All language subtitles for O.B.E.S01E01.Pilot [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,051 --> 00:00:16,051 www.titlovi.com 2 00:00:19,051 --> 00:00:21,052 You're awake. 3 00:00:26,092 --> 00:00:27,832 Take your time. 4 00:00:27,932 --> 00:00:29,952 You might feel... 5 00:00:30,052 --> 00:00:31,193 Was I asleep? 6 00:00:31,293 --> 00:00:33,073 Not exactly. 7 00:00:33,173 --> 00:00:34,553 Who are you? 8 00:00:37,333 --> 00:00:38,953 Do you... 9 00:00:39,053 --> 00:00:41,054 Do you know where you are? 10 00:00:44,894 --> 00:00:46,754 I don't think so. 11 00:00:46,854 --> 00:00:48,954 You may feel a little disoriented. 12 00:00:49,054 --> 00:00:50,195 You've... 13 00:00:50,295 --> 00:00:52,235 been through a procedure. Uh... 14 00:00:52,335 --> 00:00:54,335 What procedure? 15 00:00:54,775 --> 00:00:56,795 I'm going to read a list of words 16 00:00:56,895 --> 00:00:59,275 and I want you to repeat them back to me, okay? 17 00:00:59,375 --> 00:01:00,476 Okay. 18 00:01:00,576 --> 00:01:01,756 Face, 19 00:01:01,856 --> 00:01:03,036 velvet, 20 00:01:03,136 --> 00:01:04,276 church, 21 00:01:04,376 --> 00:01:05,956 daisy, 22 00:01:06,056 --> 00:01:07,076 red. 23 00:01:07,176 --> 00:01:09,496 Face, velvet, church, daisy, red. 24 00:01:10,857 --> 00:01:12,857 That's good. 25 00:01:13,257 --> 00:01:15,257 And, uh... 26 00:01:16,057 --> 00:01:17,877 Good, and uh... 27 00:01:17,977 --> 00:01:19,977 Can you tell me what year it is? 28 00:01:22,978 --> 00:01:24,758 I don't know. 29 00:01:24,858 --> 00:01:26,858 Uh... 30 00:01:27,418 --> 00:01:29,418 is something wrong? 31 00:01:32,979 --> 00:01:34,979 Take a look at this picture. 32 00:01:40,059 --> 00:01:42,060 Do you recognise the baby? 33 00:01:44,620 --> 00:01:46,480 No. 34 00:01:46,580 --> 00:01:47,760 It's okay. 35 00:01:47,860 --> 00:01:49,860 Who is this? 36 00:01:50,741 --> 00:01:52,741 Who are you? 37 00:01:53,421 --> 00:01:55,421 Do I know you? 38 00:01:56,021 --> 00:01:57,041 I thought you might. 39 00:01:57,141 --> 00:01:58,521 I don't understand. 40 00:01:58,621 --> 00:02:00,242 Whose baby is this? 41 00:02:00,342 --> 00:02:02,342 Can you tell me your name? 42 00:02:06,222 --> 00:02:07,402 What's wrong with me? 43 00:02:07,502 --> 00:02:09,562 It might take you a little bit of time 44 00:02:09,662 --> 00:02:11,003 for things to come back to you. 45 00:02:11,103 --> 00:02:12,803 What's happening? 46 00:02:12,903 --> 00:02:16,403 Your, your short-term memory seems to be intact... 47 00:02:16,503 --> 00:02:18,823 Why don't I know who I am? 48 00:02:19,663 --> 00:02:21,324 You've had a procedure. 49 00:02:21,424 --> 00:02:24,324 The process may not have captured the subtleties 50 00:02:24,424 --> 00:02:26,124 of your... your long-term memory, 51 00:02:26,224 --> 00:02:28,444 but physically you are... - What the fuck 52 00:02:28,544 --> 00:02:30,605 are you talking about?! 53 00:02:30,705 --> 00:02:32,765 We can, we can talk about this 54 00:02:32,865 --> 00:02:34,041 when you've gotten a chance to rest. 55 00:02:34,065 --> 00:02:36,065 Why don't I remember anything?! 56 00:02:38,145 --> 00:02:39,925 What is happening? Where am I? 57 00:02:40,025 --> 00:02:41,646 It's okay. You, you just need to rest. 58 00:02:41,746 --> 00:02:43,242 Who the hell is this? 59 00:02:43,266 --> 00:02:44,966 Who is this? - Easy. 60 00:02:45,066 --> 00:02:47,366 No! Get away from me! No! Get away from me! 61 00:02:47,466 --> 00:02:49,646 - You're overwhelmed. - No, no, don't! 62 00:02:51,267 --> 00:02:52,767 Okay, all right. There you go. 63 00:02:52,867 --> 00:02:55,527 There you are. - No one's going to hurt you. 64 00:04:10,675 --> 00:04:12,675 Fuck off, creeps. 