All language subtitles for PI.Meena.S01.Complete.480p.HEVC.WEB-DL.2CH.x265.ESub-SkymoviesHD.boo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,000 --> 00:00:30,458 What am I doing? 2 00:00:30,916 --> 00:00:35,000 I'm following a debauched man to find out about his illicit affairs. 3 00:00:35,375 --> 00:00:36,500 What a job! 4 00:00:36,875 --> 00:00:38,500 What a fucking life! 5 00:01:08,000 --> 00:01:09,458 Two drops of water only. 6 00:01:10,750 --> 00:01:12,916 Stop! I told you, only two drops. 7 00:01:13,666 --> 00:01:15,291 What is this bloody two drops shit? 8 00:01:15,416 --> 00:01:16,333 Ae poda! 9 00:01:17,166 --> 00:01:18,666 "Ae poda?" What does that mean? 10 00:01:20,625 --> 00:01:21,500 Fuck off! 11 00:01:22,166 --> 00:01:24,458 What does "ae poda" mean? 12 00:01:25,458 --> 00:01:26,625 It doesn't mean "fuck off". 13 00:01:26,708 --> 00:01:29,083 -It means "get lost". -Adda paavi! Would you like a beer? 14 00:01:29,166 --> 00:01:31,791 "Adda paavi!" Not again, man! 15 00:01:32,375 --> 00:01:33,750 Fuck! You called me a scoundrel? 16 00:01:36,875 --> 00:01:37,750 Hey! 17 00:01:41,333 --> 00:01:44,333 Nine girls in nine bloody nights! 18 00:01:44,416 --> 00:01:47,000 He's still standing, man! 19 00:02:00,583 --> 00:02:02,208 Stop giggling like a schoolgirl. 20 00:02:03,000 --> 00:02:04,333 That is bloody sexist! 21 00:02:05,416 --> 00:02:06,375 On that note… 22 00:02:06,916 --> 00:02:08,875 let me show you some girl power, my boy. 23 00:02:09,250 --> 00:02:10,625 Hey, Meenakshi… 24 00:02:11,291 --> 00:02:13,000 Meena, come on! 25 00:02:13,166 --> 00:02:14,333 Here I go again. 26 00:02:15,083 --> 00:02:18,041 It's funny. Maybe this is a stupid idea. 27 00:02:18,166 --> 00:02:19,541 Maybe I'm being reckless. 28 00:02:20,166 --> 00:02:22,541 Actually, it's really reckless! 29 00:02:22,958 --> 00:02:26,291 Well, what do I say? I am your reckless sister after all! 30 00:02:26,750 --> 00:02:27,833 Excuse me. 31 00:02:27,958 --> 00:02:29,666 Excuse me! Thank you. 32 00:02:34,500 --> 00:02:35,416 Meena! 33 00:02:35,500 --> 00:02:36,583 I'm so sorry! 34 00:02:37,250 --> 00:02:38,708 I'm really sorry. 35 00:03:43,333 --> 00:03:46,375 It's a new day, but the same old monotonous life. 36 00:03:48,041 --> 00:03:51,375 And when you look at the giant machineries of the world grinding away, 37 00:03:51,916 --> 00:03:53,166 you feel tiny. 38 00:03:53,750 --> 00:03:57,083 Tiny like a speck of dust. Insignificant. 39 00:03:57,958 --> 00:04:01,541 But when these tiny specks of dust collide with each other, 40 00:04:02,041 --> 00:04:05,250 perhaps it could give rise to something significant. Right? 41 00:04:07,708 --> 00:04:09,625 Well, today doesn't seem significant. 42 00:04:10,208 --> 00:04:13,041 Thirty-two degrees. Ten percent chance of rain. 43 00:04:13,125 --> 00:04:14,666 Thirty-nine percent humidity. 44 00:04:15,375 --> 00:04:16,500 Nothing unusual. 45 00:04:17,208 --> 00:04:21,250 But there are some mysteries that the forecast cannot predict. 46 00:04:22,041 --> 00:04:23,833 And by the time you figure it out, 47 00:04:24,500 --> 00:04:26,750 you'll find yourself in the middle of a storm. 48 00:05:14,000 --> 00:05:14,958 Doctor! 49 00:05:16,916 --> 00:05:18,166 Doctor! 50 00:05:19,375 --> 00:05:21,125 Is anybody there? Please help! 51 00:05:28,083 --> 00:05:30,208 Doctor, is he okay? 52 00:05:31,291 --> 00:05:34,000 The operation is done, but it's too soon to say anything. 53 00:05:34,916 --> 00:05:37,208 -You… please sit. -No, I'm fine. 54 00:05:37,833 --> 00:05:39,500 -Did you find his ID? -Yeah. 55 00:05:39,708 --> 00:05:41,416 You have to wait here for some more time. 56 00:05:41,583 --> 00:05:42,541 Police statements. 57 00:05:44,791 --> 00:05:47,041 -Sorry, I have to take this. -It's okay. 58 00:05:50,333 --> 00:05:51,208 Fuck. 59 00:05:53,041 --> 00:05:55,083 -Hello? -Meenakshi, where are you? 60 00:05:55,750 --> 00:05:56,583 Hospital. 61 00:05:56,958 --> 00:05:57,833 What happened? 62 00:05:58,500 --> 00:05:59,875 -Accident. -Your accident? 63 00:06:00,666 --> 00:06:01,666 Lower your voice. 64 00:06:01,750 --> 00:06:03,750 It's a hit-and-run case. I brought the victim to the hospital. 65 00:06:04,291 --> 00:06:06,958 Oh, Mother Meenakshi! 66 00:06:07,041 --> 00:06:07,916 You are-- 67 00:06:08,750 --> 00:06:10,708 RS is waiting for you. You need to go and see him. 68 00:06:10,791 --> 00:06:13,125 Yes, I'll be on my way once I give my statement to the police. 69 00:06:13,208 --> 00:06:14,208 No, no! 70 00:06:14,625 --> 00:06:15,875 You're not giving any statement! 71 00:06:15,958 --> 00:06:18,500 Just get out of there right now and go to RS. Understood? 72 00:06:18,875 --> 00:06:19,750 Fine. 73 00:06:32,791 --> 00:06:34,083 The patient is very critical. 74 00:06:34,166 --> 00:06:35,291 -Doctor. -Yes? 75 00:06:35,666 --> 00:06:37,166 I need to go. I've got some urgent work. 76 00:06:37,416 --> 00:06:40,208 -Okay. -Here. This is my card. 77 00:06:41,458 --> 00:06:44,333 Meenakshi Iyer. Security Consultant. 78 00:06:45,250 --> 00:06:47,708 Please give this to the police. I have a meeting to go to. 79 00:06:47,791 --> 00:06:49,083 A meeting? 80 00:06:49,791 --> 00:06:50,625 Like this? 81 00:06:52,875 --> 00:06:53,708 Fuck. 82 00:07:06,208 --> 00:07:08,458 -What now? -Did you leave yet? 83 00:07:08,541 --> 00:07:10,166 I'm leaving in two minutes. 84 00:07:10,333 --> 00:07:11,875 Don't be pig-headed! 85 00:07:11,958 --> 00:07:15,125 We might just lose our most important client because of you! 86 00:07:15,208 --> 00:07:16,916 He has been calling incessantly! Just go! 87 00:07:17,708 --> 00:07:19,583 She must be cursing you, sweetheart. 88 00:07:21,833 --> 00:07:22,750 Bastard. 89 00:07:42,916 --> 00:07:43,750 Call girls? 90 00:07:48,541 --> 00:07:49,375 Sir… 91 00:07:51,875 --> 00:07:53,208 we found nine girls in nine days. 92 00:07:53,500 --> 00:07:54,750 This contains all their details. 93 00:07:59,125 --> 00:08:01,458 You can't get your daughter married to a debauch. 94 00:08:03,541 --> 00:08:05,291 I have asked you for a report… 95 00:08:05,958 --> 00:08:06,833 not your opinion. 96 00:08:08,583 --> 00:08:10,583 So, you will get her married to him? 97 00:08:10,875 --> 00:08:12,958 I ask questions here. 98 00:08:14,291 --> 00:08:17,708 Send the invoice to my office. Your payment will be done. 99 00:08:29,333 --> 00:08:31,208 Anna! Anna, stop! 100 00:08:32,625 --> 00:08:33,500 Meenakshi? 101 00:08:35,416 --> 00:08:37,166 Just get the hell out of here. 102 00:08:51,208 --> 00:08:52,166 Where's my salary? 103 00:08:53,541 --> 00:08:55,958 You haven't given your expense statement for the last three months, 104 00:08:56,041 --> 00:08:57,125 and you want your salary? 105 00:08:57,250 --> 00:08:59,875 I was busy and you know that. Transfer my salary! 106 00:09:00,500 --> 00:09:02,916 I can't make that decision. Go and talk to Sen. 107 00:09:03,000 --> 00:09:04,250 When do you ever take a decision? 108 00:09:06,958 --> 00:09:08,708 -Darling! -Romeo! 109 00:09:09,375 --> 00:09:11,666 -Have you seen Juliet? -She's in the villain's cabin. 110 00:09:12,125 --> 00:09:13,958 -How's her mood today? -It's pretty bad. 111 00:09:14,041 --> 00:09:14,916 Why? 112 00:09:15,416 --> 00:09:17,750 -She mentioned there was an accident. -What? 113 00:09:18,000 --> 00:09:19,625 Some boy got hit by a truck. 114 00:09:20,041 --> 00:09:21,666 Juliet took him to the hospital. 115 00:09:22,125 --> 00:09:24,583 There was blood on her dress. So, I left a dress for her. 116 00:09:26,000 --> 00:09:28,791 The people in England would say, "You're fucked!" 117 00:09:32,583 --> 00:09:34,750 -The boy died? -I don't know. 118 00:09:35,250 --> 00:09:38,625 I had to leave for a meeting. An important one! 119 00:09:39,708 --> 00:09:43,083 Well, okay. I'm off. You guys carry on. 120 00:09:43,166 --> 00:09:44,458 Yeah, alright. 121 00:09:45,166 --> 00:09:46,125 I'll call you later, 122 00:09:46,208 --> 00:09:47,500 -and we'll talk about that. -Yeah. 123 00:09:47,583 --> 00:09:49,625 -Bye! -Bye. See you. 124 00:09:51,250 --> 00:09:52,125 Sit down. 125 00:09:52,708 --> 00:09:54,541 I haven't got my salary yet. 126 00:09:54,625 --> 00:09:56,750 How will you? You haven't submitted your expense sheet yet. 127 00:09:57,166 --> 00:09:58,000 Sit. 128 00:10:00,000 --> 00:10:00,916 I was busy. 129 00:10:02,333 --> 00:10:04,000 Three months, Meenakshi! 130 00:10:04,083 --> 00:10:07,000 I have hospital bills to pay. I need my salary. 131 00:10:07,333 --> 00:10:08,916 Submit your expense sheet, 132 00:10:09,166 --> 00:10:11,166 and you'll get your salary in no time! 133 00:10:13,666 --> 00:10:15,041 How was the meeting with RS? 134 00:10:16,500 --> 00:10:18,583 How do you think it was? Same shit! 135 00:10:18,875 --> 00:10:21,500 RS was furious. You crossed a line, Meenakshi. 136 00:10:23,041 --> 00:10:23,875 What line? 137 00:10:25,250 --> 00:10:27,666 A private investigator's job is to follow the brief. 138 00:10:28,500 --> 00:10:31,541 That debauch sleeps with a different prostitute every night. 139 00:10:33,250 --> 00:10:35,708 Would you get your daughter married to someone like him? 140 00:10:35,958 --> 00:10:37,541 I don't have a daughter, and I don't care. 141 00:10:38,000 --> 00:10:39,791 I was trying to do her a good turn. 142 00:10:39,875 --> 00:10:41,916 There's nothing good in business, Meenakshi. 143 00:10:42,375 --> 00:10:43,708 You just have to look for the right. 144 00:10:44,250 --> 00:10:46,333 Right? For whom? 145 00:10:46,416 --> 00:10:48,166 For business, Meenakshi! What else? 146 00:10:49,500 --> 00:10:50,541 You know what, Meenakshi? 147 00:10:55,541 --> 00:11:01,500 You need to keep your work and emotions in two different boxes. 148 00:11:04,416 --> 00:11:05,250 I'll get going. 149 00:11:05,916 --> 00:11:07,708 I have to file the expense sheet for you. 150 00:11:09,375 --> 00:11:10,333 Yes, please. 151 00:11:15,041 --> 00:11:17,375 What happened? Why are you sitting in my chair? 152 00:11:17,916 --> 00:11:19,375 It's all about who takes the chair! 153 00:11:22,916 --> 00:11:24,791 -Ashish, is the printer working? -Yes, Meenakshi. 154 00:11:31,208 --> 00:11:34,291 Meena! Guess what I found on the dark net? 155 00:11:34,541 --> 00:11:37,125 I got scanned copies of the letters written by 156 00:11:37,458 --> 00:11:39,208 the incumbent president of San Marino. 157 00:11:41,625 --> 00:11:42,458 Meena! 158 00:11:45,125 --> 00:11:46,625 And where is San Marino? 159 00:11:47,916 --> 00:11:49,791 You need to brush up on your general knowledge, Meenakshi. 160 00:11:51,500 --> 00:11:52,416 Shut up! 161 00:11:53,250 --> 00:11:55,791 -This black coat is my pride. -Fuck off! 162 00:11:58,708 --> 00:11:59,541 Are you angry? 163 00:12:02,291 --> 00:12:03,375 Is it Sen or Jain? 164 00:12:04,916 --> 00:12:06,375 Don't know who's a bigger asshole. 165 00:12:06,750 --> 00:12:07,791 Jain or Sen. 166 00:12:07,875 --> 00:12:10,125 -Meenakshi Di… -Don't "Meenakshi Di" me! 167 00:12:10,208 --> 00:12:11,041 Sorry. 168 00:12:11,125 --> 00:12:11,958 What is it? 169 00:12:12,166 --> 00:12:13,750 We have a Secret Santa party day after tomorrow. 170 00:12:13,833 --> 00:12:16,333 Secret Santa party? Christmas is long gone. 171 00:12:16,500 --> 00:12:18,333 But we didn't have a Christmas party this time. 172 00:12:18,416 --> 00:12:19,250 I'm broke. 173 00:12:19,375 --> 00:12:22,708 -The gift budget is only 500 rupees. -I don't have any money. 174 00:12:22,958 --> 00:12:24,916 Please just pick one. Everyone's coming to the party. 175 00:12:25,333 --> 00:12:26,166 Come on, Di-- 176 00:12:26,333 --> 00:12:27,958 Sorry. Meenakshi. 177 00:12:28,750 --> 00:12:29,583 Please. 178 00:12:31,458 --> 00:12:32,291 Thank you. 179 00:12:39,000 --> 00:12:40,458 Subho, behave. 180 00:12:40,833 --> 00:12:42,916 Pritam… Pritam Sen. 181 00:12:43,000 --> 00:12:44,416 -Why are you here? -What? 182 00:12:44,708 --> 00:12:46,291 Why are you here? 183 00:12:47,041 --> 00:12:49,250 We need to discuss a new project on following someone. 184 00:12:49,458 --> 00:12:51,583 First, clear your pending bills. Only then will we follow anyone. 185 00:12:51,708 --> 00:12:53,958 Oh, really? 186 00:12:57,958 --> 00:12:59,500 -Hello? -Hello, madam. 187 00:13:00,083 --> 00:13:04,041 This is Kunal Kumar Hazra from Zone-3 police station. 188 00:13:04,416 --> 00:13:05,458 Good afternoon, madam. 189 00:13:06,041 --> 00:13:06,875 What is it? 190 00:13:07,083 --> 00:13:08,625 We have to record your statement. 191 00:13:10,166 --> 00:13:11,375 You need to come to the police station. 192 00:13:12,875 --> 00:13:14,916 Well, I'll take an hour to get there. 193 00:13:15,000 --> 00:13:17,041 That's okay. Make sure you come. 194 00:13:17,125 --> 00:13:18,833 Hello, Mr. Fraud! 195 00:13:18,916 --> 00:13:20,791 -What's up? -All good, sir. 196 00:13:21,000 --> 00:13:22,583 I'm discussing a new project with Meenakshi. 197 00:13:22,666 --> 00:13:23,500 What is it about? 198 00:13:25,375 --> 00:13:27,500 You can tell me. Don't worry, it's my office. 199 00:13:27,875 --> 00:13:30,916 You know the minister Nandan Sen, right? 200 00:13:31,083 --> 00:13:32,916 We need to follow him for 24 hours. 201 00:13:33,666 --> 00:13:35,416 Oh, excellent! 202 00:13:35,500 --> 00:13:36,666 Go get him! 203 00:13:37,041 --> 00:13:38,125 We have to take this one. 204 00:13:38,208 --> 00:13:40,458 -But, sir, he has pending bills-- -Those will be cleared. 205 00:13:40,541 --> 00:13:42,416 First, take the details of this case. 206 00:13:42,500 --> 00:13:43,750 Come on. Get back to work. 207 00:13:44,000 --> 00:13:44,833 Thanks, man! 208 00:13:45,416 --> 00:13:46,250 Damn it! 209 00:13:46,375 --> 00:13:48,125 You chose this profession, my dear. 210 00:13:48,875 --> 00:13:50,416 I have to go and record my statement. 211 00:13:50,791 --> 00:13:52,541 Shall I drop you? I got my uncle's car today. 212 00:13:52,791 --> 00:13:55,041 I'm not gonna get arrested. I don't need a lawyer. 213 00:13:55,125 --> 00:13:57,625 You never know, Meenakshi. I'll go with you. 214 00:14:07,833 --> 00:14:09,666 -Call me if they arrest you. -I will. 215 00:14:09,833 --> 00:14:10,833 I'll park the car near the jetty. 216 00:14:12,541 --> 00:14:14,625 Okay. Tell me, madam. 217 00:14:16,166 --> 00:14:17,666 I was at the accident spot. 218 00:14:17,750 --> 00:14:18,791 Yeah, one minute. 219 00:14:19,583 --> 00:14:23,750 The accident spot… 220 00:14:23,833 --> 00:14:24,666 The eyewitness-- 221 00:14:24,750 --> 00:14:27,333 Madam, what were you doing there… 222 00:14:27,541 --> 00:14:29,041 early in the morning? 223 00:14:29,125 --> 00:14:29,958 Jogging? 224 00:14:30,041 --> 00:14:30,916 No. 225 00:14:31,250 --> 00:14:32,416 I had gone to meet someone. 226 00:14:35,166 --> 00:14:36,041 I see. 227 00:14:37,166 --> 00:14:38,708 I have your card. 228 00:14:38,875 --> 00:14:40,708 Sundial Securities. 229 00:14:41,083 --> 00:14:43,875 You work for Pritam Sen, don't you? 230 00:14:44,791 --> 00:14:46,416 Bloody rogue! 231 00:14:49,000 --> 00:14:50,416 So, you're a private detective. 232 00:14:51,083 --> 00:14:52,333 Security consultant. 233 00:14:53,250 --> 00:14:55,416 -The bike came from the airport-- -Wait a minute. 234 00:14:55,583 --> 00:14:57,500 So, the bike… 235 00:14:57,583 --> 00:15:00,875 The bike came from the airport and the truck came from the City Center. 236 00:15:01,166 --> 00:15:04,291 Did you happen to note the truck registration number? 237 00:15:05,916 --> 00:15:06,750 No. 238 00:15:06,833 --> 00:15:07,708 No? 239 00:15:08,625 --> 00:15:11,916 What's wrong with you? You're a private detective! 240 00:15:12,041 --> 00:15:14,750 What did you even do if you didn't note the truck registration number? 241 00:15:15,541 --> 00:15:17,625 I took the boy to the hospital. 242 00:15:17,791 --> 00:15:20,583 I found his ID in his bag and handed it over to the doctor. 243 00:15:20,833 --> 00:15:21,833 That's what I did. 244 00:15:23,500 --> 00:15:24,708 Good job! 245 00:15:25,125 --> 00:15:27,458 You did good. Now please sign here. 246 00:15:31,083 --> 00:15:32,583 Did you see the CCTV footage? 247 00:15:35,541 --> 00:15:36,500 I made a mistake, madam. 248 00:15:36,875 --> 00:15:40,375 Now I'll have to learn how to do my job from a private detective. 249 00:15:40,625 --> 00:15:41,500 Really sorry, madam. 250 00:15:41,750 --> 00:15:43,958 Please call me if you have any more questions. 251 00:15:44,833 --> 00:15:46,833 Just pray that the boy makes it. 252 00:15:48,375 --> 00:15:50,041 It's a young life, madam. 253 00:15:50,541 --> 00:15:51,416 And you know… 254 00:15:52,000 --> 00:15:56,458 youth is the force that holds us together, madam! 255 00:16:40,791 --> 00:16:41,666 Subho! 256 00:16:46,708 --> 00:16:48,250 Hey, what's wrong? 257 00:17:11,083 --> 00:17:12,125 I'm Chandana. 258 00:17:12,541 --> 00:17:13,500 Chandana Dey. 259 00:17:13,875 --> 00:17:14,750 Sorry? 260 00:17:15,500 --> 00:17:16,666 I'm Partho's mother. 261 00:17:17,333 --> 00:17:19,166 The boy you took to the hospital. 262 00:17:19,250 --> 00:17:21,250 Oh, right. How is Partho doing? 263 00:17:21,666 --> 00:17:22,833 Are you a detective? 264 00:17:23,916 --> 00:17:25,041 Private detective. 265 00:17:25,625 --> 00:17:27,250 It wasn't an accident. 266 00:17:28,833 --> 00:17:30,791 Some people were trying to kill him. 267 00:17:31,708 --> 00:17:34,250 And… he has slipped into a coma. 268 00:17:35,166 --> 00:17:36,541 He can't talk. 269 00:17:37,291 --> 00:17:39,250 I need your help. Please. 270 00:17:39,958 --> 00:17:42,083 You should talk to the police about this. 271 00:17:43,208 --> 00:17:45,250 The police won't believe me. 272 00:17:45,916 --> 00:17:48,791 They are asserting that it was an accident. 273 00:17:50,500 --> 00:17:52,458 There's nothing I can do to help you. I'm sorry. 274 00:17:52,541 --> 00:17:53,750 You're a detective. 275 00:17:53,958 --> 00:17:55,291 I'm a private detective! 276 00:17:55,500 --> 00:17:57,750 We don't have actual powers. 277 00:17:58,583 --> 00:18:01,541 Besides, private detection is illegal in India. 278 00:18:03,333 --> 00:18:04,291 I'm sorry. 279 00:19:39,166 --> 00:19:41,083 -Is Mr. Sen still in office? -What? 280 00:19:41,875 --> 00:19:43,791 Is Mr. Sen still in office? 281 00:19:44,041 --> 00:19:45,375 Yes, he's still in there. 282 00:19:52,000 --> 00:19:54,166 Hello, sir? Do you need anything? 283 00:19:54,375 --> 00:19:55,541 No, I'm fine. 284 00:19:56,541 --> 00:19:57,625 Will you take more time? 285 00:19:59,000 --> 00:20:00,750 Yes, I've got some work. 286 00:20:01,250 --> 00:20:03,958 Okay, I'm leaving and there's nobody else in the office. 287 00:20:04,541 --> 00:20:05,375 Yeah, alright. 288 00:20:06,291 --> 00:20:07,333 Bye, Meenakshi. Take care. 289 00:20:36,708 --> 00:20:37,625 Madhu? 290 00:20:40,708 --> 00:20:41,833 What are you doing here? 291 00:20:41,916 --> 00:20:43,708 I ran away from home, Meenakshi. 292 00:20:43,791 --> 00:20:44,625 What? 293 00:20:47,583 --> 00:20:49,125 I'm really scared. 294 00:20:50,250 --> 00:20:51,125 Come in. 295 00:20:57,250 --> 00:20:58,125 Listen, Madhu. 296 00:20:59,000 --> 00:21:01,416 I'll have to inform your dad that you are with me, 297 00:21:01,500 --> 00:21:03,541 but right now I'm not in the mood for it. 298 00:21:03,625 --> 00:21:05,333 I've had a really rough one today. 299 00:21:05,583 --> 00:21:06,833 Where else can I go? 300 00:21:07,083 --> 00:21:08,833 How am I supposed to know? 301 00:21:09,000 --> 00:21:11,333 You were the one who asked me to get the hell out of there! 302 00:21:12,500 --> 00:21:13,333 Listen… 303 00:21:14,375 --> 00:21:16,583 I tried talking to your dad, you know? 304 00:21:24,458 --> 00:21:25,875 You can stay here for the time being. 305 00:21:40,875 --> 00:21:41,708 Let's go. 306 00:21:42,291 --> 00:21:43,625 -What are you doing? -Come with me! 307 00:21:44,000 --> 00:21:45,541 -Let her go! -Get lost! 308 00:21:47,291 --> 00:21:48,875 Meenakshi Iyer-- Shut up! 309 00:21:49,375 --> 00:21:52,791 Stay away from my family matters. Or else, I'm going to fuck you up! 310 00:21:53,750 --> 00:21:55,666 Let's go home. I said, let's go! 311 00:22:13,875 --> 00:22:14,708 Hello? 312 00:22:15,291 --> 00:22:16,666 Meenakshi, this is Chandana. 313 00:22:18,416 --> 00:22:19,500 Partho is no more. 314 00:22:25,416 --> 00:22:26,375 I'm sorry. 315 00:22:41,541 --> 00:22:43,250 It wasn't an accident. 316 00:22:44,416 --> 00:22:46,375 Some people were trying to kill him. 317 00:22:51,833 --> 00:22:54,000 What's wrong with you? You're a private detective! 318 00:22:54,083 --> 00:22:56,833 What did you even do if you didn't note the truck registration number? 319 00:23:12,125 --> 00:23:13,166 When did you find out? 320 00:23:13,583 --> 00:23:14,833 Just two days ago. 321 00:23:15,916 --> 00:23:16,750 Sir! 322 00:23:18,708 --> 00:23:20,833 What's the progress on the airport hit-and-run case? 323 00:23:20,958 --> 00:23:22,500 Sir, the boy died last night. 324 00:23:23,000 --> 00:23:23,958 Yeah, I know that. 325 00:23:25,208 --> 00:23:26,125 Did you find the truck? 326 00:23:26,208 --> 00:23:27,166 Sir… 327 00:23:27,541 --> 00:23:30,833 the CCTV in that spot wasn't working on that day. 328 00:23:31,083 --> 00:23:33,916 And the only eyewitness, a very young girl… 329 00:23:34,416 --> 00:23:38,208 forgot to take note of the truck's registration number. 330 00:23:38,916 --> 00:23:39,750 I see. 331 00:23:40,208 --> 00:23:41,208 Did you forget too? 332 00:23:42,041 --> 00:23:42,875 No, sir. 333 00:23:43,333 --> 00:23:45,250 The autopsy is scheduled for the evening and then-- 334 00:23:45,333 --> 00:23:48,791 Look, Hazra, the forensic department already has a lot of pending cases. 335 00:23:49,458 --> 00:23:51,625 Don't unnecessarily overburden them with work. 336 00:23:52,666 --> 00:23:53,500 Release the body. 337 00:23:55,875 --> 00:23:58,375 Sir, I will need your formal authorization. 338 00:23:58,458 --> 00:23:59,583 You'll get it. 339 00:23:59,916 --> 00:24:00,750 Get going. 340 00:24:02,375 --> 00:24:03,333 Sir. 341 00:24:09,250 --> 00:24:10,166 Check out this video. 342 00:24:15,625 --> 00:24:18,500 About 100 kilometers from Bagdogra is Littnong, 343 00:24:18,583 --> 00:24:21,791 a small village where people are dying of a mysterious fever. 344 00:24:22,750 --> 00:24:24,333 Is this a new virus? 345 00:24:25,333 --> 00:24:26,833 Is this a new virus? 346 00:24:34,833 --> 00:24:37,958 I think we need to make this accident disappear. 347 00:24:38,250 --> 00:24:39,166 Of course! 348 00:24:39,458 --> 00:24:41,833 And wipe the video from the face of the earth. 349 00:24:47,666 --> 00:24:50,375 Also, keep an eye on everyone related to this case. 350 00:24:50,750 --> 00:24:51,583 Sure. 351 00:25:05,791 --> 00:25:07,791 Bro, I've been calling you. I need a big favor. 352 00:25:08,000 --> 00:25:09,500 Not today, Adi. I can't. 353 00:25:10,125 --> 00:25:13,375 My mom is extremely unwell. I have to take her to a doctor, so-- 354 00:25:13,500 --> 00:25:15,041 I'm really sorry, but-- 355 00:25:15,125 --> 00:25:17,500 I'm following some fucker, man! It's only a matter of three hours. 356 00:25:17,583 --> 00:25:20,041 -Fill in for me-- -I can't do it, Adi. Ask someone else. 357 00:25:21,750 --> 00:25:22,666 Thank you. 358 00:25:29,333 --> 00:25:30,833 -Hello? -Meenakshi. 359 00:25:31,000 --> 00:25:32,166 Come to my cabin right now. 360 00:25:33,083 --> 00:25:34,333 That fucking Adi… 361 00:25:37,500 --> 00:25:38,791 Just a second. 362 00:25:41,958 --> 00:25:42,833 What happened? 363 00:25:47,875 --> 00:25:48,708 Nothing. 364 00:25:50,333 --> 00:25:52,125 Are you in an abusive relationship? 365 00:25:52,375 --> 00:25:54,333 What? No! 366 00:25:54,875 --> 00:25:55,791 What happened? 367 00:25:57,541 --> 00:25:58,791 I got into a fight. 368 00:25:58,875 --> 00:26:00,083 A fight? With whom? 369 00:26:00,708 --> 00:26:02,125 With RS Jain's son. 370 00:26:02,375 --> 00:26:03,250 What! 371 00:26:04,333 --> 00:26:06,958 Last night, Madhu ran away from home and came straight to me. 372 00:26:07,333 --> 00:26:09,583 Her brother came over to take her back home. 373 00:26:09,666 --> 00:26:10,708 Damn, that bastard! 374 00:26:11,250 --> 00:26:12,875 Did he touch you? 375 00:26:13,333 --> 00:26:14,333 Why did you want to see me? 376 00:26:14,416 --> 00:26:15,958 No! This is just not done! 377 00:26:16,041 --> 00:26:19,291 I mean how dare he come to your place! I'll put that fucker in his place. 378 00:26:19,375 --> 00:26:20,666 He is in his place. 379 00:26:21,166 --> 00:26:23,208 At home, with his loving dad. 380 00:26:24,291 --> 00:26:26,416 You want me to take over from Adi, I'll do it. 381 00:26:27,250 --> 00:26:28,375 I'll talk to RS. 382 00:26:30,916 --> 00:26:33,291 Actually, let it be. 383 00:26:34,208 --> 00:26:38,125 I was the one who advised Madhu to run away from home. 384 00:26:42,250 --> 00:26:43,541 What the heck! 385 00:26:43,875 --> 00:26:45,625 Virus… 386 00:26:45,875 --> 00:26:47,666 classification. 387 00:26:50,583 --> 00:26:53,541 Virus classification is the process 388 00:26:53,791 --> 00:26:55,750 of naming viruses 389 00:26:55,916 --> 00:26:59,083 and placing them into a taxonomic system… 390 00:27:00,541 --> 00:27:06,000 much like the classification systems used for cellular organisms. 391 00:27:07,583 --> 00:27:09,208 This is mainly… 392 00:27:25,916 --> 00:27:29,833 M. S. Arnab Sahu, hereby mentioned as… 393 00:27:30,875 --> 00:27:31,958 party number one. 394 00:27:52,541 --> 00:27:53,375 How's your mom? 395 00:27:55,000 --> 00:27:57,083 Kidney stones. Bloody stress! 396 00:27:57,166 --> 00:27:58,166 I'm sorry, man. 397 00:27:59,000 --> 00:27:59,833 What now? 398 00:28:00,250 --> 00:28:01,916 She has been put on some bloody pills. 399 00:28:04,250 --> 00:28:05,083 Listen. 400 00:28:06,166 --> 00:28:07,291 This is no amour. 401 00:28:07,541 --> 00:28:08,875 "Amour" is French! 402 00:28:08,958 --> 00:28:10,250 Love… love! 403 00:28:11,166 --> 00:28:15,125 Meet his wife and get some information. Otherwise, it's just a wild goose chase. 404 00:28:15,791 --> 00:28:16,750 What's the need for that, bro? 405 00:28:17,791 --> 00:28:20,916 I've been briefed to follow and record, so that's what I'm doing. 406 00:28:21,041 --> 00:28:22,375 Why would I do more than I've been told to? 407 00:28:23,416 --> 00:28:24,291 Maybe you're right. 408 00:28:24,833 --> 00:28:26,250 -Fuck this, and I'm leaving. -Yeah. 409 00:28:26,333 --> 00:28:27,166 Pay the bill. 410 00:28:37,291 --> 00:28:38,125 Hi. 411 00:28:39,875 --> 00:28:40,875 I'll be right back. 412 00:28:53,875 --> 00:28:54,791 Subho Roy. 413 00:28:56,125 --> 00:28:57,041 What are you doing here? 414 00:28:58,041 --> 00:28:59,500 Meenakshi Iyer. She's my friend. 415 00:29:00,166 --> 00:29:01,000 Girlfriend? 416 00:29:01,750 --> 00:29:02,875 Come on, sir! 417 00:29:04,083 --> 00:29:08,833 A fraud lawyer and a private detective. What a terrible cocktail! 418 00:29:09,333 --> 00:29:11,166 Sir, you're giving me ideas. 419 00:29:12,041 --> 00:29:14,375 The mother thinks that her son has been murdered. 420 00:29:15,000 --> 00:29:15,833 Poor woman! 421 00:29:16,833 --> 00:29:19,208 One can't think straight when one is grieving. 422 00:29:19,958 --> 00:29:21,208 It upsets me. 423 00:29:23,666 --> 00:29:25,083 What does your girlfriend have to say? 424 00:29:25,958 --> 00:29:29,166 Nothing. She doesn't want to get herself involved in this matter. 425 00:29:35,708 --> 00:29:39,041 I'll get going. I need to get some papers signed. 426 00:29:42,041 --> 00:29:45,625 Excuse me. You need to… 427 00:29:46,000 --> 00:29:47,958 Just sign here. 428 00:30:13,333 --> 00:30:14,416 It's good that he's dead. 429 00:30:15,208 --> 00:30:17,125 There's no point in living like a vegetable, right? 430 00:30:19,125 --> 00:30:20,791 Fuck! Meenakshi, I'm so sorry. 431 00:30:20,875 --> 00:30:23,000 Meenakshi, I didn't mean that. I really didn't. 432 00:30:23,083 --> 00:30:24,125 Meenakshi, please! 433 00:30:24,208 --> 00:30:26,000 Hey, please hear me out! 434 00:30:26,916 --> 00:30:27,750 Fuck. 435 00:31:16,958 --> 00:31:18,500 Joy! 436 00:31:27,333 --> 00:31:28,625 Mom! 437 00:32:17,333 --> 00:32:18,166 Hello? 438 00:32:18,708 --> 00:32:19,708 Hey, what's up? 439 00:32:20,208 --> 00:32:21,041 Yeah, Adi? 440 00:32:21,250 --> 00:32:24,083 I've received the video of Subho's case. Shall I send it to you? 441 00:32:25,208 --> 00:32:27,583 No. Just send it to Subho directly. 442 00:32:27,666 --> 00:32:28,500 Are you sure? 443 00:32:29,000 --> 00:32:29,833 Yeah. 444 00:32:30,875 --> 00:32:32,583 -Well, alright. Bye. -Bye. 445 00:32:35,041 --> 00:32:36,083 Madam, they're going. 446 00:32:39,250 --> 00:32:40,625 Driver, please follow that car. 447 00:32:55,666 --> 00:32:58,750 Hey, Mr. Union Leader! What's up? 448 00:32:59,458 --> 00:33:00,750 You're on the dark net again! 449 00:33:01,083 --> 00:33:02,750 Of course! It's too much fun. 450 00:33:04,625 --> 00:33:05,750 Do you remember Rajat… 451 00:33:06,916 --> 00:33:07,750 from college? 452 00:33:09,291 --> 00:33:10,708 The guy who played the guitar. 453 00:33:12,125 --> 00:33:13,083 He died yesterday. 454 00:33:14,583 --> 00:33:16,416 -Heart attack. -Fuck! 455 00:33:17,541 --> 00:33:18,625 First batch mate gone. 456 00:33:18,875 --> 00:33:21,041 Yes. First batch mate. 457 00:33:33,500 --> 00:33:34,750 What are you doing, man? 458 00:33:35,625 --> 00:33:37,500 This is my ticket to my ticket. 459 00:33:37,833 --> 00:33:39,625 -What? -Come here. 460 00:33:44,333 --> 00:33:45,166 Look at this. 461 00:33:45,375 --> 00:33:48,291 I was asked by the opposition leader to follow the minister. 462 00:33:49,208 --> 00:33:52,250 Now if I find some dirt on this minister, 463 00:33:53,041 --> 00:33:56,000 then I'll have the ticket to next year's election. 464 00:34:00,375 --> 00:34:02,875 -So, you want to contest the election! -Of course. 465 00:34:03,250 --> 00:34:05,250 Have you learned nothing from your friend? 466 00:34:06,000 --> 00:34:07,916 Look at what politics has done to me! 467 00:34:08,000 --> 00:34:12,041 Brother, I don't follow politics because it's my passion. 468 00:34:13,041 --> 00:34:14,416 It's just business. 469 00:34:15,750 --> 00:34:20,500 Be it law or elections, it's all done for money, man. 470 00:34:20,833 --> 00:34:22,416 You are out of your senses. 471 00:34:22,916 --> 00:34:25,583 I am having fun with whatever is going on. 472 00:34:53,333 --> 00:34:54,416 Keep going straight. 473 00:35:23,208 --> 00:35:24,208 How are you? 474 00:35:46,458 --> 00:35:47,291 You know… 475 00:35:48,000 --> 00:35:49,875 I feel like I fucked it up for Madhu Jain. 476 00:36:00,000 --> 00:36:03,708 Sen told me that I should do what's right for the business. 477 00:36:04,875 --> 00:36:06,166 But I can't do that. 478 00:36:06,916 --> 00:36:08,958 I… I just can't. 479 00:36:09,291 --> 00:36:10,333 What do you think? 480 00:36:17,125 --> 00:36:18,708 Joy, wake up now! 481 00:36:19,875 --> 00:36:23,041 How long will you keep doing this? Enough of this sleeping, you sleepyhead! 