Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,188 --> 00:00:04,773
In the daytime. I'm Marinette.
2
00:00:05,232 --> 00:00:07,032
Just a normal girl with a normal life.
3
00:00:07,484 --> 00:00:10,653
But there's something
about me that no one knows yet.
4
00:00:11,071 --> 00:00:14,032
'Cause I've got a secret.
5
00:00:14,158 --> 00:00:16,659
Miraculous!
Simply the best!
6
00:00:16,911 --> 00:00:19,913
Up to the test when things go wrong!
7
00:00:20,039 --> 00:00:22,415
Miraculous, the luckiest!
8
00:00:22,958 --> 00:00:26,002
The power of love, always so strong!
9
00:00:26,086 --> 00:00:31,174
Miraculous!
10
00:00:37,556 --> 00:00:38,681
God save the queen.
11
00:00:38,766 --> 00:00:42,268
Now their mayor has resigned,
Parisians are holding a new election.
12
00:00:42,269 --> 00:00:45,021
Suprisingly, they have a candidate
who might go the distance.
13
00:00:45,022 --> 00:00:47,231
Her name is Miss Bustier, a French teacher.
14
00:00:47,316 --> 00:00:48,756
Like all candidates before,
15
00:00:48,757 --> 00:00:51,069
she will be running against Mr.
Armand D'Argencourt.
16
00:00:51,070 --> 00:00:52,821
So good luck to them, and Vive la France.
17
00:00:52,822 --> 00:00:56,365
But the big news is the London
arrival of the royal couple of fashion.
18
00:00:56,366 --> 00:00:59,118
Adrien Agreste and his
perfect love, Kagami Tsurugi,
19
00:00:59,119 --> 00:01:00,859
heiress to the Tsurugi Industries.
20
00:01:00,860 --> 00:01:04,749
Did the capital of love eat too many frogs
that it let its sweethearts go overseas?
21
00:01:04,750 --> 00:01:05,959
Let's see some pictures.
22
00:01:06,085 --> 00:01:08,086
Kagami is the greatest love of my life.
23
00:01:08,212 --> 00:01:11,255
You only love once, the
first time, and it's forever.
24
00:01:11,715 --> 00:01:13,257
How did I get into this mess?
25
00:01:13,258 --> 00:01:15,426
By letting your father decide your future,
26
00:01:15,427 --> 00:01:18,679
and selling your life story
through a fake narrative, as usual.
27
00:01:19,639 --> 00:01:22,016
Forgive me. That was a bit harsh.
28
00:01:22,101 --> 00:01:24,643
Ever since I became the muse of the Agreste brand
29
00:01:24,728 --> 00:01:26,645
and Adrien and I fell in love,
30
00:01:26,730 --> 00:01:28,898
my life has been nothing but perfect.
31
00:01:29,608 --> 00:01:30,658
Lies!
32
00:01:45,916 --> 00:01:48,626
I can never seem to go against my father.
33
00:01:48,710 --> 00:01:50,962
But I won't give up my love for Marinette.
34
00:01:51,046 --> 00:01:54,048
I could go see her as
often as I want as Astrocat.
35
00:01:54,049 --> 00:01:56,843
And how will you explain
this incredible ability of yours,
36
00:01:56,844 --> 00:01:58,824
making the London-Paris trip so often?
37
00:01:58,888 --> 00:02:00,748
Just have to tell her that I'm Cat Noir.
38
00:02:00,764 --> 00:02:01,931
What? You can't.
39
00:02:02,016 --> 00:02:05,059
-Plagg, claws out.
-What about your secret identi
40
00:02:07,396 --> 00:02:08,729
Power up!
41
00:02:18,448 --> 00:02:19,498
Marinette,
42
00:02:19,909 --> 00:02:21,575
are you sure you want to go?
43
00:02:21,701 --> 00:02:24,620
We fought so hard for a happy ending, Tikki.
44
00:02:24,704 --> 00:02:27,832
We have to go to this dance.
If only for my friends' sake.
45
00:02:28,167 --> 00:02:31,127
You are so brave.
Is there anything I can do?
46
00:02:31,128 --> 00:02:33,528
Do you know a surefire trick to keep from crying?
