All language subtitles for Ode.To.Nothing.2018.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:39,470 --> 00:03:42,473 Ode to Nothing 4 00:04:37,278 --> 00:04:39,029 Damn it. 5 00:09:02,084 --> 00:09:03,961 Taho! (soy milk pudding) 6 00:09:06,964 --> 00:09:08,924 Taho! 7 00:10:54,946 --> 00:10:56,323 Excuse me, ma'am. 8 00:10:56,823 --> 00:10:58,075 Have you looked inside the shop? 9 00:10:58,241 --> 00:10:59,284 Yes! 10 00:11:10,045 --> 00:11:12,964 So this doesn't come with flowers yet? 11 00:11:13,924 --> 00:11:16,093 The package you got doesn't include flowers. 12 00:11:16,259 --> 00:11:19,680 How much would it cost if there were flowers? 13 00:11:19,846 --> 00:11:21,848 It depends on how big the arrangement is. 14 00:11:22,349 --> 00:11:24,184 How big is it? 15 00:11:24,351 --> 00:11:27,229 Do you have something around three feet tall? 16 00:11:27,479 --> 00:11:28,730 This. 17 00:11:29,439 --> 00:11:31,441 This one's 300 pesos. 18 00:11:31,692 --> 00:11:34,111 Do you have anything cheaper? 19 00:11:35,862 --> 00:11:36,988 Here. 20 00:11:38,365 --> 00:11:40,742 I'll give this to you for 150 pesos. 21 00:11:41,827 --> 00:11:43,620 It's so small. 22 00:11:44,621 --> 00:11:46,581 Can I see this again? 23 00:11:48,709 --> 00:11:50,836 How about this one? 24 00:11:51,002 --> 00:11:52,379 That's 700 pesos. 25 00:11:52,754 --> 00:11:54,715 Maybe you can give this to us for free. 26 00:11:54,881 --> 00:11:57,134 We have two dead people. 27 00:11:57,300 --> 00:11:59,219 That's good for your business. 28 00:11:59,386 --> 00:12:00,262 Come on. 29 00:12:00,429 --> 00:12:01,263 All right. 30 00:12:02,264 --> 00:12:04,599 I'll give you the cheaper one for free. 31 00:12:04,766 --> 00:12:07,519 So you're giving me two of those, right? 32 00:12:07,894 --> 00:12:09,271 No, just one. 33 00:12:09,438 --> 00:12:12,023 But we have two dead people, remember? 34 00:12:12,190 --> 00:12:14,151 The other one might feel slighted. 35 00:12:14,317 --> 00:12:16,361 Can't you give each of them flowers? 36 00:12:18,989 --> 00:12:21,158 Fine, I'll take it. 37 00:12:21,324 --> 00:12:23,910 But give me your more expensive one. 38 00:12:25,036 --> 00:12:27,998 Ma'am, I don't usually give any of this out for free. 39 00:12:28,165 --> 00:12:31,251 So all the more, I can't throw in a more expensive one. 40 00:12:32,627 --> 00:12:36,381 Have a little bit of compassion, lady. 41 00:12:36,923 --> 00:12:41,928 We're in a time of grief and pain. 42 00:12:42,888 --> 00:12:45,307 We're burying two dead people. 43 00:12:45,474 --> 00:12:46,308 Two! 44 00:12:46,475 --> 00:12:48,769 Why don't you make it three? 45 00:12:48,935 --> 00:12:50,645 Then I'll give you the flowers for free! 46 00:13:36,066 --> 00:13:37,859 Here's my fare. 47 00:13:45,492 --> 00:13:47,202 Excuse me. 48 00:13:53,124 --> 00:13:55,126 Mister, here's my fare. 49 00:13:58,880 --> 00:14:01,132 Mister! 50 00:14:48,305 --> 00:14:50,015 What's going on? 51 00:14:51,182 --> 00:14:53,935 Sonya, I'm taking the piano. 52 00:14:54,185 --> 00:14:57,188 You can't take that away. 53 00:14:57,439 --> 00:14:59,441 So what else can I take? 54 00:14:59,691 --> 00:15:02,277 When are you going to pay me? 55 00:15:03,194 --> 00:15:05,280 Probably next week. 56 00:15:05,447 --> 00:15:06,948 Damn it! 57 00:15:07,449 --> 00:15:10,452 Your weeks have turned into months! 58 00:15:10,619 --> 00:15:12,329 Take that away, boys! 59 00:15:13,038 --> 00:15:15,081 Hold on. 60 00:15:16,708 --> 00:15:18,543 Please hold that for me. 61 00:15:24,466 --> 00:15:25,800 I'll come back next month. 