All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s05e24 Representation.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,188 --> 00:00:04,773 In the daytime. I'm Marinette. 2 00:00:05,232 --> 00:00:07,032 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:07,484 --> 00:00:10,653 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:11,071 --> 00:00:14,032 'Cause I've got a secret. 5 00:00:14,158 --> 00:00:16,659 Miraculous! Simply the best! 6 00:00:16,911 --> 00:00:19,913 Up to the test when things go wrong! 7 00:00:20,039 --> 00:00:22,415 Miraculous, the luckiest! 8 00:00:22,958 --> 00:00:26,002 The power of love, always so strong! 9 00:00:26,086 --> 00:00:31,174 Miraculous! 10 00:00:37,556 --> 00:00:38,681 God save the queen. 11 00:00:38,766 --> 00:00:42,268 Now their mayor has resigned, Parisians are holding a new election. 12 00:00:42,269 --> 00:00:45,021 Suprisingly, they have a candidate who might go the distance. 13 00:00:45,022 --> 00:00:47,231 Her name is Miss Bustier, a French teacher. 14 00:00:47,316 --> 00:00:48,756 Like all candidates before, 15 00:00:48,757 --> 00:00:51,069 she will be running against Mr. Armand D'Argencourt. 16 00:00:51,070 --> 00:00:52,821 So good luck to them, and Vive la France. 17 00:00:52,822 --> 00:00:56,365 But the big news is the London arrival of the royal couple of fashion. 18 00:00:56,366 --> 00:00:59,118 Adrien Agreste and his perfect love, Kagami Tsurugi, 19 00:00:59,119 --> 00:01:00,859 heiress to the Tsurugi Industries. 20 00:01:00,860 --> 00:01:04,749 Did the capital of love eat too many frogs that it let its sweethearts go overseas? 21 00:01:04,750 --> 00:01:05,959 Let's see some pictures. 22 00:01:06,085 --> 00:01:08,086 Kagami is the greatest love of my life. 23 00:01:08,212 --> 00:01:11,255 You only love once, the first time, and it's forever. 24 00:01:11,715 --> 00:01:13,257 How did I get into this mess? 25 00:01:13,258 --> 00:01:15,426 By letting your father decide your future, 26 00:01:15,427 --> 00:01:18,679 and selling your life story through a fake narrative, as usual. 27 00:01:19,639 --> 00:01:22,016 Forgive me. That was a bit harsh. 28 00:01:22,101 --> 00:01:24,643 Ever since I became the muse of the Agreste brand 29 00:01:24,728 --> 00:01:26,645 and Adrien and I fell in love, 30 00:01:26,730 --> 00:01:28,898 my life has been nothing but perfect. 31 00:01:29,608 --> 00:01:30,658 Lies! 32 00:01:45,916 --> 00:01:48,626 I can never seem to go against my father. 33 00:01:48,710 --> 00:01:50,962 But I won't give up my love for Marinette. 34 00:01:51,046 --> 00:01:54,048 I could go see her as often as I want as Astrocat. 35 00:01:54,049 --> 00:01:56,843 And how will you explain this incredible ability of yours, 36 00:01:56,844 --> 00:01:58,824 making the London-Paris trip so often? 37 00:01:58,888 --> 00:02:00,748 Just have to tell her that I'm Cat Noir. 38 00:02:00,764 --> 00:02:01,931 What? You can't. 39 00:02:02,016 --> 00:02:05,059 -Plagg, claws out. -What about your secret identi 40 00:02:07,396 --> 00:02:08,729 Power up! 41 00:02:18,448 --> 00:02:19,498 Marinette, 42 00:02:19,909 --> 00:02:21,575 are you sure you want to go? 43 00:02:21,701 --> 00:02:24,620 We fought so hard for a happy ending, Tikki. 44 00:02:24,704 --> 00:02:27,832 We have to go to this dance. If only for my friends' sake. 45 00:02:28,167 --> 00:02:31,127 You are so brave. Is there anything I can do? 46 00:02:31,128 --> 00:02:33,528 Do you know a surefire trick to keep from crying? 