Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,946 --> 00:01:59,251
Her name? Temple...
Elizabeth Temple. CBE, I think...
2
00:01:59,252 --> 00:02:01,753
God! How dreadful!
3
00:02:03,924 --> 00:02:07,207
- God!
- Excuse me.
4
00:02:11,222 --> 00:02:14,350
Officer, Professor Wanstead.
Home Office.
5
00:02:14,351 --> 00:02:16,936
Yes, sir.
6
00:02:16,937 --> 00:02:22,437
He had a cloth cap on.
And a rather garish sweater.
7
00:02:24,444 --> 00:02:27,571
If you want me, I'm staying
at the Golden Boar, Abbey Ducis.
8
00:02:27,572 --> 00:02:31,075
Very good, sir.
I hope the news from the infirmary will be...
9
00:02:31,076 --> 00:02:33,212
Quite. Quite.
10
00:02:46,383 --> 00:02:48,519
There she is.
11
00:03:00,271 --> 00:03:02,669
Did you get what you wanted?
12
00:03:04,526 --> 00:03:06,557
I've saved you an eclair, old thing.
13
00:03:38,226 --> 00:03:40,561
Isn't that...?
14
00:03:40,562 --> 00:03:45,305
That's the professor
from that tour party, isn't it?
15
00:04:09,049 --> 00:04:13,062
Golly, what a to do.
She's a tourist as well.
16
00:04:14,471 --> 00:04:16,502
No.
17
00:04:30,487 --> 00:04:32,727
What's going on?
18
00:05:03,311 --> 00:05:08,811
A very plain stone for someone
who's been loved as much as she has,
19
00:05:09,359 --> 00:05:11,599
don't you think?
20
00:05:12,529 --> 00:05:14,352
Yes.
21
00:05:45,145 --> 00:05:48,730
Here we are, aunt Jane.
Should be quiet enough up here.
22
00:05:48,731 --> 00:05:53,631
- Would you like a cup of coffee?
- No, thank you.
23
00:05:55,572 --> 00:05:58,803
I heard that when
we were in the church.
24
00:06:08,418 --> 00:06:11,128
Well, well...
25
00:06:12,213 --> 00:06:16,592
- Professor Wanstead. Hello.
- I've got some bad news, I'm afraid.
26
00:06:16,593 --> 00:06:20,888
Miss Temple has
been seriously injured.
27
00:06:20,889 --> 00:06:23,515
How seriously?
28
00:06:23,516 --> 00:06:25,350
She hasn't recovered
consciousnessnyet.
29
00:06:25,351 --> 00:06:30,851
The answer is, we don't know.
I don't think she'll live.
30
00:06:46,456 --> 00:06:51,956
Is there a possibility
that it was not an accident?
31
00:06:52,003 --> 00:06:57,503
Possibly not.
A stone statue fell from the gallery.
32
00:06:58,426 --> 00:06:59,760
I saw a man.
33
00:06:59,761 --> 00:07:03,013
He was wearing a cloth cap
and a brightly coloured pullover.
34
00:07:03,014 --> 00:07:07,601
Hardly what you'd wear if... well...
35
00:07:07,602 --> 00:07:13,102
No... Not unless you
wanted to be conspicuous.
36
00:07:15,401 --> 00:07:19,780
Ghosts... ghosts...
37
00:07:19,781 --> 00:07:25,281
Mr Rafiel is a ghostly puppet-master,
laughing at us from beyond the grave.
38
00:07:28,248 --> 00:07:33,293
I'm sorry, Professor.
You don't know what I'm talking about.
39
00:07:33,294 --> 00:07:35,379
I have to confess I do, I'm afraid.
40
00:07:35,380 --> 00:07:39,863
I, too, am one of Mr Rafiel's puppets.
41
00:08:04,409 --> 00:08:07,744
I received a summons from
Mr Rafiel to come on this tour.
42
00:08:07,745 --> 00:08:10,497
Sorry?
43
00:08:10,498 --> 00:08:14,824
Nothing. Sorry.
44
00:08:16,546 --> 00:08:18,786
Please...
45
00:08:20,466 --> 00:08:24,469
Yes. Anyway, as far as I can tell,
I was to remain in the shadows...
46
00:08:24,470 --> 00:08:29,970
a sort of supernumerary player in case...
47
00:08:31,602 --> 00:08:34,896
Well, anyway,
you've been in good hands.
48
00:08:34,897 --> 00:08:39,234
But what was YOUR interest in this affair?
49
00:08:39,235 --> 00:08:42,237
Mr Rafiel's other puppets
were involved, it seems.
50
00:08:42,238 --> 00:08:43,363
I'm a psychologist.
51
00:08:43,364 --> 00:08:48,864
A criminal psychologist,
attached to the Home Office.
52
00:08:49,245 --> 00:08:53,123
I assessed Michael Rafiel
when he was arrested.
53
00:08:53,124 --> 00:08:57,972
It seemed likely
he'd be charged with murder.
54
00:08:58,254 --> 00:09:00,234
And was he insane?
55
00:09:02,091 --> 00:09:04,217
No.
56
00:09:04,218 --> 00:09:07,596
- No.
- Tell me, Miss Marple...
57
00:09:07,597 --> 00:09:11,558
What have you discovered so far?
58
00:09:11,559 --> 00:09:17,059
So far, it just concerns
a murdered girl... Verity Hunt.
59
00:09:17,774 --> 00:09:21,943
Miss Temple taught her,
the Bradbury-Scotts were her guardians,
60
00:09:21,944 --> 00:09:27,444
and Michael Rafiel
was engaged to be married to her.
61
00:09:27,450 --> 00:09:32,950
The fact is,
Verity Hunt was loved.
62
00:09:33,331 --> 00:09:38,831
Miss Temple hinted that
she died because she was loved.
63
00:09:40,004 --> 00:09:44,007
You don't think Miss Temple
said more to anyone else?
64
00:09:44,008 --> 00:09:49,508
She wrote a letter.
Well, she said she was going to.
65
00:09:50,431 --> 00:09:52,974
And I got the impression
she didn't want to write it,
66
00:09:52,975 --> 00:09:57,187
that it was a bit of a pig.
