Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,919 --> 00:00:08,717
{\an8}By day, I'm Marinette
A girl lives an ordinary life
2
00:00:08,800 --> 00:00:12,095
{\an8}But there is something
about me that no one knows about yet
3
00:00:12,178 --> 00:00:13,680
Because I have a secret.
4
00:00:36,384 --> 00:00:42,833
- Everything okay, Nino?
- We came as soon as we received your message
5
00:00:42,834 --> 00:00:46,421
Adrian was teaching me my first exercise class
I mean, Mandarin.
6
00:00:46,504 --> 00:00:49,841
The situation is serious, my friends.
We need your help, Adrian.
7
00:00:50,633 --> 00:00:54,679
- Well, what can I do?
- First, I have to tell you why we're here.
8
00:00:58,850 --> 00:01:02,580
As you know, the Seine is a river,
Its flow plays the role of a moving carpet
9
00:01:02,645 --> 00:01:06,941
It carries everything that falls into
it to the ocean, Including plastic waste
10
00:01:07,025 --> 00:01:09,736
I can't believe he's on the CineThis much plastic
11
00:01:09,819 --> 00:01:12,447
Plastic is everywhere! Even our clothes!
12
00:01:13,615 --> 00:01:16,625
If one of us does not address
the plastic problem, Who will?
13
00:01:17,494 --> 00:01:21,081
Absolutely, so we decided to take control.
14
00:01:21,082 --> 00:01:24,458
We turned around the apartment complex
To an environmental water treatment plant.
15
00:01:24,459 --> 00:01:27,294
What allows us to fight back
For several plastic purposes
16
00:01:27,295 --> 00:01:29,380
It fell into the "Seine" and polluted it.
17
00:01:29,381 --> 00:01:32,049
The problem with plastic
is that it does not biodegrade.
18
00:01:32,050 --> 00:01:36,262
Every piece of plastic is made
We used it and we ended up in the environment
19
00:01:36,346 --> 00:01:39,015
It's still here in one form or another.
20
00:01:39,099 --> 00:01:41,059
This is terrible.
21
00:01:42,060 --> 00:01:45,313
This morning, the situation suddenly got worse.
22
00:01:45,396 --> 00:01:49,526
If the situation continues
as it isMy houseboat will sink.
23
00:01:49,609 --> 00:01:52,779
We detected an increase
In plastic waste in the โSeineโ
24
00:01:52,862 --> 00:01:55,615
- It is for the same purpose.
a sample? What do you mean?
25
00:01:55,616 --> 00:01:58,659
The municipality of Paris decided
Installing vending machines everywhere
26
00:01:58,660 --> 00:02:00,578
To sell this.
27
00:02:00,662 --> 00:02:02,872
It's very hot outside.
28
00:02:02,956 --> 00:02:05,041
Look at the cute hand fans!
29
00:02:05,125 --> 00:02:09,671
Since it cost little
We can switch between its different types.
30
00:02:09,754 --> 00:02:11,923
This way, every day is unique.
31
00:02:12,006 --> 00:02:14,092
Morpho fan, designed by Gabrielle
32
00:02:14,093 --> 00:02:16,343
It is the most suitable accessory to fight heat
33
00:02:16,344 --> 00:02:19,806
It is available everywhere,
Created by Bertrand King.
34
00:02:19,889 --> 00:02:23,439
Sorry, I didn't even know about this.
35 00:02:22,350 -> 00:02:26,479
35
00:02:23,440 --> 00:02:29,565
The engine will not last,
There is too much plastic to get rid of
36
00:02:29,566 --> 00:02:32,485
We have to leave the ship, sailors!
37
00:02:43,913 --> 00:02:47,667
So we need you, my friend,
Fans are a major environmental disaster.
38
00:02:47,750 --> 00:02:50,420
You should talk to your father.
39
00:02:50,503 --> 00:02:52,783
You know how my father is, he won't listen to me.
40
00:02:52,784 --> 00:02:54,756
What if we tried to solve it another way?
41
00:02:54,757 --> 00:02:57,510
By heading straight to the root of the problem.
