I gave it to you as a bribe.
679
00:46:26,389 --> 00:46:27,489
I don't need a bribe.
680
00:46:29,460 --> 00:46:30,829
How about I buy it?
681
00:46:31,559 --> 00:46:33,030
Have you sold your paintings before?
682
00:46:33,559 --> 00:46:35,230
Pardon me? No.
683
00:46:37,269 --> 00:46:40,369
So you're a complete rookie.
684
00:46:40,539 --> 00:46:42,099
And this is a number-four canvas, so...
685
00:46:44,409 --> 00:46:45,869
Here, take it.
686
00:46:47,539 --> 00:46:49,110
I hate feeling indebted.
687
00:46:51,880 --> 00:46:52,949
Thank you.
688
00:46:55,150 --> 00:46:57,590
Does this mean you'll accept me?
689
00:47:00,489 --> 00:47:03,460
Twice a week, from 4 to 6pm.
690
00:47:05,130 --> 00:47:06,530
I look forward to working with you.
691
00:47:22,579 --> 00:47:24,309
This cooking class is very expensive.
692
00:47:24,710 --> 00:47:26,830
There's no way you're here
just to learn how to cook.
693
00:47:27,750 --> 00:47:28,949
What do you say, Ms. Han?
694
00:47:29,420 --> 00:47:30,920
Do you have time for a cup of tea?
695
00:47:32,250 --> 00:47:33,260
Yes.
696
00:47:47,539 --> 00:47:49,639
I called her here. You're
okay with this, right?
697
00:48:11,530 --> 00:48:14,730
Why is it that a father and son are
more awkward around each other...
698
00:48:14,829 --> 00:48:17,400
than they are around complete strangers?
699
00:48:18,099 --> 00:48:21,139
Don't say that, Mother. That's not true.
700
00:48:23,340 --> 00:48:24,670
Why are you eating like a bird?
701
00:48:25,969 --> 00:48:27,409
Do you not have much of an appetite?
702
00:48:28,510 --> 00:48:29,610
It's not that, Father.
703
00:48:30,780 --> 00:48:31,880
I'm eating just fine.
704
00:48:34,320 --> 00:48:36,718
I suppose it's because
his girlfriend isn't here.
705
00:48:36,719 --> 00:48:38,420
- Am I right?
- Gosh, no.
706
00:48:38,750 --> 00:48:42,288
Ms. Lee Tae Ja, I have you right here.
You're way cooler.
707
00:48:42,289 --> 00:48:45,559
Goodness. You have a way with words.
Thank you.
708
00:48:53,699 --> 00:48:54,969
It's been a while, Do Guk.
709
00:48:57,739 --> 00:48:58,739
It has been, indeed.
710
00:48:59,340 --> 00:49:01,138
Do Guk is getting married.
711
00:49:01,139 --> 00:49:02,809
Are you seeing anyone?
712
00:49:03,409 --> 00:49:04,709
If I had time for that,
713
00:49:04,710 --> 00:49:06,649
I'd check out one more site
for a new apartment complex.
714
00:49:06,650 --> 00:49:09,019
Are you a workaholic?
715
00:49:09,579 --> 00:49:11,218
I'm against you turning into a workaholic.
716
00:49:11,219 --> 00:49:14,159
You need a happy family to
be more successful at work.
717
00:49:17,559 --> 00:49:20,699
Who'd marry off their precious
daughter to someone like me?
718
00:49:21,659 --> 00:49:23,699
Why not? There's nothing
wrong with you, Jung Wook.
719
00:49:32,539 --> 00:49:35,539
The one who has more potential
should get your support.
720
00:49:36,280 --> 00:49:39,210
All the wealthy bachelorettes
were smitten with Do Guk.
721
00:49:39,380 --> 00:49:41,349
He's finally found the one.
722
00:49:42,650 --> 00:49:43,889
He must be so in love...
723
00:49:44,389 --> 00:49:46,219
for him to move back in of his own accord.
724
00:49:47,360 --> 00:49:49,760
Aren't you equally
uncomfortable when I'm around?
725
00:49:51,929 --> 00:49:52,960
Don't worry.
726
00:49:53,030 --> 00:49:55,699
I'll move out as soon as
Mother changes her mind.