65 00:08:16,659 --> 00:08:18,659 What is this? 66 00:08:19,259 --> 00:08:20,539 This isn't how I wanted you to... 67 00:08:20,580 --> 00:08:22,580 What is this?! 68 00:08:25,140 --> 00:08:27,140 You were created. 69 00:08:28,420 --> 00:08:29,440 You were... 70 00:08:30,781 --> 00:08:32,781 ...printed... 71 00:08:33,341 --> 00:08:35,681 from a high-resolution scan 72 00:08:35,781 --> 00:08:39,681 using a very complex process. 73 00:08:39,781 --> 00:08:41,922 I was... 74 00:08:42,022 --> 00:08:43,922 I was printed? 75 00:08:44,022 --> 00:08:46,022 It's a new technology. 76 00:08:46,622 --> 00:08:49,042 It's a, the four-dimensional 77 00:08:49,142 --> 00:08:51,143 printing of human tissue. 78 00:08:53,983 --> 00:08:55,983 That doesn't make any sense. 79 00:08:56,863 --> 00:08:58,943 It's the truth. 80 00:10:11,871 --> 00:10:14,171 d So stay, Janine 81 00:10:14,271 --> 00:10:17,051 d And we can glide along 82 00:10:17,151 --> 00:10:19,051 d I've caught your wings for laughs d 83 00:10:19,151 --> 00:10:21,652 d I'm not obliged to read you statements d 84 00:10:21,752 --> 00:10:23,752 d Of the year 85 00:10:24,472 --> 00:10:26,332 d So take your glasses off 86 00:10:26,432 --> 00:10:28,852 d And don't act so sincere 87 00:10:30,673 --> 00:10:33,053 d Janine, Janine 88 00:10:33,153 --> 00:10:35,973 d You'd like to know me well 89 00:10:36,073 --> 00:10:38,773 d But I've got things inside my head d 90 00:10:38,873 --> 00:10:41,174 d That even I can't face 91 00:10:41,274 --> 00:10:43,934 d Janine, Janine 92 00:10:44,034 --> 00:10:46,854 d You'd like to crash my walls 93 00:10:46,954 --> 00:10:49,614 d But if you take an ax... d 94 00:11:36,959 --> 00:11:39,159 Shit. 95 00:12:11,523 --> 00:12:13,523 Hey. 96 00:14:18,215 --> 00:14:19,915 She okay? 97 00:14:20,015 --> 00:14:21,556 Yeah. I, uh, 98 00:14:21,656 --> 00:14:24,576 let her eat a bunch of pizza and drink a coke so... 99 00:14:25,416 --> 00:14:27,416 Yeah. Solid decision-making. 100 00:14:28,096 --> 00:14:30,377 Right. Before I forget. 101 00:14:31,297 --> 00:14:33,377 Next month's rent. - Oh, hey, great. 102 00:14:34,617 --> 00:14:36,717 I, uh, I got the next rocket, 103 00:14:36,817 --> 00:14:37,877 by the way. 104 00:14:37,977 --> 00:14:40,398 Better put in some dad time before she disowns me. 105 00:14:40,498 --> 00:14:42,818 Thanks for hanging with her. - Yeah. No problem. 106 00:14:44,178 --> 00:14:46,078 See ya. 107 00:14:46,178 --> 00:14:48,178 See ya. 108 00:15:20,982 --> 00:15:22,982 She's asleep. 109 00:15:31,663 --> 00:15:33,243 No "hello, how are you?" 110 00:15:34,503 --> 00:15:36,163 You taste like SpaghettiOs. 111 00:15:36,263 --> 00:15:38,263 You know you like it. 112 00:16:17,027 --> 00:16:19,347 You really don't remember how you got this? 113 00:16:22,548 --> 00:16:24,748 Um, I just... 114 00:16:25,428 --> 00:16:27,248 I guess I blocked it out? 115 00:16:27,348 --> 00:16:29,348 I was a kid. 116 00:16:30,028 --> 00:16:31,729 Well, it looks like they did sutures. 117 00:16:31,829 --> 00:16:35,089 I'm sorry; what is that, Retired Army Medic? 118 00:16:36,389 --> 00:16:39,169 Say "sutures" again, but slowly. 119 00:16:39,269 --> 00:16:41,290 Sutures again, but slowly. 120 00:16:41,390 --> 00:16:43,650 And what colour was your uniform? 121 00:16:43,750 --> 00:16:45,646 This really isn't a turn-on for me. You know that? 122 00:16:45,670 --> 00:16:48,190 What about scalpel? Did you use a scalpel? 123 00:16:50,190 --> 00:16:52,371 Not hot, weirdo. 124 00:16:52,471 --> 00:16:53,491 Fine. 125 00:16:56,551 --> 00:16:59,631 So, have you, um... 126 00:17:00,792 --> 00:17:02,652 have you thought about... 