42
00:02:58,511 --> 00:03:02,557
10 boxes of plastic macaron trays
And 20 boxes of plastic cake decorations
43
00:03:02,640 --> 00:03:04,934
100 pack of plastic pastry labels
44
00:03:05,018 --> 00:03:08,229
Last but not least,10 thousand plastic bags.
45
00:03:08,313 --> 00:03:09,856
Well, Dad, there you have it.
46
00:03:12,775 --> 00:03:14,861
Are you sure you don't mind?
47
00:03:14,944 --> 00:03:18,198
of course not! Daughters help their parents
And friends help
48
00:03:18,199 --> 00:03:21,450
Friends helping friends
They help my parents' friends, right, parents?
49
00:03:21,451 --> 00:03:23,286
I mean, friends?
50
00:03:24,204 --> 00:03:28,333
10 thousand plastic bags for candy
For Dupain Cheng Bakery, it's all here.
51
00:03:28,416 --> 00:03:29,500
thank you sir.
52
00:03:29,584 --> 00:03:34,047
Excuse me sir,
Can we meet your boss?
53
00:03:34,130 --> 00:03:39,010
Mr. Bertrand King? King of plastic?
No, he never comes here.
54
00:03:39,093 --> 00:03:42,043
The bosses stay at the top
At the top of the social ladder. 56
55
00:03:48,311 --> 00:03:51,731
The plastic parts are like no other!
56
00:03:59,155 --> 00:04:00,535
Let's review what we will do.
57
00:04:00,573 --> 00:04:02,913
While the delivery team distracts the guards,
58
00:04:02,914 --> 00:04:05,035
The cleaning team will enter
through the service entrance
59
00:04:05,036 --> 00:04:06,162
We were exposed!
60
00:04:06,246 --> 00:04:09,249
Impossible, with these costumes
We can't be spotted.
61
00:04:09,332 --> 00:04:10,625
You!
62
00:04:10,708 --> 00:04:13,336
I?
You!
63
00:04:13,419 --> 00:04:17,799
- No, that's not me, you must be mistaken
You!
64
00:04:17,882 --> 00:04:20,462
You're the one whose pictures
are on the fan, right?
65
00:04:20,718 --> 00:04:24,806
Yes, that's him, Adrien Agreste in person!
This is amazing, isn't it?
66
00:04:24,889 --> 00:04:27,684
We all happen to be with him
67
00:04:27,767 --> 00:04:30,186
To the meeting
Between him and Mr. Bertrand King.
68
00:04:30,270 --> 00:04:32,980
Right, that's it, I...
71 00:04:32,897 -> 00:04:36,067
69
00:04:36,150 --> 00:04:37,235
correct.
70
00:04:37,318 --> 00:04:41,322
We are his personal team
Delivery and cleaning workers.
71
00:04:52,041 --> 00:04:53,835
Okay but first...
72
00:04:55,795 --> 00:04:58,089
May I have your signature?
73
00:05:01,759 --> 00:05:02,969
I am listening to you.
74
00:05:02,970 --> 00:05:08,390
We know how beneficial the
innovation of plastics has been.
75
00:05:08,391 --> 00:05:10,351
Made to be strong and light.
76
00:05:10,435 --> 00:05:12,186
It doesn't cost much to make.
77
00:05:12,187 --> 00:05:14,688
So I started companies like yours
In making many tools
78
00:05:14,689 --> 00:05:18,067
- We use it daily, made of plastic.
Good.
79
00:05:18,068 --> 00:05:22,404
Plastic has allowed us to make tremendous progress
In medicine, it keeps food fresher for longer
80
00:05:22,405 --> 00:05:24,385
It makes it easier for us to carry things.
81
00:05:24,449 --> 00:05:28,899
The problem is that there are so many of
them being made 85 00:05:27,368 -> 00:05:30,455
82
00:05:30,538 --> 00:05:33,124
Products
Such as plastic bags and wrappers
83
00:05:33,207 --> 00:05:35,293
And your morpho fans.
84
00:05:35,294 --> 00:05:39,087
What we have come to ask you is for you
to help us To put an end to plastic pollution
85
00:05:39,088 --> 00:05:42,508
You can start by making your own fans
From decomposing materials.