727
00:49:58,099 --> 00:50:00,059
What if the reason is
something you can't change?
728
00:50:01,969 --> 00:50:03,039
What?
729
00:50:06,980 --> 00:50:08,409
One can't change one's background.
730
00:50:08,780 --> 00:50:11,409
I heard she was adopted.
731
00:50:17,050 --> 00:50:18,150
What about it?
732
00:50:20,090 --> 00:50:21,618
"She grew up with a stepmother,"
733
00:50:21,619 --> 00:50:23,299
"so she probably wasn't raised with love."
734
00:50:23,659 --> 00:50:25,979
"She must be twisted in the
head since she was picked on."
735
00:50:26,230 --> 00:50:27,860
Most people would think that.
736
00:50:32,429 --> 00:50:33,639
Jung Wook.
737
00:50:34,440 --> 00:50:35,699
Do you think that too?
738
00:50:35,840 --> 00:50:38,769
Gosh, I'm just telling you
what most people would think.
739
00:50:39,210 --> 00:50:41,039
Prejudice is a scary thing.
740
00:51:05,400 --> 00:51:06,570
About what you said earlier.
741
00:51:08,099 --> 00:51:09,400
Don't you think that was petty?
742
00:51:12,110 --> 00:51:14,009
- What?
- You keep poking me...
743
00:51:14,010 --> 00:51:15,909
to see how I'll react. Stop that.
744
00:51:16,340 --> 00:51:19,280
If you keep doing that, people
will say you're insecure.
745
00:51:24,320 --> 00:51:25,489
What did I do?
746
00:51:26,619 --> 00:51:28,190
Are you sure it's me being insecure,
747
00:51:28,690 --> 00:51:30,159
not you being delusional?
748
00:51:35,929 --> 00:51:37,670
So I'm wrong?
749
00:51:39,170 --> 00:51:41,840
Okay, I hope you're right about that.
750
00:51:42,699 --> 00:51:45,809
Do Guk, you seem to have changed a little.
751
00:51:49,440 --> 00:51:52,050
I'll no longer let my past sway me.
752
00:51:52,449 --> 00:51:55,719
Dwelling on the past changes nothing.
753
00:51:57,050 --> 00:51:59,219
I see that my little brother
has become a grown man.
754
00:52:00,090 --> 00:52:02,920
I suppose you're happy that
you're getting hitched.
755
00:52:03,889 --> 00:52:05,360
I sure am happy.
756
00:52:06,960 --> 00:52:08,960
So, that woman made you change like this.
757
00:52:10,800 --> 00:52:12,369
I'm curious what kind of person she is.
758
00:52:14,170 --> 00:52:15,199
All right.
759
00:52:16,170 --> 00:52:17,370
You'll meet her at my wedding.
760
00:52:36,889 --> 00:52:38,230
Try to keep a poker face.
761
00:52:38,489 --> 00:52:40,809
We shouldn't show everyone
that we hate each other, right?
762
00:52:42,460 --> 00:52:44,329
Why do I have to act like I don't hate you?
763
00:52:46,400 --> 00:52:47,400
What?
764
00:52:47,570 --> 00:52:49,099
I don't want to be fake.
765
00:52:50,269 --> 00:52:52,010
If you want to be fake, go for it.
766
00:53:00,920 --> 00:53:03,118
I heard you liked Viennese coffee,
767
00:53:03,119 --> 00:53:04,389
so I prepared this in advance.
768
00:53:06,219 --> 00:53:07,219
Thank you.
769
00:53:09,489 --> 00:53:12,030
Here's your citron tea, Yi Ju. It's hot.
770
00:53:22,440 --> 00:53:24,809
Are you two on bad terms?
771
00:53:26,139 --> 00:53:28,479
No, we get along very well...
772
00:53:28,480 --> 00:53:31,150
Yes, we're not exactly on good terms.
773
00:53:33,280 --> 00:53:36,179
Well, I shouldn't meddle in
your family matters. It's okay.
774
00:53:38,849 --> 00:53:39,889
But...
775
00:53:41,159 --> 00:53:42,519
Two sisters fighting...
776
00:53:42,920 --> 00:53:45,090
over the same guy. How should I put this?
777
00:53:45,230 --> 00:53:48,929
It doesn't look good. You know?