62 00:15:25,967 --> 00:15:27,719 You're a waste of my gas. 63 00:16:30,490 --> 00:16:31,783 Anyone there? 64 00:16:37,539 --> 00:16:39,290 Anyone there? 65 00:16:44,170 --> 00:16:46,047 Just clean her up. 66 00:16:47,257 --> 00:16:49,175 Take her somewhere else. 67 00:16:49,342 --> 00:16:53,388 All the other funeral shops are closed at this time of hour. 68 00:16:54,055 --> 00:16:55,515 Bring her to the ER. 69 00:16:55,890 --> 00:16:57,017 She's already dead. 70 00:16:57,183 --> 00:16:59,144 And we don't want to take her there. 71 00:17:02,397 --> 00:17:04,774 Give her away when someone comes looking for her. 72 00:17:04,941 --> 00:17:08,028 Just don't tell them who brought her here. 73 00:17:08,737 --> 00:17:09,863 This isn't even enough. 74 00:17:10,030 --> 00:17:11,781 Here's some more. 75 00:17:12,615 --> 00:17:15,493 Besides, if someone claims the body, 76 00:17:15,660 --> 00:17:17,412 they will pay you to fix her up. 77 00:17:18,663 --> 00:17:20,915 I don't want to get involved in anything serious. 78 00:17:21,416 --> 00:17:25,670 You'll be fine as long as you don't tell anyone about this. 79 00:19:29,169 --> 00:19:30,670 My goodness! 80 00:19:34,174 --> 00:19:36,509 Are you trying to scare the shit out of me? 81 00:19:40,180 --> 00:19:41,014 I dare you one more time-- 82 00:19:41,181 --> 00:19:42,557 Son of a bitch! 83 00:20:03,036 --> 00:20:03,953 Mister, 84 00:20:04,579 --> 00:20:08,208 you might want to avail yourself of our flowers. 85 00:20:11,336 --> 00:20:12,795 Here's our list. 86 00:20:13,213 --> 00:20:15,340 This one's only 300 pesos. 87 00:20:15,965 --> 00:20:17,217 This one's 800 pesos. 88 00:20:17,383 --> 00:20:19,969 But I can give this to you for only 700 pesos. 89 00:20:20,678 --> 00:20:24,849 Your package doesn't include flowers yet. 90 00:20:35,860 --> 00:20:39,989 You might want to get this, too. 91 00:22:26,721 --> 00:22:28,431 There. 92 00:22:28,973 --> 00:22:31,726 You might be feeling a little hot. 93 00:22:35,563 --> 00:22:39,942 You're bit of a mischief, aren't you? 94 00:22:42,320 --> 00:22:44,238 Till next time. 95 00:23:25,154 --> 00:23:26,906 Taho! 96 00:24:05,194 --> 00:24:06,446 Taho! 97 00:24:23,838 --> 00:24:25,339 Taho! 98 00:24:30,178 --> 00:24:30,970 Taho! 99 00:24:33,306 --> 00:24:34,098 Taho! 100 00:24:36,684 --> 00:24:39,479 Taho! 101 00:25:23,606 --> 00:25:26,359 You took an early nap. 102 00:25:26,859 --> 00:25:28,986 Here you go. 103 00:25:31,155 --> 00:25:35,159 I don't want you to think I'm heartless. 104 00:25:37,370 --> 00:25:40,039 Seems like business is doing good. 105 00:25:42,542 --> 00:25:44,126 Just one client a day. 106 00:25:44,293 --> 00:25:48,047 That's better than nothing. 107 00:25:49,674 --> 00:25:51,759 If I were you, 108 00:25:53,135 --> 00:25:56,055 I'd put a curse on all of my neighbors. 109 00:25:56,222 --> 00:25:58,891 Then you can pay me with the money you get 110 00:25:59,058 --> 00:26:01,686 from fixing up all the dead bodies. 111 00:26:03,938 --> 00:26:05,398 I don't know how to do that. 112 00:26:07,775 --> 00:26:10,152 I'll go ahead. 113 00:26:11,779 --> 00:26:13,573 When are you coming back? 114 00:26:13,739 --> 00:26:14,949 Whenever I want. 115 00:26:16,951 --> 00:26:19,287 It was only last week since you came here. 116 00:26:19,453 --> 00:26:21,163 So what? 117 00:26:21,914 --> 00:26:22,957 What about my land title? 118 00:26:23,124 --> 00:26:24,709 It's still with me. 119 00:26:25,793 --> 00:26:27,920 When can I get it back? 120 00:26:28,462 --> 00:26:31,340 When you learn how to put a curse on your neighbors. 121 00:26:48,482 --> 00:26:49,859 Just a little bit longer. 