86
00:05:42,592 --> 00:05:44,635
Yes, biodegradable materials!
87
00:05:44,719 --> 00:05:48,389
The world will not change without us and you
Mr. Plastic
88
00:05:48,473 --> 00:05:52,727
I mean Bertrand King.
I mean "King of Plastic"!
89
00:05:54,562 --> 00:05:56,064
We have finished presenting.
90
00:05:57,523 --> 00:06:00,443
It was the clearest presentation ever before me.
91
00:06:00,526 --> 00:06:01,903
Of course, you are right.
92
00:06:01,986 --> 00:06:04,816
People buy cheap plastic items
And they throw it away 97
93
00:06:07,700 --> 00:06:09,869
Yes, absolutely! This is amazing!
94
00:06:09,952 --> 00:06:11,913
But...that's the point.
95
00:06:11,914 --> 00:06:16,124
Don't get me wrong, this is all intentional.
96
00:06:16,125 --> 00:06:19,961
The wonderful throwing and buying cycle
She is the one who earns me my wealth.
97
00:06:19,962 --> 00:06:22,798
If people do not receive what they have
They didn't buy new
98
00:06:22,799 --> 00:06:25,385
I won't be, I'm Bertrand King.
"King of Plastic"
99
00:06:25,468 --> 00:06:30,181
So, it's impossible for any of this to change
100
00:06:30,182 --> 00:06:32,766
Listen to me,
What are your pens made of, in your opinion?
101
00:06:32,767 --> 00:06:34,560
That's right, plastic!
102
00:06:34,644 --> 00:06:38,648
What about "Alliance" rings?
Is it possible that she is also...
103
00:06:38,731 --> 00:06:40,650
- Plastic!
-We have a winner! 109
104
00:06:44,320 --> 00:06:45,780
Plastic!
105
00:06:45,863 --> 00:06:49,617
- What about the robot? What is it made of?
I know! made of...
106
00:06:49,700 --> 00:06:51,680
I am an intelligent and sensitive being
107
00:06:51,702 --> 00:06:55,248
And I am made of natural gum
Biodegradable, not plastic
108
00:06:55,331 --> 00:06:58,334
well, okay. Nobody is perfect.
109
00:06:58,418 --> 00:07:01,671
But my plastic is perfect.
He came to stay.
110
00:07:01,754 --> 00:07:04,132
The more plastic
Who conquers the world
111
00:07:04,215 --> 00:07:07,593
I, Bertrand King, increased.
From King Plastic, Fortune.
112
00:07:07,677 --> 00:07:11,222
If I could
I would have become plastic myself.
113
00:07:11,305 --> 00:07:14,058
The plastic is amazing!
114
00:07:16,644 --> 00:07:22,275
The king of plastic has caused our
enthusiasm to plummet By 8.99 percent. 121
115
00:07:25,403 --> 00:07:28,406
But Parisians love Morpheus fans.
My friends.
116
00:07:28,407 --> 00:07:32,117
Removing household appliances installed
throughout "Paris" by the municipality...
117
00:07:32,118 --> 00:07:34,495
It will allow pollution to be mitigated.
118
00:07:34,579 --> 00:07:38,166
But it will hurt my image a lot.
119
00:07:39,917 --> 00:07:43,880
You can find plastic
Even in your clothes.
120
00:07:43,963 --> 00:07:46,007
If you help us convince Bertrand King...
121
00:07:46,090 --> 00:07:49,886
You know, Adrian?
Great designers have to compromise
122
00:07:49,969 --> 00:07:53,639
These fans are just a fad
A way to keep the Gabriel brand thriving
123
00:07:53,723 --> 00:07:56,058
It will disappear once the heat wave ends.
124
00:07:56,851 --> 00:08:00,401
Damage will remain
Caused by the environment over the centuries! 132
125
00:08:02,482 --> 00:08:04,901
Now I'll excuse myself, I have work to do.
126
00:08:09,280 --> 00:08:11,532
My father didn't listen to me at all.
127
00:08:15,453 --> 00:08:17,997
Hey, we might have one more chance yet.