67
00:09:57,188 --> 00:09:59,898
What did she know?
68
00:09:59,899 --> 00:10:03,548
Whom did she know, I wonder?
69
00:10:24,006 --> 00:10:27,592
Miss Temple was not
a woman to waste her time.
70
00:10:27,593 --> 00:10:32,055
She must have thought someone
in Abbey Ducis would tell her something.
71
00:10:32,056 --> 00:10:36,435
It was either her attacker or else...
72
00:10:36,436 --> 00:10:38,311
What?
73
00:10:38,312 --> 00:10:43,812
Or there is somebody else
we know nothing about.
74
00:10:47,155 --> 00:10:50,198
Look!
75
00:10:52,535 --> 00:10:54,933
I think we should look at that.
76
00:10:57,582 --> 00:11:01,460
"Telephone message
from Mrs H. Oldcastle.
77
00:11:01,461 --> 00:11:06,961
"Archdeacon Brabazon
left this address 4 or 5 years ago."
78
00:11:08,009 --> 00:11:11,470
That's certainly somebody
I know nothing about.
79
00:11:11,471 --> 00:11:13,711
No, indeed!
80
00:11:14,474 --> 00:11:17,079
An Archdeacon...?
81
00:11:37,288 --> 00:11:40,332
I'm sorry, it's a bad line.
82
00:11:40,333 --> 00:11:45,295
That way, please.
83
00:11:45,296 --> 00:11:49,132
Wait!
84
00:11:49,133 --> 00:11:52,511
Miss Marple... Could you...?
The King Alfred Room.
85
00:11:52,512 --> 00:11:54,022
Thanks so much.
86
00:11:55,890 --> 00:11:58,850
God. Come on, flock.
87
00:11:58,851 --> 00:12:00,268
Miss Rumley!
88
00:12:00,269 --> 00:12:05,064
Professor Wanstead... telephone.
89
00:12:08,236 --> 00:12:11,154
The infirmary, sir.
90
00:12:11,155 --> 00:12:12,531
Wanstead speaking...
91
00:12:12,532 --> 00:12:15,116
Ladies and gentlemen,
if you could all sit down...
92
00:12:15,117 --> 00:12:18,557
just for a moment. Thank you.
93
00:12:22,792 --> 00:12:27,504
I want you all to know that Miss Temple
has regained consciousness briefly.
94
00:12:27,505 --> 00:12:33,005
So we can hope... l mean...
l don't know if... Anyway...
95
00:12:33,094 --> 00:12:38,594
We can't move on
to Stratford as planned.
96
00:12:39,350 --> 00:12:43,853
The police will have to have
statements from everyone,
97
00:12:43,854 --> 00:12:47,347
and there will be some checking up to do.
98
00:12:48,859 --> 00:12:51,778
You say Miss Temple
asked specifically for me?
99
00:12:51,779 --> 00:12:54,239
- Yes.
- And how is she?
100
00:12:54,240 --> 00:12:56,636
Well, they don't think she'll recover.
101
00:13:05,001 --> 00:13:08,440
Isn't that
Anthea Bradbury-Scott?
102
00:13:12,300 --> 00:13:15,302
I'm sorry for those girls.
103
00:13:15,303 --> 00:13:19,421
The world's changed,
and they haven't changed with it.
104
00:13:52,548 --> 00:13:58,048
Elizabeth...
105
00:14:17,531 --> 00:14:23,031
- Jane Marple?
- Yes. lt's Jane Marple here.
106
00:14:24,330 --> 00:14:26,258
Verity...
107
00:14:27,208 --> 00:14:29,657
Ask them about Verity.
108
00:14:31,712 --> 00:14:33,692
The truth...
109
00:14:36,550 --> 00:14:40,929
The truth was buried with her.
110
00:14:52,983 --> 00:14:56,267
There's been a change.
Something's happened.
111
00:15:19,719 --> 00:15:22,762
Now that she's dead,
it'll mean an inquest, of course.
112
00:15:22,763 --> 00:15:26,828
Yes. I suppose it will.
113
00:15:27,810 --> 00:15:32,397
- Tell me... um...
- What?
114
00:15:32,398 --> 00:15:34,649
Why did you really
come on this tour?
115
00:15:34,650 --> 00:15:39,237
- For the reasons I gave.
- Sorry, but... You know...
116
00:15:39,238 --> 00:15:41,740
Put it this way.
117
00:15:41,741 --> 00:15:44,576
You're not particularly altruistic.
118
00:15:44,577 --> 00:15:48,705
Why bother about
the whims of a dead man?
119
00:15:48,706 --> 00:15:51,833
For the money! Didn't I say?
120
00:15:51,834 --> 00:15:56,254
Broadribb and Schuster
are paying me - and very well.
121
00:15:56,255 --> 00:16:00,925
Academics don't eat off gold plate.
122
00:16:00,926 --> 00:16:02,427
Professor...
123
00:16:02,428 --> 00:16:04,824
Yes?
124
00:16:07,057 --> 00:16:08,349
I was thinking...
125
00:16:08,350 --> 00:16:13,850
Apart from this mysterious person,
Archdeacon Brabazon,
126
00:16:15,024 --> 00:16:18,234
I think there
are 3 things to follow up.
127
00:16:18,235 --> 00:16:22,906
- Now, Lionel... Michael Rafiel.
- Yes?
128
00:16:22,907 --> 00:16:26,242
I think he should be found.
129
00:16:26,243 --> 00:16:30,914
Yes... of course.
I'll erm...
130
00:16:30,915 --> 00:16:34,542
Mind you, according to Schuster,
he's living like a tramp in London.
131
00:16:34,543 --> 00:16:40,043
But I'll have a go.
Will you be...?
132
00:16:40,341 --> 00:16:43,718
Yes, of course I will. Professor...
133
00:16:43,719 --> 00:16:47,388
- At your service.
- This girl, Norah Brent,
134
00:16:47,389 --> 00:16:52,393
who disappeared from Abbey Ducis
at the time of the murder.
