All language subtitles for Ncis.S11E01.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,048 --> 00:00:03,919 Previously on NCIS... 2 00:00:04,070 --> 00:00:06,422 No kiss for your father? What are you doing here? 3 00:00:06,424 --> 00:00:09,124 Arash Kazmi is Eli's new VEVAK contemporary. 4 00:00:09,126 --> 00:00:10,859 Kazmi's first visit to the U.S., 5 00:00:10,861 --> 00:00:12,344 Eli just happens to be here. 6 00:00:14,215 --> 00:00:15,614 How could Eli be dead? 7 00:00:15,616 --> 00:00:17,483 I was the one who approached him 8 00:00:17,485 --> 00:00:18,600 about forging peace 9 00:00:18,602 --> 00:00:20,335 to begin with. 10 00:00:21,421 --> 00:00:22,971 What are you not telling me, Tom? 11 00:00:22,973 --> 00:00:24,940 CIA took out Kazmi that night. 12 00:00:24,942 --> 00:00:26,892 Special Agent Leroy Jethro Gibbs, 13 00:00:26,894 --> 00:00:29,845 you've manipulated evidence and you've obstructed justice. 14 00:00:29,847 --> 00:00:32,180 Overnight delivery, left him on the front porch. 15 00:00:32,182 --> 00:00:34,149 Label says it was shipped from Riyadh, Saudi Arabia. 16 00:00:34,151 --> 00:00:36,318 Meet Navy SEAL Lieutenant Chad McBride. 17 00:00:36,320 --> 00:00:38,654 I have got thousands of documents 18 00:00:38,656 --> 00:00:40,122 ready to indict Leroy Jethro Gibbs. 19 00:00:40,124 --> 00:00:41,206 Parsons, 20 00:00:41,208 --> 00:00:42,491 you should know that Gibbs' team 21 00:00:42,493 --> 00:00:44,543 handed in their resignations. 22 00:00:44,545 --> 00:00:45,544 Tom Morrow may have a solve. 23 00:00:45,546 --> 00:00:46,962 We pull it off, this could all go away. 24 00:00:46,964 --> 00:00:47,746 Where's Gibbs? 25 00:00:47,748 --> 00:00:49,298 On a mission for JSOC. 26 00:00:49,966 --> 00:00:51,867 Gibbs, do it. 27 00:01:05,198 --> 00:01:07,433 Hello. 28 00:01:09,218 --> 00:01:11,153 Good to see you. 29 00:01:11,155 --> 00:01:13,655 Sir, I need a moment. 30 00:01:13,657 --> 00:01:15,774 Richard, go home. 31 00:01:15,776 --> 00:01:18,226 I figured you'd be drowning your sorrows by now. 32 00:01:18,228 --> 00:01:20,729 Well, I know that Secretary Jarvis is inside, 33 00:01:20,731 --> 00:01:22,948 and I would like five minutes with the both of you 34 00:01:22,950 --> 00:01:24,566 to discuss NCIS. 35 00:01:24,568 --> 00:01:27,169 This is not the place. My job was 36 00:01:27,171 --> 00:01:28,837 to clean up the Navy's investigative branch. 37 00:01:28,839 --> 00:01:30,506 And I've been sidelined 38 00:01:30,508 --> 00:01:32,574 by some half-assed classified mission 39 00:01:32,576 --> 00:01:36,244 because you guys want Gibbs to play cowboy. 40 00:01:37,847 --> 00:01:40,933 Homeland is not the only agency authorizing this. 41 00:01:40,935 --> 00:01:43,135 Secretary Jarvis, 42 00:01:43,137 --> 00:01:45,053 the Director of the CIA both agree 43 00:01:45,055 --> 00:01:46,438 the mission takes precedence. 44 00:01:46,440 --> 00:01:49,057 But my case was a political slam dunk. 45 00:01:49,059 --> 00:01:51,643 Gibbs is being given a "get out of jail free" card. 46 00:01:51,645 --> 00:01:53,428 It's wrong. What's wrong is 47 00:01:53,430 --> 00:01:55,764 me continuing this conversation for one more minute. 48 00:01:55,766 --> 00:01:57,032 Gibbs has a job to do. 49 00:01:57,034 --> 00:01:59,234 Your tunnel-visioned, stubborn determination 50 00:01:59,236 --> 00:02:00,619 is getting in the way. 51 00:02:00,621 --> 00:02:02,488 Well, at least tell me, 52 00:02:02,490 --> 00:02:04,790 what is so important that one assignment 53 00:02:04,792 --> 00:02:07,993 can trump a career of rule breaking? 54 00:02:07,995 --> 00:02:09,912 The less you know, the better. 55 00:02:09,914 --> 00:02:12,364 And believe me, I'm doing you a favor. 56 00:02:12,366 --> 00:02:14,416 I'll get to the bottom of this. 57 00:02:14,418 --> 00:02:17,336 There's a line in the sand, Parsons. 58 00:02:17,338 --> 00:02:19,054 Don't cross it. 59 00:02:39,213 --> 00:02:43,213 ♪ NCIS 11x01 ♪ Whiskey Tango Foxtrot Original air date on September 24, 2013 60 00:02:43,238 --> 00:02:48,238 == sync, corrected by elderman == @elder_man 61 00:03:10,323 --> 00:03:13,358 This is so weird. 62 00:03:13,360 --> 00:03:15,561 "Weird" is but one of the many adjectives 63 00:03:15,563 --> 00:03:17,479 I could apply to these circumstances, 64 00:03:17,481 --> 00:03:19,398 Mr. Palmer. 65 00:03:19,400 --> 00:03:22,568 If only that creep Parsons wasn't pushing his witch hunt, 66 00:03:22,570 --> 00:03:24,803 none of this would've happened. 67 00:03:24,805 --> 00:03:26,321 That creep, as you call him, Abby, 68 00:03:26,323 --> 00:03:28,624 did not bomb the hotel ballroom. 69 00:03:28,626 --> 00:03:30,993 Yeah, but Gibbs and the others, 70 00:03:30,995 --> 00:03:32,077 they would've still been here 71 00:03:32,079 --> 00:03:33,245 and maybe they could've stopped this. 72 00:03:33,247 --> 00:03:36,582 Yeah, well, we have a long night ahead of us. 73 00:03:36,584 --> 00:03:39,134 I didn't know the SECNAV, but I heard he was married. 74 00:03:39,136 --> 00:03:41,670 - Had kids. - Yeah. 75 00:03:41,672 --> 00:03:43,338 He and Director Vance were really close. 76 00:03:43,340 --> 00:03:44,873 Why didn't we do more 77 00:03:44,875 --> 00:03:48,310 to stop Parson's investigation? 78 00:03:48,312 --> 00:03:51,513 Like a sit-in or a... or a hunger strike. 79 00:03:51,515 --> 00:03:53,765 Yeah, I'm no good at hunger strikes. 80 00:03:53,767 --> 00:03:55,734 I get really light-headed around 4:00 if I don't have a snack. 81 00:03:55,736 --> 00:03:59,021 What we must do is to stop feeling sorry for ourselves. 82 00:03:59,023 --> 00:04:01,440 There's work to do, and right now, 83 00:04:01,442 --> 00:04:03,242 those responsible have the upper hand. 84 00:04:03,244 --> 00:04:05,744 Secretary Jarvis and those who have fallen 85 00:04:05,746 --> 00:04:08,280 are counting on us. 86 00:04:09,332 --> 00:04:10,666 Gibbs, you're here. 87 00:04:10,668 --> 00:04:12,117 Unless I'm seeing things. 88 00:04:12,119 --> 00:04:13,669 You guys got work to do? 89 00:04:13,671 --> 00:04:15,087 Yes, we do, Jethro. 90 00:04:16,339 --> 00:04:18,290 And we are eager to do it. 91 00:04:18,292 --> 00:04:20,375 Shall we? 92 00:04:20,377 --> 00:04:22,394 Thank you. 93 00:04:26,716 --> 00:04:29,268 That was the Secretary of Defense. 94 00:04:29,270 --> 00:04:31,520 In addition to Jarvis's death, 95 00:04:31,522 --> 00:04:33,355 Tom Morrow was just rushed into surgery. 96 00:04:33,357 --> 00:04:34,473 He may lose a leg. 97 00:04:34,475 --> 00:04:37,025 Anyone claiming responsibility yet? 98 00:04:37,027 --> 00:04:40,612 The Secretary of the U.S. Navy is dead, Captain. 99 00:04:40,614 --> 00:04:42,397 I don't believe anybody would be fool enough 100 00:04:42,399 --> 00:04:44,032 to welcome that death wish. 101 00:04:44,034 --> 00:04:45,617 Response? 