128
00:08:18,080 --> 00:08:20,458
"(TVI)"
129
00:08:20,541 --> 00:08:24,212
I cannot submit a report
About Bertrand King's practices in my bulletin
130
00:08:24,295 --> 00:08:25,922
But why not?
131
00:08:26,005 --> 00:08:30,009
Because "King of Plastic"
He is also the king of our TV channel.
132
00:08:30,092 --> 00:08:33,179
The amount his ads generate
It is what allows us to continue
133
00:08:33,262 --> 00:08:35,242
If you don't speak up, people won't know
134
00:08:35,306 --> 00:08:37,767
Why do its products cause pollution?
135
00:08:37,850 --> 00:08:41,103
Nadia, do this for Manon.
And the world in which you will grow up
136
00:08:41,104 --> 00:08:44,147
If you do this,It becomes the
world in which you will be raised
137
00:08:44,148 --> 00:08:46,609
A world in which her mother lost her job.
138
00:08:46,692 --> 00:08:48,986
I'm sorry, Marinette.
139
00:08:50,363 --> 00:08:55,243
-Are you and my mother quarreling?
- Not at all, Manon.
140
00:08:58,621 --> 00:09:00,623
Don't worry, this is just the news
141
00:09:00,706 --> 00:09:02,750
Morpho fan designed by Gabriel
142
00:09:02,751 --> 00:09:05,794
An essential accessory to fight the heat
It is available everywhere.
143
00:09:05,795 --> 00:09:07,921
- The broadcast will start
- 12 seconds left
144
00:09:07,922 --> 00:09:09,966
Is everyone ready?
145
00:09:11,509 --> 00:09:13,594
Don't worry, this is just the news.
146
00:09:13,595 --> 00:09:16,012
Our first story today
Report by Clara Contard
147
00:09:16,013 --> 00:09:18,975
About the heat wave
She settled in Paris a week ago
148
00:09:19,058 --> 00:09:22,128
we are ready!
- It added an atmosphere to the month of June... 157
149
00:09:24,948 --> 00:09:31,570
My friends and I tried to spread awareness
About a serious problem
150
00:09:31,571 --> 00:09:35,783
In front of people who have the ability to act
But no one took us seriously.
151
00:09:35,784 --> 00:09:37,492
- "Marinette"?
- "Marinette"?
152
00:09:37,493 --> 00:09:41,122
We have a fundamental issue
It affects our entire planet right now.
153
00:09:41,205 --> 00:09:43,332
We talk about plastic pollution.
154
00:09:43,333 --> 00:09:47,627
If we do nothing, the number of plastic will
increase About the number of fish in our oceans.
155
00:09:47,628 --> 00:09:50,464
So we must change our habits.
156
00:09:50,465 --> 00:09:53,216
Across all parts of the world
We have to act responsibly.
157
00:09:53,217 --> 00:09:56,846
We can all make appropriate decisionsAbout
the objects we use daily
158
00:09:56,847 --> 00:09:59,764
These are the fans that were distributed
In every city in the world
159
00:09:59,765 --> 00:10:02,810
Made of cheap plastic
Which is not supposed to withstand
160
00:10:02,893 --> 00:10:06,981
Rather than being short-lived
It can be sustainable or decomposable.
161
00:10:07,064 --> 00:10:09,358
Fans can be made of bamboo
like this.
162
00:10:09,442 --> 00:10:12,778
She is so beautiful that you will want to
To keep it forever.
163
00:10:12,779 --> 00:10:16,740
Let's demand change From people
who have authority over the application
164
00:10:16,741 --> 00:10:19,035
Environmentally sustainable solutions!
165
00:10:19,118 --> 00:10:22,788
Because tomorrow's world is built on choices
Which we all take today.
166
00:10:23,289 --> 00:10:26,659
{\an8}This initiative
By young people from all over the world 176
167
00:10:26,660 --> 00:10:30,462
{\an8}Several interactions were sought.
168
00:10:30,463 --> 00:10:34,133
{\an8}Intuitively, I didn't understand it
But as soon as I knew
169
00:10:34,134 --> 00:10:37,594
{\an8}Until I requested it be removed
All Morpho fan vending machine from Paris
170
00:10:37,595 --> 00:10:40,806
{\an8}My city is at the
forefront of a pollution war
171
00:10:40,890 --> 00:10:44,352
{\an8}I mean a war against pollution!