122 00:26:51,736 --> 00:26:53,863 Someone might knock on the door. 123 00:27:03,122 --> 00:27:04,081 So? 124 00:27:06,459 --> 00:27:10,379 Don't you have any more surprises up your sleeve? 125 00:27:23,768 --> 00:27:26,354 Theodor pulled a fast one on me. 126 00:27:28,356 --> 00:27:31,901 I was supposed to use the money to pay for the electricity. 127 00:27:33,486 --> 00:27:35,154 It's already past the due date. 128 00:27:41,243 --> 00:27:42,995 And to pay off the real estate taxes. 129 00:27:48,250 --> 00:27:53,047 Hey, I'm about to close up shop. 130 00:27:54,757 --> 00:27:57,301 Any more surprises for me? 131 00:27:57,677 --> 00:28:01,889 No more customers just like the other day? 132 00:29:02,116 --> 00:29:03,617 Are you still open? 133 00:29:14,962 --> 00:29:17,715 Why is the other one more expensive? 134 00:29:18,382 --> 00:29:20,634 The quality of the foam is better. 135 00:29:20,801 --> 00:29:24,388 What do my parents care about the foam? 136 00:29:24,555 --> 00:29:26,474 Give me your cheapest one. 137 00:29:26,766 --> 00:29:28,642 Do I need to provide the clothes? 138 00:29:28,809 --> 00:29:30,019 Yes, sir. 139 00:29:30,519 --> 00:29:32,897 Why are you calling me 'sir'? 140 00:29:35,524 --> 00:29:36,525 How old are you? 141 00:29:36,692 --> 00:29:38,360 46. 142 00:29:41,280 --> 00:29:42,907 I'm 44. 143 00:29:43,783 --> 00:29:46,494 You look 43. 144 00:29:47,995 --> 00:29:49,997 Give me a discount. 145 00:30:22,655 --> 00:30:24,657 Aren't they such a sweet couple? 146 00:30:27,326 --> 00:30:29,912 They died three hours apart. 147 00:30:32,081 --> 00:30:35,543 When the man learned his wife died, 148 00:30:36,168 --> 00:30:39,713 he went into a heart attack. 149 00:30:43,843 --> 00:30:45,719 True love. 150 00:30:52,184 --> 00:30:53,727 Hey, 151 00:30:54,979 --> 00:30:57,940 you're full of surprises, aren't you? 152 00:30:58,607 --> 00:31:00,943 Wonderful surprises at that. 153 00:31:05,239 --> 00:31:07,199 Thank you. 154 00:32:59,478 --> 00:33:01,188 Taho! 155 00:33:04,233 --> 00:33:06,068 Taho! 156 00:33:29,758 --> 00:33:31,343 Thanks. 157 00:33:36,849 --> 00:33:40,352 Can I have a light? 158 00:33:46,775 --> 00:33:47,901 Taho, please! 159 00:34:03,417 --> 00:34:05,794 You know, Elmer's grandfather... 160 00:34:07,296 --> 00:34:10,090 has been dead for three years. 161 00:34:10,966 --> 00:34:11,842 So Elmer took over his grandfather's job 162 00:34:12,009 --> 00:34:13,552 as a taho vendor. 163 00:34:15,095 --> 00:34:17,473 I fixed up his grandfather. 164 00:34:51,840 --> 00:34:54,593 I took my chances earlier 165 00:34:56,762 --> 00:34:59,264 'cause my birthday's coming up. 166 00:35:01,475 --> 00:35:03,519 Why not, right? 167 00:35:05,646 --> 00:35:08,398 Because that's the way it is. 168 00:35:08,565 --> 00:35:10,901 As you get older, 169 00:35:11,985 --> 00:35:16,657 you have more reasons to do the things 170 00:35:18,283 --> 00:35:21,537 you were afraid to do when you were younger. 171 00:35:26,500 --> 00:35:29,419 Or maybe that's just me. 172 00:35:43,809 --> 00:35:46,687 I'll buy from him again tomorrow. 173 00:35:48,188 --> 00:35:50,274 He might notice me this time. 174 00:35:52,568 --> 00:35:55,195 I really do hope he notices me. 175 00:35:58,782 --> 00:36:00,033 Stop it! 176 00:36:00,200 --> 00:36:01,702 You keep moving. 177 00:36:04,830 --> 00:36:07,207 Darn that annoying kid. 178 00:36:09,334 --> 00:36:12,087 Elmer already lent me his lighter. 179 00:36:20,554 --> 00:36:22,097 There you go. 180 00:36:24,099 --> 00:36:25,976 Beautiful! 