127 00:17:02,752 --> 00:17:05,432 telling Charlie about us? 128 00:17:08,272 --> 00:17:11,633 It's been almost a year. I... 129 00:17:13,313 --> 00:17:15,013 feel like it's weird 130 00:17:15,113 --> 00:17:17,113 to lie to her. 131 00:17:19,233 --> 00:17:21,634 Yeah, I just want to make sure that she's ready. 132 00:17:24,114 --> 00:17:26,374 When Clara left, I wasn't sure 133 00:17:26,474 --> 00:17:28,474 if she was gonna come back from that. 134 00:17:30,515 --> 00:17:32,515 You know I'm not going anywhere, right? 135 00:17:34,275 --> 00:17:36,275 This is home now. 136 00:17:43,956 --> 00:17:46,196 Why was it so hard for you in the city? 137 00:17:47,556 --> 00:17:49,556 What happened there? 138 00:17:51,917 --> 00:17:55,117 It's just, it's not even really worth talking about. 139 00:17:55,757 --> 00:17:57,757 So you've said. 140 00:18:00,278 --> 00:18:02,278 It was just a rough year. 141 00:18:04,758 --> 00:18:06,758 I was just lost... 142 00:18:08,598 --> 00:18:11,259 until I came here, until I met you. 143 00:18:14,399 --> 00:18:16,399 My mystery woman. 144 00:18:19,559 --> 00:18:21,560 Hi. 145 00:18:22,120 --> 00:18:24,300 My name is Lucy. - Hmm. 146 00:18:24,400 --> 00:18:26,660 I like... 147 00:18:26,760 --> 00:18:28,060 SpaghettiOs. - Uh-huh... 148 00:18:28,160 --> 00:18:30,701 And crossword puzzles. 149 00:18:30,801 --> 00:18:34,461 And long walks on the beach. 150 00:18:34,561 --> 00:18:35,461 Right... 151 00:18:35,561 --> 00:18:37,261 And I have an almost 152 00:18:37,361 --> 00:18:40,922 pathological desire to avoid talking about the past. 153 00:18:41,722 --> 00:18:43,722 That's true. 154 00:18:45,722 --> 00:18:47,722 And I love you. 155 00:18:54,603 --> 00:18:56,863 Hi, nice to meet you, Lucy. 156 00:18:56,963 --> 00:18:58,463 My name is Jack. 157 00:18:58,563 --> 00:19:00,544 I work at a diner and I used to use a scalpel. 158 00:19:00,644 --> 00:19:02,644 - Yeah? - Yeah. 159 00:20:07,930 --> 00:20:08,930 Hey, Lucy! 160 00:20:09,010 --> 00:20:10,010 - See ya. - Mm. 161 00:20:10,050 --> 00:20:12,051 Lucy! 162 00:20:55,255 --> 00:20:56,155 Lucy! 163 00:20:57,655 --> 00:20:58,995 Lucy! - Lucy! 164 00:20:59,095 --> 00:21:00,756 Lucy! Lucy! 165 00:21:00,856 --> 00:21:02,596 Lucy! Lucy! 166 00:21:02,696 --> 00:21:04,316 Lucy! 167 00:21:04,416 --> 00:21:06,276 - No, no. I'm okay. No doctors. - I got it. 168 00:21:06,376 --> 00:21:08,236 We need an ambulance. There was an accident. 169 00:21:36,979 --> 00:21:38,979 Lucy. 170 00:21:39,539 --> 00:21:41,660 My name is Dr. Palmer. 171 00:21:42,780 --> 00:21:45,040 - What happened? - Uh, you were in an accident. 172 00:21:45,140 --> 00:21:47,520 We did a full scan, blood panel. 173 00:21:47,620 --> 00:21:49,200 You did tests? 174 00:21:49,300 --> 00:21:50,000 Yes. A full workup. 175 00:21:50,100 --> 00:21:51,681 There were no internal injuries, 176 00:21:51,781 --> 00:21:53,481 no concussion. 177 00:21:53,581 --> 00:21:55,581 You're very lucky. 178 00:21:55,901 --> 00:21:57,601 Did you see anything else? 179 00:21:57,701 --> 00:21:59,721 Sorry? 180 00:21:59,821 --> 00:22:01,922 Um, the, the tests. 181 00:22:02,022 --> 00:22:04,022 Did anything seem... 182 00:22:06,102 --> 00:22:07,482 Did anything seem different? 183 00:22:07,582 --> 00:22:10,122 Lucy, your tests came back completely normal. 184 00:22:10,222 --> 00:22:12,223 Were you expecting us to find something? 185 00:22:13,663 --> 00:22:15,283 No. 186 00:22:15,383 --> 00:22:17,383 No, I was just worried. 187 00:22:17,983 --> 00:22:20,284 Um, you know, this is... 188 00:22:20,384 --> 00:22:23,064 this is probably a weird question... 