47
00:02:33,672 --> 00:02:36,757
If I did, I'd use it on myself.
48
00:02:43,182 --> 00:02:45,766
I wont cry. I wont cry.
49
00:02:45,851 --> 00:02:47,643
I won't cry.
50
00:02:47,727 --> 00:02:50,313
With a little luck, no one will even notice me.
51
00:02:53,233 --> 00:02:56,777
Give it up for the girl who organized
this awesome night with Zoe.
52
00:02:56,862 --> 00:02:59,572
Make some noise for Marinette!
53
00:03:04,578 --> 00:03:08,164
-What if its not actually her?
-I couldn't believe it either at first.
54
00:03:08,165 --> 00:03:11,334
I'm petrified at the thought
of doing something careless again
55
00:03:11,335 --> 00:03:14,587
and losing my miraculous because
I won't be focused on my mission.
56
00:03:15,089 --> 00:03:17,631
But it's the only possible explanation.
57
00:03:17,632 --> 00:03:19,758
Do you think she can be trusted?
58
00:03:19,759 --> 00:03:22,428
She's my friend. We don't have a choice.
59
00:03:24,389 --> 00:03:28,351
My mother and Gabriel Agreste will
never allow us to love each other freely.
60
00:03:28,894 --> 00:03:30,937
Only Ladybug can help us.
61
00:03:34,816 --> 00:03:36,150
Fold my feathers.
62
00:03:40,239 --> 00:03:41,739
Thank you, Marinette.
63
00:03:41,740 --> 00:03:44,909
Without you, I never would have
had the courage to run for mayor.
64
00:03:44,910 --> 00:03:46,410
You're welcome, Miss Bustier.
65
00:03:46,411 --> 00:03:49,622
We've always been an inspiration to you.
I mean, the opposite.
66
00:03:49,623 --> 00:03:52,375
She incorporated our ecological
proposals in a program.
67
00:03:52,376 --> 00:03:55,556
If Miss Bustier is elected,
there'll be more trees and less cars.
68
00:03:55,629 --> 00:03:57,088
The planet will breathe.
69
00:03:57,089 --> 00:04:00,341
I'm happy the planet gets to breathe.
Right now, I'm the one who can't breathe.
70
00:04:00,342 --> 00:04:01,392
Adrien!
71
00:04:01,551 --> 00:04:03,511
Are you sure youre okay, Marinette?
72
00:04:03,595 --> 00:04:05,263
You don't look so good right now.
73
00:04:05,264 --> 00:04:07,598
Me? Not looking good? What are you talking about?
74
00:04:07,599 --> 00:04:08,682
I'm here. Totally here.
75
00:04:08,767 --> 00:04:11,727
I got a bouquet, a crown, a log.
And I'm dancing. Whoo-hoo!
76
00:04:11,728 --> 00:04:14,855
Oh, wow. Speaking of which, why
don't I go try out that trampoline?
77
00:04:14,856 --> 00:04:16,274
Hop hop. See ya.
78
00:04:17,192 --> 00:04:18,985
Whoo-hoo!
79
00:04:19,778 --> 00:04:21,070
Oh, Marinette. We did it.
80
00:04:21,155 --> 00:04:23,531
Do you see this? The dance is incredible.
81
00:04:23,573 --> 00:04:26,242
Yes. Yeah. Totally, Zoe. I'll be right back.
82
00:04:29,704 --> 00:04:31,289
-Marinette?
-Oh, sorry.
83
00:04:31,373 --> 00:04:33,791
Did you see him? Adrien. He was right there.
84
00:04:33,875 --> 00:04:36,294
-Adrien? But
-Marinette, are you crying?
85
00:04:36,378 --> 00:04:38,462
Who? Me? Of course not.
86
00:04:39,839 --> 00:04:41,257
Adrien!
87
00:04:43,135 --> 00:04:44,885
There's no way.
88
00:04:47,931 --> 00:04:52,601
Hello. You've reached Adrien's voice mail.
Leave a message.
89
00:04:58,650 --> 00:05:01,235
Marinette. Stop. You're just hurting yourself.
90
00:05:01,320 --> 00:05:02,611
You know he's in London.