47 00:02:33,672 --> 00:02:36,757 If I did, I'd use it on myself. 48 00:02:43,182 --> 00:02:45,766 I wont cry. I wont cry. 49 00:02:45,851 --> 00:02:47,643 I won't cry. 50 00:02:47,727 --> 00:02:50,313 With a little luck, no one will even notice me. 51 00:02:53,233 --> 00:02:56,777 Give it up for the girl who organized this awesome night with Zoe. 52 00:02:56,862 --> 00:02:59,572 Make some noise for Marinette! 53 00:03:04,578 --> 00:03:08,164 -What if its not actually her? -I couldn't believe it either at first. 54 00:03:08,165 --> 00:03:11,334 I'm petrified at the thought of doing something careless again 55 00:03:11,335 --> 00:03:14,587 and losing my miraculous because I won't be focused on my mission. 56 00:03:15,089 --> 00:03:17,631 But it's the only possible explanation. 57 00:03:17,632 --> 00:03:19,758 Do you think she can be trusted? 58 00:03:19,759 --> 00:03:22,428 She's my friend. We don't have a choice. 59 00:03:24,389 --> 00:03:28,351 My mother and Gabriel Agreste will never allow us to love each other freely. 60 00:03:28,894 --> 00:03:30,937 Only Ladybug can help us. 61 00:03:34,816 --> 00:03:36,150 Fold my feathers. 62 00:03:40,239 --> 00:03:41,739 Thank you, Marinette. 63 00:03:41,740 --> 00:03:44,909 Without you, I never would have had the courage to run for mayor. 64 00:03:44,910 --> 00:03:46,410 You're welcome, Miss Bustier. 65 00:03:46,411 --> 00:03:49,622 We've always been an inspiration to you. I mean, the opposite. 66 00:03:49,623 --> 00:03:52,375 She incorporated our ecological proposals in a program. 67 00:03:52,376 --> 00:03:55,556 If Miss Bustier is elected, there'll be more trees and less cars. 68 00:03:55,629 --> 00:03:57,088 The planet will breathe. 69 00:03:57,089 --> 00:04:00,341 I'm happy the planet gets to breathe. Right now, I'm the one who can't breathe. 70 00:04:00,342 --> 00:04:01,392 Adrien! 71 00:04:01,551 --> 00:04:03,511 Are you sure youre okay, Marinette? 72 00:04:03,595 --> 00:04:05,263 You don't look so good right now. 73 00:04:05,264 --> 00:04:07,598 Me? Not looking good? What are you talking about? 74 00:04:07,599 --> 00:04:08,682 I'm here. Totally here. 75 00:04:08,767 --> 00:04:11,727 I got a bouquet, a crown, a log. And I'm dancing. Whoo-hoo! 76 00:04:11,728 --> 00:04:14,855 Oh, wow. Speaking of which, why don't I go try out that trampoline? 77 00:04:14,856 --> 00:04:16,274 Hop hop. See ya. 78 00:04:17,192 --> 00:04:18,985 Whoo-hoo! 79 00:04:19,778 --> 00:04:21,070 Oh, Marinette. We did it. 80 00:04:21,155 --> 00:04:23,531 Do you see this? The dance is incredible. 81 00:04:23,573 --> 00:04:26,242 Yes. Yeah. Totally, Zoe. I'll be right back. 82 00:04:29,704 --> 00:04:31,289 -Marinette? -Oh, sorry. 83 00:04:31,373 --> 00:04:33,791 Did you see him? Adrien. He was right there. 84 00:04:33,875 --> 00:04:36,294 -Adrien? But -Marinette, are you crying? 85 00:04:36,378 --> 00:04:38,462 Who? Me? Of course not. 86 00:04:39,839 --> 00:04:41,257 Adrien! 87 00:04:43,135 --> 00:04:44,885 There's no way. 88 00:04:47,931 --> 00:04:52,601 Hello. You've reached Adrien's voice mail. Leave a message. 89 00:04:58,650 --> 00:05:01,235 Marinette. Stop. You're just hurting yourself. 90 00:05:01,320 --> 00:05:02,611 You know he's in London. 91 00:05:02,696 --> 00:05:04,030 What if he's come home? 92 00:05:04,114 --> 00:05:07,241 What if he disobeyed his father to come and find me? 93 00:05:07,242 --> 00:05:10,203 London isn't that far. We'll find a way to go and visit him. 94 00:05:10,204 --> 00:05:12,004 You have a right to be sad, Marinette. 