778
00:53:50,230 --> 00:53:51,500
Here's what I think.
779
00:53:52,130 --> 00:53:53,840
How about you give up, Yi Ju?
780
00:53:54,639 --> 00:53:56,638
- Pardon me?
- Yu Ra was the one...
781
00:53:56,639 --> 00:53:58,138
who met him first.
782
00:53:58,139 --> 00:54:00,940
Also, I believe she's the one...
783
00:54:01,239 --> 00:54:02,639
at Do Guk's level.
784
00:54:03,449 --> 00:54:05,929
Besides, it'd look nice if you
conceded to your little sister.
785
00:54:08,050 --> 00:54:09,280
However,
786
00:54:10,820 --> 00:54:13,920
I have never once conceded to Yu Ra.
787
00:54:15,389 --> 00:54:16,489
Really?
788
00:54:17,960 --> 00:54:20,241
You don't seem that selfish.
Are you really that selfish?
789
00:54:21,199 --> 00:54:24,869
Nothing in that house was
ever mine to begin with.
790
00:54:25,130 --> 00:54:27,070
Yi Ju, what are you talking about?
791
00:54:27,500 --> 00:54:28,969
Ms. Cha will get the wrong idea.
792
00:54:29,539 --> 00:54:31,259
I understand what you're trying to tell me,
793
00:54:31,940 --> 00:54:35,380
I don't think one giving up for
the other will solve anything.
794
00:54:35,610 --> 00:54:37,480
We should ask what Do Guk thinks too.
795
00:54:37,980 --> 00:54:38,980
And...
796
00:54:40,079 --> 00:54:43,488
from now on, I'd rather
you not invite Yu Ra.
797
00:54:43,489 --> 00:54:45,920
She talks back at every turn.
798
00:54:46,219 --> 00:54:47,759
Are you always this impolite?
799
00:54:47,760 --> 00:54:50,329
You're the impolite one, Mother, not her.
800
00:54:56,059 --> 00:54:58,268
What the heck is going on here?
801
00:54:58,269 --> 00:55:00,739
What are you doing here?
802
00:55:00,800 --> 00:55:02,139
Did Yi Ju call you?
803
00:55:02,400 --> 00:55:04,138
No, I didn't.
804
00:55:04,139 --> 00:55:06,469
I dropped by to pick you up.
805
00:55:07,039 --> 00:55:08,909
To earn some brownie points.
806
00:55:09,880 --> 00:55:11,980
I don't want to anymore.
807
00:55:12,079 --> 00:55:13,079
Let's go.
808
00:55:14,250 --> 00:55:15,679
Stand up.
809
00:55:16,219 --> 00:55:18,889
My goodness. This is unbelievable.
810
00:55:20,219 --> 00:55:22,759
You barged in here to see me,
811
00:55:22,760 --> 00:55:24,259
and my own son...
812
00:55:24,260 --> 00:55:26,899
is anxious I said something untoward.
813
00:55:26,900 --> 00:55:29,658
Shouldn't I be the offended party?
814
00:55:29,659 --> 00:55:30,828
Mother, that was...
815
00:55:30,829 --> 00:55:32,729
I apologize for barging in to see you.
816
00:55:32,730 --> 00:55:34,139
If I may say so,
817
00:55:35,400 --> 00:55:38,939
I thought you'd understand
where I was coming from.
818
00:55:38,940 --> 00:55:40,840
I would? Why?
819
00:55:41,280 --> 00:55:42,979
Like us, you also...
820
00:55:42,980 --> 00:55:46,209
got married against your family's will.
821
00:55:46,210 --> 00:55:47,449
No.
822
00:55:48,150 --> 00:55:51,819
- Our circumstances are different.
- Pardon?
823
00:55:51,820 --> 00:55:54,459
My husband was a divorced man with a son,
824
00:55:54,460 --> 00:55:56,519
and I had never been married.
825
00:55:56,929 --> 00:55:58,828
I have a great temperament, am feisty,
826
00:55:58,829 --> 00:56:00,159
I speak my mind.
827
00:56:00,230 --> 00:56:01,360
And I'm beautiful.
828
00:56:01,659 --> 00:56:04,368
I married the man
practically out of charity.