91
00:05:02,696 --> 00:05:04,030
What if he's come home?
92
00:05:04,114 --> 00:05:07,241
What if he disobeyed his
father to come and find me?
93
00:05:07,242 --> 00:05:10,203
London isn't that far.
We'll find a way to go and visit him.
94
00:05:10,204 --> 00:05:12,004
You have a right to be sad, Marinette.
95
00:05:12,081 --> 00:05:14,873
This is anything but the ending we expected.
96
00:05:15,084 --> 00:05:18,169
I remembered, I forgot a giant
cookie that I made for the party.
97
00:05:18,253 --> 00:05:21,005
So, I'm gonna go get it. I'll be right back.
98
00:05:22,924 --> 00:05:25,634
That was the worst lie she's ever fed me.
99
00:05:26,803 --> 00:05:29,430
How could they disappear?
100
00:05:29,431 --> 00:05:34,310
That your son should disobey you, Gabriel.
That does not surprise me.
101
00:05:34,311 --> 00:05:36,645
-But my own daughter? Akumatize me!
-No.
102
00:05:36,730 --> 00:05:38,189
I'll take care of this.
103
00:05:38,273 --> 00:05:41,067
All I want is for Adrien to be free.
104
00:05:41,151 --> 00:05:43,777
Nathalie, Adrien is no longer in London.
105
00:05:43,862 --> 00:05:44,912
Where is he?
106
00:05:44,946 --> 00:05:46,989
I don't know where he's gone.
107
00:05:47,074 --> 00:05:49,575
But the farther away he is from you, the better.
108
00:05:49,659 --> 00:05:52,578
I was wrong to entrust my son to you.
109
00:05:52,662 --> 00:05:55,998
You are unworthy of upholding
the legacy of the Agrestes.
110
00:05:56,208 --> 00:06:00,086
I am his father and I'm
the only one my son will obey.
111
00:06:00,170 --> 00:06:02,588
He's bound to escape you someday.
112
00:06:04,341 --> 00:06:10,346
Marinette Dupain-Cheng. Well,
I'm sure he went to find her.
113
00:06:22,234 --> 00:06:26,362
I'm going to need your help
to find my son, dear Megakuma.
114
00:06:26,446 --> 00:06:29,615
Kaalki, your power is now mine.
115
00:06:29,741 --> 00:06:31,284
Dark wings fall.
116
00:06:36,540 --> 00:06:37,623
My son,
117
00:06:37,707 --> 00:06:40,626
if you no longer respect your father's authority,
118
00:06:40,710 --> 00:06:44,547
then get ready to face that of Nightormentor.
119
00:06:47,134 --> 00:06:51,637
I guess all I have to
do to find you is to find her.
120
00:06:51,721 --> 00:06:52,930
Marinette.
121
00:06:56,726 --> 00:06:58,144
Adrien.
122
00:06:58,770 --> 00:06:59,820
Adrien.
123
00:06:59,896 --> 00:07:01,897
Adrien! Adrien!
124
00:07:03,983 --> 00:07:05,359
Wait!
125
00:07:11,325 --> 00:07:12,491
Power down.
126
00:07:13,410 --> 00:07:14,660
Poor Marinette.
127
00:07:14,703 --> 00:07:16,495
She looks so sad.
128
00:07:16,538 --> 00:07:18,289
Hey, guys.
129
00:07:19,040 --> 00:07:20,374
-She's gone.
-Huh?
130
00:07:20,459 --> 00:07:22,918
-Marinette.
-You can't blame her
131
00:07:22,919 --> 00:07:24,212
for not being in a party mood.
132
00:07:24,213 --> 00:07:25,533
And Adrien, he's our buddy.
133
00:07:25,534 --> 00:07:28,299
Why didn't he tell us anything?
We would have helped him.
134
00:07:28,300 --> 00:07:30,940
His father can't have that
much control over his life.
135
00:07:32,346 --> 00:07:34,305
Where is Marinette Dupain-Cheng?
136
00:07:34,431 --> 00:07:36,349
Where is my son, Adrien?
137
00:07:36,600 --> 00:07:37,808
Dad?