172
00:10:44,353 --> 00:10:47,312
{\an8}I can guarantee you
That I had no idea that was my talent
173
00:10:47,313 --> 00:10:49,815
{\an8}It will be misused by a polluting company.
174
00:10:49,816 --> 00:10:51,066
{\an8}In the coming days
175
00:10:51,067 --> 00:10:54,403
{\an8}We will follow the progress
of this plastic revolution.
176
00:10:57,031 --> 00:11:00,076
Your idea was great, Marinette.
As it always is. 187
177
00:11:02,870 --> 00:11:04,730
Do you know that I will be devastated?
178
00:11:04,747 --> 00:11:08,250
Relax, you'll just be less wealthy
You'll get used to the idea.
179
00:11:08,251 --> 00:11:11,169
I'll tell everyone you knew
These fans are contaminated!
180
00:11:11,170 --> 00:11:15,591
- Go ahead, no one will believe you.
I...
181
00:11:17,301 --> 00:11:20,096
I couldn't pass up an
amazing opportunity like this.
182
00:11:20,179 --> 00:11:24,975
This constitutes a feeling of betrayal
Strong inspiration for my Mikagoma.
183
00:11:25,059 --> 00:11:26,852
"Nuru."
184
00:11:26,936 --> 00:11:28,729
Dark wings rise.
185
00:11:49,917 --> 00:11:54,547
Kalki, your power is mine!
186
00:11:54,630 --> 00:11:56,298
Journey, Mikagoma!
187
00:12:02,763 --> 00:12:05,433
Plastic King, I'm Monarch.
188
00:12:05,516 --> 00:12:07,796
What do you think of the power to take revenge?
189
00:12:07,852 --> 00:12:10,622
Who abandoned you?
201 00:12:10,354 -> 00:12:13,274
190
00:12:13,357 --> 00:12:14,984
completely.
191
00:12:22,992 --> 00:12:26,620
Bolin, your power is mine!
192
00:12:26,704 --> 00:12:27,788
Transformation"!
193
00:12:30,916 --> 00:12:34,712
To help you in battle
I'll also give you the "Power of Motion"
194
00:12:34,795 --> 00:12:38,632
Which enables you to freeze each person
He's trying to escape from you.
195
00:12:41,427 --> 00:12:42,887
Okay, Andre.
196
00:12:42,970 --> 00:12:46,891
You no longer believe
In the interest of plastic and money, right?
197
00:12:46,974 --> 00:12:48,601
"Bertrand"?
198
00:12:48,684 --> 00:12:51,604
From now on, call me "Plastic King."
199
00:12:51,687 --> 00:12:55,316
Let me remind you how plastic the pieces are
Unmatched!
200
00:12:55,399 --> 00:12:58,861
no! Help! Security men!
201
00:12:58,944 --> 00:13:02,990
Please, if you like, I can reinstall it
Plastic fans vending machine. 214
202
00:13:06,660 --> 00:13:11,248
Rather, you need the "Plastic King"!
203
00:13:14,627 --> 00:13:17,046
The plastic parts are like no other!
204
00:13:20,758 --> 00:13:22,510
In the name of the law, stop!
205
00:13:26,013 --> 00:13:27,348
Freeze...
206
00:13:28,516 --> 00:13:29,934
Rather, freeze!
207
00:13:37,566 --> 00:13:40,152
amazing!
208
00:13:41,654 --> 00:13:45,908
You were all the mayor's toys
Now you have acquired the form of games.
209
00:13:45,991 --> 00:13:48,953
Plastic toys, of course!
210
00:13:50,830 --> 00:13:53,958
The plastic pieces are truly unparalleled!
211
00:13:55,668 --> 00:13:59,255
It's your turn, Gabriel Agreste!
212
00:13:59,338 --> 00:14:03,092
I'm afraid Gabriel Agreste...
Currently unavailable.
213
00:14:05,678 --> 00:14:07,471
โNi Hao, Noshi.โ
214
00:14:07,555 --> 00:14:11,559
โNi Hao, Nu Shi.โ
I still can't pronounce the phrase, right?