482 00:36:35,750 --> 00:36:37,291 Partho is no more. 483 00:36:41,666 --> 00:36:43,041 Subho said… 484 00:36:45,000 --> 00:36:48,500 that it's better to die than to live in a vegetative state… 485 00:36:50,791 --> 00:36:53,000 like you have been living in. 486 00:37:02,583 --> 00:37:04,875 Partho's mother doesn't believe that it was an accident. 487 00:37:06,208 --> 00:37:09,250 She thinks someone was trying to kill him. 488 00:37:10,958 --> 00:37:12,583 She needs my help, Joy. 489 00:37:14,833 --> 00:37:16,458 How can I help her? 490 00:37:23,791 --> 00:37:25,000 This is Partho's uncle… 491 00:37:25,791 --> 00:37:26,916 Mr. Chitranjan Dey. 492 00:37:27,583 --> 00:37:28,458 Lives in Delhi. 493 00:37:31,541 --> 00:37:34,041 This is Partho's girlfriend, Rini Majumdar. 494 00:37:34,833 --> 00:37:37,958 She lives in Kalighat. They went to college together. 495 00:37:40,000 --> 00:37:42,500 This is his mother, Chandana Dey. 496 00:37:43,458 --> 00:37:44,916 She's always at the police station. 497 00:37:46,083 --> 00:37:48,416 She thinks the boy was murdered. 498 00:37:54,083 --> 00:37:55,250 This is Dr. Basu… 499 00:37:57,000 --> 00:38:00,458 Partho's professor at St. Cuthbert's College, Kolkata. 500 00:38:01,000 --> 00:38:02,583 Seems to have been close to the boy. 501 00:38:04,666 --> 00:38:06,916 And she is Meenakshi Iyer… 502 00:38:10,208 --> 00:38:11,041 the eyewitness. 503 00:38:15,041 --> 00:38:16,125 She's a private detective. 504 00:38:34,750 --> 00:38:35,958 Any specific brief, sir? 505 00:38:40,750 --> 00:38:42,208 Just keep an eye on the girl. 506 00:38:49,458 --> 00:38:52,041 It feels like I have entered a boxing ring. 507 00:38:53,125 --> 00:38:56,541 And I'm still unaware that this will lead to a killer virus, 508 00:38:57,208 --> 00:38:59,875 and the most reckless thing one can even imagine. 509 00:39:01,125 --> 00:39:02,125 Killing someone. 510 00:39:23,416 --> 00:39:25,750 But, Joy, I'm your reckless sister. 511 00:39:26,166 --> 00:39:29,375 I have to do what I have to do, and I will. 512 00:42:15,792 --> 00:42:17,333 -Ghoshal! -Yes, sir? 513 00:42:17,792 --> 00:42:19,750 You need to get the bathroom cleaned. 514 00:42:19,833 --> 00:42:21,792 It stinks! We need to use more freshener in there. 515 00:42:21,958 --> 00:42:22,917 -Okay, sir. -Yes? 516 00:42:25,000 --> 00:42:25,958 How can I help you, madam? 517 00:42:27,333 --> 00:42:28,417 Registration number. 518 00:42:29,292 --> 00:42:30,333 What registration number? 519 00:42:30,583 --> 00:42:31,542 Truck. 520 00:42:31,917 --> 00:42:32,958 Partho Pratim Dey. 521 00:42:33,417 --> 00:42:35,333 That case has been disposed, madam. 522 00:42:35,625 --> 00:42:36,500 It's over. 523 00:42:37,792 --> 00:42:38,750 -Get going! -Yes, sir. 524 00:42:45,167 --> 00:42:46,333 It happened right before your eyes. 525 00:42:46,750 --> 00:42:48,458 We also handed over the dead body. 526 00:42:49,083 --> 00:42:51,000 So, how will the registration number help you? 527 00:42:51,458 --> 00:42:53,625 WB 80A 2271. 528 00:42:56,417 --> 00:42:57,667 Did you have a dream about it? 529 00:42:59,292 --> 00:43:00,250 What is the matter with you? 530 00:43:00,792 --> 00:43:01,667 What is it? 531 00:43:02,792 --> 00:43:03,708 What are you doing? 532 00:43:04,667 --> 00:43:05,500 Hey! 533 00:43:05,917 --> 00:43:07,583 Ma'am, this is a police station. 534 00:43:07,875 --> 00:43:08,750 What… 535 00:43:09,667 --> 00:43:10,583 What is this? 536 00:43:12,208 --> 00:43:13,125 -What-- -This is the number. 537 00:43:14,917 --> 00:43:15,917 Listen, madam… 538 00:43:16,958 --> 00:43:17,792 Ghoshal! 539 00:43:18,167 --> 00:43:19,625 -Come here quickly! -Yes, sir! 540 00:43:20,750 --> 00:43:22,125 -Take it easy, man! -Sir. 541 00:43:22,208 --> 00:43:23,208 Check this out. 542 00:43:23,417 --> 00:43:24,458 Look at what she has written. 543 00:43:25,833 --> 00:43:27,125 Unbelievable! 544 00:44:39,292 --> 00:44:40,208 Good morning. 545 00:44:44,542 --> 00:44:46,625 -Good morning. Ask Dr. Rakhaw to… -Good morning, ma'am. 546 00:44:46,708 --> 00:44:47,792 come and see me right now. 547 00:44:47,875 --> 00:44:48,750 -Yes, ma'am. -Thank you. 548 00:44:56,917 --> 00:44:57,875 It's much better now. 549 00:45:05,667 --> 00:45:07,250 -Yes? -Hello, Dr. Rakhaw. 550 00:45:07,417 --> 00:45:08,958 The chairperson wants to see you. 551 00:45:09,708 --> 00:45:10,958 There are patients waiting outside. 552 00:45:11,292 --> 00:45:12,125 I'll take some time. 553 00:45:12,208 --> 00:45:13,125 Okay, sir. 554 00:45:14,833 --> 00:45:17,292 Continue taking your calcium tablets, okay? 555 00:45:17,625 --> 00:45:19,708 And don't stop exercising. Okay? 556 00:45:19,875 --> 00:45:23,167 I want you to come for your next checkup after 15 days. 557 00:45:23,458 --> 00:45:24,542 Okay? Please don't forget. 558 00:45:25,208 --> 00:45:26,083 Goodbye. 559 00:45:28,083 --> 00:45:28,958 Next. 560 00:45:40,208 --> 00:45:42,458 Could you wait outside for five minutes? 561 00:45:42,542 --> 00:45:43,458 Sure, Doctor. 562 00:45:51,333 --> 00:45:54,917 European Virology Journal has got a piece on the virus outbreak. 563 00:45:56,042 --> 00:45:56,917 Really? 564 00:45:57,250 --> 00:45:59,042 You have nothing to do with it, right? 565 00:45:59,417 --> 00:46:02,125 Or the virologist who's coming to meet you? 566 00:46:08,292 --> 00:46:09,542 I didn't do anything, ma'am. 567 00:46:10,292 --> 00:46:11,167 Of course. 568 00:46:14,000 --> 00:46:15,875 Destroy all the evidence. 569 00:46:20,167 --> 00:46:21,875 We've already burned down the pig farm. 570 00:46:22,292 --> 00:46:23,792 You must burn down the lab too. 571 00:46:26,708 --> 00:46:27,583 The lab? 572 00:46:28,875 --> 00:46:30,542 Why? There's nothing in the lab. 573 00:46:31,125 --> 00:46:33,958 The virus in these times! Who knows what we have in store! 574 00:46:34,500 --> 00:46:36,375 It can spill to other places. 575 00:46:36,958 --> 00:46:38,458 We can't take that risk. 576 00:46:39,667 --> 00:46:42,125 But the people here need the lab. 577 00:46:42,208 --> 00:46:44,333 I need the lab to disappear. 578 00:46:45,417 --> 00:46:46,292 But… 579 00:46:55,333 --> 00:46:56,208 Damn it! 580 00:47:23,000 --> 00:47:23,917 Morning! 581 00:47:24,250 --> 00:47:25,625 What did you do now, Meena? 582 00:47:25,875 --> 00:47:26,792 Why, what happened? 583 00:47:26,917 --> 00:47:28,333 Pritam sir wants to see you. 584 00:47:28,875 --> 00:47:30,167 -Me? -Yes. 585 00:47:38,250 --> 00:47:39,125 What? 586 00:47:43,625 --> 00:47:46,167 Why did you stop following him last night, Meenakshi? 587 00:47:46,958 --> 00:47:48,958 -He was going home, so I-- -He didn't go home. 588 00:47:49,542 --> 00:47:50,542 He took a flight to Bangkok. 589 00:47:51,333 --> 00:47:52,292 -Bangkok? -Yeah. 590 00:47:52,667 --> 00:47:53,500 Bangkok. 591 00:47:55,208 --> 00:47:58,167 Alright then, I'll meet his wife and discuss… 592 00:47:59,167 --> 00:48:00,500 I've already met his wife. 593 00:48:00,583 --> 00:48:02,083 I had already planned a strategy. 594 00:48:02,167 --> 00:48:03,833 And all you had to do was follow him. 595 00:48:04,583 --> 00:48:05,958 -I think you-- -You don't think! 596 00:48:06,333 --> 00:48:07,208 You do! 597 00:48:07,958 --> 00:48:09,458 Go to Bangkok and find out what's happening. 598 00:48:09,875 --> 00:48:11,458 He's staying at Marriot. You leave tonight. 599 00:48:13,458 --> 00:48:15,375 And if you mess up again, you will be exiting Sundial! 600 00:48:16,167 --> 00:48:17,167 Can I exit right away? 601 00:48:19,208 --> 00:48:20,875 First, do what you've been told to, and then you can decide. 602 00:48:30,958 --> 00:48:31,875 Sorry, Meenakshi. 603 00:48:32,458 --> 00:48:33,417 Sen is screwing you. 604 00:48:34,708 --> 00:48:36,833 I have a feeling he's getting screwed himself. 605 00:48:37,625 --> 00:48:38,500 What do you mean? 606 00:48:39,958 --> 00:48:40,833 Forget it. 607 00:48:41,417 --> 00:48:42,542 What's our Minister up to? 608 00:48:42,708 --> 00:48:43,625 Nothing unusual. 609 00:48:43,792 --> 00:48:46,083 Party office, secretariat, and then back home. 610 00:48:47,667 --> 00:48:49,458 Not even a quick visit to Sonagachi? 611 00:48:50,417 --> 00:48:51,875 No time for "wham, bam, thank you, ma'am". 612 00:48:56,500 --> 00:48:57,375 Meenakshi… 613 00:48:58,250 --> 00:49:00,292 all the flights are full for the day. 614 00:49:00,750 --> 00:49:01,625 Did you tell Sen? 615 00:49:01,750 --> 00:49:03,458 He said it's okay if you go tomorrow. 616 00:49:03,667 --> 00:49:04,542 Fine. 617 00:49:13,542 --> 00:49:14,417 Yeah, Annie? 618 00:49:14,833 --> 00:49:17,542 I'm taking Joy to Healcare Clinic for a CT scan. 619 00:49:17,792 --> 00:49:18,625 Why? 620 00:49:18,792 --> 00:49:19,667 Is Joy alright? 621 00:49:19,833 --> 00:49:22,250 Well, the night nurse thought he moved a bit. 622 00:49:23,000 --> 00:49:24,792 I was there with him just last evening. 623 00:49:26,583 --> 00:49:28,250 -Alexa, call me a cab. -Okay. 624 00:49:28,542 --> 00:49:29,542 I'm leaving now. 625 00:49:29,917 --> 00:49:30,792 I'll see you there. 626 00:49:44,667 --> 00:49:45,958 Why did these people call you? 627 00:49:46,208 --> 00:49:47,375 Please wait outside. 628 00:49:48,875 --> 00:49:50,417 I'm here with you. 629 00:49:50,792 --> 00:49:51,958 Just breathe, Joy. 630 00:49:52,417 --> 00:49:54,583 Just keep breathing. 631 00:50:03,417 --> 00:50:04,292 Why did they call you? 632 00:50:05,000 --> 00:50:07,292 They have both our phone numbers, and they just called on one of them. 633 00:50:07,375 --> 00:50:09,333 -Big deal, Meena! -I'm Joy's sister. 634 00:50:10,042 --> 00:50:11,083 And I'm his girlfriend. 635 00:50:11,958 --> 00:50:12,875 How much longer? 636 00:50:13,958 --> 00:50:14,792 What? 637 00:50:14,875 --> 00:50:17,208 How much longer will you remain my brother's girlfriend? 638 00:50:17,750 --> 00:50:18,833 Till I keep loving him. 639 00:50:19,167 --> 00:50:20,708 Love or pity? 640 00:50:20,792 --> 00:50:21,708 Madam! 641 00:50:22,417 --> 00:50:23,417 The doctor wants to see you. 642 00:50:31,083 --> 00:50:33,292 The scans taken three months ago 643 00:50:33,792 --> 00:50:35,167 and the scans taken today are identical. 644 00:50:35,333 --> 00:50:36,333 There are no differences. 645 00:50:36,458 --> 00:50:37,958 But the night nurse said… 646 00:50:38,083 --> 00:50:40,458 Don't pay attention to what she says. 647 00:50:41,250 --> 00:50:44,958 You see, the caretakers of patients like Joy keep hoping 648 00:50:45,042 --> 00:50:46,583 that the patient will regain consciousness. 649 00:50:47,042 --> 00:50:48,208 So, you don't think he moved? 650 00:50:49,083 --> 00:50:50,333 No, I don't think so. 651 00:50:54,458 --> 00:50:55,417 I'll go and pay. 652 00:50:55,833 --> 00:50:56,708 I've done it. 653 00:50:57,125 --> 00:50:58,000 Why? 654 00:50:58,625 --> 00:51:00,167 Why did you have to? I could have done it! 655 00:51:00,458 --> 00:51:02,833 -You're being a bitch, Meenakshi. -Joy is my problem. 656 00:51:03,458 --> 00:51:05,125 And Joy is not a problem for me. 657 00:51:06,500 --> 00:51:10,500 No matter how hard I try, I foul things up every time. 658 00:51:10,833 --> 00:51:12,083 I made a mistake, Joy. 659 00:51:12,750 --> 00:51:14,250 Of course, it's my fault. 660 00:51:14,667 --> 00:51:17,542 I was so reckless driving that goddamn car! 661 00:51:18,542 --> 00:51:20,583 Will you ever be able to forgive me? 662 00:51:21,125 --> 00:51:22,000 Keep going. 663 00:51:22,583 --> 00:51:23,458 Sir! 664 00:51:24,208 --> 00:51:25,750 The truck driver Gulbir Singh is here. 665 00:51:27,208 --> 00:51:28,667 -Oh, that scoundrel. -What? 666 00:51:29,375 --> 00:51:31,875 I'm talking about Gulbir. Send him in. 667 00:51:32,333 --> 00:51:33,250 Come on in. 668 00:51:36,500 --> 00:51:37,458 Take your sunglasses off. 669 00:51:39,042 --> 00:51:40,042 Sorry, sir. 670 00:51:41,167 --> 00:51:43,417 The boy's mother says that… 671 00:51:43,958 --> 00:51:44,958 it's a murder. 672 00:51:46,042 --> 00:51:47,958 What do you have to say, Gulbir Singh? 673 00:51:48,042 --> 00:51:49,375 Sir, what are you saying? 674 00:51:49,958 --> 00:51:51,167 It was a simple accident, sir. 675 00:51:51,333 --> 00:51:52,500 Simple accident? 676 00:51:53,417 --> 00:51:54,750 A young boy was killed. 677 00:51:55,083 --> 00:51:57,708 Such a bright future is lost, and you call it a simple accident! 678 00:51:58,083 --> 00:51:59,250 He rode into a no-entry zone, sir. 679 00:52:00,125 --> 00:52:01,667 How would the driver see the bike coming? 680 00:52:09,083 --> 00:52:10,125 I want to meet the driver. 681 00:52:10,583 --> 00:52:11,792 But first… 682 00:52:12,583 --> 00:52:14,000 go and bail him out. 683 00:52:14,125 --> 00:52:15,292 Understood? Go on. 684 00:52:16,042 --> 00:52:16,958 Thank you, sir. 685 00:52:18,125 --> 00:52:19,083 Is there anything I can do, sir? 686 00:52:19,833 --> 00:52:22,167 Offer something to the boy's mother as compensation. 687 00:52:23,250 --> 00:52:24,167 She's a widow. 688 00:52:25,125 --> 00:52:26,000 Sure, sir. 689 00:52:26,208 --> 00:52:27,083 I certainly will. 690 00:52:27,875 --> 00:52:28,958 And anything for you, sir? 691 00:53:06,167 --> 00:53:07,042 Coffee. 692 00:53:07,458 --> 00:53:09,208 Just coffee? Don't you want anything else? 693 00:53:09,583 --> 00:53:10,458 No. 694 00:53:55,083 --> 00:53:58,625 Would you please get a matchbox and an iron utensil from the kitchen? 695 00:53:59,167 --> 00:54:00,042 Sorry? 696 00:54:01,167 --> 00:54:02,583 When you return from a crematorium, 697 00:54:03,000 --> 00:54:04,208 you need to touch fire and iron 698 00:54:05,042 --> 00:54:06,542 before entering the house. 699 00:54:07,042 --> 00:54:08,167 -Go. -Okay. 700 00:54:08,250 --> 00:54:09,833 Go upstairs. It's the door to your right. 701 00:54:35,750 --> 00:54:36,750 Light a match. 702 00:54:43,333 --> 00:54:44,250 Let's go. 703 00:54:44,583 --> 00:54:45,458 Come on. 704 00:55:09,625 --> 00:55:11,708 Did someone search your house? 705 00:55:18,667 --> 00:55:20,333 We have to inform the cops. 706 00:55:22,500 --> 00:55:25,083 The cops have already closed the case. 707 00:55:32,083 --> 00:55:34,083 Partho was not supposed to come home. 708 00:55:46,583 --> 00:55:47,500 Hey! 709 00:55:48,458 --> 00:55:49,375 Who is it? 710 00:55:53,042 --> 00:55:54,208 Surprise! 711 00:55:57,125 --> 00:55:58,667 I'll be right there. 712 00:56:04,833 --> 00:56:05,750 How are you, Mom? 713 00:56:06,292 --> 00:56:07,458 How did you get a leave? 714 00:56:07,750 --> 00:56:10,708 Well, I didn't have much work to do, and I got a really cheap flight ticket. 715 00:56:10,833 --> 00:56:11,792 So, I'm here. 716 00:56:14,292 --> 00:56:15,208 Look at this. 717 00:56:15,792 --> 00:56:16,625 What is it? 718 00:56:16,750 --> 00:56:18,458 It's a fridge magnet from Berlin. 719 00:56:19,417 --> 00:56:20,333 Wow! 720 00:56:24,583 --> 00:56:25,833 He was a really good boy. 721 00:56:27,083 --> 00:56:28,000 Partho. 722 00:56:31,125 --> 00:56:34,000 All his friends loved him very much. 723 00:56:35,208 --> 00:56:37,875 He always helped everyone. 724 00:56:42,500 --> 00:56:44,625 He loved playing table tennis. 725 00:56:47,125 --> 00:56:49,083 Partho was very good at Chemistry. 726 00:56:50,333 --> 00:56:51,250 You know, Rini… 727 00:56:51,917 --> 00:56:54,333 he always helped Rini with Chemistry. 728 00:56:57,625 --> 00:56:59,917 He suffered from anxiety. 729 00:57:02,333 --> 00:57:04,542 He couldn't bear the loss of his father. 730 00:57:07,000 --> 00:57:08,208 He was on medication. 731 00:57:09,167 --> 00:57:10,125 He was cured. 732 00:57:12,125 --> 00:57:13,958 He got the second rank in his university. 733 00:57:16,458 --> 00:57:17,333 And then… 734 00:57:18,250 --> 00:57:20,042 he got admitted to Indian Virology Institute 735 00:57:20,542 --> 00:57:22,917 for a postgraduate program. 736 00:57:23,833 --> 00:57:26,875 Later, he went to Berlin University to get his PhD. 737 00:57:33,917 --> 00:57:35,292 Are you feeling unwell? 738 00:57:35,500 --> 00:57:36,917 No, I'm just tired. 739 00:57:37,750 --> 00:57:40,500 You're bound to be tired after the long flight. 740 00:57:41,292 --> 00:57:42,875 You should get some sleep. 741 00:57:52,875 --> 00:57:55,292 But perhaps he hadn't slept. 742 00:57:58,625 --> 00:57:59,792 Later, around 2:00 a.m., 743 00:58:00,458 --> 00:58:02,542 two people had come to meet him. 744 00:58:07,542 --> 00:58:09,833 Those men came to the rear entrance to meet him. 745 00:58:15,042 --> 00:58:18,208 I was silently watching them from the balcony upstairs. 746 00:58:20,167 --> 00:58:21,333 It was so dark out there… 747 00:58:22,458 --> 00:58:24,333 that I couldn't see anybody's face. 748 00:58:29,333 --> 00:58:33,375 One of those two men had a red colored handbag. 749 00:58:34,250 --> 00:58:35,208 What kind of a handbag? 750 00:58:35,833 --> 00:58:36,708 A cloth bag. 751 00:58:40,083 --> 00:58:42,833 Then the man with the red bag left. 752 00:58:49,417 --> 00:58:50,333 What's going on? 753 00:58:51,333 --> 00:58:53,125 Why aren't you asleep yet? 754 00:58:56,042 --> 00:58:57,917 They were just some friends from Berlin. 755 00:58:58,375 --> 00:58:59,292 At this late hour? 756 00:59:01,042 --> 00:59:04,042 Mom, it's 8:00 p.m. in Berlin. 757 00:59:05,458 --> 00:59:07,167 -Is everything alright? -Absolutely. 758 00:59:08,708 --> 00:59:09,625 Go to sleep. 759 00:59:10,583 --> 00:59:13,292 Listen, I'll be stepping out for a while early in the morning. 760 00:59:13,375 --> 00:59:14,750 You need not wake up. I'll be back soon. 761 00:59:14,917 --> 00:59:15,792 Go to bed. 762 00:59:16,000 --> 00:59:16,875 Where are you going? 763 00:59:16,958 --> 00:59:17,792 I've got some work. 764 00:59:18,500 --> 00:59:19,458 Go to sleep now. 765 00:59:29,375 --> 00:59:31,000 And he never returned. 766 00:59:39,417 --> 00:59:41,250 Can I stay here a little bit longer? 767 00:59:42,458 --> 00:59:43,375 Sure. 768 01:00:03,167 --> 01:00:04,542 Why am I doing this? 769 01:00:05,500 --> 01:00:08,125 I don't even know how to begin an investigation. 770 01:00:17,083 --> 01:00:18,792 I feel like running away… 771 01:00:19,708 --> 01:00:22,125 but there's something in here that is stopping me. 772 01:00:24,000 --> 01:00:25,917 As usual, I'm in a bloody mess. 773 01:00:28,000 --> 01:00:28,875 Fuck. 774 01:00:29,250 --> 01:00:30,583 Where do I even start? 775 01:01:05,542 --> 01:01:07,750 Do you think Partho had issues with depression? 776 01:01:08,667 --> 01:01:10,208 Did he have anxiety again? 777 01:01:11,292 --> 01:01:13,375 I don't know. He didn't say anything to me. 778 01:01:15,417 --> 01:01:16,333 Alright… 779 01:01:16,750 --> 01:01:17,667 I'll take your leave. 780 01:01:18,125 --> 01:01:19,000 Okay. 781 01:01:24,583 --> 01:01:26,625 Did the police return Partho's phone? 782 01:01:28,083 --> 01:01:28,958 Yes. 783 01:01:40,250 --> 01:01:41,292 The phone's battery is dead. 784 01:01:41,708 --> 01:01:43,458 Don't worry, I've got a charger. 785 01:01:44,750 --> 01:01:46,333 You don't know the password, do you? 786 01:01:46,708 --> 01:01:47,583 No. 787 01:01:49,208 --> 01:01:50,625 Was Rini Partho's girlfriend? 788 01:01:51,208 --> 01:01:52,417 She was a really nice girl. 789 01:01:53,583 --> 01:01:54,458 Do you have her phone number? 790 01:01:58,125 --> 01:02:01,125 It might be there on my phone. Type "Rini". 791 01:02:01,917 --> 01:02:02,792 Thank you. 792 01:02:04,375 --> 01:02:07,500 Hi, Rini. This is Meenakshi. I got your number from Partho's mother. 793 01:02:09,208 --> 01:02:10,417 Can we meet right now? 794 01:02:13,042 --> 01:02:14,583 Yeah, it's related to Partho. 795 01:02:14,875 --> 01:02:16,167 We can meet and discuss. 796 01:02:23,750 --> 01:02:25,625 He was very scared, you know. 797 01:02:25,958 --> 01:02:26,875 Scared? 798 01:02:27,417 --> 01:02:28,375 Do you know why? 799 01:02:31,958 --> 01:02:34,250 Do you know what he was up to workwise? 800 01:02:35,125 --> 01:02:36,583 All that I know is… 801 01:02:37,500 --> 01:02:39,458 he was working on some virus… 802 01:02:39,583 --> 01:02:40,458 Rini! 803 01:02:41,750 --> 01:02:42,667 Are you done yet? 804 01:02:44,000 --> 01:02:45,500 Dad, we're just talking. 805 01:02:45,583 --> 01:02:46,875 It's late night, Rini. 806 01:02:47,000 --> 01:02:48,042 Dad, we are fine. 807 01:02:51,708 --> 01:02:53,167 Partho was acting… 808 01:02:54,208 --> 01:02:55,833 very strange, you know. 809 01:03:14,667 --> 01:03:18,833 Did you know after his father's death, Partho was put on a psychiatric drug? 810 01:03:19,417 --> 01:03:20,458 Anti-anxiety. 811 01:03:21,083 --> 01:03:22,792 Do you know he was recently back on it? 812 01:03:27,958 --> 01:03:29,458 Is there anyone in Kolkata 813 01:03:29,542 --> 01:03:32,083 who might know about Partho's work in more detail? 814 01:03:32,708 --> 01:03:36,250 Like a professor of his from his undergrad or maybe… somebody? 815 01:03:37,625 --> 01:03:38,500 Yes. 816 01:03:49,458 --> 01:03:50,333 Dr. Basu. 817 01:04:01,833 --> 01:04:03,583 Hello, Mrs. Dey? 818 01:04:05,292 --> 01:04:07,542 Greetings. This is Dr. Basu. 819 01:04:08,417 --> 01:04:09,667 I'm Partho's college professor. 820 01:04:10,625 --> 01:04:11,542 Yes? 821 01:04:12,542 --> 01:04:14,750 I don't understand what to say to you. 822 01:04:17,958 --> 01:04:19,583 Partho was my favorite student. 823 01:04:20,250 --> 01:04:21,333 I'm really sorry. 824 01:04:23,250 --> 01:04:24,792 I'm deeply saddened by the news. 825 01:04:29,000 --> 01:04:29,917 Anyway… 826 01:04:31,792 --> 01:04:33,250 Mrs. Dey, this is my number. 827 01:04:34,042 --> 01:04:35,375 Please save it. 828 01:04:36,750 --> 01:04:38,125 And if you… 829 01:04:39,375 --> 01:04:41,583 ever need anything… 830 01:04:42,208 --> 01:04:43,875 please call me. Don't hesitate. 831 01:04:44,917 --> 01:04:47,000 What could I possibly need now? 832 01:04:49,708 --> 01:04:51,333 I mean any-- Hello? 833 01:05:10,917 --> 01:05:11,792 Hi. 834 01:05:18,667 --> 01:05:20,667 You can come in just because you have got a bottle of wine. 835 01:05:21,250 --> 01:05:22,167 Cheers. 836 01:05:27,375 --> 01:05:28,583 Won't we ever talk again? 837 01:05:29,167 --> 01:05:30,083 About what? 838 01:05:30,625 --> 01:05:31,583 About us. 839 01:05:35,625 --> 01:05:36,625 Look at me, Subho. 840 01:05:37,625 --> 01:05:38,667 My parents are dead. 841 01:05:39,792 --> 01:05:41,875 My brother has been in a coma for three fucking years now. 842 01:05:41,958 --> 01:05:44,958 That was an accident, Meenakshi. You need not take responsibility for that. 843 01:05:45,042 --> 01:05:47,625 -Well, someone has to. -Come on, Meena! 844 01:05:48,083 --> 01:05:49,875 Everything is going well for you. 845 01:05:50,083 --> 01:05:52,667 -You have a job. -A senseless, stupid job. 846 01:05:52,792 --> 01:05:54,500 -All our jobs are like that. -No! 847 01:05:55,917 --> 01:05:56,875 Not yours. 848 01:05:57,333 --> 01:05:59,958 You're doing something that you never talk about, Subho. 849 01:06:02,708 --> 01:06:04,750 You have a plan. You are headed somewhere. 850 01:06:08,208 --> 01:06:10,167 The only plan that I would like to hatch is with you. 851 01:06:15,417 --> 01:06:16,542 I'll only give you grief. 852 01:06:51,083 --> 01:06:52,500 What if Joy outlives me? 853 01:06:55,125 --> 01:06:57,042 You can't live in fear, Meenakshi. 854 01:07:00,042 --> 01:07:01,500 You know what scares me the most? 855 01:07:02,750 --> 01:07:04,125 Joy will leave me and… 856 01:07:05,417 --> 01:07:06,542 I won't feel a thing. 857 01:07:16,875 --> 01:07:17,792 What's this? 858 01:07:20,958 --> 01:07:21,833 The Minister. 859 01:07:27,458 --> 01:07:28,375 Where's this? 860 01:07:29,583 --> 01:07:30,500 I'll call Adi. 861 01:07:30,958 --> 01:07:33,125 Listen! Ask Adi to pin the location quickly. 862 01:07:33,583 --> 01:07:34,458 What about food? 863 01:07:35,083 --> 01:07:36,000 I gotta run. 864 01:07:42,333 --> 01:07:43,250 Hello, madam! 865 01:07:44,292 --> 01:07:46,417 Sorry for calling you at this late hour. 866 01:07:51,333 --> 01:07:52,292 Oh, madam! You're here! 867 01:07:52,583 --> 01:07:53,958 Please take a seat. 868 01:07:54,167 --> 01:07:55,917 They just fried it. It's piping hot. 869 01:07:59,208 --> 01:08:00,083 Sit. 870 01:08:00,167 --> 01:08:02,500 Madam, this man sitting here is the driver. 871 01:08:02,917 --> 01:08:05,958 You see, that boy Partho… 872 01:08:06,792 --> 01:08:09,458 rode his bike towards the wrong side. 873 01:08:09,958 --> 01:08:10,917 He didn't see the boy. 874 01:08:11,708 --> 01:08:13,125 So, won't you arrest him? 875 01:08:13,708 --> 01:08:14,625 We did arrest him. 876 01:08:14,917 --> 01:08:15,792 You can ask him. 877 01:08:16,000 --> 01:08:16,875 Didn't we arrest you? 878 01:08:17,083 --> 01:08:19,458 But he got out on bail. 879 01:08:23,125 --> 01:08:24,000 I want another naan! 880 01:08:25,167 --> 01:08:26,042 What now? 881 01:08:27,042 --> 01:08:28,750 -Case closed? -No… 882 01:08:29,875 --> 01:08:30,708 it won't be closed. 883 01:08:30,792 --> 01:08:32,917 I had a word with the owner of the truck company. 884 01:08:33,458 --> 01:08:34,375 I told him… 885 01:08:35,125 --> 01:08:39,708 that the poor widow had only one son. 886 01:08:40,083 --> 01:08:41,000 And now he's dead. 887 01:08:42,000 --> 01:08:42,958 I asked him for compensation. 888 01:08:44,167 --> 01:08:45,542 He's ready to compensate. 889 01:08:46,292 --> 01:08:47,208 I've told him, and he will. 890 01:08:48,667 --> 01:08:50,750 You will have to talk to Mrs. Dey about it. 891 01:08:52,500 --> 01:08:54,125 Ma'am, you're in touch with her, right? 892 01:08:54,833 --> 01:08:55,750 You talk to her. 893 01:08:56,750 --> 01:08:57,708 What are you looking at? 894 01:08:58,000 --> 01:09:00,125 What are you waiting for? You may leave. Get going. 895 01:09:02,833 --> 01:09:03,750 Go on. 896 01:09:04,167 --> 01:09:05,083 Excuse me. 897 01:09:06,000 --> 01:09:06,917 Please have mughlai paratha. 898 01:09:17,792 --> 01:09:18,958 Driver, pull over! 899 01:09:26,000 --> 01:09:27,333 Please follow that bus. 900 01:09:27,458 --> 01:09:29,000 That bus is headed in the other direction. 901 01:09:29,250 --> 01:09:31,250 I'll give you some extra money. Please hurry. 902 01:09:56,417 --> 01:09:57,417 Faster, please. 903 01:10:02,875 --> 01:10:03,833 Yeah, Adi? 904 01:10:04,000 --> 01:10:04,875 Subho is here. 905 01:10:05,042 --> 01:10:05,958 Is he alone? 906 01:10:08,875 --> 01:10:10,958 Adi, I'll call you in a bit. I'll be there soon. 907 01:10:28,583 --> 01:10:29,417 Fuck! 908 01:10:42,417 --> 01:10:43,292 Fuck! 909 01:10:50,500 --> 01:10:51,375 Subho! 910 01:11:21,500 --> 01:11:22,875 Hello, madam! Pull over! 911 01:11:23,167 --> 01:11:24,125 Stop. 912 01:11:26,250 --> 01:11:27,167 Hang on. 913 01:11:30,167 --> 01:11:32,000 What are you doing here at this late hour, madam? 914 01:11:33,708 --> 01:11:34,583 What? 915 01:11:35,000 --> 01:11:35,917 What are you doing here? 916 01:11:36,667 --> 01:11:38,542 My cat has gone missing. I was looking for her. 917 01:11:40,958 --> 01:11:43,083 Send a taxi to Bally Bridge. 918 01:11:51,750 --> 01:11:52,667 Are you okay? 919 01:11:53,042 --> 01:11:54,000 I'm alive. 920 01:11:55,667 --> 01:11:58,083 He's in there. Go straight. It's the last room to your right. 921 01:11:58,500 --> 01:11:59,375 Go. 922 01:12:04,625 --> 01:12:05,500 Hurts a lot? 923 01:12:05,792 --> 01:12:06,958 It's nothing. 924 01:12:07,583 --> 01:12:09,542 What do you mean it's nothing? I got shot! 925 01:12:10,042 --> 01:12:11,958 You were just grazed by the bullet. 926 01:12:13,375 --> 01:12:15,042 An elaborate plan to get my sympathy. 927 01:12:15,500 --> 01:12:16,583 Sympathy, my foot! 928 01:12:17,667 --> 01:12:19,583 I want a drink. Let's go, man! 929 01:12:19,875 --> 01:12:20,875 Tell me, what happened? 930 01:12:21,583 --> 01:12:23,083 I'm completely muddled in my own head. 931 01:12:23,583 --> 01:12:25,958 Let me sort it out myself first, and then I'll explain it to you. 932 01:12:26,750 --> 01:12:28,750 But who were those people with the Minister? 933 01:12:31,333 --> 01:12:32,417 They were gunrunners. 934 01:12:33,208 --> 01:12:35,000 They supply arms to the rebels. 935 01:12:35,250 --> 01:12:36,750 -Rebels? -Yes. 936 01:12:36,917 --> 01:12:37,833 Hello! 937 01:12:39,083 --> 01:12:40,000 How are you? 938 01:12:40,917 --> 01:12:42,167 It's okay. Easy. 939 01:12:43,542 --> 01:12:45,042 Get the dressing changed tomorrow. 940 01:12:45,458 --> 01:12:46,542 And then, after three days. 941 01:12:47,708 --> 01:12:48,958 You're absolutely fine, okay? 942 01:12:50,125 --> 01:12:52,208 -You can go home if you want. -Oh, thank you! 943 01:12:55,125 --> 01:12:58,000 Well, you will be taking care of me now. 944 01:12:58,333 --> 01:12:59,500 I have other things to do. 945 01:12:59,667 --> 01:13:00,667 Do you? Like what? 946 01:13:00,958 --> 01:13:01,833 See you. 947 01:13:02,417 --> 01:13:03,333 Like, seriously? 948 01:14:19,000 --> 01:14:21,042 Did the police return Partho's phone? 949 01:14:22,333 --> 01:14:23,458 The phone's battery is dead. 950 01:15:15,000 --> 01:15:16,792 Damn it! I lost! 951 01:15:16,917 --> 01:15:17,792 Let go, man! 952 01:15:18,042 --> 01:15:18,875 Hey! 953 01:15:19,167 --> 01:15:21,958 Bloody cripple! Where's the money? 954 01:15:22,042 --> 01:15:24,000 Hey, Dr. Rakhaw will be here soon. 955 01:15:24,292 --> 01:15:25,750 Dr. Andrew Rakhaw? 956 01:15:26,333 --> 01:15:27,958 You think he'll pay off your gambling debts? 957 01:15:31,542 --> 01:15:34,458 Your lameness has made you go soft in the head as well! 958 01:15:34,542 --> 01:15:36,250 He's my friend, man! 959 01:15:38,458 --> 01:15:39,708 -Your friend? -Yes. 960 01:15:39,958 --> 01:15:41,250 -Hey, baldie! -Come on, get up! 961 01:15:41,333 --> 01:15:43,542 -Enough with the games. -Take him away! 962 01:15:43,625 --> 01:15:45,500 -Come on! -Take him away! 963 01:15:58,333 --> 01:15:59,167 How much? 964 01:15:59,500 --> 01:16:00,333 Three thousand rupees. 965 01:16:03,292 --> 01:16:04,167 Doctor… 966 01:16:05,167 --> 01:16:06,833 why are you paying for that cripple? 967 01:16:10,958 --> 01:16:12,708 If I find Banshu here ever again… 968 01:16:17,083 --> 01:16:18,042 I will fuck you! 969 01:16:19,500 --> 01:16:20,333 I knew… 970 01:16:21,958 --> 01:16:23,292 I knew you'd come. 971 01:16:23,750 --> 01:16:25,250 Come on, get in! 972 01:16:25,333 --> 01:16:26,583 I knew you'd come. 973 01:17:35,000 --> 01:17:35,917 Fuck! 974 01:17:36,458 --> 01:17:37,417 Fuck. 975 01:17:39,208 --> 01:17:40,667 How long have you been hovering over me? 976 01:17:41,875 --> 01:17:43,167 Your flight tickets to Bangkok. 977 01:17:44,250 --> 01:17:45,125 Thanks. 978 01:17:46,042 --> 01:17:47,333 And here's your last salary advance. 979 01:17:48,625 --> 01:17:49,625 Are you a fortune-teller? 980 01:17:51,625 --> 01:17:52,542 Asshole. 981 01:18:01,708 --> 01:18:02,875 Can you crack this open for me? 982 01:18:03,167 --> 01:18:04,042 Whose is it? 983 01:18:04,125 --> 01:18:05,208 Just crack it open. 984 01:18:13,750 --> 01:18:14,667 Try "Darwin". 985 01:18:15,500 --> 01:18:16,375 Darwin? 