95 00:05:12,081 --> 00:05:14,873 This is anything but the ending we expected. 96 00:05:15,084 --> 00:05:18,169 I remembered, I forgot a giant cookie that I made for the party. 97 00:05:18,253 --> 00:05:21,005 So, I'm gonna go get it. I'll be right back. 98 00:05:22,924 --> 00:05:25,634 That was the worst lie she's ever fed me. 99 00:05:26,803 --> 00:05:29,430 How could they disappear? 100 00:05:29,431 --> 00:05:34,310 That your son should disobey you, Gabriel. That does not surprise me. 101 00:05:34,311 --> 00:05:36,645 -But my own daughter? Akumatize me! -No. 102 00:05:36,730 --> 00:05:38,189 I'll take care of this. 103 00:05:38,273 --> 00:05:41,067 All I want is for Adrien to be free. 104 00:05:41,151 --> 00:05:43,777 Nathalie, Adrien is no longer in London. 105 00:05:43,862 --> 00:05:44,912 Where is he? 106 00:05:44,946 --> 00:05:46,989 I don't know where he's gone. 107 00:05:47,074 --> 00:05:49,575 But the farther away he is from you, the better. 108 00:05:49,659 --> 00:05:52,578 I was wrong to entrust my son to you. 109 00:05:52,662 --> 00:05:55,998 You are unworthy of upholding the legacy of the Agrestes. 110 00:05:56,208 --> 00:06:00,086 I am his father and I'm the only one my son will obey. 111 00:06:00,170 --> 00:06:02,588 He's bound to escape you someday. 112 00:06:04,341 --> 00:06:10,346 Marinette Dupain-Cheng. Well, I'm sure he went to find her. 113 00:06:22,234 --> 00:06:26,362 I'm going to need your help to find my son, dear Megakuma. 114 00:06:26,446 --> 00:06:29,615 Kaalki, your power is now mine. 115 00:06:29,741 --> 00:06:31,284 Dark wings fall. 116 00:06:36,540 --> 00:06:37,623 My son, 117 00:06:37,707 --> 00:06:40,626 if you no longer respect your father's authority, 118 00:06:40,710 --> 00:06:44,547 then get ready to face that of Nightormentor. 119 00:06:47,134 --> 00:06:51,637 I guess all I have to do to find you is to find her. 120 00:06:51,721 --> 00:06:52,930 Marinette. 121 00:06:56,726 --> 00:06:58,144 Adrien. 122 00:06:58,770 --> 00:06:59,820 Adrien. 123 00:06:59,896 --> 00:07:01,897 Adrien! Adrien! 124 00:07:03,983 --> 00:07:05,359 Wait! 125 00:07:11,325 --> 00:07:12,491 Power down. 126 00:07:13,410 --> 00:07:14,660 Poor Marinette. 127 00:07:14,703 --> 00:07:16,495 She looks so sad. 128 00:07:16,538 --> 00:07:18,289 Hey, guys. 129 00:07:19,040 --> 00:07:20,374 -She's gone. -Huh? 130 00:07:20,459 --> 00:07:22,918 -Marinette. -You can't blame her 131 00:07:22,919 --> 00:07:24,212 for not being in a party mood. 132 00:07:24,213 --> 00:07:25,533 And Adrien, he's our buddy. 133 00:07:25,534 --> 00:07:28,299 Why didn't he tell us anything? We would have helped him. 134 00:07:28,300 --> 00:07:30,940 His father can't have that much control over his life. 135 00:07:32,346 --> 00:07:34,305 Where is Marinette Dupain-Cheng? 136 00:07:34,431 --> 00:07:36,349 Where is my son, Adrien? 137 00:07:36,600 --> 00:07:37,808 Dad? 138 00:07:37,892 --> 00:07:39,017 Mr. Agreste? 139 00:07:39,060 --> 00:07:41,520 No, I am Nightormentor. 140 00:07:41,521 --> 00:07:44,315 And if you don't want me to awaken your worst nightmares, 141 00:07:44,316 --> 00:07:46,650 you'd better answer my questions. 142 00:07:46,693 --> 00:07:48,694 My son is with your friend, isnt he? 143 00:07:48,737 --> 00:07:50,112 You're protecting them. 144 00:07:50,197 --> 00:07:51,947 Dude, your son is in London. 145 00:07:52,031 --> 00:07:53,411 You sent him there yourself. 