138
00:07:37,892 --> 00:07:39,017
Mr. Agreste?
139
00:07:39,060 --> 00:07:41,520
No, I am Nightormentor.
140
00:07:41,521 --> 00:07:44,315
And if you don't want me
to awaken your worst nightmares,
141
00:07:44,316 --> 00:07:46,650
you'd better answer my questions.
142
00:07:46,693 --> 00:07:48,694
My son is with your friend, isnt he?
143
00:07:48,737 --> 00:07:50,112
You're protecting them.
144
00:07:50,197 --> 00:07:51,947
Dude, your son is in London.
145
00:07:52,031 --> 00:07:53,411
You sent him there yourself.
146
00:07:53,450 --> 00:07:56,660
And you shouldn't be so proud
of what you're doing to your own son.
147
00:07:56,745 --> 00:07:58,579
Need a little parental counseling?
148
00:07:58,622 --> 00:08:00,331
I take counsel from no one.
149
00:08:00,707 --> 00:08:02,833
You, little kitty- like my son-
150
00:08:02,917 --> 00:08:06,462
could use a demonstration
in how to obey your superior.
151
00:08:06,838 --> 00:08:10,858
Seems to me that it's the father who's
in need of a little demonstration right now.
152
00:08:14,513 --> 00:08:16,222
Yeah. Get him, Cat Noir!
153
00:08:27,776 --> 00:08:28,984
What did you do to her?
154
00:08:29,152 --> 00:08:31,570
Her worst nightmare is awakening.
155
00:08:31,655 --> 00:08:34,573
But I can rid her of it
if you answer my simple question.
156
00:08:34,658 --> 00:08:36,284
Where are Adrien and Marinette?
157
00:08:36,493 --> 00:08:37,618
Never.
158
00:08:46,586 --> 00:08:48,254
Marinette is not here!
159
00:08:48,338 --> 00:08:52,425
I will free you from your nightmares
once I've found my son and your friend.
160
00:08:52,467 --> 00:08:53,967
You really can't be trusted.
161
00:08:54,052 --> 00:08:56,304
-What kind of father are you?
-Voyage.
162
00:08:56,305 --> 00:08:57,680
No!
163
00:08:57,681 --> 00:09:00,766
Theres a 98.9% chance that he
went to Marinette Dupain-Cheng's!
164
00:09:00,767 --> 00:09:02,387
Go, Cat Noir! Teach Kim a lesson!
165
00:09:02,388 --> 00:09:05,020
That villain's son and his girlfriend are lucky
166
00:09:05,021 --> 00:09:06,314
to have friends like you.
167
00:09:11,528 --> 00:09:13,654
It's Marinette. Leave a message. Beep.
168
00:09:13,655 --> 00:09:16,282
Maybe the Resistance should get involved.
169
00:09:16,283 --> 00:09:18,158
You're right, Comrade Ketchup.
170
00:09:22,121 --> 00:09:24,498
Hmm. Voyage.
171
00:09:24,499 --> 00:09:29,670
M'Lady, if you're looking for
me, I'm at the Dupain-Cheng bakery
172
00:09:29,671 --> 00:09:31,051
with an akumatized villain.
173
00:09:31,130 --> 00:09:35,634
It's time you learn to let
your son live his own life, Father.
174
00:09:49,023 --> 00:09:50,073
Sorry.
175
00:10:23,392 --> 00:10:25,058
Adrien.
176
00:10:28,062 --> 00:10:29,897
It's so sad.
177
00:10:29,898 --> 00:10:32,024
The reason we're doing this, Duusu,
178
00:10:32,025 --> 00:10:33,859
is because we're hoping for a happy ending.
179
00:10:33,860 --> 00:10:36,194
Then it's wonderful.
180
00:10:36,279 --> 00:10:37,329
Are you ready?
181
00:10:37,697 --> 00:10:40,282
Duusu, spread my feathers.
182
00:10:46,867 --> 00:10:48,874
Oh, Amok,
183
00:10:48,875 --> 00:10:50,876
let our thirst for truth take shape.
184
00:10:52,379 --> 00:10:56,173
I am giving you life so that you
can help us bring the truth to light.