986 01:18:16,750 --> 01:18:17,625 3… 987 01:18:18,125 --> 01:18:18,958 3… 988 01:18:19,042 --> 01:18:20,000 -2… -2… 989 01:18:20,333 --> 01:18:21,708 -7… -7… 990 01:18:21,792 --> 01:18:23,583 -9, 4, 6. -9, 4, 6. 991 01:18:25,792 --> 01:18:26,708 Darwin. 992 01:18:29,500 --> 01:18:30,375 Yes! 993 01:18:30,833 --> 01:18:31,792 But there's nothing in here. 994 01:18:32,208 --> 01:18:33,333 -Nothing? -Nothing. 995 01:18:34,125 --> 01:18:35,167 Someone has cleaned it up. 996 01:18:35,750 --> 01:18:37,000 Is anything retrievable? 997 01:18:38,083 --> 01:18:39,583 -I can try. -Do that. 998 01:18:46,833 --> 01:18:48,833 Meenakshi, it's me, Omar. 999 01:18:49,167 --> 01:18:51,583 You wrote to me. I'm Partho's friend. 1000 01:18:51,667 --> 01:18:53,333 Oh, yeah. Hi, Omar. 1001 01:18:53,667 --> 01:18:54,750 How did it happen? 1002 01:18:55,042 --> 01:18:56,042 This is just… 1003 01:18:56,208 --> 01:18:58,667 I know how you feel. It's horrible. 1004 01:19:00,208 --> 01:19:02,125 Listen, Omar. Actually, I can use your help. 1005 01:19:02,792 --> 01:19:04,833 I need to know everything that I can about Partho. 1006 01:19:04,917 --> 01:19:06,792 We didn't study together. 1007 01:19:07,042 --> 01:19:09,708 So, I can't help here. 1008 01:19:09,875 --> 01:19:12,708 But there is Dr. Arsian. 1009 01:19:12,792 --> 01:19:14,625 Yeah, I know. I wrote to him. 1010 01:19:15,250 --> 01:19:16,292 Did he respond? 1011 01:19:16,625 --> 01:19:18,333 -No, he didn't. -Hold on. 1012 01:19:18,708 --> 01:19:22,875 Partho was speaking to someone about some… 1013 01:19:23,250 --> 01:19:25,583 virus outbreak in India. 1014 01:19:26,208 --> 01:19:29,042 Unfortunately, I don't know the details. 1015 01:19:33,375 --> 01:19:34,958 Recent virus outbreak in India. 1016 01:19:36,833 --> 01:19:37,708 I haven't heard about it, 1017 01:19:38,375 --> 01:19:39,292 but let's check. 1018 01:19:50,833 --> 01:19:52,042 Let's refine the search. 1019 01:20:04,500 --> 01:20:07,083 Partho was going to… 1020 01:20:07,292 --> 01:20:08,625 Partho was going to Bagdogra. 1021 01:20:09,458 --> 01:20:11,375 Outbreak in Bagdogra? 1022 01:20:14,583 --> 01:20:15,583 Nothing. 1023 01:20:16,417 --> 01:20:18,708 Dead end? Or is it? 1024 01:20:24,250 --> 01:20:27,083 About 100 kilometers from Bagdogra is Littnong, 1025 01:20:27,167 --> 01:20:30,375 a small village where people are dying of a mysterious fever. 1026 01:20:31,458 --> 01:20:32,958 Is this a new virus? 1027 01:24:11,188 --> 01:24:12,438 The ulcers are bleeding. 1028 01:24:12,854 --> 01:24:14,104 Get him ready for surgery. 1029 01:24:14,563 --> 01:24:15,979 -We have to stop the bleeding. -Yes, Doctor. 1030 01:24:21,104 --> 01:24:23,021 You're not Dr. Andrew Rakhaw. 1031 01:24:24,438 --> 01:24:25,813 You are Imay Pokhral. 1032 01:24:26,646 --> 01:24:28,854 You brought me here yesterday. 1033 01:24:30,188 --> 01:24:32,313 But… are you gonna save my life… 1034 01:24:33,396 --> 01:24:34,521 or kill me? 1035 01:24:35,313 --> 01:24:36,729 Just like your father killed… 1036 01:24:37,854 --> 01:24:39,521 the whole of Littnong. 1037 01:24:46,438 --> 01:24:49,313 I don't know if I can save your life, Banshu. 1038 01:24:51,271 --> 01:24:52,188 But I'm here to try. 1039 01:24:54,146 --> 01:24:55,354 How are you gonna save… 1040 01:24:56,688 --> 01:24:58,021 someone who's already dead? 1041 01:25:06,729 --> 01:25:08,021 I've already told you this. 1042 01:25:08,396 --> 01:25:10,271 Look, there's a new one right there. 1043 01:25:11,104 --> 01:25:13,063 And there's one over there. 1044 01:25:13,271 --> 01:25:14,604 This one's very lethargic. 1045 01:25:15,771 --> 01:25:17,104 This one's extremely sluggish. 1046 01:25:17,271 --> 01:25:19,604 And there's one dead pig over there. 1047 01:25:19,938 --> 01:25:20,896 -It's dead? -Yes. 1048 01:25:26,646 --> 01:25:27,729 Do one thing. 1049 01:25:27,938 --> 01:25:30,646 Please take care of all the remaining pigs here. 1050 01:26:39,229 --> 01:26:40,063 Annie. 1051 01:26:48,646 --> 01:26:51,479 -Listen, Meena, if you're here to fight-- -I'm not here to fight with you. 1052 01:26:53,813 --> 01:26:54,979 I need your help. 1053 01:26:57,021 --> 01:26:57,938 What happened? 1054 01:27:02,188 --> 01:27:03,938 Did Mainline News print this article? 1055 01:27:04,021 --> 01:27:04,979 About 100 kilometers… 1056 01:27:05,063 --> 01:27:06,021 Hang on a second. 1057 01:27:09,188 --> 01:27:10,146 Send in the intern. 1058 01:27:13,146 --> 01:27:14,854 -Ashish, right? -No, ma'am. Amit. 1059 01:27:16,688 --> 01:27:17,771 …is Littnong a small village 1060 01:27:17,854 --> 01:27:19,021 -Could you look into this -where people are 1061 01:27:19,104 --> 01:27:20,646 -and tell me if we've printed it? -dying of a mysterious fever. 1062 01:27:20,729 --> 01:27:22,104 Is this a new virus? 1063 01:27:22,188 --> 01:27:23,188 Ma'am, I'll just check. 1064 01:27:24,271 --> 01:27:25,104 Sorry. 1065 01:27:29,229 --> 01:27:30,563 Do you mind if I use this water? 1066 01:27:49,938 --> 01:27:51,729 So, the mother thinks it was not an accident? 1067 01:27:53,354 --> 01:27:54,521 She thinks he was killed. 1068 01:27:54,854 --> 01:27:56,021 That's a lot to take in. 1069 01:27:56,604 --> 01:27:57,438 Ma'am! 1070 01:27:57,896 --> 01:27:58,771 Ma'am… 1071 01:27:59,563 --> 01:28:00,688 we didn't print this. 1072 01:28:01,021 --> 01:28:03,396 And none of the mainstream newspapers has it either. 1073 01:28:03,604 --> 01:28:04,479 You can go now. 1074 01:28:08,438 --> 01:28:09,438 Excuse me. 1075 01:28:15,063 --> 01:28:15,938 Yeah, Omar? 1076 01:28:16,021 --> 01:28:16,979 Hi, Meenakshi. 1077 01:28:17,063 --> 01:28:19,188 I just spoke to the University office. 1078 01:28:19,271 --> 01:28:21,438 -Dr. Arsian is on leave. -Oh! 1079 01:28:21,688 --> 01:28:25,313 He had to suddenly leave for Istanbul. Some kind of an emergency. 1080 01:28:25,729 --> 01:28:26,563 Okay. 1081 01:28:26,938 --> 01:28:30,271 There was this contact number I found in his office. 1082 01:28:30,604 --> 01:28:33,646 -And? -I tried to call him. No answer. 1083 01:28:34,521 --> 01:28:35,438 Fuck. 1084 01:28:36,229 --> 01:28:37,188 Okay, thanks. 1085 01:28:45,979 --> 01:28:48,396 I had a word with our correspondent in the North East. 1086 01:28:48,521 --> 01:28:49,521 He'll get in touch with you. 1087 01:28:49,979 --> 01:28:51,479 You'll get all the information you want. 1088 01:28:51,854 --> 01:28:52,729 Thanks, Annie. 1089 01:28:54,729 --> 01:28:55,896 Meena, why are you doing this? 1090 01:29:00,729 --> 01:29:01,813 The column is ready. 1091 01:29:02,229 --> 01:29:03,063 So soon? 1092 01:29:03,521 --> 01:29:05,354 I told you, it writes itself. 1093 01:29:09,979 --> 01:29:11,729 Okay, well, great. Meena… 1094 01:29:12,063 --> 01:29:14,563 this is Maria. She writes astrology forecasts for us. 1095 01:29:14,646 --> 01:29:16,229 And Maria, this is Meenakshi Iyer. 1096 01:29:17,938 --> 01:29:18,771 Hi. 1097 01:29:18,854 --> 01:29:20,313 Okay, Maria, thank you. 1098 01:29:20,604 --> 01:29:21,896 We just have some work to finish. 1099 01:29:21,979 --> 01:29:22,813 I know. 1100 01:29:27,896 --> 01:29:29,688 I see love… 1101 01:29:30,604 --> 01:29:31,646 heartbreak… 1102 01:29:34,688 --> 01:29:35,604 and death. 1103 01:29:37,729 --> 01:29:38,813 Okay, Maria. Thank you. 1104 01:29:49,313 --> 01:29:51,271 It wasn't anybody's fault. 1105 01:29:57,979 --> 01:29:59,938 I'm sorry about Maria. She's a little-- 1106 01:30:00,021 --> 01:30:01,729 -Why did she say that? -What do you think? 1107 01:30:01,813 --> 01:30:03,771 She's a fortune-teller trying to make a living. 1108 01:30:04,146 --> 01:30:07,146 Trust me, I know her. She takes in people at her place after 6:00 p.m. 1109 01:30:07,438 --> 01:30:09,021 Maybe she just wants you as her customer. 1110 01:30:22,521 --> 01:30:25,188 I can't get the fortune teller's words out of my head, Joy. 1111 01:30:29,188 --> 01:30:31,521 I couldn't have known that one death after the other 1112 01:30:31,604 --> 01:30:33,063 will soon start piling up. 1113 01:30:35,271 --> 01:30:36,938 I thought I lost you. 1114 01:30:49,646 --> 01:30:50,688 Joy! 1115 01:30:50,771 --> 01:30:51,938 Joy! 1116 01:30:52,104 --> 01:30:53,354 Joy! 1117 01:30:54,104 --> 01:30:55,104 Joy! 1118 01:30:57,854 --> 01:30:58,771 What happened? 1119 01:30:59,479 --> 01:31:01,313 Where is Joy? 1120 01:31:01,396 --> 01:31:02,646 Please relax. Calm down. 1121 01:31:02,729 --> 01:31:04,771 I won't calm down! Tell me, where is Joy? 1122 01:31:04,854 --> 01:31:07,313 Joy has been moved to another ward. 1123 01:31:07,396 --> 01:31:08,521 Go that way and take a left. 1124 01:31:08,771 --> 01:31:10,229 And please don't yell. 1125 01:31:10,313 --> 01:31:12,438 This is a hospital. Okay? 1126 01:31:59,979 --> 01:32:01,396 You scared me. 1127 01:32:17,229 --> 01:32:20,188 So, you really want to save me? 1128 01:32:27,271 --> 01:32:29,521 If people find out… 1129 01:32:30,813 --> 01:32:32,646 that you are Kedar Pokhral's son… 1130 01:32:33,438 --> 01:32:34,896 they will kill you. 1131 01:32:39,438 --> 01:32:40,771 I'm right here, Banshu. 1132 01:32:42,854 --> 01:32:45,188 I'm taking responsibility for my father's actions. 1133 01:32:47,438 --> 01:32:49,479 Nobody's going to listen to this nonsense. 1134 01:32:52,063 --> 01:32:53,438 I have also been through a lot. 1135 01:32:55,688 --> 01:32:56,771 I don't think so. 1136 01:33:26,813 --> 01:33:28,021 Oh! 1137 01:33:28,688 --> 01:33:29,563 Please sit. 1138 01:33:30,813 --> 01:33:33,146 By the way, if you're here to dress my wounds, 1139 01:33:33,313 --> 01:33:34,354 it's already done. 1140 01:33:34,438 --> 01:33:37,646 The nurse in the emergency ward was really sweet. 1141 01:33:43,229 --> 01:33:45,813 "Minister Nandan Sen attacked by the rebels." 1142 01:33:46,688 --> 01:33:48,188 The Minister was with the rebels. 1143 01:33:49,229 --> 01:33:50,688 So, what do these reports mean? 1144 01:33:51,229 --> 01:33:53,563 What can I say about the reports? I'm not a reporter. 1145 01:33:53,938 --> 01:33:55,271 -Subho. -Yes? 1146 01:33:55,604 --> 01:33:56,938 What have you gotten into? 1147 01:33:57,021 --> 01:33:58,396 How is this my fault? 1148 01:33:59,104 --> 01:34:01,813 I was asked to organize a watch. That's exactly what I did. 1149 01:34:01,896 --> 01:34:03,271 Subho, Adi was there too. 1150 01:34:03,646 --> 01:34:05,021 This will come and bite us! 1151 01:34:05,396 --> 01:34:06,354 Oh, really? 1152 01:34:07,354 --> 01:34:09,438 In the end, it's about you and your Adi. 1153 01:34:09,813 --> 01:34:11,063 You don't care if I live or die. 1154 01:34:11,146 --> 01:34:13,188 -Subho, I'm serious-- -Excuse me, sir! 1155 01:34:13,396 --> 01:34:16,229 You said that the court would grant a verdict in my favor. 1156 01:34:16,646 --> 01:34:19,229 Well, the judge was in a mood yesterday and-- 1157 01:34:19,438 --> 01:34:20,396 Everyone had to take the heat. 1158 01:34:20,479 --> 01:34:22,313 Look, I don't care about the others. 1159 01:34:22,396 --> 01:34:23,729 I just care about my case! 1160 01:34:23,854 --> 01:34:26,354 I hope you remember how much money I have paid you! 1161 01:34:26,438 --> 01:34:28,146 We can make another appeal to the court. 1162 01:34:28,354 --> 01:34:30,854 Make another appeal? So, I'll have to pay you again! 1163 01:34:30,938 --> 01:34:32,604 Don't play around with me! 1164 01:34:33,021 --> 01:34:34,063 I get it. 1165 01:34:34,354 --> 01:34:36,896 You are a fraud! 1166 01:34:37,229 --> 01:34:38,646 You are all cheaters! 1167 01:34:38,729 --> 01:34:40,563 -Sir, please relax-- -You, let it be! 1168 01:34:40,729 --> 01:34:42,979 I know for a fact that you are incapable! 1169 01:34:47,063 --> 01:34:49,438 -Another satisfied customer? -What, this? 1170 01:34:50,271 --> 01:34:53,229 Oh, no. He was just… 1171 01:34:54,229 --> 01:34:55,646 It's not an everyday thing. 1172 01:34:57,646 --> 01:35:00,063 Don't go from shit to deeper shit. 1173 01:35:02,021 --> 01:35:03,771 What is with your happy hormones? Where are they? 1174 01:35:04,521 --> 01:35:05,396 Lunch? 1175 01:35:06,271 --> 01:35:07,104 No. 1176 01:35:15,771 --> 01:35:17,396 Mama! Give me a plate of momos. 1177 01:35:24,313 --> 01:35:25,146 Doctor… 1178 01:35:25,813 --> 01:35:26,646 Yes. 1179 01:35:27,104 --> 01:35:28,229 Has the pain subsided? 1180 01:35:28,979 --> 01:35:32,563 The pain in the body of a Littnong resident can never subside. 1181 01:35:33,438 --> 01:35:34,271 Wait a minute. 1182 01:35:39,104 --> 01:35:42,313 Make sure to take one tablet before dinner every night. 1183 01:35:45,646 --> 01:35:47,646 Why do you keep distributing free medicine to everyone? 1184 01:35:47,854 --> 01:35:50,063 These are free samples from medical companies. 1185 01:35:56,771 --> 01:35:57,604 Doctor… 1186 01:35:58,021 --> 01:35:59,354 may I ask you something? 1187 01:36:01,021 --> 01:36:03,854 My baby won't have any problems, right? 1188 01:36:09,063 --> 01:36:10,521 We'll try our best to make sure… 1189 01:36:12,521 --> 01:36:13,979 that your baby doesn't have any problems. 1190 01:36:36,771 --> 01:36:38,521 Who is "tiger_one"? 1191 01:36:43,771 --> 01:36:45,979 Another scam in allocating funds. 1192 01:36:48,979 --> 01:36:49,813 Not bad. 1193 01:36:51,979 --> 01:36:52,813 Wow! 1194 01:36:53,813 --> 01:36:55,521 Rebels and the minister are here. 1195 01:36:57,021 --> 01:36:59,146 Come on, tiger_one! Say something. 1196 01:37:00,604 --> 01:37:01,771 Say something. 1197 01:37:16,104 --> 01:37:18,854 Looks like I need to cultivate tiger_one. 1198 01:37:20,104 --> 01:37:24,063 What do you call an elf who runs off and stops working for Santa? 1199 01:37:28,229 --> 01:37:30,813 Rebel without a clause! 1200 01:37:54,063 --> 01:37:55,271 Hello, detective! 1201 01:37:56,396 --> 01:37:57,729 Turn around. I'm over here. 1202 01:38:05,396 --> 01:38:07,063 How is Mrs. Dey's phone with you? 1203 01:38:07,146 --> 01:38:08,271 Mrs. Dey is dead. 1204 01:38:11,104 --> 01:38:11,938 Dead? 1205 01:38:12,188 --> 01:38:13,688 What are you up to? 1206 01:38:13,771 --> 01:38:17,104 Please tell me what is going on. 1207 01:38:18,979 --> 01:38:19,938 How did she die? 1208 01:38:21,688 --> 01:38:22,771 She hung herself. 1209 01:38:26,438 --> 01:38:28,146 What have you been trying to do? 1210 01:38:28,896 --> 01:38:31,938 I was trying to support her emotionally. 1211 01:38:34,521 --> 01:38:36,146 Emotionally! 1212 01:38:38,104 --> 01:38:39,479 I may be slow-witted… 1213 01:38:40,146 --> 01:38:41,854 but I'm not stupid. 1214 01:38:44,479 --> 01:38:46,438 -What? -How did you know… 1215 01:38:47,229 --> 01:38:48,604 Partho was going to Bagdogra? 1216 01:38:51,146 --> 01:38:52,604 Oh, yeah. 1217 01:38:56,646 --> 01:38:58,729 You're holding the boy's phone. 1218 01:39:04,146 --> 01:39:07,063 I have his phone, and I also have evidence that the police erased all the data in it. 1219 01:39:07,313 --> 01:39:09,146 That's why I'm dealing with you… 1220 01:39:10,021 --> 01:39:10,854 amicably. 1221 01:39:12,188 --> 01:39:13,896 I'm not your enemy, madam. 1222 01:39:18,771 --> 01:39:19,604 Meenakshi! 1223 01:39:20,021 --> 01:39:21,313 Listen up. 1224 01:39:23,479 --> 01:39:24,313 What's going on? 1225 01:39:25,146 --> 01:39:27,688 -I'm flying to Bangkok tonight. -Why was Hazra here? 1226 01:39:29,104 --> 01:39:30,938 -Partho's mother killed herself. -She… 1227 01:39:34,563 --> 01:39:38,563 You are not getting involved with any of this shit! Do you understand? 1228 01:39:39,188 --> 01:39:40,438 -Hazra is a wicked man. -Oh, yeah? 1229 01:39:41,396 --> 01:39:43,896 -He told me that you are… -What did he say? 1230 01:39:46,313 --> 01:39:47,563 Did he call me wicked? 1231 01:40:03,188 --> 01:40:04,979 How long will the postmortem take? 1232 01:40:05,229 --> 01:40:07,938 It takes very long if the case is not important. 1233 01:40:09,479 --> 01:40:10,771 Well, it's not important. 1234 01:40:11,479 --> 01:40:15,438 I heard that she committed suicide because she couldn't cope with her son's death. 1235 01:40:17,479 --> 01:40:18,563 May I say something, madam? 1236 01:40:19,188 --> 01:40:22,229 The souls of those who commit suicide or die in an accident… 1237 01:40:22,979 --> 01:40:24,604 don't attain liberation. 1238 01:40:25,188 --> 01:40:28,563 They don't rest in peace until they find the answers they're looking for. 1239 01:40:29,271 --> 01:40:30,729 This is something the people in my village believe. 1240 01:40:31,104 --> 01:40:32,729 He didn't die in an accident. 1241 01:40:34,229 --> 01:40:36,229 Some people were trying to kill him. 1242 01:40:38,104 --> 01:40:39,979 I need your help. Please. 1243 01:40:42,604 --> 01:40:43,479 Let's go, madam. 1244 01:40:49,563 --> 01:40:50,438 Madam! 1245 01:40:51,188 --> 01:40:52,063 Come on. 1246 01:40:56,396 --> 01:41:00,146 I have a sinking feeling that this is not going to end well. 1247 01:41:00,896 --> 01:41:02,229 But you need not worry. 1248 01:41:02,688 --> 01:41:04,313 Annie is with you, Joy. 1249 01:41:20,354 --> 01:41:22,146 -Hello? -Yeah, listen, I've sent you 1250 01:41:22,229 --> 01:41:24,438 -the blessed Bangkok contact. -Thanks. 1251 01:41:24,521 --> 01:41:27,688 It's a landline number. So, add the code of Bangkok before dialing the number. 1252 01:41:27,938 --> 01:41:28,771 Alright. 1253 01:41:29,229 --> 01:41:30,563 -Okay, bye. -Bye. 1254 01:41:41,396 --> 01:41:44,104 Listen, I'll be stepping out for a while early in the morning. 1255 01:41:44,188 --> 01:41:45,438 You need not wake up. I'll be back soon. 1256 01:42:29,646 --> 01:42:31,646 Hello! Littnong Hospital. 1257 01:42:31,854 --> 01:42:32,938 How can I help you? 1258 01:42:38,896 --> 01:42:40,604 Hello? Hello? 1259 01:42:48,063 --> 01:42:48,896 Hello, Adi. 1260 01:42:49,229 --> 01:42:50,979 -Yes, tell me. -Listen, how's your mom? 1261 01:42:51,729 --> 01:42:53,729 Mom is fine. Yes. Tell me. 1262 01:42:54,813 --> 01:42:57,188 Okay. Actually, I need your help. 1263 01:42:59,188 --> 01:43:01,313 Of course, I am not going to Bangkok. 1264 01:43:02,479 --> 01:43:05,188 Pritam Sen might as well fire me for this. 1265 01:43:05,854 --> 01:43:07,229 But I need to do this. 1266 01:43:08,229 --> 01:43:10,104 Aren't you surprised by what I'm doing? 1267 01:43:10,854 --> 01:43:12,229 Because I am. 1268 01:43:44,396 --> 01:43:46,396 Hi, I'm Rupam. 1269 01:43:46,479 --> 01:43:47,854 You must be Meenakshi. 1270 01:43:47,938 --> 01:43:49,271 -Yeah, hi. -Hi. 1271 01:43:49,354 --> 01:43:51,271 Thanks for seeing me. Please sit. 1272 01:43:52,396 --> 01:43:53,646 So, how was your flight? 1273 01:43:54,271 --> 01:43:55,521 I've stopped rating them. 1274 01:43:57,354 --> 01:44:01,438 Annie told me that you wanted some information on the Littnong virus. 1275 01:44:02,271 --> 01:44:05,021 Yeah, so… it was a virulent outbreak. 1276 01:44:05,646 --> 01:44:07,146 But that was not the surprising part. 1277 01:44:07,396 --> 01:44:08,813 Well, then, what was surprising? 1278 01:44:09,271 --> 01:44:10,938 The fact that it was brought under control in no time. 1279 01:44:11,271 --> 01:44:12,104 What do you mean? 1280 01:44:12,563 --> 01:44:15,063 You see, we don't work very efficiently here. 1281 01:44:15,271 --> 01:44:16,938 But this time, it was magic. 1282 01:44:17,271 --> 01:44:18,563 Did you write about it? 1283 01:44:20,063 --> 01:44:20,896 Of course not. 1284 01:44:20,979 --> 01:44:21,813 Why not? 1285 01:44:22,938 --> 01:44:25,271 Human life has no value here in the North East. 1286 01:44:26,146 --> 01:44:27,688 Who's gonna care about the dead? 1287 01:44:28,229 --> 01:44:31,313 The stories that I write are never acknowledged. 1288 01:44:31,729 --> 01:44:34,063 So, you were saying that… 1289 01:44:34,396 --> 01:44:36,688 the outbreak was contained in no time. 1290 01:44:36,979 --> 01:44:39,813 -So, is there a good hospital in Littnong? -Yeah, there is one. 1291 01:44:40,563 --> 01:44:43,354 There's a charitable hospital run by the Chopra family. 1292 01:44:45,979 --> 01:44:48,438 -Chopras in Littnong? -Yeah. 1293 01:44:48,854 --> 01:44:50,479 There are three to four generations here. 1294 01:44:50,979 --> 01:44:55,229 Tea, timber, and perhaps a few other things that aren't legal. 1295 01:44:57,479 --> 01:44:58,396 Any good doctors? 1296 01:44:58,771 --> 01:45:00,896 Yes, there's one. Dr. Andrew Rakhaw. 1297 01:45:01,354 --> 01:45:02,688 I've only heard about him. 1298 01:45:02,771 --> 01:45:04,229 Does he head the hospital? 1299 01:45:04,771 --> 01:45:05,604 Head? 1300 01:45:06,521 --> 01:45:08,188 He's probably the only doctor there. 1301 01:45:09,604 --> 01:45:11,229 Well, then, I'm sure he knows about the issue. 1302 01:45:12,021 --> 01:45:14,979 I mean I'm sure he's had something to do with containing the outbreak. 1303 01:45:17,146 --> 01:45:18,813 -Okay, I'll look into it. Wait. -Dr. Rakhaw? 1304 01:45:19,271 --> 01:45:20,771 -Yes? -Dr. Rakhaw. 1305 01:45:20,854 --> 01:45:22,063 What is the matter? 1306 01:45:22,146 --> 01:45:23,229 I just want to see him. 1307 01:45:23,313 --> 01:45:25,354 He's in the operation theater upstairs. Please wait. 1308 01:45:26,104 --> 01:45:26,979 Yes, okay. 1309 01:45:27,688 --> 01:45:28,604 Thanks. 1310 01:45:43,813 --> 01:45:45,354 -Excuse me. -Yes? 1311 01:45:45,604 --> 01:45:47,438 Hi, I'm looking for Dr. Andrew Rakhaw. 1312 01:45:47,521 --> 01:45:48,438 Is he around? 1313 01:45:48,688 --> 01:45:50,938 I'm Dr. Andrew Rakhaw. And you are? 1314 01:45:52,396 --> 01:45:54,438 Meenakshi Iyer. I'm Partho's friend. 1315 01:45:57,146 --> 01:45:58,271 Parthopratim Dey. 1316 01:46:00,396 --> 01:46:02,229 Yes, he was supposed to come and see me. 1317 01:46:06,604 --> 01:46:07,688 Partho passed away. 1318 01:46:08,604 --> 01:46:09,479 What?! 1319 01:46:10,646 --> 01:46:12,021 He met with an accident. 1320 01:46:13,604 --> 01:46:14,729 That's devastating. 1321 01:46:18,646 --> 01:46:19,521 I'm sorry. 1322 01:46:22,688 --> 01:46:25,188 Are you a student of virology too? 1323 01:46:27,021 --> 01:46:29,313 Yup. Postdoctorate. Saskatoon. 1324 01:46:30,979 --> 01:46:33,229 So, the cold weather here wouldn't be of concern to you. 1325 01:46:35,021 --> 01:46:35,854 Well… 1326 01:46:38,688 --> 01:46:41,104 I actually wanted to talk to you about Partho. 1327 01:46:44,563 --> 01:46:46,313 -Where are you staying? -Hill Look. 1328 01:46:48,104 --> 01:46:48,938 You… 1329 01:46:49,729 --> 01:46:52,021 go to your hotel and get some rest. I'll come and see you there. 1330 01:46:54,563 --> 01:46:55,396 Thanks. 1331 01:46:58,438 --> 01:46:59,479 By the way… 1332 01:47:01,438 --> 01:47:02,479 you need something warm. 1333 01:47:53,771 --> 01:47:57,813 Doctor, Partho wanted to meet you regarding the viral flu outbreak. 1334 01:47:58,729 --> 01:48:01,354 But now the outbreak has been brought under control. 1335 01:48:01,771 --> 01:48:03,354 Yeah, it was a bit of a scare. 1336 01:48:03,604 --> 01:48:05,854 Was there something peculiar about the virus? 1337 01:48:07,771 --> 01:48:08,979 I can't say much about the virus, 1338 01:48:09,063 --> 01:48:11,646 but I do know about the fever caused by it. 1339 01:48:12,646 --> 01:48:14,938 Initially, we weren't able to bring it under control. 1340 01:48:15,854 --> 01:48:18,188 But after mixing and matching a few drugs, 1341 01:48:18,271 --> 01:48:22,104 and keeping the infected people in isolation, we managed to control it. 1342 01:48:23,188 --> 01:48:25,938 So… was it a new virus? 1343 01:48:27,354 --> 01:48:28,479 I don't think so. 1344 01:48:29,396 --> 01:48:32,313 It was a flu virus 1345 01:48:32,396 --> 01:48:34,271 that never spread to this place. 1346 01:48:34,563 --> 01:48:36,729 Perhaps a foreign tourist was a carrier of the virus. 1347 01:48:37,521 --> 01:48:38,688 This is just like… 1348 01:48:39,313 --> 01:48:40,979 the research paper of Dr. Wexler. 1349 01:48:42,771 --> 01:48:43,896 I'm sure you have read it. 1350 01:48:46,854 --> 01:48:49,146 Yeah, I know exactly what you mean. 1351 01:48:55,979 --> 01:48:56,896 Shall we go there? 1352 01:48:58,479 --> 01:48:59,313 Sure. 1353 01:49:21,438 --> 01:49:22,688 Where did you meet Partho? 1354 01:49:23,521 --> 01:49:28,063 We were a part of the International Student One Health Alliance. 1355 01:49:28,563 --> 01:49:30,396 We met a year ago. 1356 01:49:32,063 --> 01:49:33,854 He was really looking forward to meeting you. 1357 01:49:35,938 --> 01:49:36,979 So, you're here instead. 1358 01:49:39,938 --> 01:49:41,521 A virologist's quest? 1359 01:49:42,188 --> 01:49:43,063 Something like that. 1360 01:49:45,438 --> 01:49:47,604 I could show you the slides, but… 1361 01:49:49,771 --> 01:49:53,813 there's a ban on sharing any information on the virus. 1362 01:49:54,271 --> 01:49:55,146 So… 1363 01:49:57,729 --> 01:49:58,563 I have to move. 1364 01:49:59,479 --> 01:50:00,396 Dr. Rakhaw. 1365 01:50:01,688 --> 01:50:04,313 I understand the confidentiality of it, but… 1366 01:50:04,813 --> 01:50:08,063 if you could please show me the slides, it would be really helpful. 1367 01:50:11,063 --> 01:50:11,896 Okay, I'll try. 1368 01:50:14,354 --> 01:50:16,729 Tomorrow at the hospital. 10:00 a.m. 1369 01:50:19,271 --> 01:50:20,938 -Good night. -Good night, Doctor. 1370 01:50:54,146 --> 01:50:54,979 Good morning. 1371 01:50:55,313 --> 01:50:56,938 You should have called if you needed anything. 1372 01:50:57,063 --> 01:50:58,604 Did something happen last night? 1373 01:50:58,688 --> 01:51:01,688 Yeah. One of the hospital wings caught fire. 1374 01:51:02,646 --> 01:51:05,188 It was the path lab. Luckily, no one was in there. 1375 01:51:06,271 --> 01:51:07,188 Path lab? 1376 01:51:17,979 --> 01:51:19,354 Whatever had to happen, happened. 1377 01:51:20,021 --> 01:51:21,521 Make sure there is no problem. 1378 01:51:33,438 --> 01:51:34,313 Meenakshi! 1379 01:51:35,354 --> 01:51:36,896 What the hell happened? 1380 01:51:37,271 --> 01:51:39,563 They say it was a gas cylinder blast. 1381 01:51:40,688 --> 01:51:41,646 Will you be around? 1382 01:51:41,729 --> 01:51:44,271 No. A gas cylinder leak is not a story. 1383 01:51:45,354 --> 01:51:47,229 Are you here for the next few days? 1384 01:51:47,979 --> 01:51:49,313 I'm leaving in the afternoon. 1385 01:51:55,146 --> 01:51:56,729 -I'll talk to you later. -Yeah, sure. 1386 01:52:08,438 --> 01:52:10,354 -Hello, Mrs. Chopra. -Hello. 1387 01:52:10,854 --> 01:52:11,813 Who is that girl? 1388 01:52:12,396 --> 01:52:14,396 Meenakshi Iyer. She's from Kolkata. 1389 01:52:15,021 --> 01:52:17,938 -Why is she here? -She's inquiring about the virus. 1390 01:52:19,146 --> 01:52:21,188 -Is she a journalist? -I don't know. 1391 01:52:24,604 --> 01:52:25,813 This path lab… 1392 01:52:28,438 --> 01:52:29,729 Are the slides gone too? 1393 01:52:45,646 --> 01:52:46,521 Thank you. 1394 01:52:49,521 --> 01:52:51,438 We have to get rid of Rakhaw. 1395 01:52:51,938 --> 01:52:53,771 -Make sure the work is done tonight. -Sure. 1396 01:53:35,229 --> 01:53:37,313 The bamboo trees are flowering. 1397 01:53:48,771 --> 01:53:50,188 These bamboo trees… 1398 01:53:51,521 --> 01:53:53,771 do not flower for decades. 1399 01:53:54,438 --> 01:53:55,396 But when they do… 1400 01:53:56,438 --> 01:53:59,604 they destroy both humans and the forest. 1401 01:54:00,146 --> 01:54:00,979 Really? 1402 01:54:07,563 --> 01:54:11,146 These beautiful flowers are flowers of death. 1403 01:54:14,021 --> 01:54:15,688 Fire pours down from the skies. 1404 01:54:18,104 --> 01:54:20,229 The forest gets charred and human beings… 1405 01:54:22,146 --> 01:54:22,979 are finished. 1406 01:54:24,438 --> 01:54:26,104 Our cursed mountains. 1407 01:54:30,396 --> 01:54:31,771 For you, this can be a myth. 1408 01:54:32,646 --> 01:54:33,563 But for us… 1409 01:54:34,146 --> 01:54:35,729 we bear the brunt of this myth. 1410 01:54:47,313 --> 01:54:48,354 Are you alright, Doctor? 1411 01:54:53,354 --> 01:54:54,563 It was my lab. 1412 01:55:00,229 --> 01:55:01,729 I have a slide at home. 1413 01:55:03,521 --> 01:55:04,521 You can check it out. 1414 01:55:07,979 --> 01:55:09,313 Was it a gas leak? 1415 01:55:15,354 --> 01:55:16,354 It could be anything. 1416 01:55:20,563 --> 01:55:21,938 When our forests burn… 1417 01:55:23,229 --> 01:55:26,854 you never know how far the sparks will fly. 1418 01:55:47,563 --> 01:55:48,563 Please get moving. 1419 01:55:49,188 --> 01:55:50,021 Next! 1420 01:55:50,188 --> 01:55:52,854 -Hey, you're cutting in line! -What are you doing? 1421 01:55:52,938 --> 01:55:54,188 There's an emergency. 1422 01:55:54,271 --> 01:55:56,146 We too have an emergency. We need to go too! 1423 01:55:56,229 --> 01:55:58,021 -I'm waiting here since morning. -You can't cut the line… 1424 01:55:58,104 --> 01:55:59,271 Come on, make it quick! 1425 01:55:59,896 --> 01:56:02,938 -You get back! -This won't do! 1426 01:58:47,166 --> 01:58:48,249 When did you come to Littnong? 1427 01:58:49,541 --> 01:58:50,416 One and a half years ago. 1428 01:58:51,874 --> 01:58:52,749 Are you from Littnong? 1429 01:58:53,624 --> 01:58:54,541 No. 1430 01:58:56,374 --> 01:58:57,291 Why? 1431 01:58:58,791 --> 01:59:00,457 You look like a big-city doctor. 1432 01:59:01,957 --> 01:59:02,957 What do you mean by that? 1433 01:59:05,582 --> 01:59:06,541 I mean… 1434 01:59:07,416 --> 01:59:09,999 what is a man like you doing in a place like this? 1435 01:59:10,332 --> 01:59:11,541 Two generations of Littnong… 1436 01:59:12,457 --> 01:59:15,166 have been suffering the effects of radioactive contamination so far, 1437 01:59:15,666 --> 01:59:18,166 and now the third generation is also falling victim to it. 1438 01:59:19,541 --> 01:59:20,707 I have been researching the matter. 1439 01:59:21,291 --> 01:59:22,707 You can say that I'm doing fieldwork now. 1440 01:59:23,832 --> 01:59:24,666 Come. 1441 01:59:26,374 --> 01:59:27,916 Radioactive contamination. 1442 01:59:29,291 --> 01:59:30,541 And now, it's the virus outbreak. 1443 01:59:36,041 --> 01:59:37,249 This place is ill-fated. 1444 01:59:41,041 --> 01:59:42,541 Fringes of our civilization. 1445 01:59:44,332 --> 01:59:45,332 And nobody… 1446 01:59:45,749 --> 01:59:47,374 has got the time to think about it. 1447 02:00:55,874 --> 02:00:58,624 I have not seen such a case of a throat infection ever before. 1448 02:00:59,041 --> 02:01:02,249 You should visit an ENT for consultation as soon as you can. 1449 02:01:02,541 --> 02:01:03,374 Okay? 1450 02:01:03,457 --> 02:01:06,499 Give him an ice pack, and let's monitor him around the clock. 1451 02:01:06,749 --> 02:01:09,499 And make an appointment with Dr. Saha. Okay? 1452 02:01:21,291 --> 02:01:22,124 Sir! 1453 02:01:22,582 --> 02:01:24,291 Meenakshi Iyer has arrived in Littnong. 1454 02:01:24,749 --> 02:01:26,832 She is spending a lot of time with Dr. Rakhaw… 1455 02:01:27,499 --> 02:01:29,874 even after the lab burned down. 1456 02:01:30,541 --> 02:01:34,541 Fishing is extremely calming for humans, but it is equally dreadful for the fish. 1457 02:01:36,374 --> 02:01:39,957 Figuring out whether you are a human or a fish can completely change the game. 1458 02:01:41,207 --> 02:01:43,291 And now is the time to change the game. 1459 02:02:05,082 --> 02:02:05,957 Hey! 1460 02:02:07,707 --> 02:02:08,666 You scared me. 1461 02:02:11,666 --> 02:02:12,499 Scared? 