189 00:22:23,784 --> 00:22:25,964 That's fine. 190 00:22:26,064 --> 00:22:27,924 If I wanted to know... 191 00:22:28,024 --> 00:22:30,405 if I had had a baby, 192 00:22:30,505 --> 00:22:33,185 is that something you could tell from these tests? 193 00:22:34,265 --> 00:22:35,525 I... 194 00:22:35,625 --> 00:22:37,945 Not with any certainty, no. 195 00:22:38,985 --> 00:22:40,345 Is that something you're unsure of? 196 00:22:40,386 --> 00:22:43,086 Hey, hey, hi. Jesus, Lucy. You okay? 197 00:22:43,186 --> 00:22:45,786 Yeah, I'm okay. I want to go home. 198 00:22:46,626 --> 00:22:48,626 Okay. 199 00:22:53,667 --> 00:22:55,667 I still don't understand what happened. 200 00:22:56,907 --> 00:22:58,907 It was stupid. I... 201 00:22:59,707 --> 00:23:02,228 just was tired. I wasn't looking. 202 00:23:03,548 --> 00:23:05,168 I woke up in the middle 203 00:23:05,268 --> 00:23:07,268 of the night last night and you weren't in bed. 204 00:23:09,508 --> 00:23:12,229 I-I couldn't sleep. I just needed to clear my head. 205 00:23:22,990 --> 00:23:23,810 Move in with me. 206 00:23:26,310 --> 00:23:27,410 What? 207 00:23:27,510 --> 00:23:29,290 You're right, okay? 208 00:23:29,390 --> 00:23:30,170 You're right. 209 00:23:30,271 --> 00:23:32,011 We should tell Charlie about us. 210 00:23:32,111 --> 00:23:34,051 And, and you should move in. 211 00:23:34,151 --> 00:23:35,487 And maybe you'll stop skulking around 212 00:23:35,511 --> 00:23:37,451 in the middle of the night and whatever you do. 213 00:23:37,551 --> 00:23:39,171 I wasn't skulking. Who says "skulking"? 214 00:23:39,271 --> 00:23:40,692 Stop it. You know what I meant. 215 00:23:40,792 --> 00:23:42,792 - Is that, like, Middle English? - Lucy. 216 00:23:48,912 --> 00:23:50,773 I love you too. 217 00:23:50,873 --> 00:23:53,173 Okay? And I want to be closer to you. 218 00:23:53,273 --> 00:23:55,973 So just stop being such a mystery 219 00:23:56,073 --> 00:23:58,073 and move in with me. 220 00:23:59,513 --> 00:24:01,514 Okay? 221 00:24:26,556 --> 00:24:28,556 Hello? 222 00:24:29,676 --> 00:24:31,677 Which hospital? 223 00:24:32,237 --> 00:24:34,237 And you're positive the scan's a match? 224 00:24:38,037 --> 00:24:40,037 Well, then it's her. 225 00:25:11,161 --> 00:25:12,161 So sorry to bother you. 226 00:25:12,241 --> 00:25:13,941 I'm hoping you could help me? 227 00:25:14,041 --> 00:25:17,141 I'm looking for my sister. 228 00:25:17,241 --> 00:25:20,001 I heard she was in an accident last night. 229 00:25:31,763 --> 00:25:33,763 Go again? 230 00:25:59,485 --> 00:26:02,066 You're probably gonna tell me not to bring all these books. 231 00:26:04,006 --> 00:26:05,706 Scream and I'll snap your neck. 232 00:26:05,806 --> 00:26:07,746 No! No! 233 00:26:08,966 --> 00:26:10,967 It's been a long time. 234 00:26:13,407 --> 00:26:15,347 Bet you thought you'd figured it out this time. 235 00:26:15,447 --> 00:26:17,867 Set up a whole little life for yourself. 236 00:26:17,967 --> 00:26:20,348 But I know what you really are. 237 00:29:12,625 --> 00:29:15,405 Okay, so, I grabbed Fred. 238 00:29:15,505 --> 00:29:17,525 I couldn't find the other dinosaur PJ bottoms. 239 00:29:17,625 --> 00:29:19,725 I'm sure I forgot something. You should go check. 240 00:29:19,825 --> 00:29:22,206 - What are you talking about? - We have to go. Now. 241 00:29:22,306 --> 00:29:24,126 Hey, hey. What the fuck is going on? 242 00:29:24,226 --> 00:29:26,226 We're not safe here anymore. 243 00:29:26,706 --> 00:29:28,526 Why? Why did you leave a gun in the trailer? 244 00:29:28,626 --> 00:29:30,466 I'll explain to you when we get someplace safe. 245 00:29:30,507 --> 00:29:32,067 No. No, no, no. I'm gonna call the cops. 246 00:29:32,107 --> 00:29:34,527 No, no. the cops, they can't do anything to help. 247 00:29:34,627 --> 00:29:37,127 Lucy, my daughter just shot someone! 