102 00:04:45,619 --> 00:04:48,770 The White House wants answers by any means necessary. 103 00:04:48,772 --> 00:04:51,439 Intel thinks this is just a warning shot across the bow. 104 00:04:51,441 --> 00:04:55,443 That the main event is still to come. 105 00:04:55,445 --> 00:04:57,713 It's something to look forward to. 106 00:04:57,715 --> 00:04:59,498 Gibbs, this may also be related 107 00:04:59,500 --> 00:05:01,500 to Navy Lieutenant McBride's murder. 108 00:05:01,502 --> 00:05:03,986 We believe the lieutenant got too close 109 00:05:03,988 --> 00:05:05,787 to indentifying a new terror cell. 110 00:05:05,789 --> 00:05:07,389 Combine the bomb tonight 111 00:05:07,391 --> 00:05:09,758 and McBride's radioactive remains, it's... 112 00:05:09,760 --> 00:05:10,976 What can I do? 113 00:05:10,978 --> 00:05:13,962 JSOC will be handling its own investigation. 114 00:05:13,964 --> 00:05:15,847 But nobody would suspect your involvement 115 00:05:15,849 --> 00:05:17,666 while you're under close D.O.D. scrutiny. 116 00:05:17,668 --> 00:05:20,235 McBride's mission originated in Iran. 117 00:05:20,237 --> 00:05:23,772 Finding his killer would be a start. 118 00:05:23,774 --> 00:05:25,974 We have an informant in Abyaneh. 119 00:05:25,976 --> 00:05:28,176 I can try reaching out. 120 00:05:29,312 --> 00:05:32,531 Nobody's forcing you to do this, Gibbs. 121 00:05:32,533 --> 00:05:36,118 Doing my job, Director. 122 00:05:39,773 --> 00:05:41,139 Tony? 123 00:05:41,141 --> 00:05:43,291 Tony, wake up. 124 00:05:44,578 --> 00:05:45,711 Tony? 125 00:05:45,713 --> 00:05:47,262 Ziva? 126 00:05:58,674 --> 00:06:00,158 Damn it. 127 00:06:02,311 --> 00:06:03,612 You didn't miss me. 128 00:06:03,614 --> 00:06:04,846 I'm right here. 129 00:06:08,901 --> 00:06:11,069 So much for a face-to-face. 130 00:06:16,626 --> 00:06:17,893 "Thinking." 131 00:06:17,895 --> 00:06:20,045 That's dangerous. 132 00:07:04,374 --> 00:07:07,259 This is good. 133 00:07:15,435 --> 00:07:17,769 I know you like surprises. 134 00:07:17,771 --> 00:07:19,137 Delilah, hey. 135 00:07:19,139 --> 00:07:21,490 I'm, uh, still recovering 136 00:07:21,492 --> 00:07:23,608 from last night's surprise. 137 00:07:26,479 --> 00:07:28,363 I should be at work. 138 00:07:28,365 --> 00:07:29,397 I can help. 139 00:07:29,399 --> 00:07:30,431 Tim, you can't. 140 00:07:30,433 --> 00:07:32,150 Not until you're reinstated. 141 00:07:32,152 --> 00:07:33,535 Yeah, but this isn't right. 142 00:07:33,537 --> 00:07:35,454 There's agents working around the clock. 143 00:07:35,456 --> 00:07:37,405 Maybe I should call Vance. 144 00:07:37,407 --> 00:07:40,408 Maybe Tony's heard something. 145 00:07:40,410 --> 00:07:41,793 Look. 146 00:07:41,795 --> 00:07:44,296 I could get into a lot of trouble for telling you this. 147 00:07:44,298 --> 00:07:46,214 But... 148 00:07:46,216 --> 00:07:47,582 But what? 149 00:07:47,584 --> 00:07:49,417 More than one source of intel 150 00:07:49,419 --> 00:07:51,953 says the device used wasn't Middle Eastern. 151 00:07:53,139 --> 00:07:55,290 It was American. 152 00:07:55,292 --> 00:07:56,975 Single individual or group? 153 00:07:56,977 --> 00:07:58,459 I don't know. 154 00:07:58,461 --> 00:08:00,962 I need to go. 155 00:08:00,964 --> 00:08:02,063 You don't even have a badge. 156 00:08:02,065 --> 00:08:03,064 I-I can... 157 00:08:03,066 --> 00:08:04,950 at least talk to Abby. 158 00:08:06,235 --> 00:08:08,019 Okay, McGee, let's talk. 159 00:08:08,021 --> 00:08:09,637 Abby. Hey. 160 00:08:09,639 --> 00:08:11,022 You've met Delilah, right? 161 00:08:11,858 --> 00:08:13,158 Yes. 162 00:08:13,160 --> 00:08:14,159 Hi. 163 00:08:15,077 --> 00:08:16,528 Uh, you want a coffee, espresso? 164 00:08:17,363 --> 00:08:18,697 So, McGee, 165 00:08:18,699 --> 00:08:22,501 I came down here after last night's horror show 166 00:08:22,503 --> 00:08:24,002 to make sure you're okay. 167 00:08:24,004 --> 00:08:25,954 I had a feeling that you wouldn't come in. 168 00:08:25,956 --> 00:08:28,256 Well, Abby, I'm not an agent anymore. 169 00:08:28,258 --> 00:08:31,092 You'll always be an agent, McGee. 170 00:08:31,094 --> 00:08:32,994 I also wanted to tell you 171 00:08:32,996 --> 00:08:34,679 that Gibbs is headed out of town. 172 00:08:34,681 --> 00:08:36,498 Out of town where? 173 00:08:36,500 --> 00:08:37,832 Um... 174 00:08:37,834 --> 00:08:39,684 can she be trusted? 175 00:08:39,686 --> 00:08:43,171 I have a higher security clearance than any of you. 176 00:08:43,173 --> 00:08:44,556 So did Mata Hari. 177 00:08:45,274 --> 00:08:46,258 Abby. 178 00:08:46,260 --> 00:08:47,342 Okay, um... 179 00:08:47,344 --> 00:08:49,444 well, I'm gonna go back to work. 180 00:08:49,446 --> 00:08:51,646 Um, I've got a ton of evidence from last night 181 00:08:51,648 --> 00:08:53,865 to go through. Uh, but it was... 182 00:08:53,867 --> 00:08:56,284 mm, nice to... 183 00:08:56,286 --> 00:08:59,204 to see you both or... 184 00:09:02,241 --> 00:09:04,793 Awkward. 185 00:09:04,795 --> 00:09:07,695 Where would Gibbs be going? 186 00:09:12,501 --> 00:09:14,302 Hey. 187 00:09:14,304 --> 00:09:16,888 I was on my way to work, thought I'd stop by 188 00:09:16,890 --> 00:09:18,740 before you left. 189 00:09:18,742 --> 00:09:20,976 You don't drive this way to work, Leon. 190 00:09:22,144 --> 00:09:23,812 President said he'd be calling 191 00:09:23,814 --> 00:09:25,347 Clayton's wife this morning. 192 00:09:25,349 --> 00:09:27,899 I wanted to get there first. 193 00:09:30,987 --> 00:09:33,154 Jarvis did the job proud. 194 00:09:33,156 --> 00:09:36,575 He was a good boss. 195 00:09:36,577 --> 00:09:38,293 Better friend. 196 00:09:38,295 --> 00:09:42,013 Gibbs, I'm not sure how much more of this I can take. 197 00:09:42,015 --> 00:09:44,583 Drive to school, Leon. 198 00:09:44,585 --> 00:09:46,201 Go hug your kids. 199 00:09:46,203 --> 00:09:48,837 I'm concerned about your trip. 200 00:09:48,839 --> 00:09:52,591 After what happened to SECNAV, I'm tempted to ground you. 201 00:09:52,593 --> 00:09:55,743 After what happened to SECNAV... 202 00:09:55,745 --> 00:09:58,296 how can I stay? 203 00:09:59,748 --> 00:10:02,133 Captain Wayne's informant knows you're coming. 204 00:10:02,135 --> 00:10:05,520 There's a C-130 fueled, standing by. 205 00:10:05,522 --> 00:10:09,474 You want anything from the Tehran gift shop? 206 00:10:14,113 --> 00:10:16,581 You watch your six. 207 00:10:53,804 --> 00:10:56,304 Bebakhshid. 208 00:12:09,128 --> 00:12:10,962 Gibbs, get in! 209 00:12:10,964 --> 00:12:12,147 Come on! 210 00:12:12,732 --> 00:12:13,965 What are you doing here? 211 00:12:13,967 --> 00:12:16,484 I had miles that were about to expire. 