215
00:14:11,642 --> 00:14:14,352
You almost pronounced it right.
Well said welcome. 229
216
00:14:17,898 --> 00:14:22,069
- "Nu-shi."
- "Nu-shi."
217
00:14:23,612 --> 00:14:27,222
Was my pronunciation bad?
So much so that I caused lightning to appear?
218
00:14:27,223 --> 00:14:33,162
I promised my father I would come home
At the slightest predicament, would you be okay?
219
00:14:33,163 --> 00:14:36,542
Yes, don't worry,
I have to review my Mandarin lessons.
220
00:14:36,625 --> 00:14:38,252
Well see you later.
221
00:14:42,715 --> 00:14:43,966
No time to waste.
222
00:14:44,049 --> 00:14:47,845
The sooner the cat saves Paris,
Adrien is early to return to Marinette.
223
00:14:47,928 --> 00:14:49,555
And I was able to eat camembert.
224
00:14:49,638 --> 00:14:51,974
Plagg, get your claws out!
225
00:15:06,530 --> 00:15:09,840
Monarch taints us with another evil one
One of his super villains
226
00:15:10,659 --> 00:15:13,913
Tikki, show my points! Okay!
241 00:15:29,303 -> 00:15:32,056
227
00:15:32,139 --> 00:15:34,725
Check it out, a new villain is in town.
228
00:15:34,808 --> 00:15:38,562
He heads towards the famous designer's house
"Gabriel Argist!"
229
00:15:38,646 --> 00:15:41,732
-And his son, Adrian.
- What were you saying?
230
00:15:41,815 --> 00:15:43,776
That we don't have a moment to waste.
231
00:15:51,408 --> 00:15:55,204
Nothing will deter the dominance of plastic!
232
00:15:59,500 --> 00:16:01,710
no!
233
00:16:01,794 --> 00:16:04,838
Didn't you watch the news?
Plastic is out of fashion.
234
00:16:06,590 --> 00:16:11,512
It's all Gabriel Agreste's fault.
He will pay the price!
235
00:16:23,691 --> 00:16:25,526
Ladybug, is everything okay?
236
00:16:25,609 --> 00:16:29,029
Once Ladybug and Cat Noir transform...
Into two plastic statues
237
00:16:29,113 --> 00:16:33,325
Until I get the "Miraculus"Their
affiliates! In front of my door!
238
00:16:34,952 --> 00:16:38,205
Hey, turn my stick into plastic!
239
00:16:40,791 --> 00:16:44,086
You are a great trader
Who makes all those dirty fans!
240
00:16:44,087 --> 00:16:46,921
-You are the "Plastic King", right?
- It means "King of Pollution"
241
00:16:46,922 --> 00:16:50,467
This is misleading information
The plastic parts are like no other!
242
00:16:50,551 --> 00:16:54,941
What is unparalleled is when your term expires
And with it all the pollution it causes!
243
00:16:58,642 --> 00:17:01,395
And give up my throne? never!
244
00:17:01,396 --> 00:17:05,148
Didn't you want revenge?
Who is Gabriel Agres?
245
00:17:05,149 --> 00:17:07,818
He probably has more than one enemy.
246
00:17:11,196 --> 00:17:14,824
Don't forget the agreement between us.
247
00:17:14,825 --> 00:17:16,743
Yes, even if they don't turn into plastic
248
00:17:16,744 --> 00:17:20,474
I will take care of their magical jewel.
264 00:17:18,746 -> 00:17:22,499
249
00:17:22,583 --> 00:17:27,379
You can't insult a king like me
Without penalty!
250
00:17:30,049 --> 00:17:33,052
A party without plastic cups or balloons
251
00:17:33,135 --> 00:17:37,347
And without the king of plastic
Not a real party!
252
00:17:44,521 --> 00:17:48,108
Do not leave, thanks to
me, you will become eternal.
253
00:17:48,192 --> 00:17:52,446
you will see that,
The plastic parts are unparalleled.
254
00:17:57,451 --> 00:17:59,536
Go and hide in the hull of the boat
255
00:18:07,002 --> 00:18:09,463
Lucky charm!