181 00:36:57,507 --> 00:36:59,593 What's your name? 182 00:37:03,472 --> 00:37:05,140 Excuse me! 183 00:37:06,767 --> 00:37:08,018 What do you want? 184 00:37:08,644 --> 00:37:11,396 Mother! 185 00:37:13,273 --> 00:37:15,150 Thank you, but... 186 00:37:15,317 --> 00:37:18,612 She's not our mother. 187 00:37:19,154 --> 00:37:23,242 She might end up here. 188 00:37:23,408 --> 00:37:25,369 Here's her picture. 189 00:37:26,787 --> 00:37:30,040 Mother, where are you? 190 00:37:30,791 --> 00:37:32,125 Father, Maritess... 191 00:37:32,292 --> 00:37:34,294 I need to find our mother! 192 00:37:34,461 --> 00:37:35,545 Come on, let's go. 193 00:37:35,712 --> 00:37:39,383 I need to find our mother! 194 00:41:36,495 --> 00:41:37,996 Do you like music? 195 00:41:45,045 --> 00:41:47,130 Let me share this with you. 196 00:42:07,400 --> 00:42:12,906 Father doesn't know I'm afraid of the dark. 197 00:42:15,450 --> 00:42:17,661 I'm afraid to be all alone. 198 00:42:35,804 --> 00:42:38,974 But it would be much more frightening 199 00:42:39,349 --> 00:42:42,060 if I lose you again. 200 00:47:28,388 --> 00:47:28,596 Don't move too much. 201 00:47:28,596 --> 00:47:29,889 Don't move too much. Don't move too much. 202 00:47:29,889 --> 00:47:30,265 Don't move too much. 203 00:47:30,431 --> 00:47:31,975 This will just be quick. 204 00:47:33,393 --> 00:47:35,645 It's only a bruise. 205 00:47:44,612 --> 00:47:46,281 Do you want coffee? 206 00:47:57,041 --> 00:47:59,377 Do you remember his face? 207 00:48:04,424 --> 00:48:06,259 How about his plate number? 208 00:48:07,135 --> 00:48:09,178 No, I didn't. 209 00:48:11,931 --> 00:48:14,684 Commander's going to kill me. 210 00:48:17,687 --> 00:48:19,314 The owner? 211 00:48:20,565 --> 00:48:22,650 How much did you lose? 212 00:48:24,444 --> 00:48:27,947 Around 1,200 pesos. 213 00:48:57,477 --> 00:48:59,979 I'm going to show you something. 214 00:49:16,245 --> 00:49:19,374 You should have cooked it a little longer. 215 00:49:22,460 --> 00:49:23,753 Do you want me to cook it again? 216 00:49:23,920 --> 00:49:26,381 She wants it a little more burnt. 217 00:49:26,631 --> 00:49:28,383 Why don't you ask her? 218 00:49:31,594 --> 00:49:33,388 Do you want me to cook it again? 219 00:49:36,641 --> 00:49:38,518 She said it's fine. 220 00:49:41,521 --> 00:49:44,524 I am thinking of cooking noodles for my birthday. 221 00:49:45,608 --> 00:49:47,235 Do you have any request? 222 00:49:47,485 --> 00:49:49,404 Just buy me roasted chicken from Andok's. 223 00:49:49,570 --> 00:49:52,281 I haven't tasted their chicken for a long while. 224 00:49:56,744 --> 00:49:58,037 How about you? 225 00:49:58,746 --> 00:50:01,874 Do you have any request? 226 00:50:03,793 --> 00:50:05,545 She said it's up to you. 227 00:50:08,006 --> 00:50:09,507 Are you sure? 228 00:50:09,674 --> 00:50:13,803 Why don't you buy her a new dress? 229 00:50:28,568 --> 00:50:30,570 Do you need something done? 230 00:50:30,737 --> 00:50:31,696 Are you open? 231 00:50:32,321 --> 00:50:33,448 Hold on. 232 00:50:35,199 --> 00:50:36,784 Our luck just keeps on coming! 233 00:50:37,076 --> 00:50:41,664 Don't talk about it. You might break our luck. 234 00:50:46,085 --> 00:50:48,421 I'll just be downstairs. 235 00:51:31,214 --> 00:51:34,383 I've stopped using shampoo. 236 00:51:35,384 --> 00:51:39,889 I just use conditioner to avoid getting dandruff. 237 00:51:40,973 --> 00:51:43,976 How come you don't have dandruff? 238 00:51:45,394 --> 00:51:46,771 What? 239 00:51:49,732 --> 00:51:54,112 I'd rather have dandruff than rot. 240 00:51:54,278 --> 00:51:55,780 Wait a second. 