135
00:16:52,394 --> 00:16:56,648
- I wondered...
- lf I'd do some research?
136
00:16:56,649 --> 00:16:58,733
Willingly.
137
00:17:00,152 --> 00:17:05,652
Hello.
We came straight over when we heard.
138
00:17:05,950 --> 00:17:08,295
Do we know how she is?
139
00:17:09,829 --> 00:17:13,915
Miss Temple died at 5 o'clock.
140
00:17:13,916 --> 00:17:15,791
My God!
141
00:17:18,838 --> 00:17:24,102
I'm very sorry. Very sorry.
142
00:17:25,886 --> 00:17:31,386
You'd be most welcome, Miss Marple,
to stay on at the Manor House.
143
00:17:31,600 --> 00:17:35,186
- You're sure I won't be any trouble?
- Not in the least.
144
00:17:35,187 --> 00:17:38,106
- Thank you.
- That's settled. Good.
145
00:17:38,107 --> 00:17:41,860
We'll look forward to seeing you.
146
00:17:41,861 --> 00:17:44,205
Thank you.
147
00:17:52,955 --> 00:17:55,206
Are you sure?
148
00:17:55,207 --> 00:18:00,707
Yes. I'm quite sure.
That's the third line of enquiry.
149
00:18:01,714 --> 00:18:05,842
Mr Rafiel intended me to go there
to discover something.
150
00:18:05,843 --> 00:18:09,334
Well, I haven't discovered it.
151
00:18:10,973 --> 00:18:14,829
Perhaps I haven't
asked the right question.
152
00:18:19,773 --> 00:18:25,273
Bother it!
I expect it's this close weather.
153
00:18:30,826 --> 00:18:33,380
Verity...
154
00:18:40,419 --> 00:18:45,919
Did you know her?
I had no idea.
155
00:18:46,008 --> 00:18:50,053
You do mean Verity Hunt, I suppose?
156
00:18:50,054 --> 00:18:53,264
I've no idea what I mean,
I'm afraid.
157
00:18:53,265 --> 00:18:58,765
Poor Miss Temple said it,
before she died. Just that... "Verity".
158
00:19:00,064 --> 00:19:05,564
Of course, it means
"the truth" but...
159
00:19:07,404 --> 00:19:09,072
Dear...
160
00:19:09,073 --> 00:19:13,191
Have I said something I shouldn't?
I'm sorry.
161
00:19:15,579 --> 00:19:20,041
My sisters were extremely
fond of her, that's all, and...
162
00:19:20,042 --> 00:19:21,813
She was killed.
163
00:19:22,294 --> 00:19:24,379
Murdered, in fact.
164
00:19:24,380 --> 00:19:26,308
They found her body in a ditch.
165
00:19:31,470 --> 00:19:36,970
She was a girl we cared for...
very much.
166
00:19:37,476 --> 00:19:40,239
She lived here for a number of years.
167
00:19:42,564 --> 00:19:45,400
I was very fond of her.
168
00:19:45,401 --> 00:19:47,432
I didn't say that you w...
169
00:19:50,906 --> 00:19:53,616
She was terribly fond of you.
170
00:19:53,617 --> 00:19:55,994
She...
171
00:19:55,995 --> 00:20:01,495
Her life should have been...
She...
172
00:20:04,753 --> 00:20:06,421
Everything.
173
00:20:09,049 --> 00:20:11,968
Excuse me.
174
00:20:11,969 --> 00:20:14,730
For God's sake! I didn't mean...
175
00:20:17,891 --> 00:20:21,352
Dear.
176
00:20:21,353 --> 00:20:24,188
We were all fond of Verity.
177
00:20:24,189 --> 00:20:29,689
But to Clothilde she was like
a daughter, so we never mention her.
178
00:20:32,865 --> 00:20:38,286
I believe I told you
Michael Rafiel was a bad lot.
179
00:20:38,287 --> 00:20:42,081
Well, it was rather
more than that, I'm afraid.
180
00:20:42,082 --> 00:20:44,042
Assault... forgeries...
181
00:20:44,043 --> 00:20:48,546
Trouble with local girls...
Stories of violence.
182
00:20:48,547 --> 00:20:54,047
And then a girl in the village
disappeared - Norah Brent.
183
00:20:54,219 --> 00:20:56,617
She's never been found.
184
00:20:57,473 --> 00:21:00,016
Then Verity was murdered.
185
00:21:00,017 --> 00:21:03,822
Naturally, the police
questioned Michael Rafiel.
186
00:21:05,814 --> 00:21:10,453
The last time she was
seen alive was in his car.
187
00:21:11,070 --> 00:21:14,300
We have no proof, of course, but...
188
00:21:16,200 --> 00:21:21,700
Anyway, her body was
discovered six months later.
189
00:21:21,747 --> 00:21:25,083
Clothilde had to go and identify it.
190
00:21:25,084 --> 00:21:30,584
Verity had been strangled,
and her head beaten in.
191
00:21:31,840 --> 00:21:34,863
My sister has never got over it.
192
00:22:18,470 --> 00:22:19,470
I'm sorry, Madam.
193
00:22:19,471 --> 00:22:22,234
Mr Peel checked out
yesterday morning.
194
00:22:23,559 --> 00:22:25,643
Good morning, ladies.
195
00:22:25,644 --> 00:22:29,438
So... You're not going
with the main party, then?
196
00:22:29,439 --> 00:22:30,638
No.
197
00:22:30,649 --> 00:22:36,149
This tragedy has made
the whole idea seem rather futile.
198
00:22:36,155 --> 00:22:40,032
- Distasteful, actually.
- Yes, I agree.
199
00:22:40,033 --> 00:22:43,161
There's a memorial service
for Miss Temple on Wednesday.
200
00:22:43,162 --> 00:22:46,455
Good.
201
00:22:46,456 --> 00:22:50,157
Yes, we'll stay on for that,
and then we'll see.
202
00:22:51,545 --> 00:22:54,172
Quite.
203
00:22:54,173 --> 00:22:57,561
Well... em...
204
00:22:58,051 --> 00:23:01,439
- Better be getting on.
- Quite so.