1462 02:02:14,874 --> 02:02:18,166 Well, I'd also be scared if I pretended to be a virologist. 1463 02:02:19,499 --> 02:02:22,707 I can tell that you've never used a microscope before. 1464 02:02:23,082 --> 02:02:25,582 Under a microscope, things surely look scarier. 1465 02:02:27,832 --> 02:02:28,707 So, 1466 02:02:29,082 --> 02:02:29,999 Meenakshi Iyer… 1467 02:02:30,624 --> 02:02:32,749 you are not a student of virology. 1468 02:02:37,582 --> 02:02:40,457 If you want to see the slide, you must tell me the truth. 1469 02:02:42,207 --> 02:02:43,041 I'm not. 1470 02:02:43,791 --> 02:02:44,791 Then why are you here? 1471 02:02:50,291 --> 02:02:51,249 I'm a detective. 1472 02:02:52,457 --> 02:02:53,499 A private detective. 1473 02:03:09,041 --> 02:03:10,457 I never met Partho. 1474 02:03:12,124 --> 02:03:13,416 But on the day of the accident… 1475 02:03:14,957 --> 02:03:15,999 I happened to be there. 1476 02:03:19,582 --> 02:03:20,832 Later, I met his mother. 1477 02:03:22,666 --> 02:03:24,582 She told me that Partho was murdered. 1478 02:03:24,874 --> 02:03:25,916 Did she say… 1479 02:03:26,666 --> 02:03:27,999 the murderer is in Littnong? 1480 02:03:28,749 --> 02:03:29,832 She committed suicide. 1481 02:03:35,249 --> 02:03:37,332 So, who are you working for? 1482 02:03:41,832 --> 02:03:42,916 I'm not working for anybody. 1483 02:03:49,499 --> 02:03:50,874 Let me make some more tea for you. 1484 02:04:12,666 --> 02:04:13,916 What are you doing, come here? 1485 02:04:13,999 --> 02:04:15,499 You were supposed to get the decorations, dude. 1486 02:04:16,666 --> 02:04:17,541 Yes, Subho? 1487 02:04:17,749 --> 02:04:18,791 Where is Meenakshi? 1488 02:04:19,207 --> 02:04:21,374 -She was supposed to be in Bangkok. -I know that. 1489 02:04:21,874 --> 02:04:23,999 But I don't hear the international ringing tone when I call her. 1490 02:04:24,541 --> 02:04:26,707 Well, she has sent Adi instead of her. 1491 02:04:27,166 --> 02:04:28,041 Is she in Kolkata? 1492 02:04:28,124 --> 02:04:31,082 I traced her location. She's somewhere in Littnong. 1493 02:04:31,624 --> 02:04:32,541 Littnong? 1494 02:04:33,166 --> 02:04:34,374 And you guys know nothing about it? 1495 02:04:34,874 --> 02:04:36,041 No, we don't. 1496 02:04:36,124 --> 02:04:37,582 Anyway, you're coming to the party, right? 1497 02:04:39,124 --> 02:04:40,041 I'll let you know. 1498 02:04:40,499 --> 02:04:42,166 Free booze, bro! Think about it. 1499 02:04:42,291 --> 02:04:43,499 To hell with the free booze! Bye. 1500 02:05:04,166 --> 02:05:05,874 Do you also think Partho was murdered? 1501 02:05:09,707 --> 02:05:11,082 And why do you want to find out… 1502 02:05:11,999 --> 02:05:13,332 who murdered Partho? 1503 02:05:14,499 --> 02:05:15,541 I am a detective. 1504 02:05:15,832 --> 02:05:16,874 You are a private detective. 1505 02:05:16,999 --> 02:05:18,124 You won't do anything for free. 1506 02:05:18,832 --> 02:05:20,374 I want to find out who murdered Partho… 1507 02:05:22,999 --> 02:05:24,707 for the sake of his mother. 1508 02:05:28,499 --> 02:05:29,374 I'm not doing this for money. 1509 02:05:32,499 --> 02:05:33,416 Tell me. 1510 02:05:34,499 --> 02:05:35,874 Why did Partho come back to India? 1511 02:05:36,416 --> 02:05:38,666 Why did he take an interest in the virus outbreak in Littnong? 1512 02:05:39,124 --> 02:05:40,457 And why did he want to meet you? 1513 02:05:41,207 --> 02:05:42,791 How do you know that… 1514 02:05:44,541 --> 02:05:45,582 Partho wanted to meet me? 1515 02:05:47,124 --> 02:05:48,207 Detective's instinct. 1516 02:05:49,457 --> 02:05:51,541 Plus, I bluffed my way with you, and it worked. 1517 02:05:57,249 --> 02:05:59,374 I don't have the answers to your questions. 1518 02:06:00,666 --> 02:06:01,582 But… 1519 02:06:07,041 --> 02:06:08,332 you can take this slide and… 1520 02:06:08,957 --> 02:06:11,332 have it examined by some virologist in Kolkata. 1521 02:06:14,082 --> 02:06:14,957 And yes, 1522 02:06:15,374 --> 02:06:17,582 bear in mind that this is the last slide I have. 1523 02:06:27,041 --> 02:06:28,332 We'll get a couple of more tests done. 1524 02:06:30,207 --> 02:06:32,374 The test reports will give us some clarity on the infection. 1525 02:06:34,457 --> 02:06:35,916 Doctor, will he be alright? 1526 02:06:58,707 --> 02:06:59,666 Airport? 1527 02:07:01,207 --> 02:07:03,457 What name do your friends call you? 1528 02:07:04,416 --> 02:07:05,291 Meena. 1529 02:07:06,374 --> 02:07:07,541 -Airport? -Yes. 1530 02:07:11,041 --> 02:07:12,082 Meena, this place is… 1531 02:07:13,249 --> 02:07:14,207 ill-fated. 1532 02:07:15,916 --> 02:07:16,874 Don't come back here. 1533 02:07:19,832 --> 02:07:21,041 One virus outbreak… 1534 02:07:21,332 --> 02:07:22,166 and one doctor. 1535 02:07:22,457 --> 02:07:24,332 That too an MD in a godforsaken place. 1536 02:07:24,666 --> 02:07:27,291 And a lab that is burnt to the ground. 1537 02:07:28,124 --> 02:07:30,707 What is the connection of all these things with Partho? 1538 02:07:31,541 --> 02:07:32,707 What do you think, Joy? 1539 02:07:33,374 --> 02:07:35,541 Do real investigators feel like this? 1540 02:07:36,041 --> 02:07:36,916 Clueless?! 1541 02:07:58,082 --> 02:07:59,041 Hello? 1542 02:08:00,207 --> 02:08:01,791 Ma'am, is this the first time you're visiting Littnong? 1543 02:08:02,999 --> 02:08:04,291 It's a beautiful place. 1544 02:08:04,874 --> 02:08:06,832 Various types of flowers bloom in that forest. 1545 02:08:07,624 --> 02:08:08,999 Do you see that mountain on the right? 1546 02:08:09,832 --> 02:08:11,291 Yeah, I'm looking at it right now. 1547 02:08:11,916 --> 02:08:14,249 But, Dr. Basu, I don't know. 1548 02:08:15,041 --> 02:08:18,291 I shudder to think that it might be the Antarctic Giant Virus. 1549 02:08:19,707 --> 02:08:20,582 Really? 1550 02:08:22,457 --> 02:08:23,749 How is that even possible? 1551 02:08:25,082 --> 02:08:26,082 I don't know. 1552 02:08:36,457 --> 02:08:38,166 You should come here during spring. 1553 02:08:41,791 --> 02:08:43,582 You know, madam, there was a pig farm right over there. 1554 02:08:43,791 --> 02:08:45,499 Around 600 pigs died under mysterious circumstances. 1555 02:08:45,707 --> 02:08:46,916 So, they burned down the farm. 1556 02:08:49,957 --> 02:08:50,999 When did it happen? 1557 02:08:51,707 --> 02:08:53,957 The pigs died even before the outbreak of the virus. 1558 02:08:54,582 --> 02:08:56,041 Alright. Please pull over. 1559 02:08:57,499 --> 02:08:59,541 -Could you please reverse the car? -Just a second, ma'am. 1560 02:09:16,624 --> 02:09:18,499 They burned it down three days ago. 1561 02:09:18,957 --> 02:09:20,666 The fire hasn't completely gone out yet. 1562 02:09:22,582 --> 02:09:23,916 We'll get a lot of traffic in the city. 1563 02:09:24,457 --> 02:09:25,457 We should get going. 1564 02:09:26,332 --> 02:09:27,582 Go ahead. I'll be right there. 1565 02:09:27,832 --> 02:09:28,707 Okay, madam. 1566 02:09:28,791 --> 02:09:29,707 Please hurry. 1567 02:09:50,166 --> 02:09:50,999 Hello? 1568 02:09:51,082 --> 02:09:53,874 Did you know that 600 pigs died on a farm in Littnong 1569 02:09:53,999 --> 02:09:55,624 just before the virus outbreak? 1570 02:09:56,249 --> 02:09:57,082 Yeah. 1571 02:09:57,166 --> 02:09:58,457 The farm has been burned down. 1572 02:09:59,124 --> 02:10:00,124 Oh! 1573 02:10:01,666 --> 02:10:03,957 Since the pigs died around the virus outbreak… 1574 02:10:04,499 --> 02:10:06,082 do you think there could be a connection? 1575 02:10:07,041 --> 02:10:08,624 Strange things do happen here. 1576 02:10:11,041 --> 02:10:11,874 Listen. 1577 02:10:12,582 --> 02:10:14,416 Can you find out more about Dr. Rakhaw? 1578 02:10:17,791 --> 02:10:18,999 Like his background. 1579 02:10:20,874 --> 02:10:22,041 And what he is doing in Littnong. 1580 02:10:24,082 --> 02:10:24,957 Okay. 1581 02:10:36,874 --> 02:10:38,499 He has been feeling restless lately. 1582 02:10:38,707 --> 02:10:40,624 His blood pressure also keeps fluctuating. 1583 02:10:41,124 --> 02:10:42,374 He won't even let me give him an injection. 1584 02:10:44,207 --> 02:10:45,124 Give me that. 1585 02:11:03,999 --> 02:11:05,166 Dad, I need to give you this injection. 1586 02:11:12,207 --> 02:11:13,124 I don't need… 1587 02:11:14,207 --> 02:11:15,416 the injection. 1588 02:11:16,582 --> 02:11:17,874 You need it for your hiccups, Dad. 1589 02:11:20,124 --> 02:11:22,207 I'm suffering from esophagus cancer. 1590 02:11:22,791 --> 02:11:24,666 Why would I care about hiccups? 1591 02:11:26,457 --> 02:11:28,082 Why are you still here? 1592 02:11:30,749 --> 02:11:33,291 I'm not leaving until you give me an answer. 1593 02:11:34,041 --> 02:11:34,999 Imay… 1594 02:11:35,832 --> 02:11:39,166 there is no point in coming here and asking me the same stupid question 1595 02:11:39,249 --> 02:11:40,541 over and over again. 1596 02:11:43,249 --> 02:11:44,416 You knew… 1597 02:11:46,374 --> 02:11:47,541 what your partners… 1598 02:11:49,124 --> 02:11:50,291 had stored in the godown? 1599 02:11:51,457 --> 02:11:53,124 Radium 286. 1600 02:11:54,874 --> 02:11:56,957 I knew it was dangerous. 1601 02:11:58,166 --> 02:11:59,207 You knew that… 1602 02:12:00,416 --> 02:12:02,041 the future generations would… 1603 02:12:03,457 --> 02:12:04,457 suffer the aftermath? 1604 02:12:05,249 --> 02:12:06,082 Do you… 1605 02:12:06,916 --> 02:12:09,249 have any idea what kind of money that was? 1606 02:12:10,999 --> 02:12:11,832 Yes. 1607 02:12:12,249 --> 02:12:13,082 Money. 1608 02:12:15,207 --> 02:12:16,707 I belong to a tribal community. 1609 02:12:17,166 --> 02:12:21,499 I tried to get out of the world of tribes and create my identity 1610 02:12:21,999 --> 02:12:23,916 in the nonethnic society. 1611 02:12:24,749 --> 02:12:28,416 But the people never accepted me as one of their own. 1612 02:12:29,041 --> 02:12:32,041 That is why I was compelled to do such a thing. 1613 02:12:32,582 --> 02:12:36,249 I just wanted to give you a good life. 1614 02:12:36,374 --> 02:12:39,374 You didn't think about the consequences and how it would affect people's lives! 1615 02:12:39,541 --> 02:12:40,791 People's lives? 1616 02:12:43,249 --> 02:12:47,249 I was only concerned about my family's well-being. 1617 02:12:47,582 --> 02:12:48,541 Family? 1618 02:12:52,916 --> 02:12:54,249 Where is your family? 1619 02:12:54,874 --> 02:12:56,416 You are right here. 1620 02:12:57,041 --> 02:12:58,249 MD Medicine. 1621 02:12:58,957 --> 02:13:00,916 I have won. 1622 02:13:01,541 --> 02:13:02,916 You sound strange, Dad! 1623 02:13:04,791 --> 02:13:05,999 You're talking through your hat. 1624 02:13:06,916 --> 02:13:08,916 Life itself is strange. 1625 02:13:09,082 --> 02:13:10,291 You know what is strange? 1626 02:13:11,874 --> 02:13:14,249 People take me to be the wrongdoer because of your misdeeds! 1627 02:13:18,582 --> 02:13:20,499 You wanted to find your father! 1628 02:13:20,874 --> 02:13:23,374 You have found out what you were meaning to! 1629 02:13:24,374 --> 02:13:26,416 There is no point in blaming me… 1630 02:13:37,041 --> 02:13:38,207 Did you watch the video? 1631 02:13:38,499 --> 02:13:40,082 I'm on a flight, about to take off. 1632 02:13:40,499 --> 02:13:42,332 It happened earlier this morning. You should watch it. 1633 02:13:42,666 --> 02:13:43,499 Ma'am… 1634 02:13:43,832 --> 02:13:46,041 -you need to switch off your phone. -Yeah. 1635 02:13:46,582 --> 02:13:47,416 There! 1636 02:13:47,499 --> 02:13:48,749 It's a bloody catastrophe. 1637 02:13:48,832 --> 02:13:50,582 I think I know what it is. 1638 02:13:50,916 --> 02:13:52,124 Ma'am, please. 1639 02:13:52,624 --> 02:13:53,499 Yeah. 1640 02:14:40,957 --> 02:14:41,791 Yes? 1641 02:14:42,041 --> 02:14:43,291 I need to get this blood sample tested. 1642 02:14:43,374 --> 02:14:46,041 -Is it yours? -No. I just want to get it checked. 1643 02:14:46,666 --> 02:14:48,832 What do you want to get it checked for. 1644 02:14:49,041 --> 02:14:50,874 I just want to know if it's normal. 1645 02:14:50,957 --> 02:14:53,291 But at least tell me what you need to get it checked for? 1646 02:14:53,666 --> 02:14:55,457 Dengue, malaria, typhoid? 1647 02:14:56,041 --> 02:14:57,999 Do you have a doctor's prescription? 1648 02:14:58,082 --> 02:15:00,124 Would you please let me speak to a pathologist? 1649 02:15:00,291 --> 02:15:01,999 You cannot speak to a pathologist directly. 1650 02:15:02,082 --> 02:15:02,916 Why? 1651 02:15:03,124 --> 02:15:04,166 Would it be the end of the world? 1652 02:15:11,124 --> 02:15:12,707 -He's here. -Yes, ma'am? 1653 02:15:13,457 --> 02:15:14,957 I've just come back from the hills. 1654 02:15:15,874 --> 02:15:18,124 There's a fatal fever outbreak in that place. 1655 02:15:18,207 --> 02:15:20,957 I brought the sample here because I couldn't find a good lab there. 1656 02:15:21,082 --> 02:15:21,957 Let me check. 1657 02:15:25,832 --> 02:15:27,041 Could you get it checked right away? 1658 02:15:27,124 --> 02:15:28,916 Sure. Please wait for a while. 1659 02:15:31,291 --> 02:15:32,291 What do I make the bill for? 1660 02:15:33,166 --> 02:15:34,124 Charge for CBC. 1661 02:15:52,666 --> 02:15:53,624 Meena. 1662 02:15:53,916 --> 02:15:55,666 You've forgotten about the Secret Santa gift. 1663 02:15:55,749 --> 02:15:56,874 I've got the gift. 1664 02:15:57,707 --> 02:16:00,124 Only thing is, I have to give it to my man myself. 1665 02:16:00,791 --> 02:16:01,791 Best of luck. 1666 02:16:10,249 --> 02:16:11,624 What the fuck, Meenakshi! 1667 02:16:12,124 --> 02:16:12,957 Where have you been? 1668 02:16:31,124 --> 02:16:31,957 You knew. 1669 02:16:32,874 --> 02:16:33,874 Fuck! 1670 02:16:34,291 --> 02:16:36,582 You were making us spy on your own wife! 1671 02:16:36,666 --> 02:16:37,916 Sit down, Meenakshi. 1672 02:16:38,374 --> 02:16:39,666 That's so creepy. 1673 02:16:40,041 --> 02:16:42,041 This is gonna be my third divorce, Meenakshi. 1674 02:16:43,124 --> 02:16:44,707 And every time there's a divorce, 1675 02:16:44,957 --> 02:16:47,374 I lose my assets. I lose my money. 1676 02:16:47,582 --> 02:16:49,166 You sound pathetic! 1677 02:16:55,624 --> 02:16:56,541 What is that? 1678 02:17:00,166 --> 02:17:01,124 That's interesting. 1679 02:17:01,374 --> 02:17:02,207 Take a look at it. 1680 02:17:02,582 --> 02:17:03,666 Check it out. 1681 02:17:04,041 --> 02:17:04,999 This is… 1682 02:17:05,666 --> 02:17:09,374 Madhu Jain's engagement invitation. 1683 02:17:10,541 --> 02:17:11,457 You should go too. 1684 02:17:14,957 --> 02:17:16,082 Send me the video! 1685 02:17:16,416 --> 02:17:17,707 She has already landed. 1686 02:17:20,832 --> 02:17:22,707 "Madhu weds Rohit." 1687 02:17:36,957 --> 02:17:37,832 Littnong? 1688 02:17:40,207 --> 02:17:41,457 What are you doing, Meenakshi? 1689 02:17:45,082 --> 02:17:45,957 And what's so funny? 1690 02:17:49,124 --> 02:17:50,124 Let's go get a beer. 1691 02:17:51,457 --> 02:17:53,499 -Meenakshi, you need to talk to me. -We'll talk. 1692 02:17:57,957 --> 02:17:58,916 Come on, dance with me. 1693 02:17:59,332 --> 02:18:00,207 No? 1694 02:18:01,332 --> 02:18:04,291 Hey, Mr. Fraud! How are you? Are you fine? 1695 02:18:04,374 --> 02:18:05,832 -More or less fine, yeah. -Yeah? 1696 02:18:06,166 --> 02:18:06,999 Beer? 1697 02:18:07,166 --> 02:18:08,041 Sure. 1698 02:18:08,499 --> 02:18:09,457 Oh, sorry. 1699 02:18:12,041 --> 02:18:14,791 -Thank you, sir. -Are you just gonna have a beer? 1700 02:18:25,707 --> 02:18:27,374 -What the fuck is this? -Lower your voice. 1701 02:18:27,916 --> 02:18:30,249 Yeah! Dogs just follow a bitch on heat! 1702 02:18:30,499 --> 02:18:31,457 I will! 1703 02:18:31,749 --> 02:18:33,707 Aren't you always fucking around?! 1704 02:18:40,791 --> 02:18:41,707 What happened? 1705 02:18:42,749 --> 02:18:45,082 -I'll check on him. -Jeet, I'll go. 1706 02:18:50,207 --> 02:18:51,041 Sir… 1707 02:18:54,874 --> 02:18:55,957 You're smiling? 1708 02:18:57,707 --> 02:19:00,291 It's always my fault, damn it! 1709 02:19:01,332 --> 02:19:03,457 My fault! 1710 02:19:04,541 --> 02:19:07,416 Perhaps. But we can discuss this topic later. 1711 02:19:07,499 --> 02:19:08,416 Yeah. 1712 02:19:09,916 --> 02:19:10,999 I'll kill her! 1713 02:19:15,416 --> 02:19:16,332 Let's party. 1714 02:19:16,582 --> 02:19:18,332 Come on, let's party. 1715 02:19:19,832 --> 02:19:20,749 Sir… 1716 02:19:22,749 --> 02:19:23,666 Oh, yeah. 1717 02:19:25,999 --> 02:19:26,999 Let's go. 1718 02:19:28,207 --> 02:19:31,416 You see, I want to be the Prime Minister of India. 1719 02:19:31,749 --> 02:19:32,707 I knew it. 1720 02:19:33,541 --> 02:19:35,457 You are headed somewhere. 1721 02:19:43,541 --> 02:19:46,249 Hello, this is Dr. Basu speaking. 1722 02:19:46,624 --> 02:19:50,041 I got many missed calls from this number. May I know who this is? 1723 02:19:50,457 --> 02:19:52,582 Sir, I want to meet you. I just need ten minutes of your time. 1724 02:19:53,041 --> 02:19:53,957 Who is this? 1725 02:19:54,249 --> 02:19:55,332 I'm Partho's friend. 1726 02:19:56,791 --> 02:19:57,916 Parthopratim Dey? 1727 02:20:01,291 --> 02:20:02,207 What is your name? 1728 02:20:02,707 --> 02:20:03,832 Meenakshi Iyer. 1729 02:20:04,749 --> 02:20:08,082 Meenakshi, I'm in the college library right now… 1730 02:20:08,749 --> 02:20:10,249 and I'm free. 1731 02:20:10,832 --> 02:20:11,791 Can you come? 1732 02:20:12,124 --> 02:20:14,332 Yes, sir. I can reach in 20 minutes. Thank you. 1733 02:20:17,374 --> 02:20:18,624 -That's done. -I'm gonna drink. 1734 02:20:18,832 --> 02:20:21,457 I'll be back in an hour. Will you guys still be here or… 1735 02:20:21,791 --> 02:20:22,874 Where are you going? 1736 02:20:22,999 --> 02:20:25,999 You see, she has a secret boyfriend. Am I right? 1737 02:20:27,499 --> 02:20:28,832 She hasn't told me anything. 1738 02:20:29,499 --> 02:20:30,541 I'll be back in an hour. 1739 02:20:30,666 --> 02:20:32,374 Don't drink anymore. We'll have dinner together. 1740 02:20:32,916 --> 02:20:33,832 I'll have more drinks. 1741 02:20:35,124 --> 02:20:36,082 I'm gonna drink. 1742 02:20:36,291 --> 02:20:37,999 Anybody with me while I'm at it? 1743 02:20:38,082 --> 02:20:38,916 Me! 1744 02:20:38,999 --> 02:20:40,041 -Me too! -Excellent! 1745 02:20:40,624 --> 02:20:43,332 -Pass it! -Defense! 1746 02:20:43,416 --> 02:20:45,457 -Defense! -Defense! 1747 02:20:45,541 --> 02:20:46,957 -Defense! -Defense! 1748 02:20:51,624 --> 02:20:53,541 Why do you think it was a murder? 1749 02:20:54,166 --> 02:20:56,874 Actually, Partho's mother did not think it was an accident. 1750 02:20:57,582 --> 02:20:59,582 And you believed her, why? 1751 02:21:00,124 --> 02:21:01,291 Well, I didn't at first. 1752 02:21:03,082 --> 02:21:04,916 But then things happened. 1753 02:21:05,791 --> 02:21:06,707 Like what? 1754 02:21:06,874 --> 02:21:08,082 All sorts of things. 1755 02:21:09,874 --> 02:21:11,624 So, what was Partho working on? 1756 02:21:12,874 --> 02:21:14,416 The Antarctic Giant Virus. 1757 02:21:18,457 --> 02:21:19,374 Actually, sir, 1758 02:21:19,457 --> 02:21:23,957 I wanted to know if dead and dormant viruses could be revived in laboratories. 1759 02:21:25,332 --> 02:21:26,832 They certainly can be revived, 1760 02:21:27,291 --> 02:21:28,666 but it's not legal. 1761 02:21:29,582 --> 02:21:31,374 And the virologists do illegal things? 1762 02:21:34,582 --> 02:21:37,874 Virology is a murky business, my young lady. 1763 02:21:38,666 --> 02:21:39,624 Very murky. 1764 02:21:40,916 --> 02:21:45,082 Sir, do you think Partho was involved in any such murky business? 1765 02:21:46,332 --> 02:21:47,374 How would I know that? 1766 02:21:48,832 --> 02:21:51,582 Was Partho in touch with you after he went to Berlin? 1767 02:21:53,791 --> 02:21:56,207 He would share interesting articles with me every now and then. 1768 02:21:56,291 --> 02:21:57,291 Yes, he was. 1769 02:21:57,916 --> 02:22:01,166 Didn't you meet Partho when he came to Kolkata this time? 1770 02:22:05,874 --> 02:22:06,832 No, not this time. 1771 02:22:10,499 --> 02:22:11,332 Sir… 1772 02:22:11,457 --> 02:22:13,791 can you imagine that Partho was murdered? 1773 02:22:22,082 --> 02:22:23,082 Do you have a theory? 1774 02:22:27,082 --> 02:22:29,541 Sir, I read Partho's paper on dormant viruses. 1775 02:22:29,707 --> 02:22:32,082 And I feel the Big Pharma would be interested in those viruses 1776 02:22:32,166 --> 02:22:34,707 that can turn all vaccine protocols upside down. 1777 02:22:36,166 --> 02:22:38,124 And they need to test it on humans? 1778 02:22:38,374 --> 02:22:39,291 Could be. 1779 02:22:40,874 --> 02:22:45,041 And Partho got to know about the testing… 1780 02:22:45,624 --> 02:22:48,749 and these Big Pharma goons bumped him off. That's your theory? 1781 02:22:49,249 --> 02:22:50,332 Yes, sir. Somewhat. 1782 02:22:58,207 --> 02:22:59,249 You're a smart girl. 1783 02:23:01,207 --> 02:23:04,416 By the way, the Council for Disease Control in Atlanta… 1784 02:23:06,457 --> 02:23:07,457 they're doing the testing. 1785 02:23:08,124 --> 02:23:10,207 Sir, can we get the data? 1786 02:23:11,916 --> 02:23:13,957 Only the government has access to the data. 1787 02:23:14,707 --> 02:23:18,749 It only goes to the extremely qualified scientists. 1788 02:23:18,832 --> 02:23:21,666 It's classified information, and not for people like you and I. 1789 02:23:22,457 --> 02:23:23,541 You mean not for me. 1790 02:23:24,666 --> 02:23:25,624 Well… 1791 02:23:26,041 --> 02:23:28,249 But, sir, I'm not digging the virus. 1792 02:23:28,332 --> 02:23:29,999 I'm digging the death of a young man. 1793 02:23:30,082 --> 02:23:31,541 That killed his mother as well. 1794 02:23:36,416 --> 02:23:38,332 I'm devastated by Partho's death. 1795 02:23:39,624 --> 02:23:40,624 And his mother's. 1796 02:23:43,916 --> 02:23:44,791 Right. 1797 02:23:45,499 --> 02:23:47,291 I might need to see you again, sir. 1798 02:23:50,207 --> 02:23:51,124 Sure. Anytime. 1799 02:23:52,332 --> 02:23:53,207 Thank you. 1800 02:23:54,041 --> 02:23:55,707 -All the best. -Thank you. 1801 02:24:02,999 --> 02:24:04,082 Is there any whiskey left? 1802 02:24:04,207 --> 02:24:05,416 Yes, dear. 1803 02:24:05,666 --> 02:24:07,707 She's not angry with us. 1804 02:24:13,374 --> 02:24:14,624 What are you doing, Meena? 1805 02:24:14,707 --> 02:24:16,457 What's your problem, lover boy? 1806 02:24:18,124 --> 02:24:20,666 Lover-- Who lover boy? 1807 02:24:20,916 --> 02:24:22,541 Aren't you in love with Meena? 1808 02:24:23,207 --> 02:24:24,041 Shut up. 1809 02:24:24,499 --> 02:24:25,416 Please, dear. 1810 02:24:28,624 --> 02:24:29,957 Okay, I'm out of here. 1811 02:24:30,166 --> 02:24:32,332 Adios, amigos! 1812 02:24:33,166 --> 02:24:37,832 -What will we do without you? -And there goes one of the pretenders! 1813 02:24:37,957 --> 02:24:40,207 Our leader has left. 1814 02:24:44,874 --> 02:24:46,332 You know what I feel like doing? 1815 02:24:46,416 --> 02:24:47,291 What? 1816 02:25:00,707 --> 02:25:03,916 Bungalow, Jain's bungalow 1817 02:25:04,041 --> 02:25:06,332 Bungalow, Jain's bungalow 1818 02:25:08,499 --> 02:25:09,957 Stupid, Jain. 1819 02:25:11,041 --> 02:25:12,249 -Get up. -Let's go! 1820 02:25:12,332 --> 02:25:14,916 -Jain! -Hey, stupid Jain! 1821 02:25:16,166 --> 02:25:18,332 -Open the gate, man! -Open the gate! 1822 02:25:18,916 --> 02:25:21,957 -Open the gate, stupid Jain! -Jain! 1823 02:25:22,041 --> 02:25:23,291 -What do you want? -Greetings! 1824 02:25:23,374 --> 02:25:24,374 Why are you making a scene? 1825 02:25:24,499 --> 02:25:28,374 Tell Mr. Jain that Meenakshi Iyer is here to see him. 1826 02:25:28,457 --> 02:25:30,082 -Jain-- -Ma'am, it's late in the night. 1827 02:25:30,166 --> 02:25:33,082 It might be a late night for you, not for us! Go and call him! 1828 02:25:45,791 --> 02:25:47,499 -Break his balls! -Leave right now. 1829 02:25:51,582 --> 02:25:52,666 Guddu Jain… 1830 02:25:55,166 --> 02:25:56,791 -Guddu Jain… -Fuck! 1831 02:26:08,457 --> 02:26:09,582 Motherfucker, stop her! 1832 02:26:33,624 --> 02:26:34,499 Okay. 1833 02:26:35,874 --> 02:26:37,124 Now this is a new low. 1834 02:26:38,041 --> 02:26:38,999 I'm sorry. 1835 02:26:40,082 --> 02:26:42,916 I lost my head. I think I drank too much. 1836 02:26:43,874 --> 02:26:48,249 Meenakshi, RS Jain funds the ruling party. 1837 02:26:48,624 --> 02:26:50,416 -I know. I'm sorry. -No, you're not. 1838 02:26:50,957 --> 02:26:52,332 Are you here to lecture me? 1839 02:26:53,166 --> 02:26:54,249 Hey, Subho! 1840 02:26:54,791 --> 02:26:56,957 Long time! Where have you been? 1841 02:26:57,124 --> 02:26:58,166 I've been busy, sir. 1842 02:26:58,499 --> 02:27:00,541 I know. You're bound to be busy. 1843 02:27:00,791 --> 02:27:02,707 After all, you've been involved in shootouts. 1844 02:27:04,374 --> 02:27:06,166 What can I say, sir? Collateral damage. 1845 02:27:07,249 --> 02:27:10,332 Subho, letting this slide could get me into a fix. 1846 02:27:10,874 --> 02:27:13,124 I'm letting her off only because you're involved. 1847 02:27:15,416 --> 02:27:16,791 -Thank you, sir. -Okay. 1848 02:27:16,957 --> 02:27:18,332 -You can take her along. -Thank you. 1849 02:27:19,499 --> 02:27:20,874 Hey, get the car! 1850 02:27:24,374 --> 02:27:25,249 What… 1851 02:27:26,332 --> 02:27:27,249 Meenakshi! 1852 02:28:45,749 --> 02:28:46,832 I'm your friend. 1853 02:28:47,791 --> 02:28:49,624 I deserve to know what's going on. 1854 02:28:49,916 --> 02:28:51,124 Of course, you do. 1855 02:28:51,541 --> 02:28:53,957 But my head really hurts right now. 1856 02:28:55,332 --> 02:28:57,624 Meenakshi, you cannot be on your own trip all the time. 1857 02:28:57,749 --> 02:29:00,499 Subho, I just want to find out who killed Partho. 1858 02:29:00,707 --> 02:29:01,999 I want justice for him. 1859 02:29:02,791 --> 02:29:04,291 So, you're convinced that he was killed? 1860 02:29:04,582 --> 02:29:05,457 I am. 1861 02:29:06,374 --> 02:29:07,416 You have a sense of the why? 1862 02:29:08,749 --> 02:29:09,832 It's about his work. 1863 02:29:10,666 --> 02:29:11,541 The virus? 1864 02:29:12,624 --> 02:29:14,791 There was a virus outbreak in the North Eastern Himalayas, 1865 02:29:14,874 --> 02:29:16,124 in a village in Littnong. 1866 02:29:16,666 --> 02:29:18,041 And that's why he came to India. 1867 02:29:18,124 --> 02:29:20,249 But he was killed just before he could go to Littnong. 1868 02:29:21,166 --> 02:29:22,832 Is that the reason why you went to Littnong? 1869 02:29:24,499 --> 02:29:25,332 Yeah. 1870 02:29:25,916 --> 02:29:26,999 So, what did you find out? 1871 02:29:28,541 --> 02:29:30,166 There's something very wrong. 1872 02:29:32,832 --> 02:29:34,999 Isn't this a bit too beyond your pay scale? 1873 02:29:36,207 --> 02:29:37,124 It is. 1874 02:29:38,457 --> 02:29:39,291 So? 1875 02:29:40,582 --> 02:29:42,874 Subho, I'm exhausted right now. 1876 02:29:42,999 --> 02:29:45,249 I'll sit down with you tomorrow and tell you everything. 1877 02:29:48,041 --> 02:29:51,041 Do you want to do the investigation all by yourself? 1878 02:29:51,916 --> 02:29:55,249 If my friends won't help me, then what fucking choice do I have? 1879 02:29:55,749 --> 02:29:56,791 Meenakshi… 1880 02:29:57,332 --> 02:30:00,124 not every accident victim in this world is your brother. 1881 02:30:00,207 --> 02:30:02,124 Why do you have to drag my brother into this? 1882 02:30:02,207 --> 02:30:05,166 -I'm not! -Stop the car! I can't breathe! 1883 02:30:06,832 --> 02:30:07,707 Well, alright. 1884 02:30:08,541 --> 02:30:10,041 Let's just go and have some coffee. 1885 02:30:23,624 --> 02:30:24,541 Here you go. 1886 02:30:32,416 --> 02:30:34,499 Should I always be the one to tell you what I'm up to? 1887 02:30:34,624 --> 02:30:35,457 What do you mean? 1888 02:30:36,749 --> 02:30:38,707 What about the mess that you're involved in? 1889 02:30:40,707 --> 02:30:41,707 Do you really want to know? 1890 02:30:42,082 --> 02:30:42,957 Of course. 1891 02:30:44,707 --> 02:30:46,416 Do you ever have time for me? 1892 02:30:47,624 --> 02:30:48,457 Subho… 1893 02:30:49,749 --> 02:30:50,624 Oh, shit! 1894 02:30:51,874 --> 02:30:52,999 Fuck! 1895 02:30:55,124 --> 02:30:56,041 Shubho! 1896 02:30:56,207 --> 02:30:57,041 Oh, fuck! 1897 02:30:58,082 --> 02:30:59,791 Shit! Shit! 1898 02:31:00,582 --> 02:31:01,749 Fuck that shit! 1899 02:31:09,082 --> 02:31:10,082 What the fuck was that? 1900 02:31:13,207 --> 02:31:14,416 What the fuck are you doing, Meena? 1901 02:34:02,647 --> 02:34:03,647 -Oh, shit! -Fuck! 1902 02:34:15,188 --> 02:34:16,105 Meena! 1903 02:34:21,147 --> 02:34:22,063 Meena! 1904 02:34:24,938 --> 02:34:26,230 Meenakshi, are you in there? 1905 02:34:30,897 --> 02:34:31,855 Meena! 1906 02:34:34,438 --> 02:34:35,313 Meenakshi! 1907 02:34:58,855 --> 02:35:00,105 -Hello? -Hello? 1908 02:35:00,980 --> 02:35:01,813 Where are you? 1909 02:35:02,105 --> 02:35:02,938 Running. 1910 02:35:03,522 --> 02:35:04,438 In this weather? 1911 02:35:05,313 --> 02:35:08,230 We had a near-death experience just six hours ago, and you-- 1912 02:35:08,313 --> 02:35:09,938 Exercising keeps my courage up. 1913 02:35:10,730 --> 02:35:12,855 You should also step out of the house. Don't be scared. 1914 02:35:13,022 --> 02:35:14,313 I… 1915 02:35:14,980 --> 02:35:16,147 Well… I have a meeting too. 1916 02:35:16,272 --> 02:35:17,313 Then go for the meeting. 1917 02:35:18,480 --> 02:35:19,355 Yeah, I will. 1918 02:35:20,105 --> 02:35:20,938 Bye. 1919 02:35:28,438 --> 02:35:29,813 Shit… 1920 02:36:54,563 --> 02:36:57,813 You can go home once Dr. Rakhaw examines you. 1921 02:36:59,980 --> 02:37:00,938 Where is he? 1922 02:37:01,938 --> 02:37:03,355 He never comes in so late. 1923 02:37:03,897 --> 02:37:05,230 He's not here yet. 1924 02:37:07,397 --> 02:37:08,522 What the hell… 1925 02:37:20,272 --> 02:37:23,355 The number you are calling is out of network cov-- 1926 02:37:31,355 --> 02:37:32,272 Next! 1927 02:37:38,355 --> 02:37:40,522 -Doctor, Adi from Sundial-- -Yeah. Sit down. 1928 02:37:42,938 --> 02:37:45,688 He told me you're looking into animals and viruses. 1929 02:37:47,730 --> 02:37:48,605 Take him away. 1930 02:37:50,230 --> 02:37:51,480 I have some questions. 1931 02:37:52,813 --> 02:37:55,313 Do animals carry the viruses that affect human beings? 1932 02:37:56,272 --> 02:37:59,397 Birds and animals carry several types of viruses. 1933 02:37:59,813 --> 02:38:03,230 Some viruses cannot handle the human immune system. 1934 02:38:03,480 --> 02:38:04,355 But… 1935 02:38:05,397 --> 02:38:07,105 bats can get infected. 1936 02:38:07,688 --> 02:38:08,605 What about pigs? 1937 02:38:09,022 --> 02:38:10,272 Yes, pigs too. 1938 02:38:11,647 --> 02:38:13,105 And how do they get infected? 1939 02:38:13,730 --> 02:38:14,730 The shit they live in! 1940 02:38:15,855 --> 02:38:18,147 If you go to a pig farm, you'll see. 1941 02:38:18,772 --> 02:38:21,272 There's a raging virus in Barasat right now. 1942 02:38:22,313 --> 02:38:24,188 I visited the farm some five to six days ago. 1943 02:38:25,397 --> 02:38:27,147 A lot of pigs have been dying there. 