212 00:12:16,486 --> 00:12:17,902 These friends of yours? 213 00:12:17,904 --> 00:12:19,720 Till my money runs out. 214 00:12:35,827 --> 00:12:39,013 I knew when they got Jarvis, you were next. 215 00:12:39,015 --> 00:12:41,215 I wanted to call first, but the phones aren't safe. 216 00:12:41,217 --> 00:12:42,299 Nothing is. 217 00:12:42,301 --> 00:12:43,601 Where are we going? 218 00:12:43,603 --> 00:12:44,768 Next village over. 219 00:12:44,770 --> 00:12:48,005 Call me crazy, but I think you broke your cover. 220 00:12:48,007 --> 00:12:50,507 You're in danger, Gibbs. 221 00:12:50,509 --> 00:12:53,193 I came to save your life. 222 00:12:58,483 --> 00:13:00,350 Your informant didn't show. 223 00:13:00,352 --> 00:13:01,785 It surprise you? 224 00:13:01,787 --> 00:13:03,988 No. 225 00:13:03,990 --> 00:13:06,257 Well, it certainly reinforces my theory. 226 00:13:08,026 --> 00:13:09,710 Your team knows too much. 227 00:13:09,712 --> 00:13:12,880 About what? 228 00:13:12,882 --> 00:13:15,149 Eli David and Arash Kazmi's death. 229 00:13:15,151 --> 00:13:16,917 Nothing rattles cages more than 230 00:13:16,919 --> 00:13:18,218 a couple of well-timed assassinations. 231 00:13:18,220 --> 00:13:21,438 Everybody has something to talk about. 232 00:13:21,440 --> 00:13:23,707 How do you fit in? 233 00:13:23,709 --> 00:13:25,626 If you're involved, I know about it. 234 00:13:25,628 --> 00:13:27,394 To a fault. 235 00:13:27,396 --> 00:13:30,681 You got to keep in mind, I know my way around D.C. politics, 236 00:13:30,683 --> 00:13:33,150 but this is different. 237 00:13:33,152 --> 00:13:35,686 The players are different. 238 00:13:35,688 --> 00:13:38,138 And I'm positive that NCIS is being set up. 239 00:13:40,408 --> 00:13:43,894 Sending you out here was not about Lieutenant McBride. 240 00:13:43,896 --> 00:13:47,147 It was about separating you from your team. 241 00:13:50,769 --> 00:13:54,622 I reached out to one of Lieutenant McBride's coworkers, 242 00:13:54,624 --> 00:13:56,624 JSOC in Iraq, 243 00:13:56,626 --> 00:13:58,876 a Lieutenant Kagen. 244 00:13:58,878 --> 00:14:00,594 I think we both might be interested 245 00:14:00,596 --> 00:14:03,597 in what he has to say. 246 00:14:05,517 --> 00:14:07,301 I don't get you. 247 00:14:09,604 --> 00:14:12,823 I watched people die in that hotel. 248 00:14:12,825 --> 00:14:15,726 If I've learned one thing, Gibbs, 249 00:14:15,728 --> 00:14:17,861 it's that sometimes people do the wrong thing 250 00:14:17,863 --> 00:14:19,096 for the right reason. 251 00:14:19,098 --> 00:14:21,932 Speak for yourself. 252 00:14:21,934 --> 00:14:24,768 I am. 253 00:14:32,077 --> 00:14:34,211 They were all out of apple fritters, Mr. Palmer, 254 00:14:34,213 --> 00:14:36,630 so you have to make do with this. 255 00:14:36,632 --> 00:14:38,382 It's a bear claw. 256 00:14:41,619 --> 00:14:43,954 Where's Mr. Palmer? Who are you?! 257 00:14:43,956 --> 00:14:47,457 This room is for authorized personnel only. 258 00:14:47,459 --> 00:14:49,927 So unless I see some credentials, I must insist... 259 00:14:54,649 --> 00:14:55,983 Who are you?! 260 00:14:56,801 --> 00:14:57,735 Call security! 261 00:15:02,775 --> 00:15:04,825 Who needs security? 262 00:15:04,827 --> 00:15:06,243 Tie him up. 263 00:15:10,331 --> 00:15:12,315 Sure, I knew McBride. 264 00:15:12,317 --> 00:15:14,317 We worked together on a few ops. 265 00:15:14,319 --> 00:15:16,820 He's a good guy. How's he doing? 266 00:15:16,822 --> 00:15:18,088 McBride's dead, Lieutenant. 267 00:15:18,090 --> 00:15:21,375 You already knew that. 268 00:15:28,383 --> 00:15:29,383 It's classified, sir. 269 00:15:29,385 --> 00:15:32,335 I'm not supposed to say anything. 270 00:15:32,337 --> 00:15:34,521 I heard he died, but what happened? 271 00:15:34,523 --> 00:15:36,506 Was hoping you could tell us. 272 00:15:36,508 --> 00:15:38,475 I'm sorry. I don't follow. 273 00:15:38,477 --> 00:15:40,394 His last assignment-- how long was he here? 274 00:15:40,396 --> 00:15:42,446 24 hours, tops. 275 00:15:42,448 --> 00:15:44,681 It's not a lot of time. 276 00:15:44,683 --> 00:15:46,033 Well, his mission was cancelled. 277 00:15:46,035 --> 00:15:47,785 He got orders to return stateside. 278 00:15:47,787 --> 00:15:50,370 He was jazzed; he wanted to get back to his wife. 279 00:15:50,372 --> 00:15:51,789 We all got family back home. 280 00:15:51,791 --> 00:15:54,124 You see McBride board the plane to go home, Lieutenant? 281 00:15:54,126 --> 00:15:55,075 No, sir. 282 00:15:55,077 --> 00:15:56,160 Just grabbed his gear 283 00:15:56,162 --> 00:15:57,728 and got his own ride back to the airfield. 284 00:15:57,730 --> 00:16:00,363 Why? 285 00:16:06,538 --> 00:16:08,972 All right, Kate, listen up. 286 00:16:08,974 --> 00:16:11,508 The little girl down the hall's gonna feed you while I'm gone. 287 00:16:11,510 --> 00:16:13,894 Maybe I'll bring you something back from Israel. 288 00:16:13,896 --> 00:16:16,647 Don't give me the fish eye. 289 00:16:16,649 --> 00:16:18,381 I know what I'm doing. 290 00:16:18,383 --> 00:16:20,267 Well, maybe it's not the brightest idea, 291 00:16:20,269 --> 00:16:24,238 but we're not coworkers anymore, so all bets are off. 292 00:16:24,240 --> 00:16:26,774 Where's that taxi? 293 00:16:32,563 --> 00:16:35,449 Little impatient, aren't we? 294 00:17:09,727 --> 00:17:11,311 I appreciate it, sir, 295 00:17:11,313 --> 00:17:14,164 but there are rules about drinking on the job. 296 00:17:14,166 --> 00:17:15,966 New badge, new rules. 297 00:17:15,968 --> 00:17:20,370 Need you to lay low till we get a handle on this. 298 00:17:20,372 --> 00:17:22,939 Well, I was just hanging out in my apartment. 299 00:17:22,941 --> 00:17:24,824 I can't lay a lot lower than that. 300 00:17:24,826 --> 00:17:27,327 And you never saw the shooter? 301 00:17:29,130 --> 00:17:30,780 Well, I was pretty busy 302 00:17:30,782 --> 00:17:33,333 trying to keep my brain matter intact. 303 00:17:33,335 --> 00:17:35,569 And you were on your way to the airport. 304 00:17:35,571 --> 00:17:37,737 Personal trip. 305 00:17:37,739 --> 00:17:39,105 To Israel? 306 00:17:39,107 --> 00:17:41,174 I'll travel for good hummus. 307 00:17:42,927 --> 00:17:45,512 Does Agent David know you've been delayed? 308 00:17:45,514 --> 00:17:48,348 She does. 309 00:17:48,350 --> 00:17:51,184 I also told McGee to keep his eyes open. 310 00:17:52,970 --> 00:17:55,138 We have a man in Interrogation. 311 00:17:55,140 --> 00:17:58,725 Dr. Mallard found him sniffing around, knocked him out. 312 00:17:58,727 --> 00:18:00,310 Ducky did? Mm-hmm. 313 00:18:00,312 --> 00:18:02,596 K.O. with a full ten-count. 314 00:18:02,598 --> 00:18:05,682 Finish your drink, Agent DiNozzo. 