146 00:07:53,450 --> 00:07:56,660 And you shouldn't be so proud of what you're doing to your own son. 147 00:07:56,745 --> 00:07:58,579 Need a little parental counseling? 148 00:07:58,622 --> 00:08:00,331 I take counsel from no one. 149 00:08:00,707 --> 00:08:02,833 You, little kitty- like my son- 150 00:08:02,917 --> 00:08:06,462 could use a demonstration in how to obey your superior. 151 00:08:06,838 --> 00:08:10,858 Seems to me that it's the father who's in need of a little demonstration right now. 152 00:08:14,513 --> 00:08:16,222 Yeah. Get him, Cat Noir! 153 00:08:27,776 --> 00:08:28,984 What did you do to her? 154 00:08:29,152 --> 00:08:31,570 Her worst nightmare is awakening. 155 00:08:31,655 --> 00:08:34,573 But I can rid her of it if you answer my simple question. 156 00:08:34,658 --> 00:08:36,284 Where are Adrien and Marinette? 157 00:08:36,493 --> 00:08:37,618 Never. 158 00:08:46,586 --> 00:08:48,254 Marinette is not here! 159 00:08:48,338 --> 00:08:52,425 I will free you from your nightmares once I've found my son and your friend. 160 00:08:52,467 --> 00:08:53,967 You really can't be trusted. 161 00:08:54,052 --> 00:08:56,304 -What kind of father are you? -Voyage. 162 00:08:56,305 --> 00:08:57,680 No! 163 00:08:57,681 --> 00:09:00,766 Theres a 98.9% chance that he went to Marinette Dupain-Cheng's! 164 00:09:00,767 --> 00:09:02,387 Go, Cat Noir! Teach Kim a lesson! 165 00:09:02,388 --> 00:09:05,020 That villain's son and his girlfriend are lucky 166 00:09:05,021 --> 00:09:06,314 to have friends like you. 167 00:09:11,528 --> 00:09:13,654 It's Marinette. Leave a message. Beep. 168 00:09:13,655 --> 00:09:16,282 Maybe the Resistance should get involved. 169 00:09:16,283 --> 00:09:18,158 You're right, Comrade Ketchup. 170 00:09:22,121 --> 00:09:24,498 Hmm. Voyage. 171 00:09:24,499 --> 00:09:29,670 M'Lady, if you're looking for me, I'm at the Dupain-Cheng bakery 172 00:09:29,671 --> 00:09:31,051 with an akumatized villain. 173 00:09:31,130 --> 00:09:35,634 It's time you learn to let your son live his own life, Father. 174 00:09:49,023 --> 00:09:50,073 Sorry. 175 00:10:23,392 --> 00:10:25,058 Adrien. 176 00:10:28,062 --> 00:10:29,897 It's so sad. 177 00:10:29,898 --> 00:10:32,024 The reason we're doing this, Duusu, 178 00:10:32,025 --> 00:10:33,859 is because we're hoping for a happy ending. 179 00:10:33,860 --> 00:10:36,194 Then it's wonderful. 180 00:10:36,279 --> 00:10:37,329 Are you ready? 181 00:10:37,697 --> 00:10:40,282 Duusu, spread my feathers. 182 00:10:46,867 --> 00:10:48,874 Oh, Amok, 183 00:10:48,875 --> 00:10:50,876 let our thirst for truth take shape. 184 00:10:52,379 --> 00:10:56,173 I am giving you life so that you can help us bring the truth to light. 185 00:11:01,930 --> 00:11:03,055 That's enough! 186 00:11:03,056 --> 00:11:06,224 -Leave these school kids alone! -Learn your lesson, Cat Noir, 187 00:11:06,225 --> 00:11:08,727 don't put your nose where it doesn't belong. 188 00:11:08,728 --> 00:11:09,728 On the contrary, 189 00:11:09,729 --> 00:11:12,481 I think you need someone to give you parenting lessons. 190 00:11:12,524 --> 00:11:14,567 It doesn't seem to be your strong suit. 191 00:11:14,651 --> 00:11:15,943 Silence! 192 00:11:17,987 --> 00:11:19,237 Voyage. 193 00:11:34,879 --> 00:11:36,296 Adrien? 194 00:11:36,381 --> 00:11:37,431 Kagami? 195 00:11:39,551 --> 00:11:40,601 Shh. 196 00:11:42,345 --> 00:11:43,395 Shh. 197 00:11:47,225 --> 00:11:50,102 Once upon a time, in a faraway kingdom, 198 00:11:50,311 --> 00:11:52,855 a queen and a king were expecting a child. 