185
00:11:01,930 --> 00:11:03,055
That's enough!
186
00:11:03,056 --> 00:11:06,224
-Leave these school kids alone!
-Learn your lesson, Cat Noir,
187
00:11:06,225 --> 00:11:08,727
don't put your nose where it doesn't belong.
188
00:11:08,728 --> 00:11:09,728
On the contrary,
189
00:11:09,729 --> 00:11:12,481
I think you need someone
to give you parenting lessons.
190
00:11:12,524 --> 00:11:14,567
It doesn't seem to be your strong suit.
191
00:11:14,651 --> 00:11:15,943
Silence!
192
00:11:17,987 --> 00:11:19,237
Voyage.
193
00:11:34,879 --> 00:11:36,296
Adrien?
194
00:11:36,381 --> 00:11:37,431
Kagami?
195
00:11:39,551 --> 00:11:40,601
Shh.
196
00:11:42,345 --> 00:11:43,395
Shh.
197
00:11:47,225 --> 00:11:50,102
Once upon a time, in a faraway kingdom,
198
00:11:50,311 --> 00:11:52,855
a queen and a king were expecting a child.
199
00:11:53,356 --> 00:11:54,482
Oh, my queen.
200
00:11:54,608 --> 00:11:56,900
How I look forward to seeing our child.
201
00:11:56,901 --> 00:12:00,863
Thanks to him, our lineage will continue
and our family will reign over the kingdom
202
00:12:00,864 --> 00:12:01,989
for eons to come.
203
00:12:02,281 --> 00:12:05,409
But the queen did not give birth to one child
204
00:12:05,869 --> 00:12:07,620
but to two little girls.
205
00:12:07,954 --> 00:12:09,121
Oh, my queen.
206
00:12:09,539 --> 00:12:11,790
Which one should we entrust our kingdom to?
207
00:12:11,875 --> 00:12:14,543
Because she had been born seven seconds earlier,
208
00:12:14,669 --> 00:12:18,631
the king and queen decided to entrust
the fate of the kingdom to the firstborn.
209
00:12:22,010 --> 00:12:23,469
Who are you Adrien?
210
00:12:23,470 --> 00:12:27,640
I'm guessing he's avoiding you.
You don't seem like a nice father.
211
00:12:27,641 --> 00:12:28,724
Very well.
212
00:12:28,808 --> 00:12:30,684
I'll do away with you first.
213
00:12:30,727 --> 00:12:32,645
And I'll take your Miraculous.
214
00:12:33,647 --> 00:12:36,827
How about you start leaving
your son and the girl he loves alone?
215
00:12:42,781 --> 00:12:44,156
Coward.
216
00:12:44,407 --> 00:12:46,992
The king and queen's twins grew up,
217
00:12:47,118 --> 00:12:50,871
each day as different in heart
as they were similar in body.
218
00:12:51,540 --> 00:12:53,874
The firstborn, curious and brazen...
219
00:12:53,958 --> 00:12:57,419
...despised life at court
and escaped at every opportunity.
220
00:12:58,296 --> 00:13:01,214
The younger daughter,
well-behaved and respectful,
221
00:13:01,299 --> 00:13:05,259
did everything she could to please her
parents and stayed quietly in the castle.
222
00:13:05,887 --> 00:13:07,095
Oh, my queen.
223
00:13:07,263 --> 00:13:10,182
Did we entrust our legacy to the right princess?
224
00:13:10,642 --> 00:13:13,686
he will fall in line eventually.
225
00:13:14,145 --> 00:13:16,980
Confident that she would
settle down as she matured,
226
00:13:17,065 --> 00:13:20,526
the king and queen allowed
the curious princess to leave
227
00:13:20,610 --> 00:13:23,028
to study beyond the sea in another kingdom.
228
00:13:23,154 --> 00:13:27,700
There, she immediately found
true love in a humble tailor.
229
00:13:30,203 --> 00:13:31,369
It can't be.
230
00:13:31,496 --> 00:13:34,164
The tailor was making clothes so magnificent
231
00:13:34,207 --> 00:13:37,585
that they,revealed the beauty
of the soul of anyone who wore them.