1944 02:38:27,938 --> 02:38:28,855 Barasat? 1945 02:38:29,230 --> 02:38:30,272 Tapish Projects. 1946 02:38:31,105 --> 02:38:32,438 Gobindo Saha runs it. 1947 02:38:33,522 --> 02:38:35,522 -He himself is hospitalized now. -Got it. 1948 02:38:37,397 --> 02:38:38,355 Thank you. 1949 02:38:38,855 --> 02:38:39,813 Next. 1950 02:38:48,605 --> 02:38:49,438 Hello? 1951 02:38:49,730 --> 02:38:50,688 Hello, Annie? 1952 02:38:51,188 --> 02:38:53,313 Strange! The lawyer is calling the reporter! 1953 02:38:54,272 --> 02:38:56,105 Where is Meenakshi? 1954 02:38:57,980 --> 02:38:59,272 Her phone is unreachable. 1955 02:39:00,147 --> 02:39:01,105 Do you know what happened? 1956 02:39:02,147 --> 02:39:03,980 We were shot at last night. 1957 02:39:04,480 --> 02:39:05,313 What? 1958 02:39:05,938 --> 02:39:06,813 Yes. 1959 02:39:08,938 --> 02:39:09,855 Hello? 1960 02:39:17,813 --> 02:39:21,397 The number you are calling is out of network coverage area. 1961 02:39:24,563 --> 02:39:25,480 Stop right here. 1962 02:39:26,438 --> 02:39:27,855 -How much? -Sixty rupees. 1963 02:39:28,855 --> 02:39:29,813 There you go, sir. 1964 02:39:37,688 --> 02:39:41,438 The number you are calling is out of network coverage area. 1965 02:39:42,272 --> 02:39:43,313 Fuck, Meenakshi! 1966 02:40:17,147 --> 02:40:19,647 "When the forest burns, the sparks fly." 1967 02:40:20,438 --> 02:40:21,647 Rakhaw had said this. 1968 02:40:22,397 --> 02:40:23,313 Do you remember? 1969 02:40:26,272 --> 02:40:27,480 I am scared, Joy. 1970 02:40:28,522 --> 02:40:31,022 Are the sparks flying all over already? 1971 02:40:32,272 --> 02:40:33,147 Excuse me, sir. 1972 02:40:33,647 --> 02:40:35,188 Is this the Tapish Projects pig farm? 1973 02:40:35,272 --> 02:40:36,397 Yes, madam. 1974 02:40:37,897 --> 02:40:39,897 How far is the nearest government hospital from here? 1975 02:40:39,980 --> 02:40:40,980 It's not very far. 1976 02:40:41,855 --> 02:40:42,730 Are you alright? 1977 02:40:43,438 --> 02:40:44,272 Yes. 1978 02:40:44,355 --> 02:40:45,647 It's only two kilometers away. 1979 02:40:45,855 --> 02:40:47,105 The shuttle van will be here soon. 1980 02:40:47,438 --> 02:40:48,397 You can get on it. 1981 02:40:48,855 --> 02:40:49,897 Have you got red tea? 1982 02:40:50,063 --> 02:40:52,188 No. Would you like some milk tea? 1983 02:40:52,980 --> 02:40:53,813 No. 1984 02:41:02,480 --> 02:41:05,313 The number you are calling is out of network cov-- 1985 02:41:05,397 --> 02:41:06,355 Fuck, Meenakshi! 1986 02:41:33,563 --> 02:41:35,688 Okay, how long has he been here? 1987 02:41:36,438 --> 02:41:38,147 Is today his fourth day here? 1988 02:41:38,855 --> 02:41:39,813 Doctor. 1989 02:41:41,147 --> 02:41:41,980 Yes? 1990 02:41:42,105 --> 02:41:43,605 I twisted my ankle, and it's really bad. 1991 02:41:44,022 --> 02:41:45,730 -Okay. Nurse! -Yes, sir? 1992 02:41:45,897 --> 02:41:47,313 Please have her lie down. 1993 02:41:48,022 --> 02:41:49,063 I'll check it out. Okay? 1994 02:41:50,855 --> 02:41:51,813 Be careful. 1995 02:41:54,355 --> 02:41:55,188 Sir. 1996 02:41:55,647 --> 02:41:56,480 Please. 1997 02:41:57,355 --> 02:41:58,980 -What happened? -It's right here. 1998 02:41:59,063 --> 02:41:59,980 -Here? -Yes. 1999 02:42:00,897 --> 02:42:01,813 Here, right? 2000 02:42:02,897 --> 02:42:04,397 It's okay. 2001 02:42:04,563 --> 02:42:05,813 Point and flex. 2002 02:42:06,605 --> 02:42:07,480 Yeah, good. 2003 02:42:08,605 --> 02:42:11,230 It's nothing serious. I think you need not take any medicine. 2004 02:42:11,522 --> 02:42:13,230 Let's avoid unnecessary paperwork. 2005 02:42:13,313 --> 02:42:16,355 Do one thing. Just take a 500 mg Paracetamol. 2006 02:42:16,647 --> 02:42:17,522 -Okay? -Okay. 2007 02:42:17,813 --> 02:42:18,688 Alright then. 2008 02:42:19,147 --> 02:42:20,022 Doctor… 2009 02:42:20,522 --> 02:42:24,063 I actually came here to meet Gobindo Saha, who works at the pig farm. 2010 02:42:24,522 --> 02:42:26,813 He was running a high fever, so he has been admitted here. 2011 02:42:27,188 --> 02:42:29,063 I twisted my ankle at the hospital's entrance. 2012 02:42:29,397 --> 02:42:31,813 I don't know much about Gobindo Saha. 2013 02:42:32,813 --> 02:42:34,147 -Okay? -Thank you, Doctor. 2014 02:42:34,563 --> 02:42:35,480 Take care. 2015 02:43:08,313 --> 02:43:09,813 Excuse me, ma'am! Stop! 2016 02:43:10,188 --> 02:43:11,813 -Where do you want to go? -That… 2017 02:43:11,897 --> 02:43:12,813 Please go that way. 2018 02:43:12,897 --> 02:43:14,563 -Move. Go that way. -You are not allowed inside. 2019 02:43:14,647 --> 02:43:15,605 -Go that way! -Got it! 2020 02:44:00,230 --> 02:44:01,105 Is the doctor here? 2021 02:44:01,272 --> 02:44:02,105 No. 2022 02:44:02,647 --> 02:44:03,563 That's strange! 2023 02:44:04,022 --> 02:44:04,938 Where the hell is he? 2024 02:44:05,063 --> 02:44:06,605 I don't know. His phone's switched off. 2025 02:44:08,563 --> 02:44:09,522 I'm going home! 2026 02:44:11,397 --> 02:44:12,855 Unbelievable. 2027 02:44:13,522 --> 02:44:15,772 You cannot leave until the doctor examines you. 2028 02:44:18,730 --> 02:44:20,397 Bloody hell! 2029 02:44:21,772 --> 02:44:22,938 Motherfucker! 2030 02:44:26,772 --> 02:44:27,605 Yes? 2031 02:44:27,688 --> 02:44:28,605 Hello, madam. 2032 02:44:29,147 --> 02:44:30,772 Dr. Rakhaw hasn't shown up yet. 2033 02:44:31,563 --> 02:44:33,063 And his phone is switched off. 2034 02:44:33,563 --> 02:44:35,522 Should I send someone over to his house to check on him? 2035 02:44:36,022 --> 02:44:36,855 No. 2036 02:44:37,230 --> 02:44:40,397 Dr. Rakhaw is out of town for some work for a few days. 2037 02:44:41,230 --> 02:44:43,313 I've called another doctor. He'll be there later this evening. 2038 02:44:43,647 --> 02:44:46,230 It's getting really difficult to handle the patients here. 2039 02:44:46,313 --> 02:44:48,188 I said to wait until evening. 2040 02:44:49,272 --> 02:44:50,105 Okay, madam. 2041 02:45:02,688 --> 02:45:03,522 Hello? 2042 02:45:15,938 --> 02:45:16,980 Be right there! 2043 02:45:20,980 --> 02:45:23,147 Subho will get you killed one day, I'm telling you! 2044 02:45:25,522 --> 02:45:27,938 What the fuck have you got yourself into, Meenakshi? 2045 02:45:28,647 --> 02:45:29,563 I'll go and change. 2046 02:45:31,063 --> 02:45:32,147 What's going on? 2047 02:45:32,647 --> 02:45:34,855 -I need to know! -I'm digging that boy's death. 2048 02:45:37,355 --> 02:45:38,272 What about it? 2049 02:45:40,897 --> 02:45:42,272 There's some huge shit going on. 2050 02:45:47,647 --> 02:45:50,563 I know you think someone killed him, but what else? 2051 02:45:56,188 --> 02:45:57,147 Meenakshi? 2052 02:46:01,438 --> 02:46:02,855 Of course, someone killed him. 2053 02:46:03,480 --> 02:46:05,272 But it's not just about his murder. 2054 02:46:05,438 --> 02:46:06,480 It goes further. 2055 02:46:07,188 --> 02:46:08,605 It's interlinked with some virus. 2056 02:46:09,647 --> 02:46:10,688 The Littnong virus? 2057 02:46:11,772 --> 02:46:13,397 Well, the virus is now in Kolkata. 2058 02:46:18,022 --> 02:46:19,938 Meenakshi, what the fuck is going on? 2059 02:46:34,522 --> 02:46:35,897 Anything else to report? 2060 02:46:36,688 --> 02:46:37,522 Yes, ma'am. 2061 02:46:37,647 --> 02:46:38,563 Yes, Mr. Mitra? 2062 02:46:38,855 --> 02:46:40,980 -There's a report from Barasat-- -Come on, Mr. Mitra! 2063 02:46:41,188 --> 02:46:43,563 It's nothing, ma'am. You see, it's just a minor-- 2064 02:46:43,647 --> 02:46:45,480 I have been doing this for the last 38 years. 2065 02:46:46,105 --> 02:46:47,438 I know when it's trouble. 2066 02:46:47,647 --> 02:46:48,897 -Mr. Mitra… -Please! 2067 02:46:49,355 --> 02:46:50,313 Let him speak. 2068 02:46:50,438 --> 02:46:51,313 Please continue. 2069 02:46:51,605 --> 02:46:52,772 Ma'am, a pig farm in Barasat… 2070 02:46:53,230 --> 02:46:56,438 collapsed overnight on account of a virus attack. 2071 02:46:57,522 --> 02:47:00,397 Four employees of the farm are in critical condition, and… 2072 02:47:00,688 --> 02:47:03,105 no medication is working on them. 2073 02:47:03,188 --> 02:47:05,063 It's just an ordinary virus. 2074 02:47:05,522 --> 02:47:09,563 The employees are malnourished, and they have a weakened immune system. 2075 02:47:09,813 --> 02:47:11,022 They are bound to fall sick. 2076 02:47:11,855 --> 02:47:14,397 Mr. Mitra, what do you suggest? 2077 02:47:14,813 --> 02:47:17,272 A very close monitoring of the system, madam. 2078 02:47:18,855 --> 02:47:19,688 Right. 2079 02:47:20,105 --> 02:47:22,605 Please do that and report directly to me. 2080 02:47:22,730 --> 02:47:24,147 -Sure, ma'am. -That's it for now. 2081 02:47:28,188 --> 02:47:29,688 Mr. Mitra, you're unbelievable! 2082 02:47:29,897 --> 02:47:30,980 What nonsense! 2083 02:47:39,980 --> 02:47:41,063 Where is Dr. Rakhaw? 2084 02:47:42,772 --> 02:47:43,938 I'm sure you know! 2085 02:47:44,188 --> 02:47:45,147 I don't know. 2086 02:47:54,772 --> 02:47:56,272 Perhaps this will be of some help to you. 2087 02:48:17,813 --> 02:48:20,397 Do you just want to sit on the fence all your lives? 2088 02:48:20,522 --> 02:48:21,355 This way. 2089 02:48:23,147 --> 02:48:25,522 It's time to win the election. 2090 02:48:26,063 --> 02:48:27,438 Come up with strategies. 2091 02:48:28,397 --> 02:48:29,522 Rope in women in the campaign. 2092 02:48:29,772 --> 02:48:31,355 Show them that our party is women-oriented. 2093 02:48:33,230 --> 02:48:35,313 Hey, Subhu! Welcome. 2094 02:48:36,022 --> 02:48:37,105 Sir, it's Subho. 2095 02:48:38,772 --> 02:48:40,855 Sir, I need to show you something. 2096 02:48:41,397 --> 02:48:42,480 Sir, it's very important. 2097 02:48:42,563 --> 02:48:44,230 What are you mumbling about? 2098 02:48:44,480 --> 02:48:46,563 Be louder. They are my trusted allies. 2099 02:48:48,147 --> 02:48:48,980 Alright, sir. 2100 02:48:50,022 --> 02:48:52,480 All the news agencies claim that… 2101 02:48:53,272 --> 02:48:55,438 the Minister was attacked by rebels, but… 2102 02:48:55,647 --> 02:48:56,522 But what? 2103 02:48:57,272 --> 02:48:59,688 Sir, the Minister himself was accompanied by the rebels. 2104 02:49:00,063 --> 02:49:01,980 -How do you know? -I was there when it happened. 2105 02:49:02,063 --> 02:49:03,355 -I've got this video-- -What were you doing there? 2106 02:49:04,855 --> 02:49:06,688 -Sir, you told me-- -Listen, Subhu. 2107 02:49:06,980 --> 02:49:07,855 Subho, sir. 2108 02:49:08,063 --> 02:49:08,980 Yeah, whatever. 2109 02:49:10,313 --> 02:49:12,188 -Do you want to get into politics? -Yes, sir. 2110 02:49:12,605 --> 02:49:13,855 -Do you want to contest the election? -Yes, sir. 2111 02:49:14,230 --> 02:49:15,313 Well, then learn something. 2112 02:49:16,605 --> 02:49:19,688 What you see isn't always true. 2113 02:49:20,147 --> 02:49:22,813 And truth often goes unseen. 2114 02:49:23,813 --> 02:49:25,188 But what is currently happening… 2115 02:49:26,063 --> 02:49:30,438 I mean, if the Minister really is in cahoots with the rebels, 2116 02:49:30,813 --> 02:49:33,772 -it spells disaster for our state-- -Subhu! 2117 02:49:36,022 --> 02:49:38,397 Politics is not your cup of tea. 2118 02:49:39,897 --> 02:49:40,855 You may leave. 2119 02:49:41,688 --> 02:49:42,688 Go on. Out. 2120 02:49:43,522 --> 02:49:44,730 Sir, my name is Subho! 2121 02:49:45,105 --> 02:49:46,022 Get lost! 2122 02:49:46,272 --> 02:49:47,105 Out! 2123 02:49:52,063 --> 02:49:52,980 Help yourselves. 2124 02:49:53,855 --> 02:49:54,688 Please. 2125 02:49:56,063 --> 02:49:57,272 So, as I was saying… 2126 02:50:01,022 --> 02:50:01,980 Hey, Subho! 2127 02:50:03,313 --> 02:50:04,355 Wanna play a round? 2128 02:50:06,730 --> 02:50:08,313 Ask your dad to play with you. 2129 02:50:10,188 --> 02:50:12,397 So, our timeline actually really starts from… 2130 02:50:12,855 --> 02:50:14,188 day minus 15… 2131 02:50:14,522 --> 02:50:16,855 which was when the Littnong outbreak started. 2132 02:50:17,105 --> 02:50:17,938 Okay. 2133 02:50:20,355 --> 02:50:22,105 Then we have day minus five… 2134 02:50:22,480 --> 02:50:26,480 when it killed 13 people, but it was never reported in the mainstream media. 2135 02:50:29,147 --> 02:50:29,980 Then… 2136 02:50:30,188 --> 02:50:34,188 we start with day zero when Partho came back to Kolkata from Berlin. 2137 02:50:34,272 --> 02:50:35,438 Surprise! 2138 02:50:35,938 --> 02:50:36,855 On the same night… 2139 02:50:36,938 --> 02:50:39,772 Partho got a visitor with a red sling bag. 2140 02:50:40,647 --> 02:50:41,772 That's all we know of it. 2141 02:50:43,730 --> 02:50:44,813 And going ahead… 2142 02:50:44,938 --> 02:50:48,522 Partho dies, and his death is made to look like an accident. 2143 02:50:50,855 --> 02:50:54,147 Day four, Partho was supposed to go to Littnong, but-- 2144 02:50:54,230 --> 02:50:55,563 But obviously, he was dead. 2145 02:50:56,397 --> 02:50:58,313 So, instead, on day five… 2146 02:50:58,730 --> 02:50:59,980 I went to Littnong. 2147 02:51:04,688 --> 02:51:05,813 Met Dr. Rakhaw… 2148 02:51:07,938 --> 02:51:09,855 and the hospital lab was burnt down. 2149 02:51:10,105 --> 02:51:11,855 -All on the same day? -All on the same day. 2150 02:51:13,230 --> 02:51:14,147 Day six… 2151 02:51:14,230 --> 02:51:15,480 Rakhaw gave me the slide. 2152 02:51:16,438 --> 02:51:17,355 What slide? 2153 02:51:19,938 --> 02:51:22,063 -So, I brought it here. -Let's see. 2154 02:51:26,855 --> 02:51:27,772 Ma'am. 2155 02:51:28,980 --> 02:51:30,022 I don't know what it is. 2156 02:51:36,188 --> 02:51:39,397 I had covered a virologist's story. 2157 02:51:40,438 --> 02:51:42,438 He owns a private lab. 2158 02:51:43,022 --> 02:51:44,563 Let me see if I can find his number. 2159 02:51:44,730 --> 02:51:47,522 I can also take Dr. Basu's help. He seems like a nice guy. 2160 02:51:47,813 --> 02:51:51,313 But don't you think we should stay away from the people Partho was close to? 2161 02:51:53,522 --> 02:51:54,397 One second. 2162 02:52:09,063 --> 02:52:09,980 Day seven… 2163 02:52:10,688 --> 02:52:12,855 was also when I spotted the burnt pig farm. 2164 02:52:15,647 --> 02:52:18,230 Day eight was the Barasat pig farm. 2165 02:52:19,563 --> 02:52:22,355 Then the patients were spotted in Southern General Hospital. 2166 02:52:25,438 --> 02:52:26,438 Sir, can I help you? 2167 02:52:26,522 --> 02:52:27,647 I know where he is. 2168 02:52:28,772 --> 02:52:30,647 Do you think we should put down the people in play? 2169 02:52:38,855 --> 02:52:40,063 The primary would be… 2170 02:52:42,813 --> 02:52:43,730 Partho. 2171 02:52:45,230 --> 02:52:46,355 And secondary… 2172 02:52:47,230 --> 02:52:48,188 would be Rini… 2173 02:52:49,230 --> 02:52:50,230 Rakhaw… 2174 02:52:52,105 --> 02:52:53,063 and Chandana. 2175 02:52:58,563 --> 02:52:59,772 Okay, we'll talk later. 2176 02:53:00,730 --> 02:53:02,772 -Sir, I'll just take this. -Let it be. You may leave. 2177 02:53:02,938 --> 02:53:03,772 Later. 2178 02:53:06,813 --> 02:53:08,022 Tridib Malhotra! 2179 02:53:08,897 --> 02:53:11,438 We last met four years ago at the Cairo conference. 2180 02:53:12,522 --> 02:53:13,355 What a… 2181 02:53:13,688 --> 02:53:14,605 surprise! 2182 02:53:15,272 --> 02:53:16,105 Coffee? 2183 02:53:17,772 --> 02:53:18,647 No sugar. 2184 02:53:19,397 --> 02:53:20,272 Yep! 2185 02:53:20,605 --> 02:53:21,563 Sure. 2186 02:53:25,313 --> 02:53:26,772 I think we should go to the cops. 2187 02:53:35,105 --> 02:53:38,147 Why are you investigating Parthopratim Dey's case? 2188 02:53:38,397 --> 02:53:40,105 Parthopratim Dey? 2189 02:53:42,355 --> 02:53:43,772 -Who's he? -Really? 2190 02:53:44,522 --> 02:53:46,438 The boy who got killed in an accident seven days ago. 2191 02:53:46,980 --> 02:53:48,813 Meenakshi has been incessantly following up on the case. 2192 02:53:50,230 --> 02:53:51,188 Meenakshi? 2193 02:53:53,063 --> 02:53:55,938 No, I just-- I mean, I have no idea. 2194 02:53:56,063 --> 02:53:56,897 Oh! 2195 02:53:57,938 --> 02:54:01,063 So, your employees keep secrets from you, just like your wife. 2196 02:54:04,230 --> 02:54:05,355 Below the belt. 2197 02:54:06,897 --> 02:54:08,522 The action's always below the belt, Sen. 2198 02:54:13,522 --> 02:54:14,647 What do you want me to do for you? 2199 02:54:19,438 --> 02:54:20,397 You're getting a call. 2200 02:54:30,188 --> 02:54:31,022 Hello? 2201 02:54:31,272 --> 02:54:34,272 Meenakshi, I want you to come to the office right now. 2202 02:54:34,688 --> 02:54:35,563 What? 2203 02:54:35,730 --> 02:54:36,980 Meenakshi, now! 2204 02:54:37,605 --> 02:54:39,188 Come right now, okay? 2205 02:54:42,605 --> 02:54:44,063 Tell him you're unwell. 2206 02:54:45,772 --> 02:54:46,980 I'll just go and see him. 2207 02:54:47,688 --> 02:54:49,147 I think something's wrong. 2208 02:54:50,063 --> 02:54:52,605 Alright. I'll meet you outside your office in an hour. 2209 02:54:52,980 --> 02:54:54,188 We'll go to the hospital then. 2210 02:54:54,272 --> 02:54:57,188 She's on her way. So, it will take some time. 2211 02:55:00,730 --> 02:55:01,980 Yeah. Sure. 2212 02:55:10,188 --> 02:55:11,688 So, the opposition leader screwed you up! 2213 02:55:11,938 --> 02:55:12,772 Let's go over there. 2214 02:55:13,438 --> 02:55:15,272 Kallol, what's going on, man? 2215 02:55:16,147 --> 02:55:17,022 What? 2216 02:55:17,647 --> 02:55:18,772 Well, the Minister… 2217 02:55:20,438 --> 02:55:21,397 Rebels? 2218 02:55:22,147 --> 02:55:23,063 Yes, I mean… 2219 02:55:23,980 --> 02:55:25,813 you must have heard something at the party meeting. 2220 02:55:27,605 --> 02:55:28,522 Party meeting? 2221 02:55:29,272 --> 02:55:30,938 Is there even a point in conducting party meetings? 2222 02:55:31,313 --> 02:55:32,188 True. 2223 02:55:32,272 --> 02:55:33,563 But you must have got something out of it. 2224 02:55:34,980 --> 02:55:36,605 There's something strange going on, Subho. 2225 02:55:37,230 --> 02:55:38,105 What do you mean? 2226 02:55:39,147 --> 02:55:40,105 I don't know. 2227 02:55:40,688 --> 02:55:42,188 The opposition leader has been quiet too. 2228 02:55:42,688 --> 02:55:44,063 There's something fishy going on. 2229 02:55:48,147 --> 02:55:49,022 Come in. 2230 02:55:51,272 --> 02:55:53,980 Meenakshi, meet Tridib Malhotra. He's with the Intelligence. 2231 02:55:57,272 --> 02:55:58,230 What's happening? 2232 02:56:00,188 --> 02:56:01,772 Have you been pursuing Parthopratim Dey's… 2233 02:56:03,813 --> 02:56:04,855 accident case? 2234 02:56:05,438 --> 02:56:06,313 Well… 2235 02:56:06,397 --> 02:56:07,730 It's a yes-no question. 2236 02:56:08,272 --> 02:56:09,105 Yes. 2237 02:56:11,563 --> 02:56:12,438 That's nice. 2238 02:56:13,563 --> 02:56:14,522 Now do one thing. 2239 02:56:15,105 --> 02:56:15,980 Let go of the case. 2240 02:56:16,647 --> 02:56:17,605 -Why? -Why? 2241 02:56:17,772 --> 02:56:18,605 Meenakshi… 2242 02:56:20,063 --> 02:56:20,897 What? 2243 02:56:21,355 --> 02:56:22,188 I asked why. 2244 02:56:22,272 --> 02:56:24,188 It's an order, that's why! You understand? 2245 02:56:25,397 --> 02:56:26,563 This is beyond your ken. 2246 02:56:27,563 --> 02:56:29,480 You let it be, and let us do our job. 2247 02:56:29,647 --> 02:56:31,897 She won't meddle anymore, Tridib. Take my word for it. 2248 02:56:31,980 --> 02:56:34,980 Should I believe a man who sends dogs to other people's bedrooms? 2249 02:56:37,438 --> 02:56:39,563 Meenakshi, it's alright. You can… 2250 02:56:45,230 --> 02:56:46,147 Bye. 2251 02:56:52,772 --> 02:56:54,605 Who put their files on my desk? 2252 02:57:04,730 --> 02:57:06,022 Whose files are these? 2253 02:57:06,397 --> 02:57:08,813 Meenakshi, Mr. Sen is calling you. 2254 02:57:09,355 --> 02:57:10,772 Take these away from here! 2255 02:57:20,022 --> 02:57:21,105 What is this Partho shit? 2256 02:57:21,230 --> 02:57:22,272 Why are you asking me? 2257 02:57:22,438 --> 02:57:23,438 You should ask your friend. 2258 02:57:24,855 --> 02:57:26,855 Tridib Malhotra's involvement means that it's messed up. 2259 02:57:26,938 --> 02:57:28,188 Just stop it. 2260 02:57:28,397 --> 02:57:31,188 It's messed up indeed! That's exactly why I can't stop. 2261 02:57:31,647 --> 02:57:32,605 Don't be stupid. 2262 02:57:34,063 --> 02:57:36,355 Just do as I say, and stop fooling around! 2263 02:57:36,813 --> 02:57:37,730 Fooling around? 2264 02:57:38,438 --> 02:57:40,272 You think I am fooling around?! 2265 02:57:40,647 --> 02:57:43,313 And how about meddling in people's private affairs? 2266 02:57:43,522 --> 02:57:44,813 Isn't that fooling around? 2267 02:57:45,480 --> 02:57:47,855 I am working on a real case for a change! 2268 02:57:54,147 --> 02:57:55,147 Damn it! 2269 02:58:58,355 --> 02:58:59,563 We have to get photos. 2270 02:58:59,897 --> 02:59:01,230 Yeah, that's why we're here. 2271 02:59:09,105 --> 02:59:10,063 Is there a problem? 2272 02:59:10,938 --> 02:59:13,230 What could be the problem? This is not the visiting hour. 2273 02:59:13,605 --> 02:59:15,688 What visiting hour? It's a general hospital. 2274 02:59:15,897 --> 02:59:19,022 Just because you break a rule doesn't mean that the rule never existed. 2275 02:59:19,772 --> 02:59:21,230 I'm here to visit my uncle. 2276 02:59:21,730 --> 02:59:23,105 Come tomorrow at 9:00 a.m. 2277 02:59:33,855 --> 02:59:35,397 What about the patients' pictures? 2278 02:59:35,730 --> 02:59:38,313 Let's see if we can find the house staff I met in the morning. 2279 02:59:46,688 --> 02:59:47,647 You go, I'll join you. 2280 02:59:53,438 --> 02:59:54,355 Nurse! 2281 02:59:55,313 --> 02:59:56,230 Nurse! 2282 02:59:56,772 --> 02:59:59,313 The pain was pretty bad when I came here this morning. 2283 03:00:00,272 --> 03:00:01,522 And now it has gotten worse. 2284 03:00:02,522 --> 03:00:04,522 The doctor I met this morning, he… 2285 03:00:04,605 --> 03:00:07,730 You must have the prescription with his name on it. 2286 03:00:08,897 --> 03:00:09,855 Oh, shit! 2287 03:00:10,230 --> 03:00:11,730 I left the prescription at home. 2288 03:00:12,813 --> 03:00:15,313 You don't have the prescription on you, 2289 03:00:15,688 --> 03:00:17,605 and yet you are here at the hospital! 2290 03:00:18,897 --> 03:00:21,022 Dr. Biswas was here in the first half-- 2291 03:00:21,105 --> 03:00:22,022 Dr. Biswas! 2292 03:00:22,605 --> 03:00:23,813 Can I please meet him? 2293 03:00:24,063 --> 03:00:24,938 No. 2294 03:00:25,397 --> 03:00:27,188 The doctors are busy having an urgent meeting. 2295 03:00:27,355 --> 03:00:29,230 Please sit. I'll examine you. 2296 03:00:29,313 --> 03:00:31,813 No, it's okay. I'll come back tomorrow morning. 2297 03:00:33,188 --> 03:00:35,688 I can be a better doctor than a house staff. 2298 03:00:36,188 --> 03:00:37,022 Sit. 2299 03:00:37,105 --> 03:00:37,938 No. 2300 03:00:38,022 --> 03:00:39,897 It's okay, nurse. Thank you. 2301 03:00:45,480 --> 03:00:46,438 Dr. Biswas. 2302 03:00:47,147 --> 03:00:48,897 The doctors are busy in a meeting. 2303 03:01:05,438 --> 03:01:06,688 That's the Health Secretary. 2304 03:01:09,063 --> 03:01:10,272 What is she doing here? 2305 03:01:11,397 --> 03:01:12,938 She's probably here for the meeting. 2306 03:01:17,230 --> 03:01:18,230 Shall we wait outside? 2307 03:01:19,063 --> 03:01:20,688 Scared to catch the Littnong virus? 2308 03:01:25,563 --> 03:01:27,522 -This file has all the details, ma'am. -Please come in, ma'am. 2309 03:01:28,063 --> 03:01:28,897 Ma'am. 2310 03:01:29,230 --> 03:01:30,313 Please have a seat, ma'am. 2311 03:01:31,772 --> 03:01:32,772 How bad is it? 2312 03:01:33,397 --> 03:01:34,272 One death. 2313 03:01:34,730 --> 03:01:36,813 I know that. How many active cases? 2314 03:01:37,313 --> 03:01:38,772 Ma'am, nine so far. 2315 03:01:40,980 --> 03:01:43,105 -Are they all farm employees? -No, ma'am. 2316 03:01:43,730 --> 03:01:45,438 Two people were already admitted to the ward. 2317 03:01:45,938 --> 03:01:46,813 I see. 2318 03:01:47,022 --> 03:01:48,522 -Ward sealed? -Yes, ma'am. 2319 03:01:48,813 --> 03:01:49,647 Good. 2320 03:01:50,355 --> 03:01:51,188 Annie… 2321 03:01:52,980 --> 03:01:53,938 I'll be right back. 2322 03:01:55,272 --> 03:01:57,980 Please ensure that the cell is made, and keep me updated. 2323 03:01:58,063 --> 03:01:58,897 Ma'am, 2324 03:01:59,188 --> 03:02:00,022 how are you? 2325 03:02:00,980 --> 03:02:01,938 What are you doing here? 2326 03:02:02,438 --> 03:02:03,897 How bad is the outbreak? 2327 03:02:05,397 --> 03:02:07,397 I'll talk to you when I'm ready. 2328 03:02:16,397 --> 03:02:17,397 Are you a journalist? 2329 03:02:18,313 --> 03:02:19,188 Kind of. 2330 03:02:19,272 --> 03:02:20,272 Don't quote me, please. 2331 03:02:20,605 --> 03:02:21,522 How bad is it? 2332 03:02:24,480 --> 03:02:25,647 I can't tell you that. 2333 03:02:26,605 --> 03:02:27,772 I should give you my number. 2334 03:02:28,438 --> 03:02:29,355 One second. 2335 03:03:46,313 --> 03:03:47,230 Subho! 2336 03:03:49,522 --> 03:03:50,355 Subho… 2337 03:03:51,438 --> 03:03:52,522 There you are! 2338 03:03:53,897 --> 03:03:55,522 What's wrong? What was the hurry? 2339 03:03:56,772 --> 03:03:57,605 Look at this. 2340 03:03:58,438 --> 03:04:01,438 The opposition leader has become the chairman of the Water Commission. 2341 03:04:08,272 --> 03:04:09,188 This deal… 2342 03:04:10,272 --> 03:04:11,605 The opposition leader and 2343 03:04:12,147 --> 03:04:13,647 the ruling party have come together… 2344 03:04:15,897 --> 03:04:17,147 This happened because of the pictures, right? 2345 03:04:17,230 --> 03:04:18,105 Bingo! 2346 03:04:18,605 --> 03:04:19,563 So, what about you? 2347 03:04:19,897 --> 03:04:21,022 Fuck knows! 2348 03:04:21,563 --> 03:04:22,813 The opposition ticket has slipped through my fingers. 2349 03:04:23,355 --> 03:04:25,188 You need to stop thinking about the ticket! 2350 03:04:26,063 --> 03:04:28,063 Find a different purpose in life, but… 2351 03:04:29,022 --> 03:04:30,022 just don't die. 2352 03:04:30,897 --> 03:04:31,772 Thank you. 2353 03:04:31,938 --> 03:04:32,772 And… 2354 03:04:33,397 --> 03:04:34,772 who is tiger_one? 2355 03:04:35,147 --> 03:04:37,563 It's the darknet. People are anonymous. 2356 03:04:37,813 --> 03:04:39,480 Wow. Anonymous. 2357 03:04:39,813 --> 03:04:40,688 Give me some rum. 2358 03:04:41,563 --> 03:04:42,397 Make it yourself. 2359 03:05:35,147 --> 03:05:35,980 Hi, Annie. 2360 03:05:37,063 --> 03:05:39,522 Sir, I've been meaning to discuss something with you. 2361 03:05:40,105 --> 03:05:41,438 Call for some coffee, please. 2362 03:05:43,563 --> 03:05:45,355 Hello? Send two. Black. 2363 03:05:45,855 --> 03:05:46,688 Yeah. 2364 03:05:48,438 --> 03:05:49,313 Tell me. 2365 03:05:50,105 --> 03:05:51,855 There's a serious virus outbreak. 2366 03:05:52,272 --> 03:05:53,772 -In Kolkata? -Yes. 2367 03:05:54,563 --> 03:05:57,230 The virus came from a pig farm in Barasat. 2368 03:05:57,355 --> 03:05:59,772 The affected people are in Southern General… 2369 03:06:00,397 --> 03:06:01,522 and the ward is sealed. 2370 03:06:03,022 --> 03:06:03,897 Thank you. 2371 03:06:03,980 --> 03:06:05,897 This is your friend Meenakshi, right? 2372 03:06:06,230 --> 03:06:07,355 She gave me the lead. 2373 03:06:07,647 --> 03:06:08,563 Interesting. 2374 03:06:08,855 --> 03:06:10,147 -Tell me more. -Sir. 2375 03:06:10,938 --> 03:06:11,772 Thank you. 2376 03:06:12,022 --> 03:06:15,563 Meenakshi says that it is the virus that was found in Littnong. 2377 03:06:18,230 --> 03:06:19,688 What an incredible tale! 2378 03:06:36,438 --> 03:06:38,688 We should run a story on Southern General today itself. 2379 03:06:39,480 --> 03:06:40,397 Well… 2380 03:06:40,980 --> 03:06:42,480 we don't have enough as yet. 2381 03:06:42,647 --> 03:06:43,647 But be at it. 2382 03:06:43,897 --> 03:06:44,980 Sounds like a big one. 2383 03:06:45,272 --> 03:06:48,147 I think we should let the story break, then we follow up with the details. 2384 03:06:48,230 --> 03:06:49,813 We have Meenakshi. No one else has her. 2385 03:06:50,438 --> 03:06:51,980 Let's put the whole picture together. 2386 03:06:52,772 --> 03:06:55,022 First, try to talk to the Health Secretary. 2387 03:06:55,438 --> 03:06:58,772 If she responds, only then run the Barasat story. 2388 03:06:58,855 --> 03:06:59,813 But not before that. 2389 03:06:59,980 --> 03:07:01,897 And confine it to the story. 2390 03:07:02,397 --> 03:07:04,688 No boy dying, no Littnong. 2391 03:07:06,063 --> 03:07:07,063 Okay, I understand. 2392 03:07:13,188 --> 03:07:14,063 How is Joy? 2393 03:07:14,938 --> 03:07:15,772 The same. 2394 03:07:16,230 --> 03:07:17,688 Don't let him take your edge away. 2395 03:07:18,313 --> 03:07:19,147 What do you mean? 2396 03:07:19,230 --> 03:07:20,355 You know what I mean, Annie. 2397 03:07:27,730 --> 03:07:30,105 The number you are calling is switched off. 2398 03:07:30,188 --> 03:07:31,813 Please call again later. 2399 03:07:42,022 --> 03:07:43,272 This is beyond your ken. 2400 03:07:44,188 --> 03:07:46,105 You let it be, and let us do our job. 2401 03:08:03,563 --> 03:08:04,522 Fuck. 2402 03:08:04,897 --> 03:08:05,855 I knew it. 2403 03:08:21,147 --> 03:08:21,980 What's up? 2404 03:08:23,647 --> 03:08:24,605 I'm fucked. 2405 03:08:25,772 --> 03:08:26,688 Looks like it. 2406 03:08:27,397 --> 03:08:28,272 Come in. 2407 03:08:41,313 --> 03:08:43,105 They've agreed upon a deal, Meena. 2408 03:08:44,480 --> 03:08:46,397 Save face, save Minister. 2409 03:08:47,855 --> 03:08:49,730 In return, they get the chairmanship of the Water Commission. 2410 03:08:50,772 --> 03:08:53,855 And the Minister who was gobbling tandoori chicken with the rebels… 2411 03:08:54,730 --> 03:08:56,730 apparently, he's under attack from them! 2412 03:08:58,605 --> 03:09:00,230 And how does all of this concern you? 2413 03:09:02,522 --> 03:09:03,855 I lost my election ticket. 2414 03:09:05,355 --> 03:09:07,063 -Election ticket? -I need some water. 2415 03:09:13,313 --> 03:09:16,438 It took me a lot of effort to get here. 2416 03:09:17,313 --> 03:09:19,022 I wanted to contest the election next year. 2417 03:09:21,563 --> 03:09:23,897 Subho, you're not telling me everything. 2418 03:09:30,647 --> 03:09:31,938 They'll hang me out to dry, Meena. 2419 03:09:33,230 --> 03:09:35,563 I'm the only person who knows what exactly happened. 2420 03:09:36,688 --> 03:09:37,647 What now? 2421 03:09:38,897 --> 03:09:39,938 I'll fuck them both. 2422 03:09:41,313 --> 03:09:42,355 Let me show you how. 2423 03:09:55,647 --> 03:09:56,480 Who is that? 2424 03:09:57,063 --> 03:09:57,980 Don't know. 2425 03:09:58,188 --> 03:10:00,105 -People are anonymous. -No one is. 2426 03:10:01,022 --> 03:10:02,188 Are you gonna say something? 2427 03:10:02,355 --> 03:10:03,272 Of course, I am. 2428 03:10:04,397 --> 03:10:05,938 It's a very risky game you're playing. 2429 03:10:07,147 --> 03:10:08,188 Aren't you playing one too? 2430 03:10:08,647 --> 03:10:09,522 Coffee? 2431 03:10:14,772 --> 03:10:15,647 Meenakshi… 2432 03:10:16,563 --> 03:10:17,563 we need to talk. 2433 03:10:18,605 --> 03:10:21,438 Shall we talk once we are done playing our risky games? 2434 03:10:22,480 --> 03:10:24,022 Well, I don't think mine will ever finish. 