315 00:18:05,684 --> 00:18:06,933 I'll have somebody come get you 316 00:18:06,935 --> 00:18:08,618 as soon as your protection detail is ready. 317 00:18:08,620 --> 00:18:10,570 Sir, 318 00:18:10,572 --> 00:18:12,822 instead of wasting Dorneget's time, 319 00:18:12,824 --> 00:18:15,208 what if I just hang around here 320 00:18:15,210 --> 00:18:18,712 as a visitor, doing purely "visiting" things? 321 00:18:18,714 --> 00:18:21,447 We could use the company. 322 00:18:27,822 --> 00:18:30,590 I must say, our victim appears 323 00:18:30,592 --> 00:18:32,292 markedly smaller than he did 324 00:18:32,294 --> 00:18:36,096 when Mr. Palmer and I pummeled him into next week. 325 00:18:37,815 --> 00:18:42,836 Today we met danger head-on, Anthony, and emerged victorious. 326 00:18:44,689 --> 00:18:48,108 Is it me, or does standing here 327 00:18:48,110 --> 00:18:49,859 on the sidelines feel like... 328 00:18:49,861 --> 00:18:52,329 Torture. 329 00:18:52,331 --> 00:18:54,864 I thought Vance said he was headed straight in. 330 00:18:54,866 --> 00:18:57,233 I'd like a few minutes with this clown. 331 00:18:57,235 --> 00:18:58,785 Warm him up. 332 00:18:58,787 --> 00:19:00,670 Without a badge? 333 00:19:00,672 --> 00:19:04,090 I'm starting to miss that thing. 334 00:19:06,877 --> 00:19:11,264 Building security has you signed in as Victor Cheng, 335 00:19:11,266 --> 00:19:13,216 former computer specialist with the FBI. 336 00:19:13,218 --> 00:19:14,334 Is that true? 337 00:19:14,336 --> 00:19:17,937 Money's better in the private sector. 338 00:19:17,939 --> 00:19:19,389 You were fired from the Bureau. 339 00:19:19,391 --> 00:19:22,525 And yet someone granted you access to my building. 340 00:19:22,527 --> 00:19:24,127 Why? 341 00:19:24,129 --> 00:19:26,529 I got a call. 342 00:19:26,531 --> 00:19:30,183 There's an NCIS I.D. and 20K waiting in an envelope 343 00:19:30,185 --> 00:19:32,485 if I sneak in here to access your database. 344 00:19:32,487 --> 00:19:35,739 Details about the shrapnel taken from SECNAV. 345 00:19:35,741 --> 00:19:37,073 I couldn't access it remotely 346 00:19:37,075 --> 00:19:40,243 because, uh, some guy named McGee 347 00:19:40,245 --> 00:19:41,711 built a firewall. 348 00:19:41,713 --> 00:19:43,413 Guess you agent types are smarter than you look. 349 00:19:43,415 --> 00:19:45,081 Who do you work for?! 350 00:19:45,966 --> 00:19:47,467 I told you, I-I don't know. 351 00:19:47,469 --> 00:19:49,636 Koreans? The Chinese? 352 00:19:50,588 --> 00:19:51,721 I need an answer! 353 00:19:55,210 --> 00:19:57,093 What is it? 354 00:19:58,012 --> 00:19:59,846 I'll be right there. 355 00:20:06,254 --> 00:20:07,520 Leon! 356 00:20:07,522 --> 00:20:10,423 I made a new friend along the way. 357 00:20:10,425 --> 00:20:13,493 Enemies closer, Gibbs? 358 00:20:13,495 --> 00:20:15,495 Well, Parsons is working for us now. 359 00:20:15,497 --> 00:20:17,464 Well, do tell. 360 00:20:17,466 --> 00:20:18,832 There was no mission. 361 00:20:18,834 --> 00:20:22,452 Lieutenant Chad McBride was sent to Iran as a decoy. 362 00:20:22,454 --> 00:20:24,704 Director Vance, we believe McBride 363 00:20:24,706 --> 00:20:26,373 returned to the United States. 364 00:20:26,375 --> 00:20:29,376 But not just his head, all of him. Alive. 365 00:20:29,378 --> 00:20:31,177 Someone wanted to make it look like 366 00:20:31,179 --> 00:20:32,278 the Iranians were responsible? 367 00:20:32,280 --> 00:20:33,797 Leon, I know you're shorthanded, 368 00:20:33,799 --> 00:20:35,598 but we need you to connect the dots. 369 00:20:35,600 --> 00:20:37,517 All right, I'll get Miss Sciuto on it. 370 00:20:37,519 --> 00:20:39,636 See if we can pinpoint where McBride was killed. 371 00:20:39,638 --> 00:20:41,805 We're on the next transport home. 372 00:20:41,807 --> 00:20:42,972 Parsons, too? 373 00:20:43,924 --> 00:20:46,426 What do you want me to do, leave him here? 374 00:20:54,269 --> 00:20:57,036 Stop it. 375 00:20:57,038 --> 00:20:59,572 Stop it! Stop it! 376 00:21:01,993 --> 00:21:03,159 Ziva? 377 00:21:03,161 --> 00:21:05,445 What, are you taking your frustrations out 378 00:21:05,447 --> 00:21:08,131 on a poor little keyb...? 379 00:21:10,701 --> 00:21:12,085 You're not her. 380 00:21:12,087 --> 00:21:14,838 Uh, no, sir. I am Murray. 381 00:21:14,840 --> 00:21:17,056 Uh, it's nice to meet you, former Agent DiNozzo. 382 00:21:17,058 --> 00:21:18,842 He's the new I.T. guy. 383 00:21:18,844 --> 00:21:20,427 He works with Kevin. 384 00:21:22,680 --> 00:21:24,831 This is a very weird dream. 385 00:21:24,833 --> 00:21:27,600 You're wide awake, Tony, and you're just in time 386 00:21:27,602 --> 00:21:30,520 to see the second string in full effect. 387 00:21:30,522 --> 00:21:31,738 Excuse me? 388 00:21:31,740 --> 00:21:33,690 Well, I suppose there are other people that would 389 00:21:33,692 --> 00:21:36,526 technically be considered more of a second string, but Murray 390 00:21:36,528 --> 00:21:37,827 just joined the I.T. department, 391 00:21:37,829 --> 00:21:40,363 and I took the liberty of mastering the clicker. 392 00:21:40,365 --> 00:21:41,331 Wow. 393 00:21:41,333 --> 00:21:43,366 Show me what you got, autopsy gremlin. 394 00:21:44,585 --> 00:21:48,905 Murray managed to confirm the intruder's... story. 395 00:21:48,907 --> 00:21:50,256 "Victor Cheng was recently fired 396 00:21:50,258 --> 00:21:53,159 from the Federal Bureau of Investigation." 397 00:21:53,161 --> 00:21:55,211 Nice typeface. He already told us that. 398 00:21:55,213 --> 00:21:58,848 I know. But thanks to Murray, we know exactly when and why. 399 00:21:58,850 --> 00:21:59,883 Go. 400 00:21:59,885 --> 00:22:02,218 Uh, 2010, uh, 401 00:22:02,220 --> 00:22:04,387 Cheng was caught moonlighting as a hack for hire. 402 00:22:04,389 --> 00:22:06,473 I am currently trying to find out 403 00:22:06,475 --> 00:22:07,607 who gave him an NCIS I.D. 404 00:22:07,609 --> 00:22:08,558 Hold on. 405 00:22:08,560 --> 00:22:10,677 Are you not using contractions? 406 00:22:10,679 --> 00:22:12,428 Pardon? 407 00:22:13,648 --> 00:22:15,064 All right, what else? 408 00:22:16,317 --> 00:22:19,169 Someone has been trying to crack 409 00:22:19,171 --> 00:22:21,354 NCIS's private files from the outside. 410 00:22:23,190 --> 00:22:25,325 I don't like the swirly font! 411 00:22:25,327 --> 00:22:27,210 I can read, Palmer. 412 00:22:27,212 --> 00:22:30,163 Whoever they are already accessed our cell phone data. 413 00:22:30,165 --> 00:22:32,215 Which files were compromised? 414 00:22:32,217 --> 00:22:36,052 Looks like they were mostly after former personnel. 415 00:22:36,054 --> 00:22:39,205 Get me coffee. 416 00:22:45,396 --> 00:22:47,230 Tony, hey. I'm heading over to NCIS. 417 00:22:47,232 --> 00:22:48,431 Where are you? 418 00:22:48,433 --> 00:22:50,233 I'm already here, Tim. I spent the night. 