829
00:56:04,369 --> 00:56:07,369
That means I most
definitely married for love.
830
00:56:09,070 --> 00:56:10,669
But to be honest,
831
00:56:10,670 --> 00:56:13,209
you're way beneath my Do Guk.
832
00:56:13,210 --> 00:56:15,480
You recently broke off an engagement.
833
00:56:16,039 --> 00:56:17,848
There are truckloads of women...
834
00:56:17,849 --> 00:56:20,618
who'd love to throw themselves at Do Guk.
835
00:56:20,619 --> 00:56:24,649
How can you prove you're
not one of those women?
836
00:56:24,650 --> 00:56:26,860
- That's...
- Do you love Do Guk?
837
00:56:32,929 --> 00:56:34,098
You want to marry him,
838
00:56:34,099 --> 00:56:36,059
but you can't even answer that?
839
00:56:44,210 --> 00:56:45,769
You must want to know...
840
00:56:47,039 --> 00:56:48,539
why I broke off my engagement.
841
00:56:50,550 --> 00:56:52,449
It was because I was betrayed.
842
00:56:52,809 --> 00:56:57,289
I realized the man's family
used me to get what they wanted.
843
00:57:00,420 --> 00:57:03,659
I'd told myself I'd never love again.
844
00:57:05,690 --> 00:57:07,960
But then I met Do Guk and...
845
00:57:10,929 --> 00:57:12,429
I thought...
846
00:57:14,570 --> 00:57:16,070
this man at least...
847
00:57:16,639 --> 00:57:19,269
wouldn't betray a woman...
848
00:57:20,179 --> 00:57:22,579
he cares about in that manner.
849
00:57:24,050 --> 00:57:25,780
Even if he were to do so,
850
00:57:26,010 --> 00:57:27,779
he has a feisty mother...
851
00:57:27,780 --> 00:57:30,820
who speaks her mind and who'd
never let him get away with it.
852
00:57:31,719 --> 00:57:32,750
What?
853
00:57:39,429 --> 00:57:41,030
I apologize for today.
854
00:57:44,929 --> 00:57:47,000
I hope to see you again, Mother.
855
00:58:03,949 --> 00:58:04,949
I got your call...
856
00:58:05,550 --> 00:58:09,289
when I was at the department
store with my mother.
857
00:58:09,989 --> 00:58:12,929
She told me to give this to you.
858
00:58:13,260 --> 00:58:15,659
Sorry, but I didn't bring anything.
859
00:58:15,900 --> 00:58:17,070
You don't have to.
860
00:58:17,199 --> 00:58:19,230
Please accept this. No strings attached.
861
00:58:20,099 --> 00:58:23,909
Next time. "Give and take" is my motto.
862
00:58:38,420 --> 00:58:39,590
You did well.
863
00:58:40,050 --> 00:58:42,019
I should've gotten to her first.
864
00:58:42,159 --> 00:58:43,159
It's fine.
865
00:58:44,829 --> 00:58:48,000
You look a bit tired.
866
00:58:50,429 --> 00:58:51,630
I haven't slept.
867
00:58:51,929 --> 00:58:52,969
Why not?
868
00:58:54,900 --> 00:58:56,340
You're concerned?
869
00:58:57,139 --> 00:58:59,768
No. I just asked a question.
870
00:58:59,769 --> 00:59:02,110
I don't like my family's home.
871
00:59:04,280 --> 00:59:05,409
Like you.
872
00:59:09,019 --> 00:59:10,079
I see.
873
00:59:11,190 --> 00:59:13,690
We have that in common.
874
00:59:16,619 --> 00:59:20,460
Can you take me to your place?
875
00:59:22,099 --> 00:59:25,869
I don't want to go home today either.
876
00:59:27,170 --> 00:59:30,610
I have a condition.
877
00:59:31,610 --> 00:59:33,840
- A condition?
- Can I...
878
00:59:36,210 --> 00:59:37,750
get a glass of water?
879
00:59:49,960 --> 00:59:51,130
Are you hinting...
880
00:59:52,489 --> 00:59:54,829
I'm an unwanted guest?
881
00:59:56,059 --> 00:59:59,000
- Why?
- It suddenly got so awkward.