241 00:52:02,411 --> 00:52:03,788 There you go. 242 00:52:03,955 --> 00:52:08,042 You should always smell nice and look good all the time. 243 00:52:09,377 --> 00:52:11,921 No one notices me, 244 00:52:12,088 --> 00:52:15,133 because they said I smell like rotting flesh. 245 00:52:18,761 --> 00:52:20,304 Let me see. 246 00:52:23,182 --> 00:52:25,309 There. 247 00:52:25,893 --> 00:52:27,937 You look beautiful! 248 00:52:31,941 --> 00:52:33,568 You know what? 249 00:52:35,069 --> 00:52:37,446 Before you got here, 250 00:52:38,573 --> 00:52:40,575 I thought... 251 00:52:42,285 --> 00:52:44,954 maybe it would be better 252 00:52:45,955 --> 00:52:48,583 if I just disappeared. 253 00:52:49,792 --> 00:52:54,172 Rather than physically be here, 254 00:52:54,797 --> 00:52:58,050 but feel invisible all the time. 255 00:53:07,101 --> 00:53:09,312 You know what? 256 00:53:10,855 --> 00:53:14,984 This is the first time that father spoke to me again. 257 00:53:16,485 --> 00:53:19,113 He was always looking for you. 258 00:53:22,700 --> 00:53:28,998 I know that each night he wishes... 259 00:53:29,165 --> 00:53:36,130 I had gone away instead of you. 260 00:54:18,923 --> 00:54:21,509 This is only for one week, all right? 261 00:54:22,009 --> 00:54:23,761 Thank you. 262 00:54:25,638 --> 00:54:29,684 And can I ask you not to turn off the lights in my room? 263 00:54:29,850 --> 00:54:32,812 We need to save up on electricity. 264 00:54:40,945 --> 00:54:43,030 I'm afraid to be alone. 265 00:54:49,161 --> 00:54:51,205 I'll go to bed. 266 00:54:59,964 --> 00:55:01,590 Let's go to sleep. 267 00:55:16,564 --> 00:55:18,107 Excuse me. 268 00:55:22,236 --> 00:55:23,738 Sorry, coming through. 269 00:55:47,094 --> 00:55:49,138 Is it your birthday? 270 00:55:57,855 --> 00:55:59,398 Have you paid your fare? 271 00:56:00,024 --> 00:56:01,484 Not yet. 272 00:56:01,734 --> 00:56:03,527 That's for the both of us! 273 00:56:07,239 --> 00:56:09,283 Consider it my payment for the other day. 274 00:56:09,450 --> 00:56:11,035 And my birthday gift to you. 275 00:56:11,202 --> 00:56:12,912 Thank you. 276 00:56:15,998 --> 00:56:19,502 Too bad I had to get off before he did. 277 00:56:20,419 --> 00:56:22,421 I bet you had something to do with that. 278 00:56:22,588 --> 00:56:24,548 Is that your birthday gift to me? 279 00:56:25,549 --> 00:56:27,051 It sure is. 280 00:56:30,429 --> 00:56:31,639 Let's dig in. 281 00:56:32,306 --> 00:56:33,391 Here you go, father. 282 00:56:33,557 --> 00:56:34,934 Thanks. 283 00:56:36,143 --> 00:56:37,436 Here's mine. 284 00:56:47,655 --> 00:56:49,323 I forgot something! 285 00:56:49,490 --> 00:56:51,075 Hold on! 286 00:57:12,721 --> 00:57:14,473 Can you hear that? 287 00:57:14,640 --> 00:57:15,599 No! 288 00:57:15,766 --> 00:57:17,351 How about now? 289 00:57:24,733 --> 00:57:26,068 Father, 290 00:57:26,819 --> 00:57:28,946 do you remember this? 291 00:57:44,128 --> 00:57:45,588 Father, 292 00:57:45,754 --> 00:57:47,381 come dance with me. 293 00:57:58,893 --> 00:58:00,394 Come on, let's dance. 294 00:58:00,561 --> 00:58:02,229 Go ahead, I'm fine. 295 00:58:02,396 --> 00:58:03,772 I'm going to dance with her instead. 296 00:58:03,939 --> 00:58:04,899 Go ahead. 297 00:58:13,157 --> 00:58:14,492 She told me to dance with you. 298 00:58:14,658 --> 00:58:15,117 She said that? 299 00:58:15,284 --> 00:58:17,244 Yes, she did. 300 00:58:17,411 --> 00:58:19,038 If she said so. 301 00:58:34,803 --> 00:58:36,388 Let's dance with her. 302 00:58:36,555 --> 00:58:44,647 Oops! Let's dance. 303 00:59:35,114 --> 00:59:37,700 Do you know where Elmer is? 304 00:59:42,830 --> 00:59:45,332 I know, I know. 305 00:59:46,834 --> 00:59:48,502 I'm worried. 