205
00:23:28,248 --> 00:23:30,208
- Mrs Brent?
- Yes.
206
00:23:30,209 --> 00:23:35,317
My name's Wanstead, Home Office.
lt's about your daughter.
207
00:23:36,215 --> 00:23:40,885
- Sure you don't want anything?
- No, thank you.
208
00:23:40,886 --> 00:23:45,212
I'll just get myself
an orange squash then.
209
00:24:14,461 --> 00:24:19,257
People said I spoilt her.
Well... perhaps...
210
00:24:19,258 --> 00:24:23,344
You should have seen her as a kid.
211
00:24:23,345 --> 00:24:26,430
Norah could turn a head,
I can tell you.
212
00:24:26,431 --> 00:24:29,267
Never lost the art of that,
she didn't.
213
00:24:29,268 --> 00:24:34,768
People said I should have watched
her better, after Keith walked out.
214
00:24:36,692 --> 00:24:42,071
I could have.
215
00:24:42,072 --> 00:24:44,938
But if you don't have
some fun when you're young...
216
00:24:45,701 --> 00:24:47,941
Where do you think she is now?
217
00:24:49,621 --> 00:24:51,414
What?
218
00:24:51,415 --> 00:24:56,915
You sounded as if you knew
where she might be now.
219
00:24:57,254 --> 00:25:00,047
I know where she is, alright.
220
00:25:00,048 --> 00:25:02,633
You do?
221
00:25:02,634 --> 00:25:07,221
She's dead. That's what.
222
00:25:07,222 --> 00:25:09,515
Poor little cow.
223
00:25:11,643 --> 00:25:13,414
Must be.
224
00:25:14,271 --> 00:25:18,399
She'd go off...
She'd always be off.
225
00:25:18,400 --> 00:25:20,401
Scare the lights out of me.
226
00:25:20,402 --> 00:25:24,322
But she'd always
come back soon enough.
227
00:25:24,323 --> 00:25:26,866
When she was happy it was worse.
228
00:25:26,867 --> 00:25:31,036
Sometimes, she wouldn't be in touch
with me for days, the little bint.
229
00:25:31,747 --> 00:25:37,247
But always sooner or later,
so I didn't worry too much at first.
230
00:25:39,338 --> 00:25:41,734
We knew each other, you see.
231
00:25:46,178 --> 00:25:47,949
I couldn't believe it.
232
00:25:49,014 --> 00:25:51,015
Not really.
233
00:25:51,016 --> 00:25:53,465
Not deep down.
234
00:25:54,311 --> 00:25:56,342
For weeks I couldn't...
235
00:25:58,023 --> 00:26:01,984
And, in the end, I realised
it would be nonsense not to.
236
00:26:01,985 --> 00:26:07,485
I mean, she would have been
in touch... somehow... something...
237
00:26:07,908 --> 00:26:10,326
The little soft cow
knew what I was like.
238
00:26:10,327 --> 00:26:13,329
She wouldn't want to torture me.
239
00:26:13,330 --> 00:26:15,456
No...!
240
00:26:15,457 --> 00:26:18,626
She's dead and gone.
241
00:26:18,627 --> 00:26:20,816
Someone got her.
242
00:26:22,130 --> 00:26:23,954
Poor little...
243
00:26:30,555 --> 00:26:33,995
Yes, I'm... l'm sorry.
244
00:26:36,770 --> 00:26:38,521
Well...
245
00:26:38,522 --> 00:26:41,753
What was your interest then?
246
00:26:42,651 --> 00:26:45,486
Another girl disappeared
at the same time.
247
00:26:45,487 --> 00:26:50,616
Yes. The Hunt girl,
up at the Manor House.
248
00:26:50,617 --> 00:26:54,412
Yes. Yes, she did.
249
00:26:54,413 --> 00:26:57,873
- My Norah knew her, you know.
- No, I didn't know.
250
00:26:57,874 --> 00:27:02,670
Yes. Miss Hunt took
quite a shine to my Norah.
251
00:27:02,671 --> 00:27:07,675
Well, she was an innocent.
She liked to ask Norah things.
252
00:27:07,676 --> 00:27:09,885
She didn't have a mother, you see.
253
00:27:09,886 --> 00:27:14,056
- She had her guardians.
- Those two old maids?
254
00:27:14,057 --> 00:27:18,936
Not quite who I would ask
what to do with a man.
255
00:27:18,937 --> 00:27:22,231
No, quite... lf that's...
256
00:27:22,232 --> 00:27:25,818
Well, of course!
She was in love, wasn't she?
257
00:27:25,819 --> 00:27:28,737
- Was she?
- Yes!
258
00:27:28,738 --> 00:27:32,491
With that chap Rafiel,
up at the big house.
259
00:27:32,492 --> 00:27:37,236
Do you think he had anything
to do with Verity's death?
260
00:27:38,665 --> 00:27:42,418
I don't say nothing about that.
261
00:27:45,922 --> 00:27:49,466
Sure you don't want
an orange squash?
262
00:28:09,613 --> 00:28:12,615
Dear.
263
00:28:12,616 --> 00:28:14,033
Yes, dear?
264
00:28:14,034 --> 00:28:18,579
- Dear, dear.
- What is it?
265
00:28:18,580 --> 00:28:21,415
Well, I make so many
mistakes these days.
266
00:28:21,416 --> 00:28:24,627
Let's see if we can sort
this one out, shall we?
267
00:28:24,628 --> 00:28:26,879
If you could...
268
00:28:26,880 --> 00:28:32,380
I've been stupid. lt's a parcel.
I send them clothing...
269
00:28:32,677 --> 00:28:37,890
- pullovers and things.
- To who, dear?
270
00:28:37,891 --> 00:28:43,354
A charity. And I did it up,
and had it sent off.
271
00:28:43,355 --> 00:28:48,855
Then, when I was having my second
cup of tea... l like a big pot...
272
00:28:48,902 --> 00:28:51,362
I realised I had the wrong address.
273
00:28:51,363 --> 00:28:55,741
I meant to send it
to the London Dock Welfare Assoc.