882
00:59:59,969 --> 01:00:02,439
- Could it be that...
- Be what?
883
01:00:02,440 --> 01:00:05,210
You can't stand my guts or...
884
01:00:09,110 --> 01:00:11,480
You're starting to feel something for me...
885
01:00:13,010 --> 01:00:15,980
- It's the former.
- Shoot.
886
01:00:16,150 --> 01:00:19,420
How will you ever get
our families' blessing?
887
01:00:19,820 --> 01:00:21,320
- What?
- We must...
888
01:00:21,760 --> 01:00:25,229
get to know each other and grow closer.
889
01:00:25,230 --> 01:00:27,900
Only then will other people
take us for a real couple.
890
01:00:28,260 --> 01:00:29,329
Aren't I right?
891
01:00:33,369 --> 01:00:34,570
You are.
892
01:00:35,539 --> 01:00:36,670
You have a point.
893
01:00:37,739 --> 01:00:38,769
Right?
894
01:00:39,440 --> 01:00:40,709
- So let's...
- My details.
895
01:00:40,710 --> 01:00:42,509
I'll give you a full portfolio.
896
01:00:42,510 --> 01:00:43,848
Give me your email.
897
01:00:43,849 --> 01:00:44,880
A portfo...
898
01:00:48,980 --> 01:00:50,949
Why would you do that?
899
01:00:51,989 --> 01:00:54,690
Can't we just talk?
900
01:00:55,559 --> 01:00:58,630
Then shall we play Twenty Questions?
901
01:00:58,789 --> 01:01:00,730
Or take turns asking each other something?
902
01:01:13,610 --> 01:01:15,380
Here. This will help.
903
01:01:17,550 --> 01:01:19,079
Why are you offering me beer?
904
01:01:19,150 --> 01:01:21,980
Let's talk only until you finish that.
905
01:01:22,150 --> 01:01:25,389
You're a lightweight.
906
01:01:26,920 --> 01:01:30,760
I couldn't drink much then
because I wasn't feeling my best.
907
01:01:39,099 --> 01:01:42,869
You said you wanted to get back
at Lee Jung Hye and Han Yu Ra.
908
01:01:45,369 --> 01:01:47,480
What would be the best way to do that?
909
01:01:49,510 --> 01:01:52,079
Love me.
910
01:01:52,849 --> 01:01:55,479
- What?
- You and I...
911
01:01:55,480 --> 01:01:57,820
don't fit the rich family
arranged marriage formula.
912
01:01:58,690 --> 01:02:00,689
To say we'll benefit each other,
913
01:02:00,690 --> 01:02:03,320
Hanul is hardly on the
same level as Taeja Group.
914
01:02:04,289 --> 01:02:05,530
That means...
915
01:02:05,960 --> 01:02:08,959
we must take the opposite approach.
916
01:02:08,960 --> 01:02:10,670
Regardless of our families' companies,
917
01:02:10,730 --> 01:02:13,229
as a man and a woman,
918
01:02:13,230 --> 01:02:15,469
we love each other too
much, so we have to marry.
919
01:02:16,570 --> 01:02:18,569
Only then, as you wish,
920
01:02:18,570 --> 01:02:22,409
do we stand a chance to get
their blessing as you so want.
921
01:02:25,010 --> 01:02:26,110
You mean...
922
01:02:27,619 --> 01:02:30,078
I must throw myself into the act.
923
01:02:30,079 --> 01:02:32,320
- As if I really love you.
- Can you do that?
924
01:02:32,989 --> 01:02:34,090
You bet.
925
01:02:37,860 --> 01:02:39,058
Look at you.
926
01:02:39,059 --> 01:02:41,130
You could grab an ox by the horns.
927
01:02:41,599 --> 01:02:43,460
Aren't you a little too resolute?
928
01:02:43,530 --> 01:02:45,729
I always manage when I put myself to it.
929
01:02:45,730 --> 01:02:47,169
- Show me.
- Show you what?
930
01:02:47,170 --> 01:02:49,940
Confess your love for me.
I'll judge for you.
931
01:02:51,769 --> 01:02:54,880
Why don't you go first?
932
01:03:06,489 --> 01:03:07,690
If I do,
933
01:03:09,260 --> 01:03:10,889
do you think you can handle it?