248 00:29:37,227 --> 00:29:38,727 There's a body in the fields! 249 00:29:38,827 --> 00:29:40,768 Jack. That man? 250 00:29:40,868 --> 00:29:43,888 There could be 10 more like him on their way right now. 251 00:29:43,988 --> 00:29:45,644 And they will hurt me, and they will hurt you, 252 00:29:45,668 --> 00:29:47,928 and they will hurt Charlie. We have to go! 253 00:29:48,028 --> 00:29:49,604 I am not going anywhere until I understand 254 00:29:49,628 --> 00:29:50,729 what the hell is happening! 255 00:29:52,029 --> 00:29:53,829 Before I met you, I had a very different life. 256 00:29:53,909 --> 00:29:55,329 And it is so fucking complicated. 257 00:29:55,429 --> 00:29:57,569 But it has come back for me. 258 00:29:57,669 --> 00:30:00,350 - Did you do something? - No. No, no. 259 00:30:03,070 --> 00:30:05,730 The people that are looking for me are dangerous. 260 00:30:05,830 --> 00:30:07,806 They were after me for a year. They got close a few times, 261 00:30:07,830 --> 00:30:09,490 but I thought I was off their radar, 262 00:30:09,590 --> 00:30:11,207 and I thought I was safe. I thought we were safe. 263 00:30:11,231 --> 00:30:12,811 - Jesus. - You... 264 00:30:12,911 --> 00:30:14,611 you and Charlie 265 00:30:14,711 --> 00:30:16,571 are the most important things to me. 266 00:30:16,671 --> 00:30:18,531 You are the only thing that matters. 267 00:30:18,631 --> 00:30:20,532 'Kay, what do you want me to do? Just run away 268 00:30:20,632 --> 00:30:22,012 with you? Is that your plan? 269 00:30:22,112 --> 00:30:24,592 No. I have to face them. 270 00:30:25,312 --> 00:30:26,932 And get them to back off for good. 271 00:30:27,032 --> 00:30:28,532 I know that now. 272 00:30:28,632 --> 00:30:30,489 I will take you to Tina's, you'll be safe there. 273 00:30:30,513 --> 00:30:31,769 You'll be safe there. Please. - That's great. 274 00:30:31,793 --> 00:30:34,493 That's a great plan. - I will fix this. I'm sorry. 275 00:30:34,593 --> 00:30:36,369 - Fuck you, you're sorry, okay? - I will fix it. 276 00:30:36,393 --> 00:30:38,393 My daughter is... 277 00:30:42,834 --> 00:30:44,834 Fuck! 278 00:30:51,875 --> 00:30:53,875 Hey. 279 00:33:27,170 --> 00:33:29,170 'Kay. 280 00:33:33,051 --> 00:33:35,391 Um, I'll call as soon as I can. 281 00:33:35,491 --> 00:33:37,491 Yeah. 282 00:33:38,851 --> 00:33:40,852 I'm sorry. 283 00:33:43,292 --> 00:33:45,292 I know you are. 284 00:33:45,972 --> 00:33:47,972 Let's go. 285 00:34:12,815 --> 00:34:15,295 Settlement House. Password please. 286 00:34:15,975 --> 00:34:17,515 Fuck. Off. 287 00:34:24,616 --> 00:34:25,876 Good memory. 288 00:34:25,976 --> 00:34:27,976 Hey, Craig. 289 00:34:28,816 --> 00:34:30,236 Hey, what happened? 290 00:34:30,337 --> 00:34:32,737 I thought you were a country mouse now. 291 00:34:34,377 --> 00:34:36,033 Let's go somewhere where we can talk, okay? 292 00:34:36,057 --> 00:34:37,077 Yeah. 293 00:34:39,977 --> 00:34:41,978 Hey. 294 00:34:46,258 --> 00:34:48,258 Um... 295 00:34:49,658 --> 00:34:51,079 They finally found me. 296 00:34:51,179 --> 00:34:53,179 Shit. 297 00:34:53,779 --> 00:34:55,779 It was someone that works for them. 298 00:34:56,179 --> 00:34:58,359 He tried to take me. 299 00:34:58,459 --> 00:35:00,840 There was a struggle and um... 300 00:35:00,940 --> 00:35:02,940 he's dead. 301 00:35:04,420 --> 00:35:06,420 Jesus. 302 00:35:09,460 --> 00:35:11,441 I have to find them. 303 00:35:11,541 --> 00:35:14,261 I have to find them and get them to leave me alone. 