199 00:11:53,356 --> 00:11:54,482 Oh, my queen. 200 00:11:54,608 --> 00:11:56,900 How I look forward to seeing our child. 201 00:11:56,901 --> 00:12:00,863 Thanks to him, our lineage will continue and our family will reign over the kingdom 202 00:12:00,864 --> 00:12:01,989 for eons to come. 203 00:12:02,281 --> 00:12:05,409 But the queen did not give birth to one child 204 00:12:05,869 --> 00:12:07,620 but to two little girls. 205 00:12:07,954 --> 00:12:09,121 Oh, my queen. 206 00:12:09,539 --> 00:12:11,790 Which one should we entrust our kingdom to? 207 00:12:11,875 --> 00:12:14,543 Because she had been born seven seconds earlier, 208 00:12:14,669 --> 00:12:18,631 the king and queen decided to entrust the fate of the kingdom to the firstborn. 209 00:12:22,010 --> 00:12:23,469 Who are you Adrien? 210 00:12:23,470 --> 00:12:27,640 I'm guessing he's avoiding you. You don't seem like a nice father. 211 00:12:27,641 --> 00:12:28,724 Very well. 212 00:12:28,808 --> 00:12:30,684 I'll do away with you first. 213 00:12:30,727 --> 00:12:32,645 And I'll take your Miraculous. 214 00:12:33,647 --> 00:12:36,827 How about you start leaving your son and the girl he loves alone? 215 00:12:42,781 --> 00:12:44,156 Coward. 216 00:12:44,407 --> 00:12:46,992 The king and queen's twins grew up, 217 00:12:47,118 --> 00:12:50,871 each day as different in heart as they were similar in body. 218 00:12:51,540 --> 00:12:53,874 The firstborn, curious and brazen... 219 00:12:53,958 --> 00:12:57,419 ...despised life at court and escaped at every opportunity. 220 00:12:58,296 --> 00:13:01,214 The younger daughter, well-behaved and respectful, 221 00:13:01,299 --> 00:13:05,259 did everything she could to please her parents and stayed quietly in the castle. 222 00:13:05,887 --> 00:13:07,095 Oh, my queen. 223 00:13:07,263 --> 00:13:10,182 Did we entrust our legacy to the right princess? 224 00:13:10,642 --> 00:13:13,686 he will fall in line eventually. 225 00:13:14,145 --> 00:13:16,980 Confident that she would settle down as she matured, 226 00:13:17,065 --> 00:13:20,526 the king and queen allowed the curious princess to leave 227 00:13:20,610 --> 00:13:23,028 to study beyond the sea in another kingdom. 228 00:13:23,154 --> 00:13:27,700 There, she immediately found true love in a humble tailor. 229 00:13:30,203 --> 00:13:31,369 It can't be. 230 00:13:31,496 --> 00:13:34,164 The tailor was making clothes so magnificent 231 00:13:34,207 --> 00:13:37,585 that they,revealed the beauty of the soul of anyone who wore them. 232 00:13:38,419 --> 00:13:43,048 Although it made her parents furious, the curious princess gave up her rank, 233 00:13:43,132 --> 00:13:47,135 her wealth and her kingdom to live a bohemian life with the tailor. 234 00:13:56,145 --> 00:13:57,813 Oh, my humble husband. 235 00:13:57,897 --> 00:14:01,859 We only require a child for our happiness to be complete. 236 00:14:03,945 --> 00:14:08,073 Meanwhile, the good princess, to please her parents, 237 00:14:08,407 --> 00:14:12,410 resigned herself to marry a wealthy, though heartless, lord of war. 238 00:14:12,954 --> 00:14:16,624 The king, the queen and the lord all dreamed of the same thing. 239 00:14:16,833 --> 00:14:21,211 A child for the good princess. An heir for the kingdom. 240 00:14:24,048 --> 00:14:25,549 Adrien! 241 00:14:26,509 --> 00:14:27,760 Adrien! 