2435 03:10:25,105 --> 03:10:27,230 Someone might take a shot at me once again. 2436 03:10:28,188 --> 03:10:29,897 You know, those bullets weren't for you. 2437 03:10:31,563 --> 03:10:32,438 What? 2438 03:10:33,063 --> 03:10:34,813 -I mean, how-- -One second. 2439 03:10:41,813 --> 03:10:42,730 What's this? 2440 03:10:52,813 --> 03:10:54,313 Meenakshi, what the fuck! 2441 03:14:19,492 --> 03:14:21,075 You're alright! 2442 03:14:27,367 --> 03:14:28,992 Thank God you're fine! 2443 03:14:30,992 --> 03:14:32,492 I knew you were okay. 2444 03:14:34,408 --> 03:14:36,658 Someone's trying to fuck with my head, Joy. 2445 03:14:40,783 --> 03:14:44,075 But I know for a fact that you can take care of yourself. 2446 03:14:46,033 --> 03:14:46,950 Right? 2447 03:15:54,492 --> 03:15:55,450 Sorry, Joy. 2448 03:15:55,908 --> 03:15:58,492 I didn't want to drag you into this. 2449 03:15:58,783 --> 03:16:00,492 But you will agree that I'm onto something. 2450 03:16:00,742 --> 03:16:02,158 That's why I'm being targeted. 2451 03:16:02,533 --> 03:16:03,575 But who are these people? 2452 03:16:03,825 --> 03:16:04,742 Here. 2453 03:16:11,325 --> 03:16:12,158 Listen… 2454 03:16:13,325 --> 03:16:15,408 tell your office to look into Partho's call records. 2455 03:16:15,825 --> 03:16:18,242 From the day he arrived in India till the day he died. 2456 03:16:18,783 --> 03:16:21,617 I'll have to raise a requisition to Sen for the call records. 2457 03:16:22,700 --> 03:16:23,658 He'll never agree. 2458 03:16:24,117 --> 03:16:24,950 Alright. 2459 03:16:25,700 --> 03:16:26,617 I'll figure something out. 2460 03:16:30,825 --> 03:16:31,700 What? 2461 03:16:33,117 --> 03:16:34,450 I'm a fraud lawyer after all! 2462 03:16:36,700 --> 03:16:37,575 Okay. 2463 03:16:37,658 --> 03:16:39,325 I'll meet Annie's virologist friend. 2464 03:16:39,492 --> 03:16:40,950 You get Partho's call records. 2465 03:16:41,033 --> 03:16:42,200 You go your way… 2466 03:16:42,825 --> 03:16:44,033 I go mine. 2467 03:17:13,908 --> 03:17:14,783 Hey! 2468 03:17:15,408 --> 03:17:16,408 Who the hell are you? 2469 03:17:20,533 --> 03:17:21,617 Kedar Pokhral! 2470 03:17:22,242 --> 03:17:23,533 I thought as much! 2471 03:17:23,950 --> 03:17:24,950 I knew you'd be here. 2472 03:17:25,492 --> 03:17:27,950 What are you doing in my room? 2473 03:17:28,158 --> 03:17:29,117 Where is Imay? 2474 03:17:30,117 --> 03:17:30,992 Where is he? 2475 03:17:31,200 --> 03:17:32,075 Oh! 2476 03:17:33,033 --> 03:17:34,575 So, he's finally gone! 2477 03:17:35,492 --> 03:17:37,700 What would he have done 2478 03:17:38,367 --> 03:17:39,992 with animals like you! 2479 03:17:41,117 --> 03:17:42,117 You know what? 2480 03:17:42,492 --> 03:17:44,700 You have turned us into animals! 2481 03:17:47,492 --> 03:17:49,867 I will not have to suffer any longer 2482 03:17:50,908 --> 03:17:52,033 if you kill me. 2483 03:17:52,533 --> 03:17:53,533 Finish me off! 2484 03:17:54,492 --> 03:17:56,283 Well, then stay alive… 2485 03:17:57,200 --> 03:17:58,200 and suffer! 2486 03:17:59,700 --> 03:18:00,658 Asshole! 2487 03:18:19,033 --> 03:18:19,950 Okay. 2488 03:18:25,492 --> 03:18:26,408 Doctor? 2489 03:18:26,950 --> 03:18:27,867 Yes? 2490 03:18:28,450 --> 03:18:29,408 Yes, Meenakshi. 2491 03:18:30,908 --> 03:18:31,867 Almost done. 2492 03:18:32,700 --> 03:18:34,158 Don't worry! 2493 03:18:35,283 --> 03:18:37,075 The rabbit is just fine. 2494 03:18:37,992 --> 03:18:40,700 -So, you got the slide? -Yeah. 2495 03:18:44,533 --> 03:18:45,700 Let's have a look. 2496 03:18:46,700 --> 03:18:48,200 What's up? Where's Annie? 2497 03:18:48,492 --> 03:18:50,283 She's trying to get in touch with the Health Secretary. 2498 03:18:50,367 --> 03:18:51,700 Oh, lovely! 2499 03:18:53,033 --> 03:18:54,533 Okay. 2500 03:18:55,700 --> 03:18:58,575 So, this doctor in Littnong 2501 03:18:59,200 --> 03:19:01,867 says that this is influenza? Right? 2502 03:19:02,325 --> 03:19:03,200 Yeah. 2503 03:19:04,700 --> 03:19:05,617 You know, Meenakshi… 2504 03:19:06,825 --> 03:19:09,617 one thing I still don't understand is… 2505 03:19:10,408 --> 03:19:13,575 why he shared this slide with you. 2506 03:19:15,408 --> 03:19:17,825 You know, if he gets caught, it'll be the end of his career. 2507 03:19:20,075 --> 03:19:21,117 Well, anyway… 2508 03:19:21,658 --> 03:19:24,700 let's find out what this is. 2509 03:19:27,950 --> 03:19:28,867 Come. 2510 03:19:43,908 --> 03:19:46,700 So, you're giving me the call records and treating me to coffee as well! 2511 03:19:46,950 --> 03:19:49,533 It's a real task to get these call recordings, Subho. 2512 03:19:49,825 --> 03:19:50,742 Come on! 2513 03:19:51,742 --> 03:19:54,450 These hackers will soon take the bread out of our mouths! 2514 03:19:55,575 --> 03:19:57,408 The power outage in Mumbai last week 2515 03:19:57,950 --> 03:19:59,533 was caused by hackers, you know? 2516 03:20:00,575 --> 03:20:01,450 This has just one call record. 2517 03:20:01,617 --> 03:20:02,492 May I go? 2518 03:20:04,325 --> 03:20:05,242 Go. 2519 03:20:05,825 --> 03:20:06,742 Wait! 2520 03:20:09,492 --> 03:20:10,658 Remember one thing. 2521 03:20:12,158 --> 03:20:13,325 What you've done today 2522 03:20:14,033 --> 03:20:16,950 could grease the skids for my love life. 2523 03:20:17,533 --> 03:20:18,825 Finish your coffee before you leave. 2524 03:20:20,283 --> 03:20:21,158 Do you want a cigarette? 2525 03:20:22,075 --> 03:20:22,950 Sure. 2526 03:20:23,492 --> 03:20:24,367 Biltoo! 2527 03:20:32,283 --> 03:20:33,200 Nope. 2528 03:20:34,742 --> 03:20:35,700 No, this is… 2529 03:20:37,117 --> 03:20:38,200 not influenza. 2530 03:20:38,700 --> 03:20:42,408 But I need some time to be a hundred percent sure. 2531 03:20:42,700 --> 03:20:44,867 Whatever it is, it has reached Kolkata. 2532 03:20:45,367 --> 03:20:46,283 Look, Meenakshi. 2533 03:20:47,117 --> 03:20:49,200 We can ascertain what's on the slide. 2534 03:20:49,617 --> 03:20:52,867 But I can't say anything as far as the Barasat outbreak is concerned. 2535 03:20:53,533 --> 03:20:55,117 I need data, you understand? 2536 03:20:55,367 --> 03:20:57,742 It's impossible to get any information from the hospital. 2537 03:20:59,783 --> 03:21:00,617 Well… 2538 03:21:01,117 --> 03:21:02,992 you must dig it out, Meenakshi. 2539 03:21:03,992 --> 03:21:06,242 Tell me one thing. This Partho guy… 2540 03:21:06,617 --> 03:21:08,867 is he from the Indian Virology Institute? 2541 03:21:09,283 --> 03:21:10,117 Yes. 2542 03:21:10,283 --> 03:21:11,117 Why? 2543 03:21:11,867 --> 03:21:14,950 Well, everyone knows IVI is run by the intelligence. 2544 03:21:15,367 --> 03:21:16,242 What do you mean? 2545 03:21:16,575 --> 03:21:17,450 I mean… 2546 03:21:17,533 --> 03:21:20,158 all the students in IVI actually work for the intelligence, 2547 03:21:20,242 --> 03:21:21,533 and they don't even know about it. 2548 03:21:22,867 --> 03:21:24,700 Is this a conspiracy theory, Dr. Nair? 2549 03:21:26,450 --> 03:21:28,742 It's the nature of the beast, Meenakshi. 2550 03:21:33,950 --> 03:21:37,825 When it comes to science, you never know how your work will be used 2551 03:21:38,700 --> 03:21:39,658 and by whom. 2552 03:21:39,908 --> 03:21:40,867 I'm sure… 2553 03:21:41,075 --> 03:21:45,117 Richard Feynman didn't know that he'd be called the father of the atomic bomb. 2554 03:21:45,617 --> 03:21:46,575 But… 2555 03:21:47,033 --> 03:21:48,033 that's the way it is. 2556 03:21:53,533 --> 03:21:54,450 I'll go. 2557 03:21:58,408 --> 03:21:59,283 Yeah, Annie? 2558 03:21:59,492 --> 03:22:01,117 The pig farm in Barasat is on fire. 2559 03:22:01,950 --> 03:22:02,867 Fuck! 2560 03:22:03,242 --> 03:22:04,283 I'm coming. Bye. 2561 03:22:05,408 --> 03:22:07,033 Hey, all okay? 2562 03:22:07,575 --> 03:22:08,700 I'm sorry, sir. I need to go. 2563 03:22:09,117 --> 03:22:10,158 Thank you though for your help. 2564 03:22:10,742 --> 03:22:11,700 -What happened? -I'll see you. 2565 03:22:31,367 --> 03:22:32,742 Stop! 2566 03:22:32,825 --> 03:22:34,117 -Get out of my way! I-- -Stop. 2567 03:22:34,200 --> 03:22:36,492 -It's my job! Please move! -Stop! You need to leave! 2568 03:22:36,617 --> 03:22:38,033 Get aside! Who gave you the orders? 2569 03:22:38,117 --> 03:22:39,533 -Please leave! -Let me do my job! 2570 03:22:39,658 --> 03:22:41,408 -Meenakshi Iyer! -Move aside… 2571 03:22:41,575 --> 03:22:43,575 -What the fuck are you doing here?! -I'm doing my job! 2572 03:22:43,658 --> 03:22:44,533 Get the fuck out of here! 2573 03:22:44,617 --> 03:22:46,408 I warned you not to interfere in this matter! 2574 03:22:46,492 --> 03:22:47,575 You knew Partho, right? 2575 03:22:47,825 --> 03:22:50,450 -Are you in your senses? -I'm sure you met him at least once. 2576 03:22:50,617 --> 03:22:53,242 Perhaps more than once. Like the night before he died! 2577 03:22:53,325 --> 03:22:55,075 Do you really think you're a detective? 2578 03:22:55,492 --> 03:22:58,450 Taking pictures of raunchy escapades doesn't make you a detective! 2579 03:22:58,575 --> 03:23:01,242 -You have no idea what's going on! -I want to know who killed Partho. 2580 03:23:01,325 --> 03:23:02,533 And I suspect it was you! 2581 03:23:02,617 --> 03:23:03,533 Fuck off! 2582 03:23:04,075 --> 03:23:05,492 Out! Or else, I'll throw you in jail! 2583 03:23:05,575 --> 03:23:07,283 Stop threatening me and save your own neck! 2584 03:23:07,617 --> 03:23:08,492 Out. 2585 03:23:09,700 --> 03:23:10,658 I said, out! 2586 03:23:12,825 --> 03:23:13,783 Out, I said! 2587 03:23:18,700 --> 03:23:20,075 What are you guys looking at? Go! 2588 03:23:20,617 --> 03:23:21,575 Don't let her in! 2589 03:23:23,950 --> 03:23:24,783 I said, go! 2590 03:23:56,033 --> 03:23:56,867 Yeah, Subho? 2591 03:23:57,492 --> 03:24:00,575 Partho spoke to Rini for a good 37 minutes on the morning he died. 2592 03:24:03,283 --> 03:24:04,908 But Rini didn't tell you that. 2593 03:24:06,283 --> 03:24:07,200 Thanks, Subho. 2594 03:24:08,533 --> 03:24:09,408 You're breathless. 2595 03:24:09,825 --> 03:24:10,783 I'll call you later. 2596 03:24:15,700 --> 03:24:17,033 Rini… 2597 03:24:19,158 --> 03:24:20,908 Fuck! Rini, answer! 2598 03:24:32,283 --> 03:24:33,242 It won't. 2599 03:24:34,742 --> 03:24:36,408 -Yes, I'll look into it. -Good morning, sir. 2600 03:24:37,075 --> 03:24:38,325 You tell them. 2601 03:24:39,283 --> 03:24:40,200 Alright. 2602 03:24:40,533 --> 03:24:41,825 I'll look into it. 2603 03:24:42,075 --> 03:24:43,367 I'll talk to you later. 2604 03:24:43,533 --> 03:24:44,367 Okay. 2605 03:24:45,617 --> 03:24:46,992 What nonsense is this? 2606 03:24:48,283 --> 03:24:49,158 Sir? 2607 03:24:49,283 --> 03:24:51,992 Why was the need to lock down the hospitals? 2608 03:24:52,617 --> 03:24:54,575 The media will create a ruckus now! 2609 03:24:54,867 --> 03:24:57,242 As the Health Minister, I'm answerable to people! 2610 03:24:57,700 --> 03:24:59,033 Sir, this is a medical emergency-- 2611 03:24:59,117 --> 03:25:01,408 Well, then handle the emergency! 2612 03:25:02,283 --> 03:25:06,117 Sir, there's only one way to handle this medical emergency. 2613 03:25:06,742 --> 03:25:08,242 Quarantine the affected people. 2614 03:25:11,200 --> 03:25:15,408 Listen, get some young people to work with you on your team. Okay? 2615 03:25:16,367 --> 03:25:18,075 Let them come up with new strategies. 2616 03:25:18,492 --> 03:25:19,367 And you… 2617 03:25:19,908 --> 03:25:21,950 Why don't you get quarantined? 2618 03:25:22,825 --> 03:25:25,325 But, sir, Mr. Mitra is the best I have, and-- 2619 03:25:25,408 --> 03:25:27,200 Just do your job! 2620 03:25:28,158 --> 03:25:29,700 Open the hospitals… 2621 03:25:30,117 --> 03:25:32,658 and normalize the situation. 2622 03:25:32,908 --> 03:25:34,242 Okay? You may go. 2623 03:25:34,700 --> 03:25:35,533 Please. 2624 03:25:36,700 --> 03:25:37,617 Okay, sir. 2625 03:25:37,742 --> 03:25:38,908 We'll keep you informed. 2626 03:25:54,867 --> 03:25:56,033 Rini… 2627 03:26:09,033 --> 03:26:12,700 The number you are calling is out of network coverage area. 2628 03:26:13,825 --> 03:26:17,492 The number you are calling is out of network coverage area. 2629 03:26:21,617 --> 03:26:22,742 Fuck, Rini! 2630 03:26:41,450 --> 03:26:42,367 Adi! 2631 03:26:43,408 --> 03:26:44,283 Are you there? 2632 03:26:45,700 --> 03:26:46,617 He's there. 2633 03:26:47,908 --> 03:26:48,950 What are you doing in the evening? 2634 03:26:49,325 --> 03:26:51,200 -Well, I'm free-- -Adi, do you have a minute? 2635 03:26:52,617 --> 03:26:54,200 Spoiler without an alert. 2636 03:26:54,617 --> 03:26:55,867 -Go on. -Yeah. 2637 03:26:57,367 --> 03:26:58,283 I'm free. 2638 03:27:01,158 --> 03:27:02,658 Sen has a settlement meeting today. 2639 03:27:02,742 --> 03:27:03,617 Take a good look. 2640 03:27:09,783 --> 03:27:10,950 Nah! Seriously. 2641 03:27:11,700 --> 03:27:13,450 I'm not one for blessed setups, man. 2642 03:27:13,533 --> 03:27:14,450 Shut up, Adi. 2643 03:27:14,783 --> 03:27:16,992 That's Rini, the dead boy Partho's girlfriend. 2644 03:27:17,367 --> 03:27:18,700 Her phone is switched off. Track her down. 2645 03:27:20,617 --> 03:27:22,075 You know what my blessed mom says? 2646 03:27:23,408 --> 03:27:25,033 I need to learn to say no to you. 2647 03:27:25,658 --> 03:27:26,492 Some other day. 2648 03:27:28,117 --> 03:27:29,867 Fine. Send me the details. 2649 03:27:30,158 --> 03:27:31,033 Already done. 2650 03:27:31,117 --> 03:27:32,075 Smart! 2651 03:28:05,950 --> 03:28:08,158 How the fuck did the girl know about the Barasat farm? 2652 03:28:08,950 --> 03:28:09,867 Sir? 2653 03:28:09,992 --> 03:28:12,658 If you can't keep an eye on her, let me know. I'll do it. 2654 03:28:12,908 --> 03:28:14,200 No. Sorry, sir. I will do it. 2655 03:28:14,450 --> 03:28:15,408 The fuck you will! 2656 03:28:33,617 --> 03:28:36,033 -Hello? -Annie, come to my cabin immediately. 2657 03:28:36,117 --> 03:28:36,950 Sir, all okay? 2658 03:28:37,033 --> 03:28:38,533 I have something for you. Just come. 2659 03:28:38,658 --> 03:28:39,533 Okay. 2660 03:28:43,450 --> 03:28:46,367 Your man in charge of health is a bumbling idiot. 2661 03:28:46,575 --> 03:28:47,492 I know. 2662 03:28:48,825 --> 03:28:51,617 So far, three people have died and twenty are infected. 2663 03:28:52,158 --> 03:28:54,200 And obviously, I cannot toe the official line. 2664 03:28:54,492 --> 03:28:55,533 Of course, you can't. 2665 03:28:55,617 --> 03:28:56,450 Annie. 2666 03:28:56,533 --> 03:28:58,575 Sir, we need to run with the story urgently. 2667 03:28:59,117 --> 03:29:00,700 Ma'am, I need access to the hospital. 2668 03:29:01,242 --> 03:29:02,242 I'll come with you. 2669 03:29:02,700 --> 03:29:04,783 We have to shake up the entire infrastructure. 2670 03:29:06,033 --> 03:29:08,450 The only thing we need right now is panic. 2671 03:29:25,825 --> 03:29:28,325 Sir, don't go in there. Please come out. 2672 03:29:29,408 --> 03:29:31,700 Sir, 21 patients. 2673 03:29:32,450 --> 03:29:33,367 High fever. 2674 03:29:33,950 --> 03:29:37,575 And the swelling around their necks is very ugly. 2675 03:29:38,325 --> 03:29:40,700 We shouldn't wait here for too long. 2676 03:29:41,283 --> 03:29:42,492 We are done. Come on. 2677 03:29:43,283 --> 03:29:44,158 This way, ma'am. 2678 03:30:20,825 --> 03:30:21,783 Meenakshi! 2679 03:30:25,575 --> 03:30:26,658 Annie, I'm going to look around. 2680 03:30:26,742 --> 03:30:28,575 Let's meet at the entrance after you finish your meeting. 2681 03:30:29,242 --> 03:30:30,367 -Okay. -See you. 2682 03:30:42,283 --> 03:30:43,200 Don't come close. 2683 03:30:47,450 --> 03:30:48,367 Wait. 2684 03:30:54,367 --> 03:30:55,325 You look like shit. 2685 03:30:56,033 --> 03:30:57,700 You don't say something like that to a dying man. 2686 03:31:02,825 --> 03:31:04,533 Let's get you out of here. 2687 03:31:06,242 --> 03:31:07,325 I won't go out. 2688 03:31:08,408 --> 03:31:10,117 It will be too risky for the people outside. 2689 03:31:10,242 --> 03:31:11,200 Listen to me. 2690 03:31:12,075 --> 03:31:13,992 I'll take you to a senior virologist. 2691 03:31:14,075 --> 03:31:16,158 We'll identify the virus. 2692 03:31:16,658 --> 03:31:18,075 We'll take care of you. You'll be fine. 2693 03:31:19,325 --> 03:31:22,075 I've got a fever, but you're in delirium! 2694 03:31:22,158 --> 03:31:23,617 I know what I'm saying. 2695 03:31:25,575 --> 03:31:27,617 If you get out of here… 2696 03:31:28,367 --> 03:31:29,408 you will survive. 2697 03:31:30,658 --> 03:31:32,033 And you know what? 2698 03:31:32,283 --> 03:31:33,617 The world will survive. 2699 03:31:34,075 --> 03:31:34,950 Shit. 2700 03:31:35,492 --> 03:31:36,700 We are in shit right now. 2701 03:31:38,117 --> 03:31:39,075 Possibly. 2702 03:31:39,950 --> 03:31:42,992 But it's the one last chance. We have to save a lot of people. 2703 03:31:49,367 --> 03:31:51,700 We need to quickly identify this virus. 2704 03:31:52,075 --> 03:31:53,117 We need to find out 2705 03:31:53,492 --> 03:31:56,450 if it falls under any management protocol or any strain. 2706 03:31:56,742 --> 03:31:58,825 And until then, we will have to quarantine the patients… 2707 03:31:59,700 --> 03:32:01,075 so that the virus doesn't spread. 2708 03:32:02,658 --> 03:32:03,575 Mr. Mitra… 2709 03:32:04,200 --> 03:32:07,367 opening up the hospital was a very bad call. 2710 03:32:07,908 --> 03:32:08,825 I know. 2711 03:32:09,325 --> 03:32:11,158 Any case found outside the hospital? 2712 03:32:11,533 --> 03:32:12,533 None yet. 2713 03:32:13,617 --> 03:32:14,492 Annie… 2714 03:32:14,908 --> 03:32:16,367 sensationalize this. 2715 03:32:17,033 --> 03:32:18,117 Use your report… 2716 03:32:19,283 --> 03:32:20,367 as a propaganda. 2717 03:32:35,533 --> 03:32:36,408 Hello? 2718 03:32:36,867 --> 03:32:37,783 Hello, Meenakshi. 2719 03:32:37,992 --> 03:32:38,825 Where are you? 2720 03:32:39,242 --> 03:32:41,908 I left. Something urgent came up. So, don't wait for me. 2721 03:32:42,533 --> 03:32:43,950 Okay. See you then. 2722 03:32:44,325 --> 03:32:45,242 I'll see you. Bye. 2723 03:33:24,533 --> 03:33:26,408 Did you see Dr. Biswas leave the hospital? 2724 03:33:26,533 --> 03:33:27,408 No, sir. 2725 03:33:27,533 --> 03:33:29,492 Where the hell did he go? 2726 03:33:34,367 --> 03:33:36,575 Nurse, have you seen Dr. Biswas? 2727 03:33:36,867 --> 03:33:38,158 He was right here, sir. 2728 03:33:38,408 --> 03:33:39,367 He didn't step out, right? 2729 03:33:39,492 --> 03:33:40,367 No, sir. 2730 03:33:40,450 --> 03:33:41,408 Alright. I'll check. 2731 03:33:43,575 --> 03:33:44,867 This is the only way out. 2732 03:33:53,575 --> 03:33:54,533 I told you… 2733 03:33:55,158 --> 03:33:56,700 we can't get out of here. 2734 03:33:57,200 --> 03:33:59,033 Hello? Have you seen Dr. Biswas? 2735 03:33:59,700 --> 03:34:00,950 There must be another way out. 2736 03:34:03,325 --> 03:34:04,200 This! 2737 03:34:04,367 --> 03:34:05,325 Where does this open? 2738 03:34:05,492 --> 03:34:06,450 Outside. 2739 03:34:12,825 --> 03:34:13,825 What are you doing? 2740 03:34:15,992 --> 03:34:16,867 What… 2741 03:34:18,367 --> 03:34:19,283 Hey… 2742 03:34:19,950 --> 03:34:20,825 Hey! 2743 03:34:22,533 --> 03:34:25,325 I just hope Dr. Biswas hasn't gone out of the hospital. 2744 03:34:25,658 --> 03:34:28,117 I don't think he would do something so stupid. 2745 03:34:28,367 --> 03:34:29,575 Well, I'm sorry to say, madam… 2746 03:34:30,075 --> 03:34:32,033 but he's nowhere inside the hospital. 2747 03:35:12,867 --> 03:35:13,950 -Dr. Nair! -Yeah? 2748 03:35:14,033 --> 03:35:16,533 I'm bringing you your data. But you also have to save him. 2749 03:35:17,033 --> 03:35:18,825 Okay. Get him. Let me see. 2750 03:35:30,408 --> 03:35:31,283 Yeah, Omar? 2751 03:35:31,367 --> 03:35:33,783 Dr. Arsian has gone missing. And… 2752 03:35:34,408 --> 03:35:35,283 And? 2753 03:35:35,408 --> 03:35:36,742 His bungalow blew up. 2754 03:35:37,200 --> 03:35:38,158 Fuck. 2755 03:35:39,992 --> 03:35:42,825 Okay. Let me know if you hear anything about Dr. Arsian. 2756 03:35:42,908 --> 03:35:44,242 Meenakshi, what's going on? 2757 03:35:44,492 --> 03:35:46,492 I don't know, Omar. I need to go now. I'll call you later. 2758 03:35:46,575 --> 03:35:47,408 Okay, bye. 2759 03:35:47,533 --> 03:35:48,367 Yeah, bye. 2760 03:35:53,117 --> 03:35:55,075 Sir, you should mask up. He's a patient. 2761 03:35:55,450 --> 03:35:57,367 Well, it doesn't matter. 2762 03:36:23,908 --> 03:36:24,783 Hey, Meenakshi. 2763 03:36:25,075 --> 03:36:25,908 Doctor. 2764 03:36:25,992 --> 03:36:26,825 This way. 2765 03:36:31,658 --> 03:36:33,283 Help me. Get him up. 2766 03:36:36,117 --> 03:36:37,617 This one's out of focus. 2767 03:36:38,075 --> 03:36:38,992 Okay. 2768 03:36:43,658 --> 03:36:44,742 Don't we need a doctor? 2769 03:36:47,408 --> 03:36:48,575 Technically… 2770 03:36:50,408 --> 03:36:51,533 I am a doctor. 2771 03:36:52,658 --> 03:36:53,867 The only problem is… 2772 03:36:54,367 --> 03:36:58,408 my license has been canceled. 2773 03:37:01,533 --> 03:37:02,992 Why was your license canceled? 2774 03:37:03,242 --> 03:37:06,367 That's a long, long story. 2775 03:37:06,658 --> 03:37:07,825 I've got all the time in the world. 2776 03:37:10,408 --> 03:37:12,867 What happened was I did a drug test 2777 03:37:13,283 --> 03:37:15,408 on a group. 2778 03:37:16,325 --> 03:37:18,367 And as it would happen, 2779 03:37:19,158 --> 03:37:20,200 everyone died. 2780 03:37:21,200 --> 03:37:22,825 But that wasn't my idea. 2781 03:37:23,658 --> 03:37:25,117 And I didn't do it on purpose. 2782 03:37:26,117 --> 03:37:30,242 Actually, my seniors, at the Institute of Communicable Diseases 2783 03:37:30,825 --> 03:37:31,825 made me do it. 2784 03:37:32,367 --> 03:37:33,575 Then how were you at fault? 2785 03:37:34,367 --> 03:37:35,408 It wasn't my mistake. 2786 03:37:35,658 --> 03:37:38,617 But someone had to take the blame for it. 2787 03:37:38,700 --> 03:37:39,825 So, it was me. 2788 03:37:46,950 --> 03:37:48,408 It's the same virus. 2789 03:37:53,200 --> 03:37:54,158 But what is it exactly? 2790 03:37:56,408 --> 03:37:57,367 No idea. 2791 03:38:00,075 --> 03:38:01,450 Will Dr. Biswas be okay? 2792 03:38:03,700 --> 03:38:04,783 You told me that… 2793 03:38:05,367 --> 03:38:09,533 some people out of those who were infected in Littnong were cured. 2794 03:38:10,408 --> 03:38:12,325 I hope he gets better too. 2795 03:38:15,617 --> 03:38:16,575 You know what you need? 2796 03:38:17,408 --> 03:38:18,867 You need a good night's sleep. 2797 03:38:19,325 --> 03:38:20,158 Go on. 2798 03:38:20,742 --> 03:38:21,908 Go home and go to sleep. 2799 03:38:30,158 --> 03:38:31,283 Increase the type size. 2800 03:38:31,908 --> 03:38:32,783 Double it. 2801 03:38:33,700 --> 03:38:35,408 Let's place the photos and check… 2802 03:38:36,575 --> 03:38:37,950 Annie, ours is not a tabloid. 2803 03:38:38,158 --> 03:38:38,992 Sorry? 2804 03:38:39,075 --> 03:38:40,825 This looks like a cheap tabloid page. 2805 03:38:41,117 --> 03:38:42,492 This newsbreak needs this! 2806 03:38:42,658 --> 03:38:44,242 Come on, Annie! We never do this. 2807 03:38:46,783 --> 03:38:47,700 Sir! 2808 03:38:49,408 --> 03:38:50,325 Sorry, sir. 2809 03:38:51,575 --> 03:38:53,825 Let's do a page like we normally do. 2810 03:38:54,700 --> 03:38:55,700 And then reach a decision. 2811 03:38:55,783 --> 03:38:58,450 But, sir, this news needs this treatment, and we need this treatment. 2812 03:38:58,533 --> 03:39:01,408 We'll break, but then the TV will gobble us up. This is our only chance! 2813 03:39:01,783 --> 03:39:02,783 We need an option. 2814 03:39:03,033 --> 03:39:03,908 We'll decide later. 2815 03:39:04,408 --> 03:39:05,242 Sir… 2816 03:39:05,325 --> 03:39:06,325 Change the headline. 2817 03:39:06,950 --> 03:39:09,492 And change this "government sleeps" bit. 2818 03:39:12,658 --> 03:39:13,908 Hello, Mr. Adhikari? 2819 03:39:16,700 --> 03:39:18,242 Did he just vanish into thin air? 2820 03:39:18,617 --> 03:39:20,492 Sir, we checked all the footage. 2821 03:39:20,575 --> 03:39:22,492 Sir, we scoured the hospital. 2822 03:39:22,575 --> 03:39:23,700 We looked everywhere. 2823 03:39:24,117 --> 03:39:26,450 Mr. Mitra has been harassing me! 2824 03:39:29,325 --> 03:39:30,992 How could Biswas do this? 2825 03:39:33,033 --> 03:39:33,992 Hey, wait a minute. 2826 03:39:35,033 --> 03:39:36,158 Hit rewind. 2827 03:39:38,325 --> 03:39:39,200 Stop! 2828 03:39:40,908 --> 03:39:41,825 Is that… 2829 03:39:42,450 --> 03:39:44,033 is that Biswas? 2830 03:39:44,408 --> 03:39:45,408 We can't be sure, sir. 2831 03:39:45,658 --> 03:39:47,325 Can we blow this up? 2832 03:39:47,450 --> 03:39:49,617 No, sir. We'll have to send it to the office. 2833 03:39:49,700 --> 03:39:51,158 Well, then hurry up and send it! 2834 03:39:51,242 --> 03:39:52,617 -Sure, sir. Right away. -Yeah. 2835 03:39:53,450 --> 03:39:54,283 Okay, sir. 2836 03:40:01,950 --> 03:40:05,158 The virus in Littnong and in Kolkata are connected, but how? 2837 03:40:06,700 --> 03:40:07,533 Partho… 2838 03:40:07,783 --> 03:40:09,950 he definitely got to know something and was killed. 2839 03:40:11,700 --> 03:40:12,617 Arsian… 2840 03:40:12,908 --> 03:40:13,992 Partho's professor. 2841 03:40:14,533 --> 03:40:16,742 Is he missing? Has he been killed? 2842 03:40:17,033 --> 03:40:18,075 Suspect number one, 2843 03:40:18,700 --> 03:40:19,575 Tridib. 2844 03:40:19,700 --> 03:40:20,533 He's with the RAW. 2845 03:40:21,492 --> 03:40:22,533 He knew Partho. 2846 03:40:23,242 --> 03:40:24,242 Could he be the killer? 2847 03:40:25,450 --> 03:40:27,117 Was he the man with the red bag? 2848 03:40:30,700 --> 03:40:32,325 Rini, suspect number two. 2849 03:40:32,950 --> 03:40:34,033 What is she hiding? 2850 03:40:35,450 --> 03:40:36,533 And then Rakhaw. 2851 03:40:37,867 --> 03:40:39,325 Why did he give me the slide? 2852 03:41:22,117 --> 03:41:22,992 Hello? 2853 03:41:23,200 --> 03:41:24,075 Hello? 2854 03:41:24,908 --> 03:41:27,575 Dr. Biswas… he's okay. 2855 03:41:27,867 --> 03:41:29,700 I mean as okay as he can be. 2856 03:41:30,033 --> 03:41:30,867 Okay. 2857 03:41:31,033 --> 03:41:32,450 Did you find out anything about the virus? 2858 03:41:35,158 --> 03:41:36,200 Well, not yet. 2859 03:41:36,783 --> 03:41:39,533 Could this be the virus that Partho was studying? 2860 03:41:39,908 --> 03:41:42,492 Oh, you mean The Giant Antarctic Virus? 2861 03:41:44,325 --> 03:41:45,367 Doesn't seem like it. 2862 03:41:45,658 --> 03:41:46,575 Let's see. 2863 03:41:47,117 --> 03:41:47,992 Okay. 2864 03:41:48,283 --> 03:41:50,533 Please let me know if you get any information on it. 2865 03:41:50,658 --> 03:41:51,575 Yeah, of course. 2866 03:41:52,242 --> 03:41:53,158 I'll do that. 2867 03:41:53,825 --> 03:41:54,658 Bye. 2868 03:41:55,117 --> 03:41:55,992 Thank you. 2869 03:42:09,075 --> 03:42:10,325 This is ridiculous! 2870 03:42:12,658 --> 03:42:14,700 -Dr. Biswas wasn't alone. -I know. 2871 03:42:15,408 --> 03:42:17,742 But it's not clear who the person with him was. 2872 03:42:18,117 --> 03:42:19,408 Looks like a woman to me. 2873 03:42:20,450 --> 03:42:21,325 What's the plan? 2874 03:42:21,742 --> 03:42:22,575 Sir! 2875 03:42:22,825 --> 03:42:26,242 There's a patient at TRS Hospital who's showing the same symptoms. 2876 03:42:26,575 --> 03:42:27,825 Oh, my God! 2877 03:42:28,783 --> 03:42:29,700 There we go. 2878 03:42:31,033 --> 03:42:32,825 Now this looks like our work. 2879 03:42:33,117 --> 03:42:34,783 Sir, this is not about us. 2880 03:42:35,158 --> 03:42:38,242 I know exactly what's going on, and as a journalist, this is my version. 2881 03:42:38,700 --> 03:42:40,617 Annie, I need to balance a few things out. 2882 03:42:41,200 --> 03:42:42,158 I can't let this go. 2883 03:42:42,450 --> 03:42:44,075 This is sensation porn. 2884 03:42:44,158 --> 03:42:45,117 Sensation porn? 2885 03:42:47,783 --> 03:42:49,325 Ma'am, if the first page isn't published right now, 2886 03:42:49,408 --> 03:42:51,033 the printing schedule will go haywire. 2887 03:42:51,492 --> 03:42:52,408 They're waiting. 2888 03:42:52,617 --> 03:42:53,700 We'll go with… 2889 03:42:56,158 --> 03:42:57,117 this one. 2890 03:43:30,325 --> 03:43:31,242 Sir… 2891 03:43:31,450 --> 03:43:34,158 I can tell you which of the drivers were here 2892 03:43:34,700 --> 03:43:36,533 last evening at seven o'clock. 2893 03:43:37,367 --> 03:43:40,408 We'll have to do whatever it takes to find that driver. 2894 03:43:41,200 --> 03:43:42,492 Rest assured, sir. 2895 03:43:43,117 --> 03:43:44,158 I'll try my best. 2896 03:43:44,283 --> 03:43:45,908 Please give me your phone number. 2897 03:43:53,950 --> 03:43:55,700 Why are you here at this ungodly hour? 2898 03:43:57,033 --> 03:43:57,950 Sorry, sir. 2899 03:43:59,075 --> 03:44:01,533 -The virus is just-- -What is this nonsense? 2900 03:44:02,617 --> 03:44:04,742 Couldn't it wait until tomorrow morning? 2901 03:44:04,825 --> 03:44:05,700 No, sir. 2902 03:44:05,783 --> 03:44:08,367 Sir, now there's a patient at TRS Hospital as well. 2903 03:44:08,867 --> 03:44:09,908 It's spreading, sir. 2904 03:44:10,408 --> 03:44:12,575 A doctor, who's an active case, 2905 03:44:13,283 --> 03:44:15,158 has fled Southern Hospital, sir. 2906 03:44:15,492 --> 03:44:19,075 And I'm afraid that he's going to spread the virus to virgin areas. 2907 03:44:19,158 --> 03:44:20,117 Absolutely! 2908 03:44:20,450 --> 03:44:23,283 But what do you guys want from me? 2909 03:44:23,450 --> 03:44:24,325 Sir… 2910 03:44:24,658 --> 03:44:26,408 just for once… 2911 03:44:26,992 --> 03:44:29,408 could you please wake the CM up? 2912 03:44:47,075 --> 03:44:47,950 Alexa! 2913 03:44:48,325 --> 03:44:49,450 Play some heavy metal. 2914 03:44:57,408 --> 03:44:58,783 Next-level reckless! 2915 03:44:58,867 --> 03:45:02,617 No, Joy. This is not reckless. This is my need to find the truth. 2916 03:45:03,075 --> 03:45:06,825 Perhaps it will also pave the way for me to be a better investigator. 2917 03:45:07,575 --> 03:45:08,658 One day, Joy. 2918 03:45:09,033 --> 03:45:09,908 One day. 2919 03:45:23,825 --> 03:45:24,742 This way, sir. 2920 03:45:25,033 --> 03:45:25,908 Please come. 2921 03:45:28,242 --> 03:45:29,117 This is the house. 2922 03:45:31,117 --> 03:45:32,033 Hey! 2923 03:45:32,783 --> 03:45:33,825 Call your husband. 2924 03:45:38,950 --> 03:45:39,992 That's the guy, sir. 2925 03:45:42,950 --> 03:45:43,867 Yes? 2926 03:45:44,408 --> 03:45:45,492 We're looking for two people. 2927 03:45:45,658 --> 03:45:47,158 One woman and one man. 2928 03:45:47,575 --> 03:45:49,992 They boarded a taxi from the hospital last evening at five o'clock. 2929 03:45:50,158 --> 03:45:51,075 Do you know anything? 2930 03:45:51,825 --> 03:45:54,450 Sir, I did drive a man and a woman in my taxi 2931 03:45:54,783 --> 03:45:56,575 last evening from that spot. 2932 03:45:57,367 --> 03:45:59,158 The man was in a terrible condition. 