304 00:35:15,861 --> 00:35:18,661 Feels like we've been through this before, though, doesn't it? 305 00:35:19,261 --> 00:35:21,762 You, living on the street, 306 00:35:21,862 --> 00:35:22,962 high as a kite. 307 00:35:23,062 --> 00:35:25,982 Couldn't remember your own name, as I recall. 308 00:35:27,142 --> 00:35:29,402 Only thing you wanted to do was... 309 00:35:29,502 --> 00:35:31,503 find out who you were. 310 00:35:32,423 --> 00:35:34,403 And all that did was... 311 00:35:34,503 --> 00:35:36,503 get you in trouble. 312 00:35:37,063 --> 00:35:39,063 I had no past. 313 00:35:41,464 --> 00:35:43,504 I was trying to fill that void. 314 00:35:47,464 --> 00:35:50,445 But I have finally built something for myself. 315 00:35:50,545 --> 00:35:51,645 I have a life. 316 00:35:51,745 --> 00:35:53,365 I have people who care about me. 317 00:35:53,465 --> 00:35:55,465 I'm not gonna let them take that. 318 00:35:56,305 --> 00:35:57,845 So if I have to find out who I was 319 00:35:57,945 --> 00:35:59,945 to protect who I am... 320 00:36:01,826 --> 00:36:03,826 and now I have a lead. 321 00:36:04,626 --> 00:36:06,286 I took their guy's phone. 322 00:36:06,386 --> 00:36:09,126 It's clean; there's no information on it, 323 00:36:09,226 --> 00:36:12,647 but... if I can pull GPS data off the SIM card, 324 00:36:12,747 --> 00:36:14,527 maybe I can find out where he was coming from 325 00:36:14,627 --> 00:36:16,123 before he got to me. Maybe I'll learn something 326 00:36:16,147 --> 00:36:18,147 about who he was working for. 327 00:36:19,747 --> 00:36:21,748 Have at it. 328 00:36:28,228 --> 00:36:30,208 Still trying your best, I see. 329 00:36:30,308 --> 00:36:32,649 It's a sober living community. 330 00:36:32,749 --> 00:36:34,749 But I don't live here. 331 00:36:35,949 --> 00:36:38,189 Okay, so there's a privacy app. 332 00:36:39,149 --> 00:36:40,450 It kept wiping the phone clean, 333 00:36:40,550 --> 00:36:42,206 but it didn't stop it from pinging the satellite. 334 00:36:42,230 --> 00:36:44,230 Look, right there. 335 00:36:45,150 --> 00:36:47,330 That's where he started his drive. 336 00:36:47,430 --> 00:36:49,250 Might be his home. 337 00:36:49,350 --> 00:36:51,351 Or an office. 338 00:36:51,711 --> 00:36:53,711 It's a start. 339 00:37:00,712 --> 00:37:02,092 When you found me 340 00:37:02,192 --> 00:37:04,312 on the street, high off my ass... 341 00:37:06,432 --> 00:37:08,132 why did you believe me? 342 00:37:08,232 --> 00:37:09,672 People need a lot of different things 343 00:37:09,712 --> 00:37:11,373 when they come here. 344 00:37:11,473 --> 00:37:13,473 You needed someone to believe you. 345 00:37:14,633 --> 00:37:16,633 Yeah. 346 00:37:18,033 --> 00:37:19,813 And, to be honest, 347 00:37:19,913 --> 00:37:22,214 maybe I started a little bit early that day. 348 00:37:25,994 --> 00:37:27,574 - Thanks, Craig. - Mm. 349 00:37:36,995 --> 00:37:38,995 Meeting with the director. 350 00:37:39,435 --> 00:37:41,436 Let's go. 351 00:38:03,598 --> 00:38:05,178 At the Additive Foundation, 352 00:38:05,278 --> 00:38:07,458 we have pioneered the process 353 00:38:07,558 --> 00:38:09,818 of 4-D printing precise replicas 354 00:38:09,918 --> 00:38:12,419 of vital organs for transplant, 355 00:38:12,519 --> 00:38:15,479 saving thousands of lives all over the world. 356 00:38:16,079 --> 00:38:18,059 As a global health organisation 357 00:38:18,159 --> 00:38:20,219 rooted in social justice, 358 00:38:20,319 --> 00:38:22,860 we refuse to accept that one life 359 00:38:22,960 --> 00:38:24,960 is worth less than another. 360 00:38:26,960 --> 00:38:28,960 The body was in the adjacent orchard. 361 00:38:30,160 --> 00:38:32,321 Small-caliber gunshot wound to the head. 362 00:38:34,521 --> 00:38:36,461 There was also evidence of a struggle 363 00:38:36,561 --> 00:38:38,561 in the suspect's trailer. 