934
01:03:12,059 --> 01:03:14,599
It won't be anything you can imagine.
935
01:03:16,659 --> 01:03:17,699
What?
936
01:03:17,829 --> 01:03:18,869
You don't know...
937
01:03:21,500 --> 01:03:25,170
how much I love you or...
938
01:03:26,909 --> 01:03:29,139
when I fell for you.
939
01:03:41,260 --> 01:03:44,059
How was that? Did your heart flutter?
940
01:03:48,159 --> 01:03:51,800
You should've taken up
acting instead of business.
941
01:03:52,400 --> 01:03:55,869
Thanks, but I'm pretty
good at business too.
942
01:03:58,869 --> 01:04:01,538
Do Guk. You should leave.
943
01:04:01,539 --> 01:04:02,980
What? Now?
944
01:04:03,380 --> 01:04:06,010
Neither of us will remember this anyway.
945
01:04:06,380 --> 01:04:08,518
I'll email you an Excel
file with my details.
946
01:04:08,519 --> 01:04:11,550
- Wait. I drove here.
- I know, that's why you must...
947
01:04:17,289 --> 01:04:18,329
Will you let me...
948
01:04:19,059 --> 01:04:20,329
stay the night?
949
01:05:22,090 --> 01:05:23,989
How many did he drink?
950
01:05:34,969 --> 01:05:36,039
Hey.
951
01:05:36,800 --> 01:05:39,570
If you're going to sleep,
go sleep in the room.
952
01:05:44,110 --> 01:05:45,210
He's sweating so much.
953
01:06:43,840 --> 01:06:44,969
Do Guk.
954
01:06:47,980 --> 01:06:49,639
What are you dreaming about?
955
01:06:51,449 --> 01:06:54,219
Who are you talking to,
and what are you saying?
956
01:06:59,519 --> 01:07:01,190
I really don't get you...
957
01:07:03,320 --> 01:07:04,630
the more I see you.
958
01:07:37,630 --> 01:07:38,630
Gosh.
959
01:07:39,389 --> 01:07:40,429
My goodness.
960
01:07:41,599 --> 01:07:43,599
- Ms. Han?
- Mother?
961
01:07:43,900 --> 01:07:46,829
Mother, we didn't do anything. I swear.
962
01:07:48,000 --> 01:07:49,670
Come on, I'm not an oldie.
963
01:07:50,269 --> 01:07:51,539
I'm open-minded.
964
01:07:52,039 --> 01:07:53,209
I studied abroad, you know.
965
01:07:53,210 --> 01:07:54,980
I see.
966
01:07:55,309 --> 01:07:56,829
Maybe it's because I studied in Korea.
967
01:07:58,079 --> 01:07:59,380
What happened to him?
968
01:08:08,190 --> 01:08:10,090
Son. Seo Do Guk?
969
01:08:11,960 --> 01:08:13,030
What's wrong with him?
970
01:08:13,489 --> 01:08:15,460
What do you mean? He's sleeping.
971
01:08:15,860 --> 01:08:18,529
How can he sleep with all this noise? Him?
972
01:08:18,770 --> 01:08:20,670
- Should I wake him up?
- No.
973
01:08:22,939 --> 01:08:25,239
He always struggled with sleep.
974
01:08:25,640 --> 01:08:26,640
Just let him be.
975
01:08:30,279 --> 01:08:31,609
Are you leaving just like that?
976
01:08:36,350 --> 01:08:39,449
Fine. I guess I could tell you directly.
977
01:08:40,520 --> 01:08:43,020
Let's have our families meet. All of them.
978
01:08:43,560 --> 01:08:45,960
- Pardon?
- But there's a condition.
979
01:08:47,090 --> 01:08:48,829
Can you keep a secret from Do Guk?
980
01:08:50,560 --> 01:08:53,328
His family wants to meet us?
981
01:08:53,329 --> 01:08:54,340
Yes.
982
01:08:54,869 --> 01:08:57,000
She asked if this weekend might work.
983
01:09:02,579 --> 01:09:05,779
It's me. Cancel the weekend booking
I have at Yushin Restaurant.
984
01:09:06,350 --> 01:09:07,979
Make up an excuse for them.
985
01:09:09,050 --> 01:09:10,079
Yes.