232
00:13:38,419 --> 00:13:43,048
Although it made her parents furious,
the curious princess gave up her rank,
233
00:13:43,132 --> 00:13:47,135
her wealth and her kingdom to
live a bohemian life with the tailor.
234
00:13:56,145 --> 00:13:57,813
Oh, my humble husband.
235
00:13:57,897 --> 00:14:01,859
We only require a child
for our happiness to be complete.
236
00:14:03,945 --> 00:14:08,073
Meanwhile, the good princess,
to please her parents,
237
00:14:08,407 --> 00:14:12,410
resigned herself to marry a wealthy,
though heartless, lord of war.
238
00:14:12,954 --> 00:14:16,624
The king, the queen and the
lord all dreamed of the same thing.
239
00:14:16,833 --> 00:14:21,211
A child for the good princess.
An heir for the kingdom.
240
00:14:24,048 --> 00:14:25,549
Adrien!
241
00:14:26,509 --> 00:14:27,760
Adrien!
242
00:14:27,886 --> 00:14:30,166
I don't think I'd like having a father like you.
243
00:14:30,597 --> 00:14:31,764
If I were your father,
244
00:14:31,806 --> 00:14:34,182
I would start by teaching you some manners.
245
00:14:35,059 --> 00:14:36,268
And if I were your son,
246
00:14:36,269 --> 00:14:39,021
I'd tell you you can't always
make decisions for people.
247
00:14:39,022 --> 00:14:41,231
That to have a child is to help them blossom,
248
00:14:41,315 --> 00:14:44,276
to grow, to find themselves and to be free!
249
00:14:48,274 --> 00:14:50,323
You're insolent.
250
00:14:50,324 --> 00:14:52,951
You're insolent. Cataclysm.
251
00:14:53,036 --> 00:14:54,912
I feel sorry for your son.
252
00:14:54,996 --> 00:14:57,247
Don't be. He's very happy.
253
00:15:02,837 --> 00:15:06,298
It's time for you to learn
to respect adults, child,
254
00:15:06,382 --> 00:15:09,082
and to pay the price for
your defiance and disrespect!
255
00:15:09,093 --> 00:15:10,143
No!!
256
00:15:16,100 --> 00:15:17,768
Time was passing.
257
00:15:18,853 --> 00:15:22,230
And neither of the two sisters
managed to have a child.
258
00:15:23,232 --> 00:15:26,193
Eventually, with deep sorrow,
259
00:15:26,194 --> 00:15:29,071
the curious princess resigned
herself to returning to court
260
00:15:29,072 --> 00:15:32,658
in order to benefit, like
her sister, from the best remedies.
261
00:15:33,242 --> 00:15:38,163
But even the best remedies couldn't
seem to overcome their curse.
262
00:15:39,624 --> 00:15:44,127
Until one day, the curious princess
learned that she was expecting.
263
00:15:44,713 --> 00:15:46,338
She was pregnant.
264
00:15:47,548 --> 00:15:50,050
The lord of war burst out in anger.
265
00:15:50,134 --> 00:15:53,345
It was his wife, the good princess,
who deserved to have a child,
266
00:15:53,387 --> 00:15:57,015
not her curious and futile sister
who had abandoned her kingdom
267
00:15:57,100 --> 00:15:58,360
for that inferior tailor.
268
00:15:59,227 --> 00:16:00,477
That's unfair.
269
00:16:00,687 --> 00:16:03,521
Why should you be the
one who gets to hove a child?
270
00:16:03,732 --> 00:16:05,899
Maybe it's a miracle.
271
00:16:06,609 --> 00:16:08,694
You don't deserve this.
272
00:16:09,403 --> 00:16:12,489
The curious princess felt
badly for her twin sister.
273
00:16:12,657 --> 00:16:15,951
So she asked the tailor if he could do something
274
00:16:15,994 --> 00:16:19,997
for the good princess and the
lord of war to have a child as well.
275
00:16:21,290 --> 00:16:22,415
After much study,
276
00:16:22,416 --> 00:16:24,668
I have discovered a solution
for you and your wife.
277
00:16:24,669 --> 00:16:26,253
But there will be a price to pay.