419 00:22:50,235 --> 00:22:52,268 Huh. Just like old times, huh? 420 00:22:52,270 --> 00:22:53,586 Listen, they're tracking your cell. 421 00:22:53,588 --> 00:22:54,988 Ditch it, get a cab. 422 00:22:54,990 --> 00:22:56,906 Copy that. 423 00:23:02,463 --> 00:23:03,863 Oh, boy. 424 00:23:05,200 --> 00:23:06,249 Oh! 425 00:23:06,251 --> 00:23:08,201 McGee, get in the car! 426 00:23:08,203 --> 00:23:10,503 Agent Fornell, this isn't about your ex-wife again, is it? 427 00:23:10,505 --> 00:23:12,405 Just get in the damn car. 428 00:23:12,407 --> 00:23:14,424 We got him. We're on our way. 429 00:23:21,582 --> 00:23:24,183 A hell of a place for a meeting. 430 00:23:24,185 --> 00:23:26,752 Who lives like this, Martha Stewart? 431 00:23:26,754 --> 00:23:29,455 Well, the towels are Martha. 432 00:23:29,457 --> 00:23:30,506 That's it. 433 00:23:30,508 --> 00:23:32,458 Tony, what happened? 434 00:23:32,460 --> 00:23:33,977 Tim, I decided to remodel. 435 00:23:33,979 --> 00:23:35,795 I'm going mid-century mob hit. 436 00:23:35,797 --> 00:23:37,597 Gibbs walked into a trap. 437 00:23:37,599 --> 00:23:40,433 DiNozzo almost got killed. 438 00:23:40,435 --> 00:23:41,768 Special Agent Fornell has offered 439 00:23:41,770 --> 00:23:43,720 to enlighten us on recent events. 440 00:23:47,124 --> 00:23:50,243 You ever hear of a terrorist wack-job named Benham Parsa? 441 00:23:50,245 --> 00:23:52,545 What kind of name is Benham Parsa? 442 00:23:52,547 --> 00:23:54,447 He's a young extremist. 443 00:23:54,449 --> 00:23:57,467 He just claimed responsibility for killing SECNAV. 444 00:23:57,469 --> 00:24:01,437 Parsa is the son of slain parents from Karachi, Pakistan. 445 00:24:01,439 --> 00:24:03,122 He's still a kid. He's ticked off. 446 00:24:03,124 --> 00:24:04,557 No fear. 447 00:24:04,559 --> 00:24:07,126 Scary because he really doesn't give a damn. 448 00:24:07,128 --> 00:24:09,512 Parsa started a new terror cell. 449 00:24:09,514 --> 00:24:11,631 About a year ago, we got wind 450 00:24:11,633 --> 00:24:14,567 that he was brokering private business deals 451 00:24:14,569 --> 00:24:17,770 between terrorists and U.S. companies. 452 00:24:17,772 --> 00:24:19,138 What kind of deals? 453 00:24:19,140 --> 00:24:21,157 Well, every year, billions are spent 454 00:24:21,159 --> 00:24:23,826 rebuilding damage done by criminal acts. 455 00:24:23,828 --> 00:24:25,778 Blow something up, boost the economy. 456 00:24:25,780 --> 00:24:29,148 More jobs in construction, security even. 457 00:24:29,150 --> 00:24:32,168 And who is Parsa reaching out to to help make these deals? 458 00:24:32,170 --> 00:24:35,171 A handful of American business types. 459 00:24:35,173 --> 00:24:36,205 Traitors. 460 00:24:36,207 --> 00:24:39,175 MBAs and bad guys working together. 461 00:24:39,177 --> 00:24:41,160 We're all searching for names. 462 00:24:41,162 --> 00:24:45,114 Planned destruction can close some very, very sweet deals. 463 00:24:45,116 --> 00:24:46,749 Somebody's got to rebuild. 464 00:24:46,751 --> 00:24:48,768 Gordon Gekko meets bin Laden. 465 00:24:49,620 --> 00:24:51,120 Why target NCIS? 466 00:24:51,122 --> 00:24:53,656 Because they don't think you'll play ball. 467 00:24:53,658 --> 00:24:55,692 They're right. 468 00:24:58,562 --> 00:25:00,813 Does Homeland know about this? 469 00:25:02,883 --> 00:25:05,051 From day one, Director. 470 00:25:09,323 --> 00:25:12,241 Leon, come in. 471 00:25:14,578 --> 00:25:16,329 Did you hear? 472 00:25:16,331 --> 00:25:19,215 I'm keeping my leg. 473 00:25:19,217 --> 00:25:21,668 Tell me you didn't know anything about Benham Parsa. 474 00:25:21,670 --> 00:25:24,721 It's all tragic, reprehensible. 475 00:25:24,723 --> 00:25:27,557 So you knew about the business deals? 476 00:25:27,559 --> 00:25:29,475 There's no proof of any transactions. 477 00:25:29,477 --> 00:25:30,643 It's all hearsay. 478 00:25:30,645 --> 00:25:32,445 There's nothing to link anyone to anything. 479 00:25:32,447 --> 00:25:36,315 Tom, tell me you didn't set this whole thing in motion. 480 00:25:38,318 --> 00:25:40,653 For heaven's sakes, Leon, look at me. 481 00:25:40,655 --> 00:25:42,772 I've dedicated my life to this country. 482 00:25:42,774 --> 00:25:44,907 I know the lines get blurred sometimes, 483 00:25:44,909 --> 00:25:47,710 but I... I would never condone an attack. 484 00:25:47,712 --> 00:25:49,562 There's a lot of money in play. 485 00:25:49,564 --> 00:25:52,965 How dare you make that accusation. 486 00:25:52,967 --> 00:25:54,951 Somebody's trying to wipe out my team! 487 00:25:54,953 --> 00:25:56,953 They tried to kill me, too! 488 00:26:00,124 --> 00:26:03,292 Tom, tell me right now... 489 00:26:03,294 --> 00:26:05,178 who's their next target? 490 00:26:07,347 --> 00:26:09,515 It's Ziva David. 491 00:26:11,218 --> 00:26:14,387 Eli knew too much; they think she does, too. 492 00:26:28,156 --> 00:26:30,224 I just sent a secure e-mail 493 00:26:30,226 --> 00:26:31,925 to Mossad in case Ziva shows up there. 494 00:26:31,927 --> 00:26:33,543 How do we know the terror cell 495 00:26:33,545 --> 00:26:34,878 isn't monitoring everything we send? 496 00:26:34,880 --> 00:26:35,896 We don't. 497 00:26:35,898 --> 00:26:37,180 Assume it's all been compromised. 498 00:26:37,182 --> 00:26:38,599 Knowing Ziva, she'll still go under. 499 00:26:38,601 --> 00:26:40,250 She has to. 500 00:26:41,102 --> 00:26:41,969 Well, well. 501 00:26:41,971 --> 00:26:42,953 How was the desert? 502 00:26:42,955 --> 00:26:45,088 They say it's a dry heat. 503 00:26:45,090 --> 00:26:45,772 Welcome back, boss. 504 00:26:45,774 --> 00:26:46,974 What do we got? 505 00:26:46,976 --> 00:26:48,025 The usual. 506 00:26:48,027 --> 00:26:49,343 World went to hell while you were gone. 507 00:26:49,345 --> 00:26:51,278 I've got sniper slugs in my living room, 508 00:26:51,280 --> 00:26:53,714 and the Duck man found a rat in his lab, 509 00:26:53,716 --> 00:26:55,399 and, uh, there's a terrorist named Parsa who... 510 00:26:55,401 --> 00:26:57,401 Yeah, I know all that, DiNozzo. Of course you do. 511 00:26:57,403 --> 00:26:59,152 What don't you know? Where's Ziva? 512 00:26:59,154 --> 00:27:00,770 Israel. Off the grid for now. 513 00:27:00,772 --> 00:27:03,206 I'm trying to establish a protected e-mail account 514 00:27:03,208 --> 00:27:04,458 so we can communicate 515 00:27:04,460 --> 00:27:06,276 securely overseas. 516 00:27:08,246 --> 00:27:09,296 Yeah. 517 00:27:09,298 --> 00:27:10,613 He's okay. 518 00:27:10,615 --> 00:27:12,449 Working with us now. 519 00:27:13,851 --> 00:27:16,219 It's nice to see that you guys are alive and well. 520 00:27:16,221 --> 00:27:17,671 Look, I'm sorry about the, uh... 521 00:27:17,673 --> 00:27:19,439 I want my badge back. 522 00:27:19,441 --> 00:27:21,842 Yeah, I can understand that. 523 00:27:21,844 --> 00:27:23,393 Not a problem. 