242 00:14:27,886 --> 00:14:30,166 I don't think I'd like having a father like you. 243 00:14:30,597 --> 00:14:31,764 If I were your father, 244 00:14:31,806 --> 00:14:34,182 I would start by teaching you some manners. 245 00:14:35,059 --> 00:14:36,268 And if I were your son, 246 00:14:36,269 --> 00:14:39,021 I'd tell you you can't always make decisions for people. 247 00:14:39,022 --> 00:14:41,231 That to have a child is to help them blossom, 248 00:14:41,315 --> 00:14:44,276 to grow, to find themselves and to be free! 249 00:14:48,274 --> 00:14:50,323 You're insolent. 250 00:14:50,324 --> 00:14:52,951 You're insolent. Cataclysm. 251 00:14:53,036 --> 00:14:54,912 I feel sorry for your son. 252 00:14:54,996 --> 00:14:57,247 Don't be. He's very happy. 253 00:15:02,837 --> 00:15:06,298 It's time for you to learn to respect adults, child, 254 00:15:06,382 --> 00:15:09,082 and to pay the price for your defiance and disrespect! 255 00:15:09,093 --> 00:15:10,143 No!! 256 00:15:16,100 --> 00:15:17,768 Time was passing. 257 00:15:18,853 --> 00:15:22,230 And neither of the two sisters managed to have a child. 258 00:15:23,232 --> 00:15:26,193 Eventually, with deep sorrow, 259 00:15:26,194 --> 00:15:29,071 the curious princess resigned herself to returning to court 260 00:15:29,072 --> 00:15:32,658 in order to benefit, like her sister, from the best remedies. 261 00:15:33,242 --> 00:15:38,163 But even the best remedies couldn't seem to overcome their curse. 262 00:15:39,624 --> 00:15:44,127 Until one day, the curious princess learned that she was expecting. 263 00:15:44,713 --> 00:15:46,338 She was pregnant. 264 00:15:47,548 --> 00:15:50,050 The lord of war burst out in anger. 265 00:15:50,134 --> 00:15:53,345 It was his wife, the good princess, who deserved to have a child, 266 00:15:53,387 --> 00:15:57,015 not her curious and futile sister who had abandoned her kingdom 267 00:15:57,100 --> 00:15:58,360 for that inferior tailor. 268 00:15:59,227 --> 00:16:00,477 That's unfair. 269 00:16:00,687 --> 00:16:03,521 Why should you be the one who gets to hove a child? 270 00:16:03,732 --> 00:16:05,899 Maybe it's a miracle. 271 00:16:06,609 --> 00:16:08,694 You don't deserve this. 272 00:16:09,403 --> 00:16:12,489 The curious princess felt badly for her twin sister. 273 00:16:12,657 --> 00:16:15,951 So she asked the tailor if he could do something 274 00:16:15,994 --> 00:16:19,997 for the good princess and the lord of war to have a child as well. 275 00:16:21,290 --> 00:16:22,415 After much study, 276 00:16:22,416 --> 00:16:24,668 I have discovered a solution for you and your wife. 277 00:16:24,669 --> 00:16:26,253 But there will be a price to pay. 278 00:16:26,462 --> 00:16:29,297 You will give me your best knight to guard my future son. 279 00:16:29,382 --> 00:16:32,134 In exchange, I will lend you this magic amulet. 280 00:16:32,218 --> 00:16:35,262 It will allow you to give life to your dream and to control it. 281 00:16:35,304 --> 00:16:37,264 Sorcery? Never! 282 00:16:37,682 --> 00:16:40,851 Well, its up to you, of course. 283 00:16:47,233 --> 00:16:48,608 [Removed] Oh, feather. 284 00:16:48,693 --> 00:16:52,696 Take shape and give substance to our immense yearning for a child. 285 00:16:53,406 --> 00:16:55,657 His jealousy came to life. 286 00:16:55,992 --> 00:16:58,952 The good princess finally became pregnant. 287 00:17:00,496 --> 00:17:04,917 A few months later, the twin princesses gave birth to two little boys 288 00:17:05,001 --> 00:17:07,169 as similar as their mothers were. 289 00:17:15,804 --> 00:17:17,012 What happened? 