2933 03:45:59,658 --> 03:46:00,533 Where did you drop them off? 2934 03:46:00,617 --> 03:46:02,700 At Narendrapur, sir. 2935 03:46:03,075 --> 03:46:03,992 At the end of it. 2936 03:46:05,075 --> 03:46:06,075 Can you show me the spot? 2937 03:46:06,617 --> 03:46:07,658 Sure, sir. 2938 03:46:08,408 --> 03:46:09,242 Let's go. 2939 03:46:09,658 --> 03:46:10,700 Do you have a plan? 2940 03:46:11,617 --> 03:46:15,117 I think we should set up a team of doctors, virologists, 2941 03:46:15,200 --> 03:46:16,992 health officials, and law enforcement. 2942 03:46:17,075 --> 03:46:19,200 Just give me 12 hours 2943 03:46:19,283 --> 03:46:21,200 so that everyone will be prepared. 2944 03:46:21,325 --> 03:46:22,408 And in the meantime… 2945 03:46:22,617 --> 03:46:23,908 Press the panic button, sir. 2946 03:46:24,242 --> 03:46:26,908 Talk to the hospitals, talk to the practicing GPs. 2947 03:46:27,242 --> 03:46:28,242 And I think-- 2948 03:46:29,700 --> 03:46:31,742 Sorry, sir. I really have to take this. Excuse me. 2949 03:46:32,242 --> 03:46:33,325 Yes, Mr. Mitra? 2950 03:46:40,200 --> 03:46:42,158 Where the hell is the Chief Secretary? 2951 03:46:42,658 --> 03:46:43,575 Sir… 2952 03:46:44,117 --> 03:46:44,992 Yes? 2953 03:46:48,575 --> 03:46:49,908 This is real bad news. 2954 03:46:54,117 --> 03:46:56,908 -Is Dr. Rakhaw around? -Sorry, Dr. Rakhaw is not available. 2955 03:46:57,617 --> 03:46:58,783 Has he not come in today? 2956 03:46:59,658 --> 03:47:01,575 Actually, he hasn't been here for the last two days. 2957 03:47:01,867 --> 03:47:03,825 We've called a doctor from Guwahati. 2958 03:47:04,033 --> 03:47:05,492 You can meet him if you want. 2959 03:47:05,658 --> 03:47:07,075 But you will have to wait. 2960 03:47:07,283 --> 03:47:08,575 There are many patients in line. 2961 03:47:08,908 --> 03:47:10,783 -Alright. I'll come back tomorrow. -Okay. 2962 03:47:17,242 --> 03:47:18,200 Yes? 2963 03:48:52,492 --> 03:48:53,367 Yes? 2964 03:48:53,492 --> 03:48:54,617 We need to talk to you. 2965 03:48:55,325 --> 03:48:56,158 Tell me. 2966 03:48:56,242 --> 03:48:59,950 Have you heard about the deaths at Southern Hospital? 2967 03:49:00,283 --> 03:49:03,908 Yes, I read about it in the newspapers. And it's on TV as well. 2968 03:49:04,367 --> 03:49:05,242 So… 2969 03:49:06,075 --> 03:49:08,408 There's a man who is virus-infected, 2970 03:49:08,867 --> 03:49:10,408 -who also happens to be a doctor himself. -Oh! 2971 03:49:10,867 --> 03:49:12,242 He has fled the hospital. 2972 03:49:13,867 --> 03:49:14,950 Unbelievable! 2973 03:49:16,242 --> 03:49:17,325 May we come in? 2974 03:49:18,033 --> 03:49:19,533 Sure. Please… 2975 03:49:19,950 --> 03:49:20,825 come in. 2976 03:49:21,158 --> 03:49:22,117 -Come in. -Thank you. 2977 03:49:23,408 --> 03:49:24,408 Come. 2978 03:49:55,950 --> 03:49:58,075 We need to track him down, no matter what. 2979 03:49:58,783 --> 03:50:01,992 He's carrying the virus, and we don't want him to transmit it to others. 2980 03:50:03,200 --> 03:50:04,325 I understand, but… 2981 03:50:04,908 --> 03:50:06,158 why would he come here? 2982 03:50:06,825 --> 03:50:07,700 I don't know. 2983 03:50:09,283 --> 03:50:10,117 Well… 2984 03:50:10,617 --> 03:50:12,075 there's a nursing home around the corner. 2985 03:50:12,450 --> 03:50:13,908 Did you check there? 2986 03:50:29,492 --> 03:50:30,575 Library. 2987 03:50:34,075 --> 03:50:34,992 Library. 2988 03:50:36,950 --> 03:50:37,867 Library. 2989 03:50:40,367 --> 03:50:41,825 What did you say you do? 2990 03:50:43,075 --> 03:50:44,783 You didn't ask me. 2991 03:50:45,200 --> 03:50:46,075 So, tell me now. 2992 03:50:47,325 --> 03:50:49,200 I'm a history professor. 2993 03:50:49,408 --> 03:50:51,033 -Good night, Professor. -Good night. 2994 03:52:01,575 --> 03:52:02,492 Hey! 2995 03:52:08,867 --> 03:52:10,492 What the fuck, man! 2996 03:52:10,575 --> 03:52:13,117 -It's been 21 years! -Really? 2997 03:52:13,367 --> 03:52:14,242 Yes! 2998 03:52:19,242 --> 03:52:20,242 You're looking great! 2999 03:52:21,158 --> 03:52:22,283 Oh my God! 3000 03:52:23,200 --> 03:52:24,408 -It's nice to see you, man. -Yeah! 3001 03:52:24,617 --> 03:52:26,075 So lovely to see you. Come on in. 3002 03:52:26,242 --> 03:52:27,492 -Yeah, thanks. -Come in. 3003 03:55:53,326 --> 03:55:54,451 Don't hurt me. 3004 03:57:13,242 --> 03:57:15,242 Holy fuck, Nair! 3005 03:57:15,451 --> 03:57:16,826 Do you think I should be arrested? 3006 03:57:16,951 --> 03:57:20,076 I don't know about the law, but I'm gonna kick your ass! 3007 03:57:21,826 --> 03:57:24,076 Earlier, the Giant Antarctic Virus 3008 03:57:24,451 --> 03:57:25,826 was in Littnong. 3009 03:57:26,284 --> 03:57:27,242 Now it's in Kolkata as well. 3010 03:57:27,784 --> 03:57:29,159 I've given you all I have. 3011 03:57:29,242 --> 03:57:31,159 Now you fulfill your promise. 3012 03:57:31,534 --> 03:57:34,034 Help me get my medical license restored. 3013 03:57:34,367 --> 03:57:36,867 I promise I'll do everything in my power. 3014 03:57:37,159 --> 03:57:40,492 But don't you dare do something like this ever again, Nair! 3015 03:57:42,576 --> 03:57:43,409 You know… 3016 03:57:44,284 --> 03:57:46,159 there's something about that girl that… 3017 03:57:47,117 --> 03:57:48,492 makes you do things. 3018 03:57:53,201 --> 03:57:54,492 Well, Imay… 3019 03:57:54,951 --> 03:57:56,867 I mean Dr. Rakhaw… 3020 03:57:59,367 --> 03:58:01,117 I think he's in trouble. 3021 03:58:01,284 --> 03:58:03,534 Otherwise, he wouldn't have left me at the hospital. 3022 03:58:03,826 --> 03:58:04,826 What kind of trouble? 3023 03:58:05,409 --> 03:58:07,534 Maybe somebody found out that he is… 3024 03:58:09,576 --> 03:58:10,909 Kedar Pokhral's son. 3025 03:58:11,451 --> 03:58:13,367 Can you tell me more about Kedar Pokhral? 3026 03:58:13,909 --> 03:58:16,076 There was absolutely nothing here 30 years ago. 3027 03:58:18,576 --> 03:58:22,367 And then, Kedar roped in some people from the city… 3028 03:58:22,992 --> 03:58:24,576 and started building a godown. 3029 03:58:25,076 --> 03:58:28,534 He ensured the residents of Littnong that they'd be opening warehouses here. 3030 03:58:29,576 --> 03:58:33,701 Imay and I saw the revamping take place before our very eyes. 3031 03:58:34,242 --> 03:58:37,492 The people of Littnong had begun looking upon Kedar as a messiah. 3032 03:58:38,159 --> 03:58:40,117 Littnong was about to witness a change… 3033 03:58:40,992 --> 03:58:43,034 for the worse. 3034 03:58:47,534 --> 03:58:49,201 Little did they know… 3035 03:58:50,034 --> 03:58:52,117 that the containers would bring about their doom. 3036 03:58:54,451 --> 03:58:55,326 One night… 3037 03:58:56,951 --> 03:58:58,742 there was a sudden storm. 3038 03:59:06,534 --> 03:59:07,534 And it washed away… 3039 03:59:08,159 --> 03:59:10,326 the factory and everything else. 3040 03:59:11,659 --> 03:59:13,576 People started falling sick over time. 3041 03:59:14,409 --> 03:59:16,659 Later, it was found that the containers had… 3042 03:59:18,326 --> 03:59:19,326 -radio… radio-- -Radioactive. 3043 03:59:19,409 --> 03:59:20,826 They contained radioactive waste. 3044 03:59:21,201 --> 03:59:23,701 Imay and his family got away. 3045 03:59:24,117 --> 03:59:26,201 They let Littnong go to rack and ruin. 3046 03:59:26,909 --> 03:59:27,742 And then? 3047 03:59:29,201 --> 03:59:30,367 One and a half years ago, 3048 03:59:30,951 --> 03:59:34,242 Dr. Andrew Rakhaw came here. 3049 03:59:34,701 --> 03:59:36,326 Where is the doctor? 3050 03:59:43,659 --> 03:59:45,492 We'll find a cure for the pain. 3051 03:59:46,159 --> 03:59:47,701 And that's when I knew… 3052 03:59:48,867 --> 03:59:50,034 who he really was. 3053 03:59:53,951 --> 03:59:54,826 I'll help you. 3054 03:59:55,409 --> 03:59:56,242 This… 3055 03:59:56,534 --> 03:59:58,284 Imay would always do this. 3056 03:59:59,659 --> 04:00:03,034 Well, that's how Imay Pokhral is! 3057 04:00:08,659 --> 04:00:10,367 We need to find Dr. Rakhaw. 3058 04:00:11,284 --> 04:00:14,909 Either he's in danger, or he himself is the danger. 3059 04:00:17,326 --> 04:00:19,867 It is becoming clear that there is a virus outbreak in the city. 3060 04:00:20,326 --> 04:00:23,492 The first few cases were reported from the Southern General Hospital. 3061 04:00:23,742 --> 04:00:26,367 And now at least six more hospitals 3062 04:00:26,451 --> 04:00:29,326 are reporting cases of the same virus infection. 3063 04:00:29,492 --> 04:00:32,534 We have successfully managed to contain it at the right time, 3064 04:00:32,617 --> 04:00:35,451 and we are adhering to all the protocols of WHO 3065 04:00:35,534 --> 04:00:37,409 in order to treat this infection. 3066 04:00:37,534 --> 04:00:39,951 We will bring the outbreak under control very soon. 3067 04:00:40,034 --> 04:00:42,701 But I request one and all to get yourselves examined 3068 04:00:42,784 --> 04:00:45,201 at the hospital if you come down with a fever. 3069 04:00:45,367 --> 04:00:46,742 Twenty-two deaths already. 3070 04:00:47,284 --> 04:00:50,867 And the secretary says the administration has spotted this early. 3071 04:00:50,992 --> 04:00:53,867 The government has appointed a panel of experts to control the out-- 3072 04:01:00,909 --> 04:01:01,909 Hi, Annie. 3073 04:01:02,992 --> 04:01:03,992 Rakhaw is missing. 3074 04:01:04,701 --> 04:01:06,326 Lot of shit going on in Littnong. 3075 04:01:06,451 --> 04:01:07,409 Trying to figure. 3076 04:01:18,659 --> 04:01:21,326 I don't think the third-world countries are at risk. 3077 04:01:32,742 --> 04:01:33,576 Sir. 3078 04:01:33,659 --> 04:01:35,117 The PPE kits have been delivered. 3079 04:01:35,451 --> 04:01:38,159 They are being dispatched to the hospitals as we speak. 3080 04:01:39,367 --> 04:01:40,534 Any new information on the virus? 3081 04:01:43,159 --> 04:01:45,826 Mr. Tridib Malhotra, from the Intelligence. 3082 04:01:47,409 --> 04:01:50,117 Is there anything we need to know about the virus? 3083 04:01:50,201 --> 04:01:52,617 Not as yet, sir. We are waiting for Atlanta. 3084 04:01:52,742 --> 04:01:55,617 And their analysis report should be here by the day after tomorrow. 3085 04:01:56,034 --> 04:01:57,534 Okay. Dr. Basu… 3086 04:01:57,909 --> 04:01:59,159 did you check the slides? 3087 04:01:59,992 --> 04:02:00,992 Yes, sir. I did. 3088 04:02:01,409 --> 04:02:03,201 Well, it's too big a virus. 3089 04:02:03,284 --> 04:02:05,201 Almost as big as bacteria. 3090 04:02:05,284 --> 04:02:08,367 Currently, there is no such virus active in the whole world. 3091 04:02:08,742 --> 04:02:11,326 So, there's no other option. We have to wait for Atlanta. 3092 04:02:11,409 --> 04:02:12,242 Yes. 3093 04:02:12,326 --> 04:02:14,576 Till then we must follow all the WHO protocols. 3094 04:02:14,659 --> 04:02:17,284 And, sir, the Help Center is fully functional. 3095 04:02:17,617 --> 04:02:18,909 -And-- -Communication. 3096 04:02:18,992 --> 04:02:21,451 Yes. I would request the communication team 3097 04:02:21,701 --> 04:02:25,076 to flash the toll-free number on all radio and TV channels repeatedly. 3098 04:02:25,159 --> 04:02:26,034 Sir… 3099 04:02:26,201 --> 04:02:28,492 should we not consider a lockdown in the city? 3100 04:02:28,784 --> 04:02:30,951 -Lockdown? -I would suggest, yes. 3101 04:02:32,409 --> 04:02:34,076 No. Not right now. 3102 04:02:34,784 --> 04:02:36,076 Anyway, thank you. 3103 04:02:44,117 --> 04:02:45,992 What's on your mind, Tridib? 3104 04:02:46,951 --> 04:02:48,076 Sir, I have a theory. 3105 04:02:48,867 --> 04:02:49,742 What theory? 3106 04:02:52,076 --> 04:02:53,659 Do you think it is a biological attack? 3107 04:02:54,242 --> 04:02:55,284 That should be our assumption. 3108 04:03:14,784 --> 04:03:16,242 Can I get a meal? 3109 04:03:39,534 --> 04:03:40,367 Hello. 3110 04:03:40,909 --> 04:03:41,909 Why did you come back? 3111 04:03:46,409 --> 04:03:47,326 Doctor? 3112 04:03:49,201 --> 04:03:51,242 Why don't you understand, Meenakshi? 3113 04:03:51,992 --> 04:03:53,534 Littnong is a dangerous place for you. 3114 04:03:55,951 --> 04:03:56,992 You need to get out of there! 3115 04:03:57,451 --> 04:03:58,659 I want to meet you. 3116 04:04:02,826 --> 04:04:04,326 Do you not understand what I'm saying? 3117 04:04:05,409 --> 04:04:06,284 Are you okay? 3118 04:04:06,617 --> 04:04:07,451 Am I okay? 3119 04:04:08,659 --> 04:04:09,992 I'm obviously not okay, Meenakshi! 3120 04:04:12,034 --> 04:04:12,867 Doctor? 3121 04:04:22,076 --> 04:04:25,742 The number you're calling is out of network coverage area. 3122 04:04:39,659 --> 04:04:40,701 Come on, buddy! 3123 04:04:41,201 --> 04:04:42,034 Come. 3124 04:04:42,617 --> 04:04:45,284 So, this is your part-time job! 3125 04:04:46,534 --> 04:04:47,367 A cup of tea for me. 3126 04:04:48,451 --> 04:04:49,659 -Two cups of tea, please. -Yes. 3127 04:04:49,951 --> 04:04:51,117 -Subho. -Yes? 3128 04:04:51,326 --> 04:04:52,992 -I have some news. -What is it? 3129 04:04:53,784 --> 04:04:56,242 A new party is going to fight the election. 3130 04:04:56,659 --> 04:04:57,492 Really? 3131 04:04:57,576 --> 04:05:00,492 Be it the ruling party or the opposition, they won't give you a ticket. 3132 04:05:00,951 --> 04:05:01,867 Nor will the rebels. 3133 04:05:05,617 --> 04:05:07,492 So, what should I do? Join a new party? 3134 04:05:08,867 --> 04:05:11,576 Your wish to contest the election has nothing to do with ideology. 3135 04:05:11,701 --> 04:05:13,576 All you care about is "economy". 3136 04:05:13,742 --> 04:05:17,867 So, I'm sure you're okay with rebels, pacifists, or even terrorists. 3137 04:05:18,159 --> 04:05:19,117 Perhaps even a new party. 3138 04:05:26,492 --> 04:05:27,909 Sir, I'm here to see the OC. 3139 04:05:27,992 --> 04:05:29,576 He should be here any minute now. 3140 04:05:29,659 --> 04:05:30,826 Alright, I'll wait. 3141 04:05:34,826 --> 04:05:35,701 Sir. 3142 04:05:36,784 --> 04:05:37,617 Good morning, sir. 3143 04:05:40,159 --> 04:05:40,992 -Sir. -Sir. 3144 04:05:41,076 --> 04:05:42,367 -Excuse me, sir. -I have to go. 3145 04:05:42,451 --> 04:05:44,076 -Sir. -There's a lady waiting for you. 3146 04:05:46,576 --> 04:05:49,659 Sir, I came here to meet my friend, Dr. Rakhaw, but… 3147 04:05:49,742 --> 04:05:50,576 Rakhaw? 3148 04:05:51,076 --> 04:05:52,617 Yes. Dr. Andrew Rakhaw. 3149 04:05:53,409 --> 04:05:54,451 Please wait here. 3150 04:06:08,701 --> 04:06:09,992 I need you to come with me. 3151 04:06:10,992 --> 04:06:11,826 Sorry? 3152 04:06:12,451 --> 04:06:14,742 -Where? -Mrs. Chopra wants to meet you. 3153 04:06:39,034 --> 04:06:41,034 Ma'am, this is Meenakshi Iyer. 3154 04:06:41,117 --> 04:06:43,034 She's looking for Andrew Rakhaw. 3155 04:06:45,451 --> 04:06:46,409 Are you a journalist? 3156 04:06:47,159 --> 04:06:48,117 -No. -Then? 3157 04:06:48,576 --> 04:06:49,534 He's a friend. 3158 04:06:49,784 --> 04:06:51,576 I've been trying to reach him, but I couldn't. 3159 04:06:51,951 --> 04:06:53,742 I was worried, so I came here. 3160 04:06:53,826 --> 04:06:56,617 He hasn't been to the hospital for days, and his house is empty. 3161 04:06:57,034 --> 04:06:59,742 I don't know but I have this feeling he's in some kind of trouble. 3162 04:07:00,867 --> 04:07:02,951 How well do you know this friend of yours? 3163 04:07:03,409 --> 04:07:05,576 Quite well, but what does it matter? 3164 04:07:05,742 --> 04:07:06,701 It does matter. 3165 04:07:07,492 --> 04:07:11,784 If you really knew your friend that well, you wouldn't be here inquiring about him. 3166 04:07:12,992 --> 04:07:13,826 What do you mean? 3167 04:07:14,367 --> 04:07:16,784 Dr. Andrew Rakhaw is a criminal. 3168 04:07:17,951 --> 04:07:19,909 He burnt the hospital path lab down. 3169 04:07:20,659 --> 04:07:22,409 He's a fugitive. He's on the run. 3170 04:07:22,951 --> 04:07:24,159 And the police want him. 3171 04:07:24,367 --> 04:07:25,617 Dr. Rakhaw? 3172 04:07:26,951 --> 04:07:29,117 Seems like you were misled by the white lab coat. 3173 04:07:29,534 --> 04:07:31,409 I'm not one to be fooled easily. 3174 04:07:31,492 --> 04:07:32,617 Sure, I can see that. 3175 04:07:33,409 --> 04:07:34,784 But I need to find him now. 3176 04:07:37,242 --> 04:07:39,701 Meenakshi Iyer, life is very difficult here. 3177 04:07:40,784 --> 04:07:43,409 We don't get a lot of help from the authorities either. 3178 04:07:44,409 --> 04:07:45,284 Nevertheless… 3179 04:07:45,867 --> 04:07:48,201 we try our best to strike a balance… 3180 04:07:48,909 --> 04:07:51,742 between an increasingly angrier nature and our habitat, 3181 04:07:51,826 --> 04:07:53,867 between crime and normal life, 3182 04:07:54,534 --> 04:07:56,159 between the past and the future. 3183 04:07:56,992 --> 04:07:57,992 It is hard. 3184 04:07:58,076 --> 04:08:00,867 Why are you beating around the bush? Just cut to the chase. 3185 04:08:01,867 --> 04:08:04,742 Kedar Pokhral brought about the ruination of Littnong. 3186 04:08:05,034 --> 04:08:06,367 And now, his son… 3187 04:08:06,617 --> 04:08:09,617 is hell-bent on destroying whatever remains here. 3188 04:08:10,534 --> 04:08:12,534 There's nothing here for you, Meenakshi. 3189 04:08:13,201 --> 04:08:14,076 Leave. 3190 04:08:51,201 --> 04:08:52,659 Ask the cab driver to leave. 3191 04:08:53,409 --> 04:08:54,784 I'll take you to the airport. 3192 04:08:55,367 --> 04:08:56,201 Why? 3193 04:08:56,701 --> 04:08:58,867 Your life could be in danger. Let's go. 3194 04:08:59,701 --> 04:09:02,326 You need not worry. I can drive. 3195 04:09:24,951 --> 04:09:27,201 I have always been an investigator. 3196 04:09:27,909 --> 04:09:29,951 But it's only lately that I have understood my job. 3197 04:09:30,534 --> 04:09:33,492 I have learned that the harder you try to solve a case, 3198 04:09:33,867 --> 04:09:35,076 the trickier it gets. 3199 04:09:35,742 --> 04:09:39,534 You'll have questions, the answers to which will be hidden in the dark. 3200 04:09:39,951 --> 04:09:41,617 And one day there'll be light. 3201 04:10:02,534 --> 04:10:03,784 Where the fuck is Meenakshi? 3202 04:10:07,076 --> 04:10:08,951 -Who the hell are you? -Where is Meenakshi? 3203 04:10:11,701 --> 04:10:12,617 How would I know? 3204 04:10:12,701 --> 04:10:14,909 I warned her not to meddle in Partho's case. 3205 04:10:15,742 --> 04:10:17,242 Why have you been flogging a dead horse? 3206 04:10:17,326 --> 04:10:18,201 See… 3207 04:10:20,076 --> 04:10:21,742 I'm just following Rini. 3208 04:10:22,159 --> 04:10:23,576 The bloody girlfriend. That's it. 3209 04:10:24,242 --> 04:10:25,242 I don't know anything else. 3210 04:10:25,326 --> 04:10:26,159 For whom? 3211 04:10:26,534 --> 04:10:28,326 -Meenakshi. -Why? 3212 04:10:29,367 --> 04:10:31,451 -Because she has fucking balls! -Oh, fuck! 3213 04:10:35,242 --> 04:10:36,201 I need some water. 3214 04:10:52,159 --> 04:10:52,992 Here's my number. 3215 04:10:53,076 --> 04:10:55,534 At least three times a day, I want you to keep me updated on 3216 04:10:55,617 --> 04:10:56,826 what Meenakshi is up to. 3217 04:10:56,909 --> 04:10:57,742 Here. 3218 04:10:58,076 --> 04:10:58,992 Who the fuck are you? 3219 04:10:59,659 --> 04:11:00,701 Just do as I say. 3220 04:11:01,867 --> 04:11:03,159 Or else, you'll land in trouble. 3221 04:11:03,492 --> 04:11:04,534 You seem like a decent man. 3222 04:11:08,034 --> 04:11:09,576 You have a mom to take care of. 3223 04:11:10,701 --> 04:11:11,534 Right? 3224 04:12:03,492 --> 04:12:05,951 Welcome to Kolkata International Airport. 3225 04:12:06,034 --> 04:12:07,659 Please follow the government guidelines. 3226 04:12:08,326 --> 04:12:10,326 Please wear a mask at all times. 3227 04:12:10,951 --> 04:12:12,742 Please sanitize your hands. 3228 04:12:13,576 --> 04:12:15,159 For any health-related issues, 3229 04:12:15,242 --> 04:12:17,617 please reach out to the nearest medical desk. 3230 04:12:18,284 --> 04:12:21,242 Welcome to Kolkata International Airport. 3231 04:12:21,576 --> 04:12:23,492 Please follow the government guidelines. 3232 04:12:25,492 --> 04:12:26,326 Meenakshi! 3233 04:12:31,951 --> 04:12:32,992 What are you doing here? 3234 04:12:33,201 --> 04:12:34,034 Waiting for you. 3235 04:12:34,284 --> 04:12:35,867 How did you know… 3236 04:12:36,076 --> 04:12:37,701 Let's go, madam. The car is in the parking lot. 3237 04:12:37,784 --> 04:12:38,617 Come on. 3238 04:12:39,742 --> 04:12:40,867 I've cracked your case open. 3239 04:12:42,451 --> 04:12:43,826 It's in those 37 minutes. 3240 04:12:44,992 --> 04:12:46,201 That's exactly what I feel. 3241 04:12:47,492 --> 04:12:48,992 So, why Littnong again? 3242 04:12:49,826 --> 04:12:52,742 And Meenakshi, I would really like to know… 3243 04:12:53,576 --> 04:12:54,951 why don't you ever tell me anything? 3244 04:12:57,034 --> 04:12:58,242 You know that's how I am. 3245 04:13:00,159 --> 04:13:00,992 Sure. 3246 04:13:01,326 --> 04:13:02,617 How convenient is that! 3247 04:13:03,534 --> 04:13:04,409 Shall we go? 3248 04:13:09,742 --> 04:13:11,409 Just drop me at Rini's house, please. 3249 04:13:14,451 --> 04:13:15,576 The masks are out now. 3250 04:13:22,617 --> 04:13:23,492 Hello? 3251 04:13:23,617 --> 04:13:27,034 -Meenakshi. -Hi, doctor. How's Dr. Biswas? 3252 04:13:27,159 --> 04:13:28,201 He's much better. 3253 04:13:28,659 --> 04:13:30,201 The fever hasn't subsided. 3254 04:13:30,617 --> 04:13:32,076 But his throat infection is under control. 3255 04:13:32,159 --> 04:13:33,909 I'm sure he won't slip into sepsis. 3256 04:13:34,159 --> 04:13:35,951 Oh, that's great. Thank you so much. 3257 04:13:36,826 --> 04:13:38,201 Any idea on the virus? 3258 04:13:38,367 --> 04:13:40,826 Not yet. I'm still working on it. 3259 04:13:41,201 --> 04:13:43,117 Well, I'll give you a call, okay? 3260 04:13:43,451 --> 04:13:44,492 -Thanks. -And… 3261 04:13:44,992 --> 04:13:47,242 -one more thing, Meenakshi. -Yeah? 3262 04:13:48,951 --> 04:13:50,576 Just be a little careful. 3263 04:13:58,367 --> 04:13:59,201 Rini! 3264 04:14:02,534 --> 04:14:03,451 Rini! 3265 04:14:05,701 --> 04:14:07,159 Where's Rini? 3266 04:14:13,117 --> 04:14:15,159 -Rini! -Dad, it's okay. 3267 04:14:18,534 --> 04:14:21,034 Rini, it's not just about Partho's death anymore. 3268 04:14:26,326 --> 04:14:28,409 Partho called me on the morning… 3269 04:14:29,659 --> 04:14:30,992 he met with an accident. 3270 04:14:31,492 --> 04:14:32,367 I know. 3271 04:14:33,367 --> 04:14:34,826 Why didn't you tell me earlier? 3272 04:14:35,534 --> 04:14:37,034 He had come to see me as well. 3273 04:14:54,617 --> 04:14:55,826 This is expensive. 3274 04:14:58,409 --> 04:14:59,242 You know… 3275 04:15:00,284 --> 04:15:02,784 there's a statue of Death in the Cathedral of Trier… 3276 04:15:03,492 --> 04:15:04,367 in Germany. 3277 04:15:04,867 --> 04:15:05,992 A human skeleton… 3278 04:15:06,576 --> 04:15:07,867 dressed in a shroud and… 3279 04:15:09,867 --> 04:15:11,076 carrying a scythe. 3280 04:15:12,742 --> 04:15:13,784 What about it? 3281 04:15:16,367 --> 04:15:17,451 It haunts me. 3282 04:15:26,367 --> 04:15:27,576 What do I do with this? 3283 04:15:28,576 --> 04:15:30,034 I bought it for you. 3284 04:15:31,534 --> 04:15:32,409 I'm sorry. 3285 04:15:44,034 --> 04:15:45,076 It's a Losange! 3286 04:15:46,409 --> 04:15:48,534 175,000 USD. 3287 04:15:58,117 --> 04:15:59,909 Did Partho sell the virus? 3288 04:16:00,659 --> 04:16:01,784 I think so too. 3289 04:16:08,492 --> 04:16:10,701 Oh, fuck. 3290 04:16:12,742 --> 04:16:16,076 There's a man named Tridib Malhotra who has been perpetually following me. 3291 04:16:16,867 --> 04:16:19,492 I haven't told him anything, nor do I ever want to. 3292 04:16:24,784 --> 04:16:27,076 All this while, I believed Partho was ill-fated. 3293 04:16:32,576 --> 04:16:34,534 Fuck. 3294 04:16:44,451 --> 04:16:46,201 The rum will keep the virus away. 3295 04:16:46,492 --> 04:16:48,576 -Right. -Yes. Hey, repeat the order! 3296 04:16:52,659 --> 04:16:54,784 You know, Tridib Malhotra… 3297 04:16:55,784 --> 04:16:57,617 claims that I… 3298 04:16:58,409 --> 04:17:00,742 send dogs into people's bedrooms. 3299 04:17:01,201 --> 04:17:02,076 Do you believe it? 3300 04:17:02,826 --> 04:17:03,701 Dogs! 3301 04:17:05,201 --> 04:17:07,159 Kick that motherfucker's ass, Mr. Sen! 3302 04:17:08,451 --> 04:17:09,326 I've decided… 3303 04:17:10,826 --> 04:17:13,617 I'm going to take down everybody. 3304 04:17:14,117 --> 04:17:14,992 Yeah. 3305 04:17:18,576 --> 04:17:20,409 The day I gather my courage… 3306 04:17:21,659 --> 04:17:22,576 believe me… 3307 04:17:23,784 --> 04:17:24,826 I will finish off… 3308 04:17:25,826 --> 04:17:26,659 Tridib. 3309 04:17:30,409 --> 04:17:31,284 I'll murder him. 3310 04:17:36,492 --> 04:17:37,451 Dumbfuck. 3311 04:17:47,326 --> 04:17:48,909 Why the fuck are you hiding here? 3312 04:17:49,492 --> 04:17:50,409 What hiding? 3313 04:17:50,701 --> 04:17:52,951 For a second, I thought Madhu Jain was back! 3314 04:17:53,742 --> 04:17:55,784 Subho told me that you went to meet Rini. 3315 04:17:55,867 --> 04:17:56,992 -Yes. -And? 3316 04:18:01,367 --> 04:18:02,284 Some more? 3317 04:18:05,992 --> 04:18:07,409 Don't take calls when you are eating. 3318 04:18:11,951 --> 04:18:13,034 Mom, I have to take this call. 3319 04:18:15,909 --> 04:18:17,409 -Hello? -Where is Meenakshi? 3320 04:18:18,284 --> 04:18:19,159 She's at home. 3321 04:18:20,576 --> 04:18:22,076 Let me know if she steps out of the house. 3322 04:18:29,242 --> 04:18:30,451 What the fuck happened? 3323 04:18:31,784 --> 04:18:33,159 Looks like Partho sold the virus. 3324 04:18:33,951 --> 04:18:34,784 What? 3325 04:18:35,159 --> 04:18:38,326 How do you think he got a bracelet worth 1.5 crores for his girlfriend? 3326 04:18:38,576 --> 04:18:39,409 How? 3327 04:18:39,909 --> 04:18:41,784 My investigation is over. 3328 04:18:42,576 --> 04:18:45,951 I don't want to know who killed the man who is responsible for so many deaths! 3329 04:18:46,034 --> 04:18:48,576 I don't want to know who killed someone 3330 04:18:48,659 --> 04:18:50,826 -responsible for genocide! -What the fuck, Meenakshi! 3331 04:18:51,367 --> 04:18:53,201 This is a major break in the investigation. 3332 04:18:53,284 --> 04:18:56,826 Everybody needs to know what happened, and this is a motherfucking turn! 3333 04:18:57,242 --> 04:18:58,076 I'm tired. 3334 04:19:00,409 --> 04:19:02,034 I've lost the will to carry on. 3335 04:19:12,951 --> 04:19:14,159 We can't give up now. 3336 04:19:14,326 --> 04:19:15,617 What do you want me to do? 3337 04:19:23,451 --> 04:19:24,367 We'll figure it out. 3338 04:19:41,659 --> 04:19:45,117 ANANYA 3339 04:19:45,201 --> 04:19:46,034 Get down. 3340 04:19:48,409 --> 04:19:49,367 Come on, hurry up. 3341 04:19:51,409 --> 04:19:52,617 Hurry! Hurry! 3342 04:19:54,701 --> 04:19:55,826 Get down! 3343 04:20:41,742 --> 04:20:43,201 Driver… Lake Market. 3344 04:20:43,367 --> 04:20:44,201 Okay. 3345 04:20:52,492 --> 04:20:53,659 Tell us what you're thinking. 3346 04:20:55,659 --> 04:20:58,284 Partho and Arsian found the Antarctic Giant Virus. 3347 04:20:58,784 --> 04:21:01,992 They knew that the virus would come to life when the glaciers melt. 3348 04:21:02,076 --> 04:21:04,159 And this type of virus can change the whole game. 3349 04:21:04,242 --> 04:21:06,409 Like, a business worth billions of dollars. 3350 04:21:07,159 --> 04:21:09,659 And since the glaciers would take many years to melt, 3351 04:21:09,867 --> 04:21:12,367 they activated the virus in the lab itself. And… 3352 04:21:12,451 --> 04:21:15,576 I'm guessing that someone pays top dollars to get hold of the virus. 3353 04:21:15,867 --> 04:21:18,659 So, Partho brought the virus to Kolkata. 3354 04:21:18,742 --> 04:21:20,117 It's logical to think that. 3355 04:21:20,492 --> 04:21:23,117 But… I don't know what the deal with Littnong is. 3356 04:21:23,201 --> 04:21:25,117 I mean, why Littnong of all the places? 3357 04:21:25,201 --> 04:21:26,867 And why is the Intelligence involved? 3358 04:21:27,576 --> 04:21:28,451 I don't know. 3359 04:21:28,534 --> 04:21:31,992 Was it a bioterror attack, or it was just the Big Pharma thing? 3360 04:21:33,534 --> 04:21:36,117 Is there a way we can contact Tridib? 3361 04:21:38,617 --> 04:21:39,576 Unlikely. 3362 04:21:39,659 --> 04:21:40,867 And no luck with Rakhaw? 3363 04:21:43,201 --> 04:21:44,701 What am I doing here? 3364 04:21:46,076 --> 04:21:48,159 Subho, I have an idea. 3365 04:21:48,701 --> 04:21:51,951 Can we take our conspiracy theories to the public domain? 3366 04:21:52,701 --> 04:21:55,076 Public domain? Are you thinking about a newspaper story? 3367 04:21:56,076 --> 04:21:58,284 But the editor won't buy conspiracy theories. 3368 04:21:58,659 --> 04:21:59,534 I know. 3369 04:22:00,451 --> 04:22:01,326 Subho? 3370 04:22:02,409 --> 04:22:04,617 -Subho! -Yes? 3371 04:22:04,909 --> 04:22:07,742 What you've been doing with the rebels is what I want to do with the virus. 3372 04:22:07,826 --> 04:22:10,576 Wait! What is he doing with rebels? 3373 04:22:10,659 --> 04:22:11,742 Some other day. 3374 04:22:13,659 --> 04:22:14,534 Subho? 3375 04:22:14,992 --> 04:22:16,576 -Subho! -Yeah, I'm awake. 3376 04:22:16,659 --> 04:22:18,242 Please tell me. 3377 04:22:18,534 --> 04:22:20,951 Let's put our conspiracy theories out on RotNet. 3378 04:22:22,867 --> 04:22:23,784 Great idea! 3379 04:22:24,826 --> 04:22:25,742 Great idea! 3380 04:22:26,367 --> 04:22:29,242 But first, let me just go and splash some water on my face. 3381 04:22:30,034 --> 04:22:31,784 Wakey-wakey, my boy! 3382 04:22:53,409 --> 04:22:54,242 Hello? 3383 04:22:54,534 --> 04:22:55,992 Mr. Malhotra, Andrew here. 3384 04:22:56,367 --> 04:22:58,159 Hello, Prince of Darkness! 3385 04:22:58,867 --> 04:22:59,742 I've arrived. 3386 04:23:02,117 --> 04:23:03,117 I'm reaching in 20. 3387 04:23:41,659 --> 04:23:43,534 Basically, this is the room that I have created. 3388 04:23:44,242 --> 04:23:45,742 You can write whatever you want to. 3389 04:23:46,201 --> 04:23:47,492 I'll do some tagging in the meantime. 3390 04:23:49,409 --> 04:23:51,992 But how will anybody know that filter_coffee_strong is me? 3391 04:23:52,117 --> 04:23:53,159 Nobody will know. 3392 04:23:53,909 --> 04:23:56,159 But what you put up there will get you relevant people. 3393 04:24:01,867 --> 04:24:04,326 It needs to be a strong invitation for people to join. 3394 04:24:10,409 --> 04:24:13,076 -Let's eat, people. -Yes, please. Let's eat. 3395 04:24:16,451 --> 04:24:17,534 Add Littnong too. 3396 04:25:49,659 --> 04:25:53,284 The number you are calling is out of network coverage area. 3397 04:25:59,992 --> 04:26:03,701 The number you are calling is out of network coverage area. 3398 04:26:11,242 --> 04:26:14,992 The number you are calling is out of network coverage area. 3399 04:26:47,159 --> 04:26:48,492 Listen to me carefully. 3400 04:26:49,242 --> 04:26:50,492 I don't have much time. 3401 04:26:50,909 --> 04:26:51,909 Dr. Arsian? 3402 04:26:52,284 --> 04:26:55,076 Tirakh has the Antarctic Giant Virus. 3403 04:26:55,242 --> 04:26:56,909 And they have recognized it. 3404 04:26:57,034 --> 04:27:00,326 And someone in Kolkata is helping Tirakh. 3405 04:27:00,701 --> 04:27:01,659 Who's Tirakh? 3406 04:27:01,867 --> 04:27:03,701 Let the Virology community know. 3407 04:27:04,826 --> 04:27:08,326 They need to find a management system really quick. 