256
00:18:15,052 --> 00:18:16,678
Plastic bag?
257
00:18:16,679 --> 00:18:18,888
What a sense of humor
That you have superpowers
258
00:18:18,889 --> 00:18:23,477
This proves that plastic is great!
259
00:18:27,564 --> 00:18:32,194
- At least it cannot be converted into plastic
- Because it's a plastic bag
260
00:18:32,277 --> 00:18:35,364
- Think well, cat.
-You're welcome, ma'am. 277
261
00:18:43,956 --> 00:18:47,084
Finally, words of wisdom.
-Are you serious, ma'am?
262
00:18:47,167 --> 00:18:49,253
I'm totally serious, cat.
263
00:18:49,336 --> 00:18:52,047
I need plastic
As much as we find in the water.
264
00:18:53,433 --> 00:18:57,677
We have to operate a water treatment system
265
00:18:57,678 --> 00:19:00,763
But it will cause the same problem
Which caused it previously
266
00:19:00,764 --> 00:19:02,266
The engine won't hold up, Alya.
267
00:19:02,349 --> 00:19:04,643
But this time,
Ladybug will fix everything
268
00:19:16,321 --> 00:19:19,783
"Black Cat"
They need you in the hull of the boat
269
00:19:22,536 --> 00:19:24,830
Head to a safe place, people!
270
00:19:24,913 --> 00:19:27,833
Devastation"!
271
00:19:56,278 --> 00:19:58,864
You will no longer do evil, Megakuma.
272
00:20:02,367 --> 00:20:05,162
It's time to turn evil into good!
273
00:20:08,123 --> 00:20:10,413
I got you!
291 00:20:10,667 -> 00:20:12,920
274
00:20:16,465 --> 00:20:21,178
what am I doing here? This is disgusting!
Won't you help me?
275
00:20:21,261 --> 00:20:23,931
This is what millions of marine animals live with
276
00:20:24,014 --> 00:20:25,265
around the world.
277
00:20:25,349 --> 00:20:29,311
And heroes don't always come along
To help her and save her.
278
00:20:29,394 --> 00:20:33,565
Well, maybe not the plastic ones
Always unparalleled.
279
00:20:33,649 --> 00:20:37,569
In the future, make products
The ones you make are reusable
280
00:20:37,653 --> 00:20:40,280
- Made of biodegradable materials.
you are right.
281
00:20:40,364 --> 00:20:44,910
I guess I didn't realize it before now
What is plastic pollution?
282
00:20:49,331 --> 00:20:54,294
Mr. Bertrand, this is a magic spell
It helps you remember your good decision.
283
00:20:55,420 --> 00:20:58,670
Let's shake hands and punch!
302 00:20:58,674 -> 00:21:01,343
284
00:21:10,593 --> 00:21:17,024
{\an8}He financed the large industrial merchant
"Bertrand King"
285
00:21:17,025 --> 00:21:19,152
{\an8}Residential boat repair process
286
00:21:19,153 --> 00:21:22,405
{\an8}Clean the Seine River
From plastic waste that pollutes it
287
00:21:22,406 --> 00:21:24,574
{\an8}I'm tired of throwable plastic.
288
00:21:24,575 --> 00:21:27,159
{\an8}I no longer want
to be the cause of the problem.
289
00:21:27,160 --> 00:21:28,953
{\an8}I want to be part of the solution!
290
00:21:28,954 --> 00:21:32,040
{\an8}After our daughter
drew our attention to the issue
291
00:21:32,041 --> 00:21:35,710
{\an8}We started using wooden stirring spoons
Straw cups and cloth bags
292
00:21:35,711 --> 00:21:39,681
{\an8}Everything is environmentally friendly
Reusable and recyclable. 312
293
00:21:42,676 --> 00:21:45,429
{\an8}In creating a global movement.
294
00:21:45,512 --> 00:21:48,223
{\an8}There is definitely
a touch of miracle in it.
295
00:21:57,774 --> 00:22:01,862
Translation: Sivan Zaytounian
296
00:22:01,912 --> 00:22:06,462
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.