274
00:28:55,742 --> 00:28:58,953
I'm staying up at the Manor House.
275
00:28:58,954 --> 00:29:03,457
- I think Mrs Glynne brought it in.
- On Saturday?
276
00:29:03,458 --> 00:29:08,629
Saturday? Saturday?
Yes.
277
00:29:08,630 --> 00:29:13,133
Not Mrs Glynne, dear.
lt was Miss Anthea.
278
00:29:13,134 --> 00:29:16,345
Was it? Really?
How very kind of her.
279
00:29:16,346 --> 00:29:21,684
What was it now?
The East Ham...
280
00:29:21,685 --> 00:29:26,605
Women and Children's Clothing...
something.
281
00:29:26,606 --> 00:29:29,358
- Appeal, I think.
- "Appeal" yes, that's it.
282
00:29:29,359 --> 00:29:33,237
Of course, East Ham.
Yes, the Reverend Matthews.
283
00:29:33,238 --> 00:29:38,738
Such a very difficult mission.
My goodness, what a memory?
284
00:29:40,495 --> 00:29:45,833
- I'm afraid the parcel's gone off.
- Well, you've relieved my mind.
285
00:29:45,834 --> 00:29:50,682
- Thank you very much.
- That's alright, my dear. Bye, bye.
286
00:30:14,070 --> 00:30:18,824
Raff? Could be anywhere
his work takes him, couldn't he?
287
00:30:18,825 --> 00:30:21,910
His work?
288
00:30:21,911 --> 00:30:23,735
'Ere. Who are you?
289
00:30:23,955 --> 00:30:27,499
- A friend.
- And you don't know what Raff does?
290
00:30:27,500 --> 00:30:30,471
Go on. Knock off!
291
00:30:41,139 --> 00:30:43,182
Miss Marple, Broadribb...
292
00:30:43,183 --> 00:30:47,770
Telephone message.
She has a small commission for us.
293
00:30:47,771 --> 00:30:53,191
She wants us to trace a parcel.
294
00:30:56,029 --> 00:30:59,948
- I'm sorry, Mr Broadribb. Sorry.
- lt's all right, Miss Wimpole.
295
00:30:59,949 --> 00:31:03,410
It's all right.
Now, how about some tea?
296
00:31:03,411 --> 00:31:07,790
Tea? Certainly. Tea.
297
00:31:18,802 --> 00:31:21,929
What's going on, Broadribb?
298
00:31:21,930 --> 00:31:26,975
I beg your pardon?
299
00:31:26,976 --> 00:31:29,311
Listen! Someone,
300
00:31:29,312 --> 00:31:33,732
some bloke sniffing
around after me, asking questions.
301
00:31:33,733 --> 00:31:36,026
I don't like it.
302
00:31:36,236 --> 00:31:37,799
Tell him to lay off.
303
00:31:38,238 --> 00:31:39,904
Alright?!
304
00:31:41,241 --> 00:31:42,856
Now!
305
00:31:46,204 --> 00:31:48,184
Well, Schuster...
306
00:31:50,625 --> 00:31:52,835
Whom do you suppose he means?
307
00:31:52,836 --> 00:31:54,461
I have no idea.
308
00:31:54,462 --> 00:31:59,962
I cannot conceive of anyone wishing
to enquire after such an unsavoury person.
309
00:32:04,139 --> 00:32:09,639
'Surely He has borne our griefs,
and carried our sorrows...
310
00:32:11,229 --> 00:32:16,442
'Thou wilt be our all in all. Amen.'
311
00:32:26,870 --> 00:32:32,370
โช Abide with me
Fast fall the eventide.
312
00:32:38,381 --> 00:32:43,881
โช The darkness deepens
Lord with me abide.
313
00:32:48,725 --> 00:32:54,225
โช When other helpers
fail and comforts flee
314
00:32:59,486 --> 00:33:04,986
โช Help of the helpless
O abide with me. โช
315
00:33:21,966 --> 00:33:27,466
I hope you don't mind my asking,
but are you Archdeacon Brabazon?
316
00:33:28,515 --> 00:33:31,120
Yes, I am.
317
00:33:33,269 --> 00:33:38,232
I believe we once had an acquaintance
in common... A Mr Rafiel.
318
00:33:38,233 --> 00:33:42,694
Yes, quite right.
He died not long ago.
319
00:33:42,695 --> 00:33:45,197
Is that why you're here?
320
00:33:45,198 --> 00:33:47,574
In a manner of speaking.
321
00:33:47,575 --> 00:33:53,075
I believe I am here
at his bidding too.
322
00:33:53,373 --> 00:33:58,085
I had meant many times
to return here - from Australia.
323
00:33:58,086 --> 00:34:02,256
And suddenly there,
on my desk, was an air ticket.
324
00:34:02,257 --> 00:34:05,884
The airline assured me
there was no mistake.
325
00:34:05,885 --> 00:34:10,389
Another ticket was for Abbey Ducis.
326
00:34:10,390 --> 00:34:14,810
I arrived here to be greeted
by this tragic news.
327
00:34:14,811 --> 00:34:17,354
Even that seemed stage-managed.
328
00:34:17,355 --> 00:34:20,639
Archdeacon, there's someone
I'd like you to meet.
329
00:34:23,945 --> 00:34:26,446
Mr Rafiel's bloodhound.
330
00:34:26,447 --> 00:34:29,324
His avenging angel.
331
00:34:29,325 --> 00:34:32,369
She looks so harmless, doesn't she?
332
00:34:32,370 --> 00:34:35,664
Her camouflage is perfect,
because she is,
333
00:34:35,665 --> 00:34:38,750
partly, just what she seems...
334
00:34:38,751 --> 00:34:43,839
a gossipy, old, village lady.
But her logic is ruthless,
335
00:34:43,840 --> 00:34:47,759
and her powers of synthesis
formidable.
336
00:34:47,760 --> 00:34:51,878
Above all, she never lets go.
337
00:34:52,473 --> 00:34:55,757
I look forward to meeting her.
338
00:34:57,228 --> 00:35:02,232
Verity, of course, I'd known
since she was a child. She was...