524 00:27:23,395 --> 00:27:26,313 Now that the case is, uh, dismissed, 525 00:27:26,315 --> 00:27:27,864 I'll talk with Director Vance 526 00:27:27,866 --> 00:27:28,982 about it. 527 00:27:28,984 --> 00:27:30,150 Thank you, Dick. 528 00:27:31,586 --> 00:27:33,937 So, what'd you find out about the Iranian head games? 529 00:27:33,939 --> 00:27:35,405 Lieutenant wasn't killed in Iran. 530 00:27:35,407 --> 00:27:38,392 Uh, yeah. We, uh, we found out 531 00:27:38,394 --> 00:27:40,977 that Lieutenant McBride was given orders 532 00:27:40,979 --> 00:27:42,079 redirecting him to the United States, 533 00:27:42,081 --> 00:27:43,413 and he walked into a trap. 534 00:27:43,415 --> 00:27:46,649 His head was mailed to his house via a Middle Eastern detour. 535 00:27:46,651 --> 00:27:48,502 And toss in a little radioactivity... 536 00:27:48,504 --> 00:27:50,604 I'm so glad that you're here. 537 00:27:50,606 --> 00:27:52,039 Someone went to great lengths 538 00:27:52,041 --> 00:27:54,324 to make it look like Iran was responsible for this. 539 00:27:54,326 --> 00:27:56,076 So who actually killed him? 540 00:27:56,078 --> 00:27:57,494 Same people who want us dead. 541 00:27:57,496 --> 00:27:59,429 Local cell. Guns for hire. 542 00:27:59,431 --> 00:28:01,998 Find them. Go. 543 00:28:06,604 --> 00:28:08,138 I don't care if you're dirty 544 00:28:08,140 --> 00:28:10,640 or sweaty or tired or you smell like the inside of 545 00:28:10,642 --> 00:28:12,776 a cargo plane. Abbs, yeah, but I do. Come on. 546 00:28:12,778 --> 00:28:14,394 Results of Lieutenant McBride's head. 547 00:28:14,396 --> 00:28:16,947 Gibbs, look out! 548 00:28:18,783 --> 00:28:20,016 It was getting a little uncomfortable 549 00:28:20,018 --> 00:28:21,301 in the squad room. 550 00:28:21,303 --> 00:28:24,204 But I can see it's not much better down here. 551 00:28:24,206 --> 00:28:25,906 Nerve of that creep. 552 00:28:25,908 --> 00:28:27,958 He just thinks he can... he can go anywhere and... 553 00:28:27,960 --> 00:28:29,776 Abby. Yes? 554 00:28:29,778 --> 00:28:30,961 Test results. 555 00:28:30,963 --> 00:28:32,195 They're in the other room. 556 00:28:32,197 --> 00:28:33,463 Yeah. And? 557 00:28:33,465 --> 00:28:35,882 And he is in the other room. 558 00:28:35,884 --> 00:28:37,367 And unless something has changed, 559 00:28:37,369 --> 00:28:40,287 I am not going in there with him. 560 00:28:40,289 --> 00:28:44,374 I mean, something would have to have drastically changed. 561 00:28:44,376 --> 00:28:46,059 Like if he saved my life? 562 00:28:46,061 --> 00:28:48,428 Yeah. Like that's gonna happen. 563 00:28:49,365 --> 00:28:51,214 Yeah. 564 00:28:51,216 --> 00:28:53,900 I mean, if he did, then of course I'm glad, 565 00:28:53,902 --> 00:28:57,571 but, I mean, he hasn't redeemed himself, 566 00:28:57,573 --> 00:28:59,222 has he? 567 00:28:59,224 --> 00:29:00,190 Fine. 568 00:29:00,192 --> 00:29:02,776 But I still don't like him. 569 00:29:04,879 --> 00:29:06,246 Thank you, Gibbs. Abby... 570 00:29:06,248 --> 00:29:07,914 No talking, you. 571 00:29:09,050 --> 00:29:10,484 So, I ran the sand grains 572 00:29:10,486 --> 00:29:12,502 from McBride's hair and nose and ears, 573 00:29:12,504 --> 00:29:14,204 and they're not all from 574 00:29:14,206 --> 00:29:15,672 Afghanistan or Iran. 575 00:29:15,674 --> 00:29:17,040 No, they're from the U.S. 576 00:29:17,042 --> 00:29:18,542 No. 577 00:29:18,544 --> 00:29:19,926 Both. 578 00:29:19,928 --> 00:29:21,978 Some grains were Middle Eastern 579 00:29:21,980 --> 00:29:25,132 and the others were from the Sonoran Desert. 580 00:29:25,134 --> 00:29:26,299 It's a big place. 581 00:29:26,301 --> 00:29:28,351 Mm-hmm. It extends from California 582 00:29:28,353 --> 00:29:30,854 to Arizona and into Mexico. 583 00:29:30,856 --> 00:29:32,256 But based on the toxicology results, 584 00:29:32,257 --> 00:29:34,674 the water in his system and the minerals in his blood 585 00:29:34,676 --> 00:29:36,593 and the pollutants that were in his windpipe... 586 00:29:36,595 --> 00:29:38,612 Uh, trace amounts like that 587 00:29:38,614 --> 00:29:40,213 would be so small, you couldn't possibly 588 00:29:40,215 --> 00:29:41,431 determine exactly where... 589 00:29:41,433 --> 00:29:42,765 Best guess. 590 00:29:42,767 --> 00:29:46,403 McBride was murdered and beheaded in the Copper State. 591 00:29:47,088 --> 00:29:48,155 Arizona. 592 00:29:48,157 --> 00:29:50,624 Thanks, Abbs. 593 00:29:58,949 --> 00:30:02,586 If Ziva's in trouble, a badge might come in handy. 594 00:30:02,588 --> 00:30:04,971 If you know how to get it to her, I'm game. 595 00:30:04,973 --> 00:30:06,840 Well, even if someone could contact her, 596 00:30:06,842 --> 00:30:08,809 who would she trust? Shmeil? 597 00:30:08,811 --> 00:30:12,813 Well, the Man of Shmeil's showing his age, McGee. 598 00:30:12,815 --> 00:30:14,481 She won't risk exposing him. 599 00:30:14,483 --> 00:30:17,818 You have another option, Agent DiNozzo? 600 00:30:20,138 --> 00:30:22,405 Let me get this right, DiNozzo. 601 00:30:22,407 --> 00:30:24,908 You want me to track down a former Mossad operative 602 00:30:24,910 --> 00:30:27,227 who has been trained to disappear? 603 00:30:27,229 --> 00:30:30,046 She's also a former U.S. federal agent 604 00:30:30,048 --> 00:30:32,098 who's recently been under intense scrutiny. 605 00:30:32,100 --> 00:30:34,000 And you want me to find her 606 00:30:34,002 --> 00:30:36,486 without letting anyone else know that I'm looking? 607 00:30:36,488 --> 00:30:37,838 Well, sure. 608 00:30:37,840 --> 00:30:40,707 Because if you lead the wrong people in her direction, 609 00:30:40,709 --> 00:30:42,158 you might get her killed. 610 00:30:42,160 --> 00:30:44,277 That part you made quite clear. 611 00:30:44,279 --> 00:30:46,012 Do we have a problem, Adam? 612 00:30:46,014 --> 00:30:47,063 No. 613 00:30:47,065 --> 00:30:48,381 I'm merely surprised 614 00:30:48,383 --> 00:30:51,468 that you would trust me with such responsibility. 615 00:30:51,470 --> 00:30:53,603 I thought you did not like me. 616 00:30:53,605 --> 00:30:56,723 I don't. 617 00:30:56,725 --> 00:31:00,660 But Ziva trusts you, so I'm gonna have to. 618 00:31:00,662 --> 00:31:03,163 I'll do what I can. 619 00:31:05,166 --> 00:31:06,700 Hard to know who to trust anymore. 620 00:31:06,702 --> 00:31:09,202 Has it ever been easy, Tobias? 621 00:31:09,204 --> 00:31:10,453 Hell no. 622 00:31:10,455 --> 00:31:14,124 But with big business profiting from acts of terror? 