306 00:59:49,003 --> 00:59:52,214 I haven't seen him in a week. 307 00:59:54,758 --> 00:59:59,388 And I haven't had a single customer in a week. 308 01:00:03,767 --> 01:00:05,894 What's your problem? 309 01:00:09,898 --> 01:00:13,027 Don't tell me you like Elmer, too. 310 01:00:17,406 --> 01:00:19,658 Don't get so touchy. 311 01:00:20,909 --> 01:00:23,037 I was just kidding. 312 01:00:25,414 --> 01:00:30,669 And I really need customers. 313 01:00:32,046 --> 01:00:34,923 Theodor might come back anytime. 314 01:00:37,009 --> 01:00:39,803 I spent some of my savings on my birthday. 315 01:00:39,970 --> 01:00:42,640 And I bought you a new dress. 316 01:00:45,434 --> 01:00:47,686 Not that I'm keeping score. 317 01:00:51,690 --> 01:00:55,027 Fine, I'm keeping score then. 318 01:00:59,573 --> 01:01:00,908 Hey, 319 01:01:01,909 --> 01:01:04,328 are you mad at me? 320 01:02:10,728 --> 01:02:13,522 Fucking son of a bitch! 321 01:02:13,689 --> 01:02:16,525 Work, god damn it! 322 01:03:57,751 --> 01:03:59,378 You got here early. 323 01:03:59,545 --> 01:04:00,963 Early? 324 01:04:01,129 --> 01:04:03,090 It's almost 10pm. 325 01:04:24,152 --> 01:04:26,405 That's 50,000 pesos. 326 01:04:27,281 --> 01:04:29,533 You promised you'll give me half of what you owe me. 327 01:04:30,158 --> 01:04:32,160 I'll give the rest next month. 328 01:04:33,161 --> 01:04:36,915 There you go again with your excuses. 329 01:04:37,082 --> 01:04:40,544 You know what, this will be worthless next month. 330 01:04:40,711 --> 01:04:43,797 Your interest keeps piling up. 331 01:04:46,633 --> 01:04:49,928 Is this property really 430 square meters? 332 01:04:50,095 --> 01:04:50,929 Excuse me? 333 01:04:51,096 --> 01:04:53,807 It says there on your land title. 334 01:04:53,974 --> 01:04:55,642 You didn't know that? 335 01:04:57,686 --> 01:04:59,646 No, I didn't. 336 01:05:01,315 --> 01:05:03,442 But even if you doubled this, 337 01:05:03,942 --> 01:05:07,279 it wouldn't be enough to pay off your debts. 338 01:05:08,780 --> 01:05:10,032 Well, 339 01:05:10,824 --> 01:05:13,952 land value does not depreciate. 340 01:05:14,119 --> 01:05:17,080 They say it even goes up over a period of time. 341 01:05:17,247 --> 01:05:19,708 I guess that's not a bad deal for me. 342 01:05:21,668 --> 01:05:22,961 I'll go ahead. 343 01:05:23,128 --> 01:05:26,173 I don't want to fall asleep on my drive back. 344 01:05:28,550 --> 01:05:29,968 Sonya, 345 01:05:31,345 --> 01:05:39,978 if I don't have the full payment by next week 346 01:05:42,439 --> 01:05:46,568 I'll take your property as payment. 347 01:06:17,891 --> 01:06:19,643 Hey. 348 01:06:20,644 --> 01:06:23,271 I don't know what your problem is with me. 349 01:06:25,148 --> 01:06:27,609 Help me out here. 350 01:06:28,610 --> 01:06:30,654 I need to get customers. 351 01:06:34,741 --> 01:06:37,661 I'm already neck-deep in my debts 352 01:06:37,828 --> 01:06:41,289 because Theodor kept raising the interest. 353 01:06:45,002 --> 01:06:47,546 Please give me a lot of customers. 354 01:06:48,672 --> 01:06:50,799 I just need to pay off my debts. 355 01:06:59,808 --> 01:07:02,936 Are you two having a fight? 356 01:07:07,315 --> 01:07:08,900 Why don't you ask her? 357 01:07:13,780 --> 01:07:16,074 Talk to her and sort this out. 358 01:07:16,908 --> 01:07:18,702 It's only the three of us here, 359 01:07:18,869 --> 01:07:21,204 and you two can't get along. 360 01:07:33,842 --> 01:07:36,094 Are you done with that? 361 01:08:05,123 --> 01:08:07,501 Please bring him down carefully. 362 01:08:22,849 --> 01:08:25,602 Are you Mrs. Sonya? 