339
00:35:02,233 --> 00:35:04,735
Well... She was blessed
340
00:35:04,736 --> 00:35:10,236
with goodness and simplicity...
unnervingly so.
341
00:35:11,117 --> 00:35:15,829
Miss Temple described her
as "a shining girl".
342
00:35:15,830 --> 00:35:18,373
Yes, that's exactly right.
She was.
343
00:35:18,374 --> 00:35:23,629
She was.
lt was she who first came to me.
344
00:35:23,630 --> 00:35:27,382
She believed Michael
would change, she said.
345
00:35:27,383 --> 00:35:32,883
I tried to explain that people
hardly ever changed, not essentially.
346
00:35:33,056 --> 00:35:35,849
Her reply was simple.
347
00:35:35,850 --> 00:35:41,115
Did I not believe
in the redemption of the individual?
348
00:35:41,481 --> 00:35:46,981
Her simplicity,
her strength, her belief.
349
00:35:50,239 --> 00:35:54,076
I can tell you,
I felt ashamed at the time.
350
00:35:54,077 --> 00:35:56,578
Soiled by the world.
351
00:35:56,579 --> 00:36:00,123
When I saw them together,
I knew she was right.
352
00:36:00,124 --> 00:36:03,460
I'd advised many people
who were about to marry.
353
00:36:03,461 --> 00:36:06,463
None were better suited than them.
354
00:36:06,464 --> 00:36:11,964
They had a trust and understanding
of each other which was rare,
355
00:36:12,595 --> 00:36:18,095
very rare... shining.
356
00:36:33,074 --> 00:36:38,328
Mr Rafiel? Raff?
You don't know then.
357
00:36:38,329 --> 00:36:42,207
Well, he's a sort of...
Well, I don't know...
358
00:36:42,208 --> 00:36:45,752
a sort of... people's advocate.
359
00:36:45,753 --> 00:36:51,253
He'll face up to officials on behalf
of some of these poor fellows when they...
360
00:36:53,428 --> 00:36:56,346
A consul populis.
361
00:36:56,347 --> 00:37:01,685
Quite an educated chap, you know.
He's considered a bit of a saint.
362
00:37:01,686 --> 00:37:07,186
But I, as an official,
don't see much of the saintly side.
363
00:37:07,316 --> 00:37:10,944
The Pharisees get
the sharper side of his tongue.
364
00:37:10,945 --> 00:37:16,445
We're donkeys and glummocks
and I don't know what!
365
00:37:19,996 --> 00:37:23,081
Miss Marple!
You're still here.
366
00:37:23,082 --> 00:37:26,126
Would you do us a favour
and dine with us this evening?
367
00:37:26,127 --> 00:37:29,504
That's very kind of you.
368
00:37:29,505 --> 00:37:33,425
I rather think I'm expected
at the Manor House.
369
00:37:33,426 --> 00:37:38,926
How unfair!
They've had you to dinner every night.
370
00:37:39,348 --> 00:37:43,477
Do join us.
We've had such an interesting time.
371
00:37:43,478 --> 00:37:46,813
We'll walk you over there afterwards.
372
00:37:46,814 --> 00:37:52,314
- You're dining here?
- Miss Cooke has invited me.
373
00:37:54,322 --> 00:37:57,908
I don't think
the Bradbury-Scotts would mind.
374
00:37:57,909 --> 00:38:02,079
Mrs Adams would probably
be happy to have one less.
375
00:38:02,080 --> 00:38:07,580
Well, I'll telephone, shall I?
Thank you. I do hope to join you.
376
00:38:09,796 --> 00:38:14,216
I shall drive you back to the Manor House.
377
00:38:14,217 --> 00:38:19,717
- But why are you dining with them?
- I may learn something.
378
00:39:08,396 --> 00:39:11,189
Thank you, Mrs Adams.
379
00:39:11,190 --> 00:39:14,317
We shall need a fourth cup.
380
00:39:14,318 --> 00:39:18,071
Miss Marples should
be with us any moment.
381
00:39:54,692 --> 00:39:58,528
- And did you learn something?
- Yes.
382
00:39:58,529 --> 00:40:03,898
- Goodnight, Miss Marple.
- Goodnight.
383
00:40:06,579 --> 00:40:12,079
- Well, that was instructive.
- Yes. Yes, it was.
384
00:40:19,175 --> 00:40:22,928
I do think it was peculiar
of Jane Marple not to dine with us.
385
00:40:22,929 --> 00:40:27,182
She probably doesn't want
to be a nuisance.
386
00:40:27,183 --> 00:40:31,603
She could see we're
reduced to one servant.
387
00:40:31,604 --> 00:40:34,898
There was rather
more to it than that, I believe.
388
00:40:34,899 --> 00:40:39,527
Hoping to learn something.
389
00:40:39,528 --> 00:40:43,907
She was being polite, Vinny.
390
00:40:44,992 --> 00:40:49,454
Will you stop fiddling
with that wretched machine?!
391
00:40:49,455 --> 00:40:53,364
God! God!
392
00:41:06,347 --> 00:41:07,514
Thank you, Professor.
393
00:41:07,515 --> 00:41:13,015
- Are you absolutely sure?
- I shall be safe enough now.
394
00:41:25,700 --> 00:41:27,366
Good.
395
00:41:27,743 --> 00:41:30,244
- Ready?
- Yes.
396
00:41:42,633 --> 00:41:46,720
- So you're off tomorrow, Miss Marple?
- Yes.
397
00:41:46,721 --> 00:41:51,433
I've achieved what I came for.
My little commission.
398
00:41:51,434 --> 00:41:56,104
- Really?
- Commission? From whom?
399
00:41:56,105 --> 00:42:00,900
From Mr Rafiel.
I feel I can tell you now.
400
00:42:00,901 --> 00:42:04,654
- What was your commission?
- Such a generous man.
401
00:42:04,655 --> 00:42:08,074
- I'm sorry?
- What did he ask you to do?
402
00:42:08,075 --> 00:42:13,575
He relied upon me to use
my small gifts in certain areas.
403
00:42:13,706 --> 00:42:16,333
And he spoke of justice.