986
01:09:11,289 --> 01:09:14,189
"Yushin Restaurant?" Were
you going to meet financiers?
987
01:09:14,590 --> 01:09:16,910
I was going to spend money on
them to build more networks,
988
01:09:17,859 --> 01:09:20,430
but we're about to become
the in-laws of Taeja Group.
989
01:09:20,960 --> 01:09:22,899
I can make more connections through them.
990
01:09:27,399 --> 01:09:28,699
But not like this.
991
01:09:29,739 --> 01:09:32,710
Ms. Lee Tae Ja will be
coming from their side.
992
01:09:33,210 --> 01:09:34,778
We also need to prepare...
993
01:09:34,779 --> 01:09:36,439
Yes. It's me.
994
01:09:40,350 --> 01:09:41,979
Can I pass the phone to Father?
995
01:09:44,149 --> 01:09:45,149
Father.
996
01:09:45,420 --> 01:09:46,549
(Grandfather)
997
01:09:46,550 --> 01:09:47,619
It's Grandfather.
998
01:09:53,859 --> 01:09:54,899
Yes?
999
01:09:55,960 --> 01:09:57,060
Hello, Father.
1000
01:10:03,239 --> 01:10:05,970
Understood. Please take care.
1001
01:10:06,409 --> 01:10:07,439
Bye.
1002
01:10:11,909 --> 01:10:14,250
He says we should go ahead
and plan Yi Ju's wedding.
1003
01:10:14,550 --> 01:10:15,949
He gives her his approval.
1004
01:10:19,949 --> 01:10:22,960
What did you do?
1005
01:10:25,789 --> 01:10:27,430
Grandfather, please open the door.
1006
01:10:27,489 --> 01:10:30,899
We'll have to call the
authorities if you keep this up.
1007
01:10:31,670 --> 01:10:33,100
It won't work.
1008
01:10:33,199 --> 01:10:34,769
He only listens...
1009
01:10:34,770 --> 01:10:37,970
to what he wants to hear.
He ignores everything else.
1010
01:10:46,880 --> 01:10:48,579
He only listens to what he wants...
1011
01:10:48,649 --> 01:10:49,750
Yi Ju...
1012
01:10:50,350 --> 01:10:52,220
I can't let you die.
1013
01:10:52,789 --> 01:10:54,250
No way.
1014
01:10:55,960 --> 01:10:57,359
Please forgive me.
1015
01:10:57,520 --> 01:11:00,130
Please... Forgive me.
1016
01:11:01,859 --> 01:11:02,960
I...
1017
01:11:03,829 --> 01:11:05,629
I don't want to be
punished in the afterlife.
1018
01:11:06,600 --> 01:11:07,669
Yi Ju.
1019
01:11:07,670 --> 01:11:08,869
He wanted to be forgiven.
1020
01:11:10,670 --> 01:11:11,670
But for what?
1021
01:11:18,710 --> 01:11:21,119
(Patient: Han)
1022
01:11:22,619 --> 01:11:23,680
Grandfather.
1023
01:11:25,520 --> 01:11:27,250
I met a good man.
1024
01:11:28,689 --> 01:11:31,288
I want to marry him and
start a family of my own.
1025
01:11:31,289 --> 01:11:32,930
That's why I came to get your permission.
1026
01:11:33,489 --> 01:11:34,500
You know,
1027
01:11:35,100 --> 01:11:37,229
I resented you before,
1028
01:11:37,770 --> 01:11:39,029
but not anymore.
1029
01:11:39,529 --> 01:11:41,539
I've forgiven everything. I mean it.
1030
01:11:42,539 --> 01:11:44,840
So you should also...
1031
01:11:45,869 --> 01:11:47,779
(Patient: Han)
1032
01:11:49,380 --> 01:11:50,409
What did you say?
1033
01:11:51,949 --> 01:11:53,050
Grandfather.
1034
01:11:53,510 --> 01:11:55,079
What did you just say?
1035
01:11:57,079 --> 01:11:58,688
That I've found happiness.
1036
01:11:58,689 --> 01:11:59,920
After that!
1037
01:12:02,819 --> 01:12:03,859
That...
1038
01:12:05,529 --> 01:12:06,960
I'll forgive everything.