623 00:31:14,126 --> 00:31:16,042 It's like Chicago, Capone in the '20s. 624 00:31:16,044 --> 00:31:17,043 Yeah. 625 00:31:17,045 --> 00:31:19,862 Well, they caught Capone. 626 00:31:19,864 --> 00:31:21,798 That make you feel any better? 627 00:31:21,800 --> 00:31:23,717 No, it doesn't. 628 00:31:24,953 --> 00:31:29,139 Our headless lieutenant was ordered to Iran 629 00:31:29,141 --> 00:31:31,091 only to have his orders cancelled 630 00:31:31,093 --> 00:31:32,726 without any record of it. 631 00:31:32,728 --> 00:31:34,144 Who better to do that than his... 632 00:31:34,146 --> 00:31:35,512 ...commanding officer. 633 00:31:37,031 --> 00:31:39,882 McGee, Captain Dominick Wayne, JSOC, 634 00:31:39,884 --> 00:31:41,568 financial records. On it. 635 00:31:45,606 --> 00:31:47,657 All right, I've got Captain Wayne's bank statements up. 636 00:31:47,659 --> 00:31:48,891 What exactly am I looking for? 637 00:31:48,893 --> 00:31:51,111 Temptation. Payoffs. 638 00:31:51,113 --> 00:31:52,562 For throwing McBride under the bus, 639 00:31:52,564 --> 00:31:54,080 sending Gibbs into a desert trap. 640 00:31:54,082 --> 00:31:57,400 No unusual activity or deposits. 641 00:31:57,402 --> 00:31:59,736 It appears our captain's a typical government employee. 642 00:31:59,738 --> 00:32:01,037 Broke. 643 00:32:01,039 --> 00:32:02,789 Well, maybe he didn't change the orders. 644 00:32:02,791 --> 00:32:03,790 We could be wrong. 645 00:32:03,792 --> 00:32:05,258 Want to find out? Yeah. 646 00:32:05,260 --> 00:32:08,211 McGee, how's your handwriting? 647 00:32:10,531 --> 00:32:13,350 Honey, you got something to light these with? 648 00:32:13,352 --> 00:32:14,634 Mm-hmm. 649 00:32:19,307 --> 00:32:20,807 Who's that? One second. 650 00:32:20,809 --> 00:32:22,525 Why don't you take care of it, honey. 651 00:32:22,527 --> 00:32:24,561 I'll be right back. Okay. 652 00:32:24,563 --> 00:32:26,596 Gentlemen. 653 00:32:26,598 --> 00:32:29,616 Must be important for you to come all the way out here. 654 00:32:29,618 --> 00:32:31,701 We're having cake in just a minute. 655 00:32:31,703 --> 00:32:33,436 Might make it worth your while. 656 00:32:33,438 --> 00:32:35,372 Start with the truth, Captain. 657 00:32:35,374 --> 00:32:38,325 Tell us about Lieutenant Chad McBride's 658 00:32:38,327 --> 00:32:39,709 orders in Iran. 659 00:32:39,711 --> 00:32:40,877 More specifically, 660 00:32:40,879 --> 00:32:41,995 his orders to come home. 661 00:32:41,997 --> 00:32:43,246 Come home? 662 00:32:43,248 --> 00:32:45,548 What are you talking about? He came home in a box. 663 00:32:45,550 --> 00:32:47,751 It was your job to find out who put him there. 664 00:32:47,753 --> 00:32:50,253 - You did. - You know, 665 00:32:50,255 --> 00:32:52,305 it's against regulations for military personnel 666 00:32:52,307 --> 00:32:54,924 to tell their loved ones their orders have changed. 667 00:32:54,926 --> 00:32:57,344 But I used to write my wife anyway. 668 00:32:57,346 --> 00:32:59,729 So did, uh, Chad McBride. 669 00:32:59,731 --> 00:33:01,431 Just came in the mail today. 670 00:33:04,051 --> 00:33:07,487 "Thought you should know, I talked to Captain Wayne. 671 00:33:07,489 --> 00:33:10,139 "He changed my orders. 672 00:33:10,141 --> 00:33:12,809 You can stop worrying." 673 00:33:12,811 --> 00:33:15,495 Little did he know, you set him up to be executed. 674 00:33:17,832 --> 00:33:20,000 I didn't know they were gonna kill him. 675 00:33:21,786 --> 00:33:23,453 I wouldn't have made that call. 676 00:33:23,455 --> 00:33:25,138 Who paid you? 677 00:33:25,140 --> 00:33:27,207 Where's the money? 678 00:33:27,209 --> 00:33:29,042 They didn't offer me money. 679 00:33:29,044 --> 00:33:31,294 They offered pictures. 680 00:33:31,296 --> 00:33:33,947 Of my infidelity. 681 00:33:33,949 --> 00:33:35,799 Blackmail. 682 00:33:35,801 --> 00:33:37,734 Another Capone tactic. 683 00:33:40,254 --> 00:33:42,972 I couldn't let them take all this away. 684 00:33:42,974 --> 00:33:44,340 Them? 685 00:33:44,342 --> 00:33:45,642 I got a call. 686 00:33:45,644 --> 00:33:47,794 To change McBride's orders. 687 00:33:47,796 --> 00:33:51,164 Another to send Agent Gibbs to Iran. 688 00:33:51,166 --> 00:33:53,817 But I don't know who it was. 689 00:33:53,819 --> 00:33:56,569 I-I'll give you my phone records, anything. 690 00:33:58,572 --> 00:34:00,490 Including my resignation. 691 00:34:00,492 --> 00:34:03,243 And don't forget your prison time. 692 00:34:03,245 --> 00:34:05,545 And your court-martial, Captain. 693 00:34:06,414 --> 00:34:08,381 I'm sorry. 694 00:34:08,383 --> 00:34:11,418 Tell it to McBride's wife. 695 00:34:28,130 --> 00:34:31,415 Special Agent Gibbs, I want you to meet Tomas Mendez. 696 00:34:32,182 --> 00:34:34,933 He's on the board of the Public Anti-Terrorism Coalition. 697 00:34:34,935 --> 00:34:37,319 The coalition helps facilitate cooperation 698 00:34:37,321 --> 00:34:39,705 between private businesses and government agencies 699 00:34:39,707 --> 00:34:40,906 in the fight against terror. 700 00:34:40,908 --> 00:34:42,441 What brings you here, Mr. Mendez? 701 00:34:42,443 --> 00:34:44,776 Tomas was working closely with Homeland. 702 00:34:44,778 --> 00:34:47,679 They were monitoring Parsa and the new terror cell. 703 00:34:47,681 --> 00:34:49,364 Parsa's hard to pin down. 704 00:34:49,366 --> 00:34:51,283 This was taken by a surveillance camera 705 00:34:51,285 --> 00:34:53,168 in one of my apartment buildings in Miami. 706 00:34:53,170 --> 00:34:56,455 As part of the coalition initiatives, 707 00:34:56,457 --> 00:34:59,007 all of my building security cameras are linked 708 00:34:59,009 --> 00:35:00,959 with government lists. 709 00:35:00,961 --> 00:35:02,377 And his face flagged. 710 00:35:02,379 --> 00:35:03,962 We had been working with Homeland, 711 00:35:03,964 --> 00:35:05,347 but since Morrow was injured, 712 00:35:05,349 --> 00:35:06,932 we thought we'd reach out to you. Mm-hmm. 713 00:35:06,934 --> 00:35:08,884 It's best we're all on the same page. 714 00:35:08,886 --> 00:35:12,270 You own any property in Arizona, Mr. Mendez? 715 00:35:12,272 --> 00:35:13,755 Beautiful state. 716 00:35:13,757 --> 00:35:15,107 Why? 717 00:35:15,109 --> 00:35:17,425 We think whoever's calling the shots 718 00:35:17,427 --> 00:35:19,194 has a cell working there. 719 00:35:19,196 --> 00:35:22,064 We could use your help. 720 00:35:30,406 --> 00:35:31,923 Are you getting out or what? 721 00:35:31,925 --> 00:35:34,543 Well, actually, I was coming to find you. 722 00:35:34,545 --> 00:35:36,328 If you're going down, I can tag along. 723 00:35:36,330 --> 00:35:37,496 If that's okay? 724 00:35:56,150 --> 00:35:58,934 Okay, look, you may not like me or what I do. 725 00:35:58,936 --> 00:36:00,435 Whatever gave you that impression? 