404
00:42:16,334 --> 00:42:18,501
"Let justice roll down like the water,
405
00:42:18,502 --> 00:42:23,037
and righteousness
like an everlasting stream."
406
00:42:25,593 --> 00:42:30,221
I've just realised how much
I've imagined Mr Rafiel's intentions.
407
00:42:30,222 --> 00:42:34,684
But I feel sure I'm right.
408
00:42:34,685 --> 00:42:40,185
It all started with that poor,
delightful girl, Verity, your ward.
409
00:42:41,359 --> 00:42:46,404
When Mr Rafiel was dying,
he realised he wanted justice done.
410
00:42:46,405 --> 00:42:51,493
He wanted her murderer
brought to book, at whatever cost.
411
00:42:51,494 --> 00:42:53,661
So he made arrangements.
412
00:42:53,662 --> 00:42:56,373
And do you know now
who the murderer was?
413
00:42:56,374 --> 00:42:59,584
Yes, I know now.
414
00:42:59,585 --> 00:43:01,628
Well...
415
00:43:01,629 --> 00:43:07,008
- we're glad about that.
- Well, who is it?
416
00:43:07,009 --> 00:43:11,596
lt's a question of proof.
417
00:43:11,597 --> 00:43:15,141
I daresay I shall
be able to dig it up, but...
418
00:43:15,142 --> 00:43:18,895
- in the meantime...
- Of course.
419
00:43:20,398 --> 00:43:22,377
Tenzing!
420
00:43:23,442 --> 00:43:25,693
How did you get in?
421
00:43:25,694 --> 00:43:30,865
Mrs Adams said she put you out.
You're soaking. Come on.
422
00:43:30,866 --> 00:43:35,819
Mrs Adams must have left
a window open. I'd better check.
423
00:43:36,539 --> 00:43:39,707
Well... lt's late.
424
00:43:39,708 --> 00:43:42,158
I'll take this through.
425
00:43:44,547 --> 00:43:48,560
Would you like a milky drink,
Miss Marple?
426
00:44:35,222 --> 00:44:38,715
Good evening, Miss Bradbury-Scott.
427
00:44:42,229 --> 00:44:46,065
I saw your light on.
I... wondered...
428
00:44:46,066 --> 00:44:51,404
- lf I had drunk my milky drink?
- What?
429
00:44:51,405 --> 00:44:56,905
No... l didn't think
it would be good for me.
430
00:44:57,495 --> 00:45:01,331
I think you know what I mean.
431
00:45:01,332 --> 00:45:05,919
If you want some more milk,
I'll go and get it for you.
432
00:45:05,920 --> 00:45:09,985
I shouldn't drink it if you did.
433
00:45:10,007 --> 00:45:13,843
What an extraordinary person you are.
434
00:45:13,844 --> 00:45:17,180
Is it a little foible of yours, or what?
435
00:45:18,516 --> 00:45:23,561
Once, Miss Bradbury-Scott,
a young girl lived in this house.
436
00:45:23,562 --> 00:45:29,062
Well-loved, innocent, untouched.
437
00:45:29,235 --> 00:45:34,735
Too well-loved,
too innocent, too untouched.
438
00:45:35,533 --> 00:45:39,494
So when a young man came to claim her,
as you knew one day he must...
439
00:45:39,495 --> 00:45:44,995
her very innocence was the star
which guided her to love him.
440
00:45:46,043 --> 00:45:50,213
A miserable, depraved delinquent!
441
00:45:50,214 --> 00:45:52,423
I don't want to talk about this.
442
00:45:52,424 --> 00:45:57,595
The girl believed him redeemable.
443
00:45:57,596 --> 00:45:59,806
She couldn't have!
444
00:45:59,807 --> 00:46:02,433
God knows what
he must have said to her.
445
00:46:02,434 --> 00:46:07,105
My beautiful girl. She couldn't!
She'd have realised.
446
00:46:07,106 --> 00:46:10,817
But you never gave her
the chance, did you?
447
00:46:10,818 --> 00:46:16,318
The strength of your love
must have beenfrightening.
448
00:46:18,951 --> 00:46:21,347
How did you kill her?
449
00:46:23,956 --> 00:46:25,831
What?
450
00:46:29,628 --> 00:46:32,839
Verity was found in a ditch...
451
00:46:32,840 --> 00:46:37,969
with her head smashed.
452
00:46:37,970 --> 00:46:43,470
Do you think... Loving that girl
the way I loved her...
453
00:46:44,685 --> 00:46:48,104
Do you think I could
have done that to her?
454
00:46:48,105 --> 00:46:53,605
No. Of course not.
Of course, you couldn't.
455
00:46:54,069 --> 00:46:58,031
Then what the hell
are you talking about?
456
00:46:58,032 --> 00:47:01,159
I'm talking about Verity.
457
00:47:01,160 --> 00:47:06,529
Not Norah Brent, whom you battered
to death and identified as Verity.
458
00:47:08,417 --> 00:47:13,755
What an act of sacrilege that
must have been to your princess.
459
00:47:13,756 --> 00:47:17,467
It must have cost you dear, that.
460
00:47:17,468 --> 00:47:22,968
You put Verity to sleep just as she
had woken to the beauty of life.
461
00:47:24,433 --> 00:47:27,977
She was trying to escape
the servitude of your love.
462
00:47:27,978 --> 00:47:33,478
She wanted a normal life.
She wanted reality.
463
00:47:33,692 --> 00:47:36,819
You returned her to fairyland.
464
00:47:36,820 --> 00:47:42,075
- And now...
- And now?
465
00:47:42,076 --> 00:47:47,246
She's safe now
from any unsuitable princes.
466
00:47:47,247 --> 00:47:51,470
Sleeping Beauty lies in the ruins.
467
00:47:52,628 --> 00:47:55,963
And flowers grow round her.
468
00:47:58,008 --> 00:48:01,678
Yes... Yes.
469
00:48:01,679 --> 00:48:03,721
No, Miss Bradbury-Scott.
470
00:48:03,722 --> 00:48:09,222
She is a rotting corpse,
with no-one to kiss her awake.