364 00:38:40,201 --> 00:38:42,842 Owner of the property and his young daughter are AWOL. 365 00:38:43,562 --> 00:38:45,622 At this point, they're presumed missing or dead. 366 00:38:45,722 --> 00:38:48,222 She was attacked. She reacted. 367 00:38:48,322 --> 00:38:50,178 That doesn't mean she's capable of hurting a child. 368 00:38:50,202 --> 00:38:52,263 Okay, I think the takeaway here 369 00:38:52,363 --> 00:38:54,023 is that she's violent and unstable. 370 00:38:54,123 --> 00:38:55,703 No, you don't know that. 371 00:38:55,803 --> 00:38:57,803 Okay. You built her. 372 00:38:58,683 --> 00:39:01,324 You sure all the pieces are in the right place? 373 00:39:03,484 --> 00:39:05,344 The scan we used didn't have enough detail 374 00:39:05,444 --> 00:39:08,784 for certain kinds of memory recall. 375 00:39:08,884 --> 00:39:10,505 She doesn't remember who she is. 376 00:39:10,605 --> 00:39:12,265 That doesn't mean there's something wrong 377 00:39:12,365 --> 00:39:13,865 with her executive functioning. 378 00:39:13,965 --> 00:39:15,305 You sure? 379 00:39:15,405 --> 00:39:17,405 There's no room for error anywhere in there? 380 00:39:19,205 --> 00:39:21,366 Say what you came here to say, Tom. 381 00:39:23,446 --> 00:39:25,866 She just killed one of my guys. 382 00:39:25,966 --> 00:39:28,746 If she's got some kind of whatever you want to call it, 383 00:39:28,846 --> 00:39:30,667 uh, flaw, 384 00:39:30,767 --> 00:39:32,947 then she is a bigger problem than we had anticipated. 385 00:39:33,047 --> 00:39:34,423 She's not a problem, she's a person. 386 00:39:34,447 --> 00:39:37,067 - She's a liability. - For you? 387 00:39:37,167 --> 00:39:39,147 Or for the man you work for? 388 00:39:39,247 --> 00:39:41,188 This isn't just about us. 389 00:39:41,288 --> 00:39:43,388 I mean, look, you've built a really nice place here. 390 00:39:43,488 --> 00:39:45,748 I mean, look at this. You're helping people, 391 00:39:45,848 --> 00:39:47,108 you're saving lives. 392 00:39:47,208 --> 00:39:48,784 What happens if she walks into a restaurant, 393 00:39:48,808 --> 00:39:50,148 just kills a bunch of people 394 00:39:50,248 --> 00:39:52,249 and then starts talking about where she came from? 395 00:39:55,889 --> 00:39:58,549 We've been trying to bring her in alive for two years. 396 00:39:58,649 --> 00:40:00,650 All I'm saying is, if... 397 00:40:01,410 --> 00:40:02,690 there's something wrong with her, 398 00:40:02,770 --> 00:40:05,330 we may need to consider some other options. 399 00:40:08,450 --> 00:40:11,111 Well, thank you for your input, Tom, 400 00:40:11,211 --> 00:40:13,211 but that's not your decision to make. 401 00:40:15,251 --> 00:40:17,111 I'll expect an update on her location 402 00:40:17,211 --> 00:40:18,591 by the end of the day. 403 00:40:18,691 --> 00:40:20,692 You can show yourself out. 404 00:40:25,812 --> 00:40:27,732 Hi, I can't come to the phone right now. 405 00:40:27,772 --> 00:40:30,172 Please leave me a message and I'll call you right back. 406 00:40:32,013 --> 00:40:33,993 I, uh... 407 00:40:34,093 --> 00:40:35,753 I've been thinking about you a lot today. 408 00:40:35,853 --> 00:40:37,853 And, uh... 409 00:40:40,414 --> 00:40:42,414 I just wanted to hear your voice. 410 00:41:19,977 --> 00:41:20,838 Come on, let's go. 411 00:41:22,578 --> 00:41:24,158 Marnie, please. 412 00:41:24,258 --> 00:41:26,338 Marnie, please. Stop licking your hands. 