1039
01:12:07,560 --> 01:12:08,630
Yi Ju.
1040
01:12:10,399 --> 01:12:11,869
Did you already know it all?
1041
01:12:13,130 --> 01:12:14,199
Is that so?
1042
01:12:15,300 --> 01:12:16,340
Yes.
1043
01:12:17,140 --> 01:12:18,739
I did.
1044
01:12:34,050 --> 01:12:35,289
As for the location,
1045
01:12:35,819 --> 01:12:38,260
I'll let you know when they choose a place.
1046
01:12:39,829 --> 01:12:41,829
Yi Ju, you...
1047
01:12:56,109 --> 01:12:57,680
Don't get ahead of yourself.
1048
01:12:57,909 --> 01:12:59,949
You haven't achieved anything yet.
1049
01:13:00,609 --> 01:13:02,319
Then why do you look so anxious?
1050
01:13:03,149 --> 01:13:04,750
- What?
- You shouldn't frown so much.
1051
01:13:05,420 --> 01:13:07,619
You should try to smile
when we meet their family.
1052
01:13:11,229 --> 01:13:12,789
Just like how I had to smile...
1053
01:13:14,029 --> 01:13:15,349
all of my life while living here.
1054
01:13:27,470 --> 01:13:28,539
Darn it.
1055
01:13:37,420 --> 01:13:38,449
Gosh.
1056
01:13:57,939 --> 01:13:59,369
(Big Person Foundation)
1057
01:14:01,310 --> 01:14:02,479
Is this the right place?
1058
01:14:03,539 --> 01:14:05,279
Why are we meeting at a place like this?
1059
01:14:08,250 --> 01:14:09,350
There they are.
1060
01:14:10,449 --> 01:14:13,090
- Gosh, you're here.
- Ma'am.
1061
01:14:14,319 --> 01:14:16,519
Thank you for travelling all this way.
1062
01:14:16,520 --> 01:14:17,560
It was our pleasure.
1063
01:14:17,890 --> 01:14:19,959
It's nice and tranquil.
1064
01:14:19,960 --> 01:14:22,299
If we meet at a crowded and noisy place,
1065
01:14:22,300 --> 01:14:24,569
it'll only start strange rumours.
1066
01:14:25,100 --> 01:14:28,069
I thought meeting somewhere
humble like this might be nice.
1067
01:14:28,899 --> 01:14:31,100
To be honest, it's hard to understand.
1068
01:14:32,840 --> 01:14:34,139
If you had any intention...
1069
01:14:34,140 --> 01:14:35,860
of welcoming our daughter into your family,
1070
01:14:36,079 --> 01:14:38,250
you wouldn't treat us like this.
1071
01:14:38,949 --> 01:14:41,279
- Honey. That's rude of you to say.
- No.
1072
01:14:44,079 --> 01:14:46,619
You have the ability to
grasp the situation well.
1073
01:14:47,149 --> 01:14:48,989
You must be the big
shot behind Hanul Group.
1074
01:14:54,529 --> 01:14:55,600
I'm Cha Yeon Hwa.
1075
01:14:58,300 --> 01:14:59,399
I'm Lee Jung Hye.
1076
01:15:44,439 --> 01:15:48,079
(Perfect Marriage Revenge)
1077
01:15:48,220 --> 01:15:49,778
I prepared a gift.
1078
01:15:49,779 --> 01:15:51,618
You could say it's a forgery.
1079
01:15:51,619 --> 01:15:52,648
Are you out of your mind?
1080
01:15:52,649 --> 01:15:55,459
Yes. So don't get on my nerves.
1081
01:15:55,460 --> 01:15:57,989
I bet you didn't know Mr. Seo
tried to kill someone.
1082
01:15:58,060 --> 01:15:59,959
Didn't you see Yi Ju's shocked face?
1083
01:15:59,960 --> 01:16:01,629
What happens if it's not fake?
1084
01:16:01,630 --> 01:16:04,729
What if I want a real marriage?
What will you do?
1085
01:16:04,869 --> 01:16:07,529
You can't possibly want the
best for their marriage.
1086
01:16:07,729 --> 01:16:10,439
Ms. Han, I'm hoping you'd
leave on your own terms.
76298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.