3408 04:27:08,659 --> 04:27:09,742 Where are you? 3409 04:27:09,992 --> 04:27:12,242 I didn't realize what I was getting into. 3410 04:27:12,534 --> 04:27:13,951 I dragged Partho into this. 3411 04:27:14,951 --> 04:27:15,784 And now… 3412 04:27:16,492 --> 04:27:19,576 we are responsible for so many deaths. 3413 04:27:20,159 --> 04:27:21,242 Tell the world 3414 04:27:21,909 --> 04:27:23,409 that I am ashamed. 3415 04:27:24,034 --> 04:27:24,867 What? 3416 04:27:31,951 --> 04:27:32,784 Fuck! 3417 04:27:52,992 --> 04:27:54,742 Hey! How come you're here early in the morning? 3418 04:27:55,034 --> 04:27:55,867 What's up? 3419 04:27:56,409 --> 04:27:58,159 Sir, I need your help. 3420 04:27:58,492 --> 04:28:00,326 -Tell me. -What's Tirakh? 3421 04:28:01,076 --> 04:28:03,117 -How do you know Tirakh? -What is it? 3422 04:28:04,076 --> 04:28:06,367 It's a newly formed global bioterror group. 3423 04:28:06,451 --> 04:28:07,534 Fuck. 3424 04:28:09,701 --> 04:28:12,617 I think we must go to the CM and talk to him right away. 3425 04:28:25,409 --> 04:28:27,451 Please don't speak out of turn. 3426 04:28:29,617 --> 04:28:30,451 Come. 3427 04:28:36,284 --> 04:28:38,367 Sir, this is Meenakshi. She works with me. 3428 04:28:39,826 --> 04:28:41,701 Sir, this virus outbreak is a bioterror attack. 3429 04:28:42,201 --> 04:28:44,867 Tirakh, the bioterror wing of IS is behind it. 3430 04:28:45,492 --> 04:28:47,867 There's someone in Kolkata working at Tirakh's behest. 3431 04:28:48,159 --> 04:28:51,201 And, sir, this is the Antarctic Giant Virus. 3432 04:28:54,117 --> 04:28:56,409 I need Tridib Malhotra on this. 3433 04:28:56,909 --> 04:28:57,909 Tell him it's urgent. 3434 04:28:58,451 --> 04:28:59,326 Okay, sir. 3435 04:29:07,826 --> 04:29:09,826 Sir, his phone is switched off. 3436 04:29:10,451 --> 04:29:11,992 -Send for him. -Yeah. 3437 04:29:13,951 --> 04:29:16,492 Meenakshi, would you please stand by? 3438 04:29:18,242 --> 04:29:22,201 I will call you in as soon as I get through to Tridib. 3439 04:29:22,284 --> 04:29:23,242 Certainly, sir. 3440 04:29:23,701 --> 04:29:26,576 -Get me the National Security Advisor. -Sure, sir. 3441 04:29:26,659 --> 04:29:27,492 Thank you. 3442 04:29:28,576 --> 04:29:30,034 -Thank you. -Thank you, sir. 3443 04:29:32,451 --> 04:29:34,826 -Are you coming to the office? -I'm actually really tired, sir. 3444 04:29:34,909 --> 04:29:36,617 So, can I take a few days off? 3445 04:29:38,534 --> 04:29:40,826 I've been thinking of closing the office for a few days… 3446 04:29:41,451 --> 04:29:43,492 until the virus outbreak is contained. 3447 04:29:49,784 --> 04:29:52,367 -Yeah. I'll get off here, sir. -Right here? 3448 04:29:52,451 --> 04:29:53,284 Yeah. 3449 04:29:53,617 --> 04:29:55,409 -I'll drop you home. -No, thanks. This is good. 3450 04:29:55,742 --> 04:29:57,784 Alright. Ravi, pull over. 3451 04:29:59,034 --> 04:30:00,117 -Are you sure? -Yeah. 3452 04:30:01,034 --> 04:30:02,326 Just be careful. 3453 04:30:10,159 --> 04:30:11,701 Is this the moment of light? 3454 04:30:12,201 --> 04:30:13,576 Or more darkness, Joy? 3455 04:30:26,909 --> 04:30:27,951 Yes, I see a silver car here. 3456 04:30:29,451 --> 04:30:30,492 -Okay. -Approaching. 3457 04:30:31,117 --> 04:30:32,076 Is someone in there? 3458 04:30:32,492 --> 04:30:33,326 Yes. He's in there. 3459 04:30:33,659 --> 04:30:34,492 Excuse me! 3460 04:30:35,117 --> 04:30:35,951 Hello. 3461 04:30:37,076 --> 04:30:37,951 Excuse me? 3462 04:30:39,242 --> 04:30:40,159 Unresponsive. 3463 04:30:41,242 --> 04:30:42,117 Opening door. 3464 04:30:42,201 --> 04:30:43,284 Hello? Sir? 3465 04:30:43,576 --> 04:30:44,409 Opening door, sir. 3466 04:30:44,492 --> 04:30:45,409 Proceed. 3467 04:30:50,701 --> 04:30:51,576 Unresponsive. 3468 04:34:33,035 --> 04:34:33,910 Dr. Rakhaw? 3469 04:34:51,701 --> 04:34:53,243 Will you still call me Dr. Rakhaw? 3470 04:34:55,243 --> 04:34:56,493 Even after meeting Banshu? 3471 04:34:57,660 --> 04:34:58,826 And Mrs. Chopra too. 3472 04:36:00,076 --> 04:36:02,951 In what came to us as a shocking revelation, 3473 04:36:03,035 --> 04:36:07,118 thirty-six people have died in Kolkata city of India. 3474 04:36:07,285 --> 04:36:11,576 Our sources tell us that the virus, that seems to be spreading like wildfire, 3475 04:36:11,660 --> 04:36:13,743 came from a pig farm. 3476 04:36:14,118 --> 04:36:16,493 Reporting from Kolkata is Ranjit. 3477 04:36:16,660 --> 04:36:19,743 As you can see, the situation here is very bad. 3478 04:36:19,826 --> 04:36:21,826 The CM has issued a red alert, and has advised people 3479 04:36:21,910 --> 04:36:23,410 -not to travel to Eastern areas. -Sir. 3480 04:36:23,493 --> 04:36:25,951 -Tridib… -As per the latest… 3481 04:36:30,243 --> 04:36:31,493 What's going on, Doctor? 3482 04:36:33,910 --> 04:36:35,118 Where do I even begin? 3483 04:36:36,576 --> 04:36:38,160 How about with Imay Pokhral? 3484 04:36:44,285 --> 04:36:45,243 The Pokhrals… 3485 04:36:46,701 --> 04:36:47,993 were a family of tribals. 3486 04:36:51,701 --> 04:36:52,868 We were very poor. 3487 04:36:54,243 --> 04:36:56,993 My dad wanted to earn a reputation and make money. 3488 04:36:58,701 --> 04:37:01,243 Mainstream doesn't allow tribals to be mainstream. 3489 04:37:02,076 --> 04:37:02,951 You know… 3490 04:37:03,660 --> 04:37:04,826 our very own tribes… 3491 04:37:06,535 --> 04:37:07,743 keep us on a leash. 3492 04:37:09,160 --> 04:37:10,701 Everything changed overnight. 3493 04:37:11,285 --> 04:37:12,993 Dad found business partners… 3494 04:37:13,410 --> 04:37:15,535 and they invested a lot of money through him. 3495 04:37:18,243 --> 04:37:19,410 Dad hit mainstream. 3496 04:37:20,993 --> 04:37:22,201 We bought a new house. 3497 04:37:24,701 --> 04:37:26,035 I was extremely happy. 3498 04:37:26,368 --> 04:37:29,910 Maybe I was happy because I didn't know the truth behind all of this. 3499 04:37:30,160 --> 04:37:33,368 What was happening was dumping of nuclear waste. 3500 04:37:34,868 --> 04:37:36,410 That fucked up Littnong. 3501 04:37:37,826 --> 04:37:39,618 All the water got contaminated. 3502 04:37:39,826 --> 04:37:41,576 People started falling sick, 3503 04:37:42,118 --> 04:37:44,785 and everyone found out who is responsible for it. 3504 04:37:45,535 --> 04:37:46,868 And you were compelled to flee the place. 3505 04:37:48,493 --> 04:37:49,368 Yes. 3506 04:38:24,826 --> 04:38:26,660 I lost my way in the forest that night. 3507 04:38:28,701 --> 04:38:29,701 I was in a state of extreme shock. 3508 04:38:30,243 --> 04:38:31,493 I couldn't speak. 3509 04:38:33,410 --> 04:38:34,368 The next morning, 3510 04:38:34,868 --> 04:38:35,951 a ranger found me. 3511 04:38:38,035 --> 04:38:38,993 And the ranger… 3512 04:38:40,410 --> 04:38:41,868 saved this orphaned child. 3513 04:38:42,701 --> 04:38:43,910 They took me to a city, 3514 04:38:44,451 --> 04:38:45,535 far away from Littnong. 3515 04:38:46,410 --> 04:38:47,660 I didn't see my mom and dad… 3516 04:38:49,285 --> 04:38:50,410 ever again. 3517 04:38:52,243 --> 04:38:54,826 Mr. and Mrs. Rakhaw gave me… 3518 04:38:55,826 --> 04:38:56,785 their family name. 3519 04:38:58,285 --> 04:38:59,326 They helped me become a doctor. 3520 04:39:03,118 --> 04:39:04,743 But you couldn't take your mind off Littnong. 3521 04:39:06,618 --> 04:39:08,618 So, you researched the problem… 3522 04:39:08,743 --> 04:39:10,410 and went back there to save the people. 3523 04:39:15,576 --> 04:39:19,493 I understand why you returned to Littnong. 3524 04:39:19,576 --> 04:39:22,535 But what did it have to do with the virus? 3525 04:39:26,535 --> 04:39:27,493 The place is good. 3526 04:39:27,618 --> 04:39:29,535 But the rent is too high. 3527 04:39:30,243 --> 04:39:31,118 We'll see what can be done. 3528 04:39:31,285 --> 04:39:32,118 Okay. 3529 04:39:37,618 --> 04:39:40,368 The new doctor is the talk of the town! 3530 04:39:41,410 --> 04:39:42,701 Hi, I'm Nimmi Chopra. 3531 04:39:43,785 --> 04:39:44,951 I'm Dr. Andrew Rakhaw. 3532 04:39:45,451 --> 04:39:48,076 So, you're looking for a new place to set up a new chamber? 3533 04:39:48,951 --> 04:39:49,826 Yeah. 3534 04:39:50,868 --> 04:39:52,910 I can hand over an entire hospital to you. 3535 04:39:54,701 --> 04:39:55,910 I thought it was a good deal. 3536 04:39:57,118 --> 04:40:00,951 Didn't know trying to do good for the people would come at such a cost. 3537 04:40:15,451 --> 04:40:16,451 Hello, Dr. Rakhaw. 3538 04:40:16,868 --> 04:40:18,868 Can I call you Imay Pokhral? 3539 04:40:21,576 --> 04:40:22,535 You will never find… 3540 04:40:23,326 --> 04:40:24,910 Imay Pokhral within me. 3541 04:40:25,160 --> 04:40:26,035 I know. 3542 04:40:26,701 --> 04:40:29,868 But when the residents of Littnong find out that Kedar Pokhral is alive, 3543 04:40:30,201 --> 04:40:31,743 they will hunt him down and kill him. 3544 04:40:31,826 --> 04:40:32,785 Dad is alive? 3545 04:40:34,118 --> 04:40:35,410 I know his whereabouts. 3546 04:40:35,993 --> 04:40:38,493 But you will have to return the favor. 3547 04:40:38,743 --> 04:40:39,576 How? 3548 04:40:39,701 --> 04:40:41,910 There's a farm on the outskirts of Littnong… 3549 04:40:42,451 --> 04:40:44,451 where the pigs are being injected with a virus. 3550 04:40:45,035 --> 04:40:47,201 I want you to keep a record of what happens after that. 3551 04:40:47,285 --> 04:40:48,535 Like a scientific record. 3552 04:40:48,868 --> 04:40:49,826 What kind of virus? 3553 04:40:50,160 --> 04:40:51,035 You don't need to know. 3554 04:40:51,326 --> 04:40:52,326 Just keep a record. 3555 04:40:53,201 --> 04:40:54,826 We need to do things to earn money. 3556 04:40:57,410 --> 04:40:58,660 Here's your dad's address. 3557 04:41:09,493 --> 04:41:10,951 And within two days, the pigs began to die. 3558 04:41:12,243 --> 04:41:13,201 And on the fifth day… 3559 04:41:13,910 --> 04:41:16,118 the virus jumped to humans. 3560 04:41:16,618 --> 04:41:17,535 And then? 3561 04:41:17,618 --> 04:41:18,576 There were two calls. 3562 04:41:19,035 --> 04:41:20,535 One from an Intelligence guy… 3563 04:41:21,035 --> 04:41:21,951 Tridib Malhotra. 3564 04:41:22,285 --> 04:41:23,368 And the second was from Partho. 3565 04:41:26,326 --> 04:41:27,868 What did Tridib want from you? 3566 04:41:28,493 --> 04:41:29,618 He wanted to see me. 3567 04:41:32,326 --> 04:41:34,201 We were supposed to meet yesterday, but he didn't show up. 3568 04:41:34,951 --> 04:41:35,785 What about Partho? 3569 04:41:36,118 --> 04:41:37,035 He didn't show up either. 3570 04:41:39,118 --> 04:41:42,368 So, I handed over the slide containing the virus to you. 3571 04:41:45,618 --> 04:41:46,701 You knew what it was? 3572 04:41:47,285 --> 04:41:48,201 No. 3573 04:41:49,785 --> 04:41:50,701 But I thought… 3574 04:41:51,201 --> 04:41:53,326 something was gravely wrong. 3575 04:41:54,493 --> 04:41:55,576 And I felt that you are the one 3576 04:41:56,201 --> 04:41:57,118 who can save me. 3577 04:42:07,035 --> 04:42:08,118 One thing is certain. 3578 04:42:10,993 --> 04:42:13,701 Global bioterror arm Tirakh is the cause of everything. 3579 04:42:15,868 --> 04:42:17,826 And it was Partho who sold the virus to them. 3580 04:42:26,243 --> 04:42:27,993 Well, then why did Partho want to meet me? 3581 04:42:30,951 --> 04:42:32,660 Maybe he wanted something more deadly. 3582 04:42:34,243 --> 04:42:37,743 You managed to contain the virus with limited resources. 3583 04:42:40,201 --> 04:42:42,868 Maybe he wanted to collect data on the Littnong farm. 3584 04:42:44,826 --> 04:42:46,035 The virus from Kolkata… 3585 04:42:48,576 --> 04:42:49,826 is far more deadly than that. 3586 04:42:50,826 --> 04:42:51,743 But seriously… 3587 04:42:52,535 --> 04:42:54,576 how could a student… 3588 04:42:55,785 --> 04:42:58,118 send the virus to Tirakh? 3589 04:42:59,035 --> 04:43:01,201 Something doesn't add up, Meenakshi. 3590 04:43:02,826 --> 04:43:03,660 And if… 3591 04:43:04,743 --> 04:43:06,410 Partho is really responsible for this… 3592 04:43:07,368 --> 04:43:09,785 how the fuck did he end up dead? 3593 04:43:11,826 --> 04:43:14,743 Knocked off on completion? 3594 04:43:15,868 --> 04:43:16,785 I don't think so. 3595 04:43:17,993 --> 04:43:19,785 -Dr. Arsian told me-- -Dr. Arsian? 3596 04:43:21,660 --> 04:43:22,576 Did you meet him? 3597 04:43:27,326 --> 04:43:28,160 Fuck! 3598 04:43:30,410 --> 04:43:31,326 What did he say? 3599 04:43:34,118 --> 04:43:37,243 He claimed that there's someone in Kolkata who has been helping Tirakh. 3600 04:43:37,535 --> 04:43:39,701 -Partho? -Someone is currently helping Tirakh. 3601 04:43:40,910 --> 04:43:43,035 Meenakshi, I have something for you. 3602 04:43:44,868 --> 04:43:45,743 Just wait. 3603 04:44:01,285 --> 04:44:04,910 One of those two men had a red colored handbag. 3604 04:44:06,118 --> 04:44:07,285 Doctor, can I trust you? 3605 04:44:09,326 --> 04:44:10,410 Of course, Meenakshi. 3606 04:44:11,201 --> 04:44:12,868 The man who had gone to meet Partho 3607 04:44:13,368 --> 04:44:16,660 on the night before the accident also had a red bag. 3608 04:44:17,660 --> 04:44:18,535 You think… 3609 04:44:19,951 --> 04:44:20,993 I killed Partho? 3610 04:44:27,451 --> 04:44:28,660 Hurry up! Get down! 3611 04:44:31,285 --> 04:44:32,118 Come on! 3612 04:44:32,701 --> 04:44:33,576 What happened? 3613 04:44:39,410 --> 04:44:40,326 This way. 3614 04:44:44,785 --> 04:44:45,660 Doctor… 3615 04:46:11,951 --> 04:46:12,910 Dr. Rakhaw! 3616 04:46:14,493 --> 04:46:15,368 I… 3617 04:46:19,576 --> 04:46:25,118 I didn't kill Partho. 3618 04:46:28,201 --> 04:46:29,118 Doctor? 3619 04:46:29,826 --> 04:46:30,743 Doctor? 3620 04:46:32,451 --> 04:46:33,326 Doctor. 3621 04:47:07,285 --> 04:47:08,368 The dead don't die. 3622 04:47:09,410 --> 04:47:10,951 We bury them, but… 3623 04:47:12,076 --> 04:47:14,410 they stay around us. They don't leave. 3624 04:47:14,993 --> 04:47:16,118 Partho is here. 3625 04:47:16,785 --> 04:47:17,701 Chandana too. 3626 04:47:19,201 --> 04:47:20,368 Mom and Dad too. 3627 04:47:21,785 --> 04:47:24,035 I know Dr. Rakhaw will return as well. 3628 04:47:36,743 --> 04:47:38,451 It's really getting twisted. 3629 04:47:48,035 --> 04:47:49,160 Okay, see… 3630 04:47:49,826 --> 04:47:52,826 this virus strain is known as V-1612. 3631 04:47:53,576 --> 04:47:55,785 It spreads through pigs. 3632 04:47:57,160 --> 04:47:58,826 See what it does is, 3633 04:47:58,910 --> 04:48:02,243 it breaks down the immune response in pigs… 3634 04:48:02,660 --> 04:48:05,785 and grows more potent to put humans at risk. 3635 04:48:06,035 --> 04:48:08,785 This virology is now clear to us. 3636 04:48:10,285 --> 04:48:12,451 We also have a management system in place. 3637 04:48:12,535 --> 04:48:16,243 We lost 200 people in the last three months, but… 3638 04:48:16,951 --> 04:48:19,618 in my opinion, there will be no more deaths in the future. 3639 04:48:20,243 --> 04:48:23,201 And by the next week, I think we'll have things in control. 3640 04:48:29,701 --> 04:48:31,910 -Where is he? -He's right there. 3641 04:48:33,993 --> 04:48:35,160 -Come in. -Go ahead. 3642 04:48:37,493 --> 04:48:38,368 Subho… 3643 04:48:38,743 --> 04:48:40,285 this is Sangram Singh. 3644 04:48:40,576 --> 04:48:41,868 Hello! Please sit. 3645 04:48:45,826 --> 04:48:49,035 Kallol says that you have a disruption strategy. 3646 04:48:49,535 --> 04:48:52,535 Sangram has been working on bringing the new party to mainstream. 3647 04:48:53,451 --> 04:48:56,410 So, your disruption strategy could be a good way to enter. 3648 04:48:57,910 --> 04:48:59,743 Well, yes, I'm working on my disruption. 3649 04:49:04,826 --> 04:49:07,951 I have been collating a lot of documents on the water commission scam. 3650 04:49:08,410 --> 04:49:09,618 How do we bring this to mainstream? 3651 04:49:10,451 --> 04:49:11,868 Once we put in some real meat, 3652 04:49:12,368 --> 04:49:13,368 it will enter mainstream. 3653 04:49:14,035 --> 04:49:14,993 I will give you some… 3654 04:49:15,701 --> 04:49:16,618 real meat. 3655 04:49:52,993 --> 04:49:54,326 I didn't kill Partho. 3656 04:50:07,451 --> 04:50:10,160 Listen, I'll be stepping out for a while early in the morning. 3657 04:50:37,201 --> 04:50:38,660 This is the accident spot. 3658 04:50:38,868 --> 04:50:42,910 I came from the right side, while Partho came from the left. 3659 04:50:50,701 --> 04:50:52,410 Rini's house is situated on the right. 3660 04:50:53,410 --> 04:50:55,076 But Partho came from the left side. 3661 04:50:56,618 --> 04:50:59,243 That means Partho was coming from somewhere else. 3662 04:51:03,118 --> 04:51:04,410 Where did Partho come from? 3663 04:51:06,368 --> 04:51:08,701 We need to dig up the CCTV footage of that morning. 3664 04:51:09,410 --> 04:51:10,660 Not just the official ones, 3665 04:51:11,326 --> 04:51:13,951 but also from homes, offices, ATMs, whatever. 3666 04:51:15,035 --> 04:51:17,701 We need to find out where Partho had gone. 3667 04:51:28,410 --> 04:51:30,035 Get me a project. Let me get going. 3668 04:51:30,493 --> 04:51:31,701 You should take it easy for a while. 3669 04:51:32,201 --> 04:51:33,493 There's no need for that. I'm ready. 3670 04:51:40,785 --> 04:51:42,910 Mr. Sen, I need another favor from you. 3671 04:51:43,368 --> 04:51:45,326 Your demands have been on the rise. 3672 04:51:46,368 --> 04:51:47,243 What do you want? 3673 04:51:47,993 --> 04:51:49,743 I need some CCTV footage. 3674 04:52:17,368 --> 04:52:20,576 Partho went in the same direction for almost five kilometers. 3675 04:52:20,993 --> 04:52:25,243 We can see him passing through every CCTV on this route except the last one. 3676 04:52:28,243 --> 04:52:30,660 That means he went somewhere in this area. 3677 04:52:43,118 --> 04:52:44,243 -Excuse me. -Yes, sir? 3678 04:52:44,326 --> 04:52:45,243 Three cups of tea. 3679 04:52:48,285 --> 04:52:49,868 We'll be traveling tonight… 3680 04:52:50,243 --> 04:52:51,618 and meeting the leader in the morning. 3681 04:52:57,368 --> 04:52:59,285 Sorry, I have to take this. 3682 04:52:59,368 --> 04:53:00,201 Sorry. Can I? 3683 04:53:01,326 --> 04:53:02,201 Thanks. 3684 04:53:03,576 --> 04:53:04,410 Yeah. 3685 04:53:05,618 --> 04:53:06,451 Yo! 3686 04:53:06,576 --> 04:53:08,201 I've got the area that Partho went to. 3687 04:53:08,868 --> 04:53:10,201 Okay. So, what now? 3688 04:53:10,285 --> 04:53:12,535 I'll use the oldest detection technique. 3689 04:53:12,826 --> 04:53:13,743 What is that? 3690 04:53:14,410 --> 04:53:15,451 Shooting in the dark. 3691 04:53:16,076 --> 04:53:17,118 Oh, okay. I get it. 3692 04:53:18,368 --> 04:53:21,076 Listen, I'm a little fucked for a couple of days now. 3693 04:53:22,035 --> 04:53:24,951 We'll go together once I'm back, alright? 3694 04:53:25,035 --> 04:53:25,910 It's okay. 3695 04:53:26,660 --> 04:53:29,368 One must set out alone to shoot in the dark anyway. 3696 04:53:29,910 --> 04:53:30,910 I'll talk later. 3697 04:55:13,618 --> 04:55:16,660 VIDYASAGAR LIBRARY 3698 04:55:51,910 --> 04:55:52,868 Give me a kilo. 3699 04:55:57,993 --> 04:55:59,493 I just can't stomach the sight! 3700 04:55:59,951 --> 04:56:00,868 What do you mean? 3701 04:56:00,993 --> 04:56:02,951 Livestock is killed mercilessly! 3702 04:56:03,493 --> 04:56:04,326 Brother… 3703 04:56:04,868 --> 04:56:07,660 the role of chicken in the food chain 3704 04:56:07,743 --> 04:56:09,368 is responsible for this outcome. 3705 04:56:10,493 --> 04:56:12,076 Don't be so emotional. 3706 04:56:12,160 --> 04:56:13,118 -Sure. -Go on. 3707 04:56:13,660 --> 04:56:14,576 Make it quick! 3708 04:56:19,451 --> 04:56:21,201 Now slice up some meat for me. 3709 04:56:22,243 --> 04:56:23,118 Bada Tala? 3710 04:56:23,410 --> 04:56:24,326 Yes, please sit. 3711 04:57:18,118 --> 04:57:20,285 Dr. Rathindra Basu, IVI graduate. 3712 04:57:21,035 --> 04:57:25,618 1990 to 1996, PhD and postdoctoral from a college in Connecticut. 3713 04:57:25,743 --> 04:57:27,785 1997 to 2010… 3714 04:57:28,160 --> 04:57:31,118 Asst. Professor and then Professor at a University in Moscow. 3715 04:57:32,118 --> 04:57:34,743 Nothing for 2010 to 2017. 3716 04:57:36,326 --> 04:57:39,910 Professor Emeritus, 2017 to current, at a university in Kolkata. 3717 04:57:42,660 --> 04:57:45,785 2010 to 2017… 3718 04:57:47,201 --> 04:57:48,701 Dr. Basu… 3719 04:58:15,285 --> 04:58:17,868 What trouble do you bring this time, Ms. Iyer? 3720 04:58:17,951 --> 04:58:18,868 No trouble. 3721 04:58:19,035 --> 04:58:20,326 I just have a question for you. 3722 04:58:20,701 --> 04:58:22,951 Is there a bioweapon facility in North Asia? 3723 04:58:23,868 --> 04:58:24,993 Oh, God! 3724 04:58:25,076 --> 04:58:26,535 To what extent will you go? 3725 04:58:27,368 --> 04:58:28,368 Do you know anything? 3726 04:58:28,451 --> 04:58:29,451 Yes, I do. 3727 04:58:29,868 --> 04:58:31,243 Supposedly, there is… 3728 04:58:31,618 --> 04:58:34,993 a secret Russian bioweapon infrastructure there. 3729 04:58:36,660 --> 04:58:39,201 Rumors suggest that there's a vault… 3730 04:58:40,326 --> 04:58:43,701 wherein various dangerous viruses have been stored. 3731 04:58:44,660 --> 04:58:45,993 But it's just a rumor, you know? 3732 04:58:46,618 --> 04:58:49,035 And what about Dr. Basu, who has been in the news for a while? 3733 04:58:49,493 --> 04:58:50,576 Do you know him? 3734 04:58:50,868 --> 04:58:52,618 I don't know him personally, but yeah… 3735 04:58:52,993 --> 04:58:53,868 I've heard of him. 3736 04:58:53,993 --> 04:58:55,535 He used to be a professor in Moscow. 3737 04:58:55,910 --> 04:58:58,951 Then he was in the snowy wilderness of North Asia, 3738 04:58:59,035 --> 04:59:01,826 at a facility for seven years before he moved to Kolkata. 3739 04:59:02,118 --> 04:59:02,951 Yep! 3740 04:59:03,201 --> 04:59:06,076 Professor Emeritus, St. Cuthbert University. 3741 04:59:06,785 --> 04:59:08,868 He set up the virology department. 3742 04:59:09,451 --> 04:59:10,951 Now that you know he worked there-- 3743 04:59:11,076 --> 04:59:12,035 Oh, wait a minute! 3744 04:59:12,910 --> 04:59:13,868 How do you know him? 3745 04:59:14,618 --> 04:59:16,493 I mean, this wasn't announced anywhere. 3746 04:59:17,201 --> 04:59:19,576 Actually, it's all there in an old newspaper report. 3747 04:59:19,701 --> 04:59:20,576 Meenakshi… 3748 04:59:21,035 --> 04:59:23,618 anyone who has worked at that kind of facility… 3749 04:59:24,493 --> 04:59:25,785 can be very dangerous. 3750 04:59:26,535 --> 04:59:29,076 I'd advise you to steer clear of him. 3751 04:59:29,451 --> 04:59:30,285 Thanks, Doc! 3752 04:59:34,868 --> 04:59:38,410 The number you are calling is out of network coverage area. 3753 04:59:39,618 --> 04:59:41,743 The number you are calling is out of… 3754 05:00:05,660 --> 05:00:07,993 Disruption, anarchy… 3755 05:00:08,826 --> 05:00:09,868 destruction. 3756 05:00:10,493 --> 05:00:11,451 Master Moshai! 3757 05:00:13,868 --> 05:00:14,701 And then… 3758 05:00:15,076 --> 05:00:15,993 new beginning. 3759 05:00:17,118 --> 05:00:18,743 That is surely one way of looking at it. 3760 05:00:19,326 --> 05:00:21,076 Will you be able to disrupt… 3761 05:00:22,951 --> 05:00:23,868 the election? 3762 05:00:35,410 --> 05:00:36,326 Anarchy… 3763 05:00:37,576 --> 05:00:39,243 might be more exciting than money. 3764 05:01:11,618 --> 05:01:12,535 Hey… 3765 05:01:13,535 --> 05:01:14,451 Meenakshi! 3766 05:01:15,160 --> 05:01:16,076 What a surprise! 3767 05:01:16,910 --> 05:01:17,785 All okay? 3768 05:01:17,951 --> 05:01:19,243 I have a story to tell you. 3769 05:01:19,451 --> 05:01:20,285 Story? 3770 05:01:22,118 --> 05:01:23,035 Please come in. 3771 05:01:23,285 --> 05:01:24,201 Come on in. 3772 05:01:24,660 --> 05:01:25,493 Come inside. 3773 05:01:25,576 --> 05:01:26,618 I'll make some coffee. 3774 05:01:27,660 --> 05:01:28,493 Come on. 3775 05:01:29,993 --> 05:01:31,410 What happened to your arm? 3776 05:01:32,493 --> 05:01:33,326 I fell down. 3777 05:01:36,701 --> 05:01:37,618 Any fracture? 3778 05:01:39,785 --> 05:01:40,701 Okay. Come. 3779 05:01:41,826 --> 05:01:44,243 I hope you got your arm x-rayed. 3780 05:01:46,118 --> 05:01:47,035 Sit. 3781 05:01:48,493 --> 05:01:49,410 Sit. 3782 05:01:52,743 --> 05:01:54,035 I'll make you some coffee. 3783 05:02:19,160 --> 05:02:20,076 It's nice, right? 3784 05:02:21,868 --> 05:02:23,660 I bought it many years ago… 3785 05:02:25,285 --> 05:02:26,951 from Phuntshilong flea market. 3786 05:02:28,743 --> 05:02:30,743 They make it locally. It's very common. 3787 05:02:31,826 --> 05:02:33,076 But I like it a lot. 3788 05:02:39,160 --> 05:02:40,785 Tell me one thing, Meenakshi. 3789 05:02:42,993 --> 05:02:43,910 How… 3790 05:02:48,160 --> 05:02:49,618 how did you find where I live? 3791 05:02:50,618 --> 05:02:51,743 I am a detective. 3792 05:02:51,826 --> 05:02:52,951 That you are. 3793 05:02:53,910 --> 05:02:55,493 And a good one at that! 3794 05:02:56,826 --> 05:02:57,743 Biscuit? 3795 05:03:00,576 --> 05:03:01,493 So… 3796 05:03:02,118 --> 05:03:03,118 a story, huh? 3797 05:03:04,618 --> 05:03:05,493 Tell me. 3798 05:03:08,243 --> 05:03:09,160 Partho. 3799 05:03:12,160 --> 05:03:13,201 What about Partho? 3800 05:03:13,993 --> 05:03:15,243 You play… 3801 05:03:15,993 --> 05:03:17,160 a pivotal role… 3802 05:03:17,785 --> 05:03:19,076 in Partho's story. 3803 05:03:20,535 --> 05:03:23,368 You met Partho the night before… 3804 05:03:24,910 --> 05:03:26,076 he met with an accident. 3805 05:03:36,868 --> 05:03:38,743 Partho, where are you right now? 3806 05:03:38,993 --> 05:03:40,035 Sir, I'm at home. 3807 05:03:40,743 --> 05:03:44,118 I'm standing right outside the rear entrance of your house. 3808 05:03:49,368 --> 05:03:52,243 You thought nobody would notice you because it was late in the night. 3809 05:03:52,993 --> 05:03:54,993 But Mrs. Dey saw you there 3810 05:03:55,951 --> 05:03:57,201 with your red bag. 3811 05:03:59,743 --> 05:04:00,576 So? 3812 05:04:12,826 --> 05:04:13,743 Come. 3813 05:04:16,493 --> 05:04:17,618 We can sit here comfortably. 3814 05:04:18,451 --> 05:04:19,326 Come. 3815 05:04:25,285 --> 05:04:27,826 Here is your coffee. 3816 05:04:31,576 --> 05:04:32,451 Cheers! 3817 05:04:32,785 --> 05:04:33,660 Continue. 3818 05:04:34,868 --> 05:04:36,910 Partho sent the virus to Tirakh. 3819 05:04:37,743 --> 05:04:38,993 I know you were involved too. 3820 05:04:41,410 --> 05:04:42,451 Why are you going to Littnong? 3821 05:04:43,035 --> 05:04:45,285 -Sir, I've been thinking-- -Stop thinking! 3822 05:04:45,410 --> 05:04:47,035 You've sold the virus to us. 3823 05:04:48,326 --> 05:04:51,118 What we do with it is none of your business. 3824 05:04:51,576 --> 05:04:53,493 Sir, it killed thirteen people. 3825 05:04:53,826 --> 05:04:54,660 So? 3826 05:04:55,660 --> 05:04:57,951 Sir, if the virus spreads, it will be a human disaster! 3827 05:04:58,035 --> 05:04:59,618 It's already out there, Partho. 3828 05:04:59,951 --> 05:05:00,951 We can't stop it. 3829 05:05:04,118 --> 05:05:05,368 Come over to my house tomorrow. 3830 05:05:06,451 --> 05:05:07,743 I'll give you some more money. 3831 05:05:08,451 --> 05:05:10,576 Take the money, finish your PhD… 3832 05:05:11,910 --> 05:05:12,910 and move on. 3833 05:05:13,035 --> 05:05:15,368 -Sir, actually, I-- -Swing by before 8:00 a.m. tomorrow. 3834 05:05:16,660 --> 05:05:17,868 I have an early lecture. 3835 05:05:23,701 --> 05:05:25,910 The next morning, Partho left his house… 3836 05:05:27,618 --> 05:05:28,618 met Rini… 3837 05:05:29,035 --> 05:05:31,076 and came straight to your house. 3838 05:05:38,618 --> 05:05:39,535 Your money. 3839 05:05:39,785 --> 05:05:41,743 Sir, I don't want this money. 3840 05:05:43,493 --> 05:05:44,701 I'm going to Littnong. 3841 05:06:04,660 --> 05:06:05,951 He has just left. 3842 05:06:22,951 --> 05:06:24,326 And you got him killed. 3843 05:06:25,035 --> 05:06:26,243 He was terrified… 3844 05:06:27,035 --> 05:06:29,285 after all the deaths that took place in Littnong. 3845 05:06:31,076 --> 05:06:33,118 You thought he would give you away. 3846 05:06:38,035 --> 05:06:39,285 And why would I do that? 3847 05:06:40,618 --> 05:06:42,743 See, if you're working with Tirakh… 3848 05:06:44,618 --> 05:06:45,660 then it's your job. 3849 05:06:47,410 --> 05:06:48,493 But I think you are not. 3850 05:06:49,785 --> 05:06:51,868 All those years spent in the wilderness… 3851 05:06:52,368 --> 05:06:55,868 staring at the abyss for too long, and the abyss staring back at you. 3852 05:06:56,201 --> 05:06:57,368 That kind of thing. 3853 05:06:58,910 --> 05:07:00,410 I think you did it for the money. 3854 05:07:10,785 --> 05:07:11,701 Okay. 3855 05:07:16,326 --> 05:07:17,493 I'm in it for the money. 3856 05:07:19,368 --> 05:07:22,118 Because terror is my business, Meenakshi. 3857 05:07:24,201 --> 05:07:25,326 Serious business. 3858 05:07:27,701 --> 05:07:29,201 I've gotten rid of all those who… 3859 05:07:32,660 --> 05:07:33,493 got in my way. 3860 05:07:34,701 --> 05:07:35,618 Partho. 3861 05:07:36,285 --> 05:07:37,201 Tridib. 3862 05:07:39,785 --> 05:07:40,660 Rakhaw. 3863 05:07:41,201 --> 05:07:42,035 Yes. 3864 05:07:43,160 --> 05:07:44,285 And now, it's you. 3865 05:07:47,826 --> 05:07:48,743 But… 3866 05:07:50,035 --> 05:07:51,118 What will you do? 3867 05:07:54,326 --> 05:07:56,410 I will eat you this time 3868 05:07:57,785 --> 05:07:58,868 I'm just kidding! 3869 05:08:00,243 --> 05:08:01,160 It was a joke. 3870 05:08:02,618 --> 05:08:03,618 Want some more coffee? 3871 05:08:04,785 --> 05:08:05,743 I'll get a refill. 3872 05:08:10,868 --> 05:08:12,618 You are so silly. 3873 05:08:31,576 --> 05:08:34,826 What was the need to become a detective, Meenakshi? 3874 05:08:35,451 --> 05:08:38,118 This injection is a beautiful cocktail, don't worry. 3875 05:08:38,743 --> 05:08:40,326 The Americans use to execute. 3876 05:08:40,410 --> 05:08:41,326 Painless. 3877 05:08:41,535 --> 05:08:43,326 Let me pump it in you. 3878 05:08:49,035 --> 05:08:50,118 Why did you have to… 3879 05:08:50,576 --> 05:08:52,701 go and investigate everything, Meenakshi? 3880 05:08:53,535 --> 05:08:54,618 Now it's too late. 3881 05:08:57,201 --> 05:08:58,118 Big mistake. 3882 05:09:02,785 --> 05:09:04,076 I can still fix it. 3883 05:09:05,701 --> 05:09:07,035 I promise you I can. 3884 05:09:08,701 --> 05:09:10,743 You should join me, Meenakshi. 3885 05:09:11,243 --> 05:09:12,868 I can still fix it. 3886 05:09:20,076 --> 05:09:21,035 Let go of me! 3887 05:09:50,118 --> 05:09:51,701 What on earth have I done? 3888 05:09:52,910 --> 05:09:53,910 Why did I come here? 3889 05:10:02,160 --> 05:10:03,868 I could've gone to the cops. 3890 05:10:05,118 --> 05:10:06,785 I could've informed Pritam Sen. 3891 05:10:08,743 --> 05:10:10,576 I could've waited for Subho. 3892 05:10:12,118 --> 05:10:12,951 But no. 3893 05:10:13,951 --> 05:10:15,160 I had to be reckless. 3894 05:10:23,368 --> 05:10:25,368 I don't know what to do, Joy. 3895 05:10:27,076 --> 05:10:28,618 I tried to do some good. 3896 05:10:30,785 --> 05:10:32,743 And the city knows my truth. 252474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.