363 01:08:28,939 --> 01:08:33,068 Elmer told me we can count on you. 364 01:08:36,988 --> 01:08:39,616 We are cash-strapped right now. 365 01:08:42,202 --> 01:08:46,581 He told me you helped him when he got into an accident. 366 01:08:47,707 --> 01:08:51,253 Thank you, missus. That was a huge help. 367 01:08:56,466 --> 01:08:59,386 I hope you can help us again in our time of need. 368 01:09:00,762 --> 01:09:02,514 Have mercy on us. 369 01:09:03,890 --> 01:09:06,226 I don't have any money, 370 01:09:06,893 --> 01:09:08,895 even for his coffin. 371 01:09:11,398 --> 01:09:13,775 Are you all right, missus? 372 01:09:15,610 --> 01:09:17,237 Missus? 373 01:09:23,160 --> 01:09:23,785 Missus? 374 01:09:23,952 --> 01:09:27,289 Don't you call me missus, you fucking bitch! 375 01:09:37,048 --> 01:09:40,177 I asked you to give me a customer. 376 01:09:42,304 --> 01:09:45,557 But I didn't ask for Elmer. 377 01:09:47,684 --> 01:09:50,645 I didn't know that bastard had a wife. 378 01:10:00,447 --> 01:10:02,199 And you! 379 01:10:03,283 --> 01:10:05,535 I thought I could count on you! 380 01:10:05,702 --> 01:10:07,829 You weren't like this to me before. 381 01:10:10,165 --> 01:10:13,043 I thought we were on the same team. 382 01:10:13,210 --> 01:10:14,336 Why are you doing this to me? 383 01:10:14,502 --> 01:10:15,795 Sonya! 384 01:10:16,588 --> 01:10:19,299 Is that how you speak to your parents? 385 01:10:19,674 --> 01:10:21,843 Bring her to my room. 386 01:10:22,010 --> 01:10:25,847 I'll keep her until you two sort this out. 387 01:10:57,003 --> 01:11:00,131 Don't worry about Sonya. 388 01:11:00,298 --> 01:11:02,842 She just needs to cool her head. 389 01:11:07,264 --> 01:11:09,724 Let's go to sleep. 390 01:11:38,670 --> 01:11:40,505 Anyone here? 391 01:12:18,168 --> 01:12:20,420 Mother was out doing errands. 392 01:12:20,587 --> 01:12:22,589 I thought she was at our aunt's place. 393 01:12:22,756 --> 01:12:24,299 But we found out she wasn't there. 394 01:12:24,466 --> 01:12:27,427 - We haven't seen her in months-- - She's not here. 395 01:12:28,595 --> 01:12:30,347 We've been looking for her everywhere. 396 01:12:32,182 --> 01:12:33,433 She's not here. 397 01:12:35,101 --> 01:12:37,479 And we haven't had any customers for a while. 398 01:12:38,063 --> 01:12:39,856 I've been thinking of closing down this shop. 399 01:12:40,023 --> 01:12:41,316 If ever you see her-- 400 01:12:41,483 --> 01:12:43,735 We might already be closed down next month. 401 01:12:43,902 --> 01:12:45,362 You won't find her here. 402 01:13:52,053 --> 01:13:54,013 What are you looking at? 403 01:13:56,057 --> 01:13:58,643 I might find some money lying around. 404 01:13:59,185 --> 01:14:01,813 Theodor is coming back this Saturday. 405 01:14:08,653 --> 01:14:09,946 What did you say? 406 01:14:11,698 --> 01:14:13,575 You want to talk about it now? 407 01:14:13,741 --> 01:14:14,576 Fine! 408 01:14:15,452 --> 01:14:17,662 Who was that woman who came looking for you? 409 01:14:22,542 --> 01:14:26,171 You already want to leave me 410 01:14:26,337 --> 01:14:28,465 just because I raised my voice at you? 411 01:14:29,466 --> 01:14:31,593 You want to go with that woman? 412 01:14:31,759 --> 01:14:33,803 Fine, go ahead! 413 01:14:37,599 --> 01:14:38,475 She's gone! 414 01:14:38,641 --> 01:14:40,351 I drove her away! 415 01:14:41,978 --> 01:14:43,938 How should I know? 416 01:14:49,569 --> 01:14:51,446 Shut up! 417 01:14:53,114 --> 01:14:56,493 Cut your drama! You're not even any help! 418 01:14:57,994 --> 01:14:59,954 Son of a bitch. 419 01:15:03,124 --> 01:15:07,337 I need that money badly! 