290 00:17:17,096 --> 00:17:18,476 What do you think happened? 291 00:17:18,477 --> 00:17:20,891 It's always the same problem with ill-mannered children. 292 00:17:20,892 --> 00:17:23,143 They can't control their anger. 293 00:17:25,855 --> 00:17:28,356 No. No. No, no, no. 294 00:17:28,441 --> 00:17:30,233 I couldn't have done that. 295 00:17:33,446 --> 00:17:35,613 You can put an end to this nightmare. 296 00:17:35,699 --> 00:17:38,450 All you need to do is give me your miraculous. 297 00:17:38,993 --> 00:17:40,118 Take it. 298 00:17:43,206 --> 00:17:47,459 Some time after his son was born, the lord of war fell ill. 299 00:17:47,752 --> 00:17:49,127 And the weaker he grew, 300 00:17:49,670 --> 00:17:53,465 the more convinced he became that he was paying the price for using magic. 301 00:17:53,800 --> 00:17:56,009 He started to see his child as a monster. 302 00:17:56,094 --> 00:17:58,511 And soon, his fear tarried into hate. 303 00:17:58,554 --> 00:18:01,639 Monster! Monster! Monster! 304 00:18:02,266 --> 00:18:04,684 The miraculous child did not understand. 305 00:18:05,812 --> 00:18:07,729 Why didn't his father love him? 306 00:18:07,814 --> 00:18:09,189 Felix? 307 00:18:09,482 --> 00:18:12,442 And why did he feel obligated to obey all his orders, 308 00:18:12,443 --> 00:18:13,944 no matter how unfair they might be? 309 00:18:13,945 --> 00:18:15,904 Sit. Stand. 310 00:18:16,072 --> 00:18:17,948 Walk. Grab. 311 00:18:17,991 --> 00:18:20,993 And if he became fond of anyone who displeased his father... 312 00:18:20,994 --> 00:18:22,035 No! 313 00:18:22,036 --> 00:18:25,163 ...an order from his father was enough to trouble his feelings. 314 00:18:25,664 --> 00:18:28,583 Monster. Monster. Monster! 315 00:18:31,462 --> 00:18:35,048 The child realized that his life was linked to that ring. 316 00:18:35,758 --> 00:18:38,718 And it was only when his father died that he could recover it 317 00:18:39,262 --> 00:18:41,221 and his freedom along with it. 318 00:18:41,222 --> 00:18:46,684 He understood that the amulet that had allowed his mother to give him life could also take it away. 319 00:18:46,685 --> 00:18:49,980 So he went to the house of the tailor, who had become a prince, to steal the jewel. 320 00:18:49,981 --> 00:18:53,108 But the tailor had become a powerful prince. 321 00:18:53,192 --> 00:18:56,778 The child had to steal other magical amulets that the tailor desired. 322 00:18:56,863 --> 00:18:59,531 Only then was he able to make an exchange. 323 00:19:00,283 --> 00:19:03,285 The day I lost the miraculous... 324 00:19:06,080 --> 00:19:08,123 Why would you be so mean to people? 325 00:19:08,249 --> 00:19:09,749 You look a little stumped. 326 00:19:11,752 --> 00:19:14,629 You miserable brats. Oh. 327 00:19:16,299 --> 00:19:18,758 I will teach you the meaning of the word- 328 00:19:19,718 --> 00:19:20,802 Cat Noir. 329 00:19:25,349 --> 00:19:26,934 We need you, buddy. 330 00:19:26,976 --> 00:19:30,687 Given the fact that Ladybug isnt here, Paris needs you 100%. 331 00:19:32,731 --> 00:19:34,316 Enough. 332 00:19:34,859 --> 00:19:36,359 -Alya! -Alya?! 333 00:19:37,320 --> 00:19:39,196 Insolent children. 334 00:19:45,036 --> 00:19:46,203 Cat Noir! 335 00:19:47,205 --> 00:19:48,255 Well done. 336 00:19:48,456 --> 00:19:51,208 Then the miraculous boy met a girl like him. 337 00:19:51,375 --> 00:19:52,584 They fell in love. 338 00:19:52,585 --> 00:19:55,503 Just like the curious princess and the tailor before them. 339 00:19:55,504 --> 00:19:58,423 They just wanted to be free and to love each other. 