726 00:36:00,437 --> 00:36:02,771 But when I investigate someone, I do it very well. 727 00:36:02,773 --> 00:36:05,357 Well, then you and I have something in common. 728 00:36:05,359 --> 00:36:06,441 What's this? 729 00:36:06,443 --> 00:36:08,026 It's a peace offering. 730 00:36:08,028 --> 00:36:09,277 Of sorts. 731 00:36:11,114 --> 00:36:12,864 Eli David owns 732 00:36:12,866 --> 00:36:14,649 a farmhouse outside of Yavne'el. 733 00:36:14,651 --> 00:36:16,084 It's his safe house. 734 00:36:16,086 --> 00:36:17,252 It's under a false name, 735 00:36:17,254 --> 00:36:18,804 and I don't think anyone knows about it. 736 00:36:18,806 --> 00:36:20,622 Except maybe Ziva. 737 00:36:21,625 --> 00:36:23,041 And a slimy Beltway lawyer. 738 00:36:23,043 --> 00:36:25,043 That makes total sense to me. 739 00:36:25,045 --> 00:36:27,212 You're grasping at straws. 740 00:36:27,214 --> 00:36:29,330 You're looking for her. 741 00:36:29,332 --> 00:36:30,449 I know you. 742 00:36:30,451 --> 00:36:32,934 Then you know I have to vet this file. 743 00:36:32,936 --> 00:36:34,636 I would hope so. 744 00:36:34,638 --> 00:36:37,406 Or I'll start to think you actually trust me. 745 00:36:45,114 --> 00:36:47,432 You know, I'm not gonna kiss you good night. 746 00:36:47,434 --> 00:36:48,734 What? 747 00:36:48,736 --> 00:36:51,052 Why are you walking me to my car? 748 00:36:51,054 --> 00:36:52,871 We breaking up? 749 00:36:52,873 --> 00:36:55,240 If I could, I would. Unfortunately, I trust you. 750 00:36:55,242 --> 00:36:57,342 Well, feeling's mutual, so there you go. 751 00:36:57,344 --> 00:36:58,710 Somebody's got to slay the dragons. 752 00:36:58,712 --> 00:37:00,328 Might as well be us. Mm-hmm. 753 00:37:05,034 --> 00:37:07,085 Look, if this is gonna turn into a proposal, 754 00:37:07,087 --> 00:37:08,170 I'm just not ready. 755 00:37:08,172 --> 00:37:11,089 How long did you know NCIS was in danger 756 00:37:11,091 --> 00:37:12,791 before you stepped in? 757 00:37:14,710 --> 00:37:17,896 As soon as I found out some jackass was hiring turncoats, 758 00:37:17,898 --> 00:37:19,347 I came to you. 759 00:37:19,349 --> 00:37:22,951 And I can only hope that you'd do the same if it was me. 760 00:37:22,953 --> 00:37:26,271 No matter how this unfolds, Tobias, 761 00:37:26,273 --> 00:37:28,556 I got your back. 762 00:37:35,882 --> 00:37:37,449 During the blitz, 763 00:37:37,451 --> 00:37:39,734 children were given little white flags 764 00:37:39,736 --> 00:37:40,786 to mark the positions 765 00:37:40,788 --> 00:37:43,755 of any unexploded incendiary bombs. 766 00:37:43,757 --> 00:37:46,091 Seems like just building a victory garden 767 00:37:46,093 --> 00:37:48,409 would have been far less dangerous. 768 00:37:48,411 --> 00:37:49,995 But not nearly so rewarding. 769 00:37:49,997 --> 00:37:53,181 End of the war, I had a terrific shrapnel collection. 770 00:37:53,183 --> 00:37:55,667 It was better than cash in the school playground. 771 00:37:55,669 --> 00:37:57,636 I could even identify 772 00:37:57,638 --> 00:37:59,587 many of the pieces. 773 00:37:59,589 --> 00:38:00,605 I'm hoping you still can, Duck. 774 00:38:00,607 --> 00:38:03,591 Well, you're in luck, Jethro. 775 00:38:03,593 --> 00:38:06,444 With the aid of Abby's chemical analysis 776 00:38:06,446 --> 00:38:08,096 and Timothy's database, 777 00:38:08,098 --> 00:38:09,781 we have done just that. 778 00:38:09,783 --> 00:38:12,450 Times have changed since you were five. 779 00:38:12,452 --> 00:38:13,618 Not as much as you might think. 780 00:38:13,620 --> 00:38:15,153 By using the same methods 781 00:38:15,155 --> 00:38:17,038 that Ducky used when he was a child, 782 00:38:17,040 --> 00:38:20,091 I.D.'ing metal types and manufacturing marks, 783 00:38:20,093 --> 00:38:22,244 we can link the shrapnel 784 00:38:22,246 --> 00:38:24,663 removed from SECNAV Jarvis 785 00:38:24,665 --> 00:38:27,582 and others to devices that were used in the past. 786 00:38:27,584 --> 00:38:29,301 A trigger used twice in Yemen. 787 00:38:29,303 --> 00:38:31,469 Plastic explosive used by a white supremacy group 788 00:38:31,471 --> 00:38:33,121 in South Dakota. 789 00:38:33,123 --> 00:38:34,622 Times have changed. 790 00:38:34,624 --> 00:38:35,974 People, not so much. 791 00:38:35,976 --> 00:38:38,927 But the majority of links were on the casing itself. 792 00:38:40,246 --> 00:38:41,296 Bike? 793 00:38:41,298 --> 00:38:42,631 Yup. 794 00:38:42,633 --> 00:38:44,149 Somebody filled all of the empty tubing 795 00:38:44,151 --> 00:38:47,519 on a mountain bike with the contents from a pipe bomb. 796 00:38:47,521 --> 00:38:48,770 Hell of a signature. 797 00:38:48,772 --> 00:38:51,072 And it's the signature we have on file. 798 00:38:51,074 --> 00:38:52,474 Belongs to a soldier-of-fortune group 799 00:38:52,476 --> 00:38:53,892 the FBI has been tracking 800 00:38:53,894 --> 00:38:56,194 called The Brotherhood of Doubt. 801 00:38:56,196 --> 00:38:58,663 No doubt made up of people who have little faith 802 00:38:58,665 --> 00:39:02,500 in the country that protects their inalienable rights. 803 00:39:02,502 --> 00:39:03,501 Where? 804 00:39:03,503 --> 00:39:04,586 Yuma. 805 00:39:04,588 --> 00:39:06,087 Arizona. 806 00:39:06,089 --> 00:39:07,539 That's good work, guys. 807 00:39:07,541 --> 00:39:09,241 Hey, Tobias. 808 00:39:09,243 --> 00:39:11,209 Come on back. You're not going home yet. 809 00:39:26,609 --> 00:39:28,676 Clear! 810 00:39:29,478 --> 00:39:31,679 Clear! 811 00:39:35,368 --> 00:39:37,736 Lieutenant McBride. 812 00:39:55,972 --> 00:39:57,705 Got C-4 and detonators. 813 00:40:08,567 --> 00:40:11,736 Photos of their targets. 814 00:40:19,412 --> 00:40:20,946 Mr. Mendez? 815 00:40:20,948 --> 00:40:22,580 Agent Gibbs. 816 00:40:22,582 --> 00:40:24,732 I have a feeling this is not a coincidence? 817 00:40:24,734 --> 00:40:26,418 You need to come with me. 818 00:40:26,420 --> 00:40:28,403 Get you someplace safe. 819 00:40:58,901 --> 00:41:01,403 Ziva. 820 00:41:04,490 --> 00:41:07,108 Your information was correct, Tony. 821 00:41:07,110 --> 00:41:09,411 Ziva was here. 822 00:41:09,413 --> 00:41:10,478 But she's gone. 823 00:41:10,480 --> 00:41:12,947 What happened? 824 00:41:12,949 --> 00:41:16,084 Well, as you can see, clearly there was a struggle. 825 00:41:16,086 --> 00:41:17,302 Three men are dead. 826 00:41:17,304 --> 00:41:18,737 We will get them identified. 827 00:41:18,739 --> 00:41:20,438 How do you know it was Ziva? 828 00:41:20,440 --> 00:41:24,142 Because she told us. 829 00:42:12,308 --> 00:42:14,859 Talk to me, Ziva. 830 00:42:19,348 --> 00:42:21,549 Where are you? 831 00:42:27,256 --> 00:42:32,256 == sync, corrected by elderman == @elder_man 58500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.