420 01:15:08,505 --> 01:15:11,633 If you can give me that, then you can go and leave! 421 01:15:17,889 --> 01:15:19,849 Everybody leaves me anyway. 422 01:15:21,017 --> 01:15:23,019 I always get left behind! 423 01:15:45,500 --> 01:15:46,543 You. 424 01:15:48,419 --> 01:15:51,005 Are you ready to leave me, too? 425 01:15:58,930 --> 01:16:00,557 What did you say? 426 01:16:11,067 --> 01:16:14,445 Why did you just tell me that now? 427 01:16:18,074 --> 01:16:19,534 Thank you. 428 01:16:20,285 --> 01:16:22,078 Thank you very much. 429 01:17:47,538 --> 01:17:50,375 I'm glad I didn't stop digging. 430 01:17:51,250 --> 01:17:54,796 I thought you were just pulling my leg. 431 01:17:56,297 --> 01:17:58,549 Thank you again. 432 01:19:18,129 --> 01:19:19,505 Sonya! 433 01:19:23,384 --> 01:19:24,719 Sonya! 434 01:19:28,139 --> 01:19:29,348 Sonya! 435 01:19:29,515 --> 01:19:31,017 Sonya! 436 01:19:32,351 --> 01:19:33,853 Sonya! 437 01:19:35,271 --> 01:19:37,023 Sonya! 438 01:19:39,358 --> 01:19:40,026 What the-- 439 01:19:40,193 --> 01:19:41,402 Sonya! 440 01:19:43,738 --> 01:19:44,655 Here's the money. 441 01:19:44,822 --> 01:19:47,241 It's complete. I counted it last night. 442 01:19:47,408 --> 01:19:48,743 Where's my land title? 443 01:19:48,910 --> 01:19:49,994 Just a sec. 444 01:19:51,662 --> 01:19:53,748 Who knew you could do it? 445 01:19:53,915 --> 01:19:55,666 What took you so long? 446 01:19:56,542 --> 01:19:57,418 What's this? 447 01:19:57,585 --> 01:19:58,795 That's your money. 448 01:19:58,961 --> 01:20:00,379 Are you fucking with me? 449 01:20:00,546 --> 01:20:01,172 Huh? 450 01:20:01,339 --> 01:20:02,048 - No! - Money? 451 01:20:02,215 --> 01:20:03,508 You call this money? 452 01:20:03,674 --> 01:20:05,510 That's your money! I counted it last night. 453 01:20:05,676 --> 01:20:07,637 - Are you out of your mind? - That's the money I owe you! 454 01:20:07,804 --> 01:20:09,055 Stop fucking with me! 455 01:20:09,222 --> 01:20:11,265 You piece of shit! 456 01:20:13,267 --> 01:20:15,770 This is your money. 457 01:20:16,437 --> 01:20:17,438 This is real money. 458 01:20:17,605 --> 01:20:19,816 You crazy bitch! 459 01:20:19,982 --> 01:20:22,026 I'm on the end of my rope with you. 460 01:20:22,193 --> 01:20:24,821 But you keep pushing me over the edge! 461 01:20:25,947 --> 01:20:26,948 Where's my goddamn money? 462 01:20:28,282 --> 01:20:29,700 Here it is. 463 01:20:29,867 --> 01:20:31,786 It's right here. 464 01:20:32,328 --> 01:20:33,704 You fucking bitch! 465 01:20:59,480 --> 01:21:00,857 You skank! 466 01:21:01,023 --> 01:21:02,859 Fucking whore! 467 01:21:03,484 --> 01:21:07,488 I'd rather fuck a dead body than have sex with you! 468 01:21:09,490 --> 01:21:12,201 This property is mine now. 469 01:21:13,119 --> 01:21:14,996 When I come back, 470 01:21:15,162 --> 01:21:17,081 I want you and your father out of here! 471 01:21:17,248 --> 01:21:21,752 Or else, I'll put this bullet right through your head! 472 01:22:06,547 --> 01:22:07,757 What is this? 473 01:22:08,925 --> 01:22:10,426 What the fuck is this? 474 01:22:11,302 --> 01:22:12,678 Where's the money? 475 01:22:12,845 --> 01:22:14,263 Where is it? 476 01:22:14,430 --> 01:22:16,432 Where's the money? 477 01:22:16,599 --> 01:22:19,018 Where's the fucking money? 478 01:22:19,185 --> 01:22:21,812 Where is it? 479 01:22:21,979 --> 01:22:23,689 What is this?! 480 01:22:43,584 --> 01:22:46,587 Sorry... 481 01:22:48,339 --> 01:22:50,716 I'm so sorry. 482 01:22:52,969 --> 01:22:56,097 I'm so sorry. 29163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.