340 00:19:58,507 --> 00:20:01,343 But this time, it's the tailor who is trying to stop them. 341 00:20:01,427 --> 00:20:02,970 They could use someone's help. 342 00:20:03,304 --> 00:20:05,263 Someone like Ladybug. 343 00:20:05,348 --> 00:20:07,765 She's the only one who can face the tailor. 344 00:20:08,351 --> 00:20:10,768 'Cause she's the only one who can fix things. 345 00:20:11,229 --> 00:20:12,279 Me? 346 00:20:12,280 --> 00:20:14,564 You know what its like to not love the one you want. 347 00:20:14,565 --> 00:20:15,648 You know what it's like to not love the one you want. 348 00:20:15,649 --> 00:20:18,526 You know what it's like to fight to save the people you love. 349 00:20:18,527 --> 00:20:22,447 You have to lie all the time and never reveal who you really are. 350 00:20:44,971 --> 00:20:46,221 I'll help you. 351 00:20:49,850 --> 00:20:53,030 Will she have the courage to face the father of the boy she loves? 352 00:20:53,396 --> 00:20:55,688 Trust me, nothing will stop her now. 353 00:21:04,949 --> 00:21:06,783 Its time to drop the masks. 354 00:21:11,330 --> 00:21:12,664 Claws in. 355 00:21:12,829 --> 00:21:15,417 What's happening, Adrien? 356 00:21:15,418 --> 00:21:18,211 Ladybug didn't perform a Miraculous Ladybug. 357 00:21:18,754 --> 00:21:21,173 The nightmare's still here. 358 00:21:21,340 --> 00:21:23,925 That was one sad fairy tale, Marinette. 359 00:21:24,302 --> 00:21:27,095 That's because it's not just a fairy tale, my Tikki. 360 00:21:27,430 --> 00:21:29,347 And it's not finished yet. 361 00:21:32,935 --> 00:21:35,020 Seems like Cat Noir's had a busy night. 362 00:21:35,063 --> 00:21:36,980 Tikki, spots on. 363 00:21:40,401 --> 00:21:41,481 You were right, Plagg. 364 00:21:41,527 --> 00:21:43,695 I can't tell Marinette that I'm Cat Noir. 365 00:21:43,737 --> 00:21:45,947 And I can't disobey my father either. 366 00:21:47,116 --> 00:21:48,366 You saw the result. 367 00:21:49,160 --> 00:21:50,452 I can't stay here. 368 00:21:50,494 --> 00:21:52,162 Plagg, claws out. 369 00:21:52,955 --> 00:21:54,005 Power up. 370 00:21:59,712 --> 00:22:03,672 That's where you'll find the Megakuma responsible for that jarring nightmare. 371 00:22:04,008 --> 00:22:05,425 "Jarring." Get it? 372 00:22:05,551 --> 00:22:07,719 No more evildoing for you, Megakuma. 373 00:22:11,390 --> 00:22:13,266 Time to de-evilize! 374 00:22:17,313 --> 00:22:18,363 Gotcha. 375 00:22:19,065 --> 00:22:20,607 Bye-bye, little butterfly. 376 00:22:21,984 --> 00:22:23,610 So, did you set it free? 377 00:22:23,986 --> 00:22:26,904 We're such a great team, even when I'm not here. 378 00:22:27,115 --> 00:22:29,574 Now hold out your fist, and let's... 379 00:22:29,700 --> 00:22:30,783 -Pound it. -...pound it. 380 00:22:31,035 --> 00:22:37,290 English Subs By MiraculousTO Subtitling Team www.miraculous.to 381 00:22:38,709 --> 00:22:41,211 Everything is under control, Tsurugi-San. 382 00:22:41,462 --> 00:22:43,838 Our children will no longer escape us. 383 00:22:44,090 --> 00:22:47,550 This means we can launch Operation Perfect Alliance. 384 00:22:47,676 --> 00:22:48,968 Yes. 385 00:22:49,845 --> 00:22:54,724 It's time to put an end to the adventures of Ladybug and Cat Noir. 386 00:22:54,774 --> 00:22:59,324 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.