413 00:41:29,098 --> 00:41:31,099 Sorry, excuse me. 414 00:41:31,579 --> 00:41:34,399 Oh, excuse me, I was just looking for someone 415 00:41:34,499 --> 00:41:36,199 who just left their keys at the coffee shop 416 00:41:36,299 --> 00:41:37,999 across the street, and I think I saw him 417 00:41:38,099 --> 00:41:39,599 come in this building. 418 00:41:39,699 --> 00:41:41,480 What does he look like? 419 00:41:41,580 --> 00:41:43,240 He was, like, 6'2", 420 00:41:43,340 --> 00:41:45,200 brown hair, sort of clean-shaven. 421 00:41:45,300 --> 00:41:46,640 I'm sorry, that could be anyone. 422 00:41:46,740 --> 00:41:48,900 This is a really big building, but good luck. 423 00:41:49,500 --> 00:41:51,501 Right. 424 00:42:20,063 --> 00:42:22,924 Hey. Sorry, uh, sorry. 425 00:42:23,024 --> 00:42:25,084 I'm not sure how to say this, 426 00:42:25,184 --> 00:42:27,344 but do we... do we know each other? 427 00:42:28,944 --> 00:42:29,944 No. Don't think so. 428 00:42:29,984 --> 00:42:31,245 Sorry, wait. 429 00:42:31,345 --> 00:42:34,425 You don't recognise me at all? 430 00:42:35,065 --> 00:42:37,245 No, weirdo. I don't. 431 00:42:37,345 --> 00:42:38,645 Because you look really familiar- 432 00:42:38,745 --> 00:42:39,485 Sorry, wrong person. 433 00:42:39,585 --> 00:42:40,966 - What's your name? - Hey! 434 00:42:41,066 --> 00:42:43,986 I don't know you, okay? Can you just screw off, please? 435 00:42:45,386 --> 00:42:47,166 - Wait, uh... - What the hell? 436 00:42:47,266 --> 00:42:49,326 Shit. Sorry, I... Shit. 437 00:42:50,787 --> 00:42:52,167 d Janine 438 00:42:52,267 --> 00:42:55,127 d You'd like to crash my walls 439 00:42:55,227 --> 00:42:56,927 d But if you take an ax to me d 440 00:42:59,947 --> 00:43:01,648 Get. The Fuck. 441 00:43:01,748 --> 00:43:03,748 Away from me! 442 00:43:11,749 --> 00:43:13,749 Shit. 443 00:43:33,671 --> 00:43:35,671 Defence, get your back! Cover your back! 444 00:43:49,112 --> 00:43:51,113 Yep, I'm following. On it. 445 00:43:56,473 --> 00:43:58,853 Please help me! 446 00:44:00,313 --> 00:44:01,454 Put the gun down. 447 00:44:01,554 --> 00:44:03,014 Put your gun down. 448 00:44:03,114 --> 00:44:05,114 I'm unarmed. 449 00:44:06,914 --> 00:44:08,914 I'll wait. 450 00:44:12,035 --> 00:44:14,035 Toss it over there. 451 00:44:17,155 --> 00:44:18,255 Who are you? 452 00:44:18,355 --> 00:44:19,855 I'm nobody. 453 00:44:19,955 --> 00:44:21,416 I'm an employee. 454 00:44:21,516 --> 00:44:24,216 Bullshit. Who do you work for? 455 00:44:24,316 --> 00:44:25,396 Look, we can talk about it, 456 00:44:25,436 --> 00:44:26,856 but first you gotta let the girl go. 457 00:44:26,956 --> 00:44:29,816 Jesus Christ, please don't hurt me. 458 00:44:29,916 --> 00:44:31,917 Please. 459 00:44:33,397 --> 00:44:35,397 She's the same, isn't she? 460 00:44:36,157 --> 00:44:38,157 She's the same as me? 461 00:44:38,597 --> 00:44:39,657 It's above my pay grade. 462 00:44:39,757 --> 00:44:42,818 Please, please, please let me go. 463 00:44:42,918 --> 00:44:43,918 Please. 464 00:44:43,958 --> 00:44:46,058 Look, don't do this. 465 00:44:46,158 --> 00:44:48,158 Lucy, it's not gonna end well. 466 00:44:51,439 --> 00:44:53,559 All I wanted was to be left alone. 467 00:44:56,159 --> 00:44:58,159 Come on. - Okay. 468 00:45:03,520 --> 00:45:05,520 Get in. Get in! 469 00:45:06,040 --> 00:45:08,020 Yeah, they're getting in her truck. 470 00:45:22,922 --> 00:45:24,922 Hey, Aunt Cosima? 471 00:45:25,282 --> 00:45:27,282 It's Kira. 472 00:45:28,082 --> 00:45:30,603 I'm worried. 473 00:45:32,043 --> 00:45:34,043 I think I may have done something terrible. 474 00:45:37,243 --> 00:45:39,243 Yup, no, I-I'm fine. 475 00:45:40,243 --> 00:45:42,244 I-just, have you got a minute? 476 00:45:45,244 --> 00:45:49,244 Preuzeto sa www.titlovi.com 31772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.