471
00:48:09,603 --> 00:48:13,481
You foui old woman!
472
00:48:13,482 --> 00:48:18,590
You hag!
473
00:48:22,282 --> 00:48:25,618
You won't leave here alive.
474
00:48:25,619 --> 00:48:28,747
I believe I shall.
475
00:48:33,752 --> 00:48:38,861
So. lt's over at last.
476
00:48:41,719 --> 00:48:44,220
Thank God!
477
00:49:14,752 --> 00:49:17,795
I'll go to my room now.
478
00:49:17,796 --> 00:49:21,257
If you don't mind.
479
00:49:21,258 --> 00:49:24,281
I am sure that
will be quite all right.
480
00:49:35,272 --> 00:49:37,523
You're sure?
481
00:49:37,524 --> 00:49:39,817
Quite sure.
482
00:49:50,287 --> 00:49:55,787
Tilly! Clothilde!
Tilly! Clothilde!
483
00:49:56,502 --> 00:50:00,462
Clothilde!
484
00:50:02,257 --> 00:50:04,133
Tilly!
485
00:50:19,483 --> 00:50:23,319
Clothilde.
486
00:50:23,320 --> 00:50:28,820
Leave her alone.
You can't help her now.
487
00:50:29,743 --> 00:50:32,974
She's never been happy.
Never!
488
00:50:33,205 --> 00:50:38,418
Even when she had Verity
she was terrified of losing her.
489
00:50:39,378 --> 00:50:42,129
She planted this in her memory.
490
00:50:42,130 --> 00:50:46,843
I wanted her to get rid of it,
to try and help her forget.
491
00:50:46,844 --> 00:50:49,137
She would never have done that.
492
00:50:50,347 --> 00:50:54,256
This marks Verity's grave.
493
00:50:54,935 --> 00:51:00,435
That rather plain stone in the graveyard
is where Norah Brent is buried.
494
00:51:08,407 --> 00:51:10,908
No!
495
00:51:11,034 --> 00:51:16,247
Thank you, Lionel. Well done!
496
00:51:16,874 --> 00:51:22,374
- We'll be away now, Miss Marple.
- Goodbye! And thank you so much.
497
00:51:22,754 --> 00:51:26,007
- All in a day's work.
- Goodbye.
498
00:51:26,008 --> 00:51:29,635
Professor...
499
00:51:29,636 --> 00:51:32,221
Courtesy of Mr Rafiel,
Miss Cooke and Miss Barrow
500
00:51:32,222 --> 00:51:36,183
have been my bodyguards.
501
00:51:36,184 --> 00:51:40,980
- Nice to have met you, Professor.
- Miss Cooke... Miss Barrow.
502
00:51:40,981 --> 00:51:42,961
On your way then, Barrow.
503
00:51:46,987 --> 00:51:52,147
The police found this on Clothilde's desk.
From Elizabeth Temple.
504
00:51:53,410 --> 00:51:56,787
It confirms what you thought.
505
00:51:56,788 --> 00:52:01,959
It accuses Clothilde Bradbury-Scott
of Verity's murder.
506
00:52:01,960 --> 00:52:03,961
It's extraordinary.
507
00:52:03,962 --> 00:52:07,882
She offers to help her confess
as if it was...
508
00:52:07,883 --> 00:52:11,886
I don't know...
something quite every day.
509
00:52:11,887 --> 00:52:14,597
And it cost her her life.
510
00:52:14,640 --> 00:52:20,113
The man in the cloth cap
and sweater was Clothilde.
511
00:52:20,604 --> 00:52:24,982
Miss Temple's letter
obviously put her in danger.
512
00:52:24,983 --> 00:52:28,986
So Jason Rafiel's
faith in his son is justified.
513
00:52:28,987 --> 00:52:34,487
No, he wanted justice.
514
00:52:35,035 --> 00:52:37,995
Even if it meant
the sacrifice of his son.
515
00:52:37,996 --> 00:52:41,082
- You think so?
- Yes.
516
00:52:41,083 --> 00:52:46,087
That's why he chose me.
He knew I wouldn't flinch,
517
00:52:46,088 --> 00:52:49,799
even if it meant sending
Michael to the gallows.
518
00:52:49,800 --> 00:52:52,635
He called me Nemesis.
519
00:52:52,636 --> 00:52:55,919
And he wasn't being entirely humorous.
520
00:53:32,009 --> 00:53:33,780
Well...?
521
00:53:35,303 --> 00:53:38,014
You've found me.
522
00:53:38,015 --> 00:53:40,046
What do you want?
523
00:53:41,852 --> 00:53:44,666
They know who murdered Verity.
524
00:54:12,049 --> 00:54:17,549
Yes! lsn't it?
What a Paradise.
525
00:54:33,195 --> 00:54:37,073
Shouldn't we go, Professor?
526
00:54:37,074 --> 00:54:39,470
No, I don't think so.
527
00:54:39,659 --> 00:54:41,432
What are you doing?
528
00:54:46,625 --> 00:54:50,378
Well... really... l don't know.
529
00:54:57,094 --> 00:55:01,055
Thank you for coming, Miss Marple.
I'm Michael Rafiel.
530
00:55:01,056 --> 00:55:05,726
How do you do?
531
00:55:05,727 --> 00:55:08,229
- Professor.
- Hello, Aunt Jane.
532
00:55:08,230 --> 00:55:11,930
Lionel, dear. Well done.
533
00:55:12,859 --> 00:55:16,445
This was in another
envelope addressed to me.
534
00:55:16,446 --> 00:55:18,114
It's for you.
535
00:55:18,115 --> 00:55:21,450
- For me?
- Undoubtedly.
536
00:55:28,291 --> 00:55:31,054
It's from your father.
537
00:55:31,503 --> 00:55:33,899
Well, well...
538
00:55:35,257 --> 00:55:39,635
'Thank you, Miss Marple, my Nemesis.
539
00:55:39,636 --> 00:55:42,221
'Shall we meet again?
540
00:55:42,222 --> 00:55:47,722
Yours, 'Jason Rafiel.'
41223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.