278
00:16:26,462 --> 00:16:29,297
You will give me your best
knight to guard my future son.
279
00:16:29,382 --> 00:16:32,134
In exchange, I will lend you this magic amulet.
280
00:16:32,218 --> 00:16:35,262
It will allow you to give life
to your dream and to control it.
281
00:16:35,304 --> 00:16:37,264
Sorcery? Never!
282
00:16:37,682 --> 00:16:40,851
Well, its up to you, of course.
283
00:16:47,233 --> 00:16:48,608
[Removed]
Oh, feather.
284
00:16:48,693 --> 00:16:52,696
Take shape and give substance
to our immense yearning for a child.
285
00:16:53,406 --> 00:16:55,657
His jealousy came to life.
286
00:16:55,992 --> 00:16:58,952
The good princess finally became pregnant.
287
00:17:00,496 --> 00:17:04,917
A few months later, the twin princesses
gave birth to two little boys
288
00:17:05,001 --> 00:17:07,169
as similar as their mothers were.
289
00:17:15,804 --> 00:17:17,012
What happened?
290
00:17:17,096 --> 00:17:18,476
What do you think happened?
291
00:17:18,477 --> 00:17:20,891
It's always the same problem
with ill-mannered children.
292
00:17:20,892 --> 00:17:23,143
They can't control their anger.
293
00:17:25,855 --> 00:17:28,356
No. No. No, no, no.
294
00:17:28,441 --> 00:17:30,233
I couldn't have done that.
295
00:17:33,446 --> 00:17:35,613
You can put an end to this nightmare.
296
00:17:35,699 --> 00:17:38,450
All you need to do is give me your miraculous.
297
00:17:38,993 --> 00:17:40,118
Take it.
298
00:17:43,206 --> 00:17:47,459
Some time after his son was
born, the lord of war fell ill.
299
00:17:47,752 --> 00:17:49,127
And the weaker he grew,
300
00:17:49,670 --> 00:17:53,465
the more convinced he became that
he was paying the price for using magic.
301
00:17:53,800 --> 00:17:56,009
He started to see his child as a monster.
302
00:17:56,094 --> 00:17:58,511
And soon, his fear tarried into hate.
303
00:17:58,554 --> 00:18:01,639
Monster! Monster! Monster!
304
00:18:02,266 --> 00:18:04,684
The miraculous child did not understand.
305
00:18:05,812 --> 00:18:07,729
Why didn't his father love him?
306
00:18:07,814 --> 00:18:09,189
Felix?
307
00:18:09,482 --> 00:18:12,442
And why did he feel obligated
to obey all his orders,
308
00:18:12,443 --> 00:18:13,944
no matter how unfair they might be?
309
00:18:13,945 --> 00:18:15,904
Sit. Stand.
310
00:18:16,072 --> 00:18:17,948
Walk. Grab.
311
00:18:17,991 --> 00:18:20,993
And if he became fond of anyone
who displeased his father...
312
00:18:20,994 --> 00:18:22,035
No!
313
00:18:22,036 --> 00:18:25,163
...an order from his father
was enough to trouble his feelings.
314
00:18:25,664 --> 00:18:28,583
Monster. Monster. Monster!
315
00:18:31,462 --> 00:18:35,048
The child realized that
his life was linked to that ring.
316
00:18:35,758 --> 00:18:38,718
And it was only when his father
died that he could recover it
317
00:18:39,262 --> 00:18:41,221
and his freedom along with it.
318
00:18:41,222 --> 00:18:46,684
He understood that the amulet that had allowed
his mother to give him life could also take it away.
319
00:18:46,685 --> 00:18:49,980
So he went to the house of the tailor,
who had become a prince, to steal the jewel.
320
00:18:49,981 --> 00:18:53,108
But the tailor had become a powerful prince.
321
00:18:53,192 --> 00:18:56,778
The child had to steal other magical
amulets that the tailor desired.
322
00:18:56,863 --> 00:18:59,531
Only then was he able to make an exchange.
323
00:19:00,283 --> 00:19:03,285
The day I lost the miraculous...
324
00:19:06,080 --> 00:19:08,123
Why would you be so mean to people?
325
00:19:08,249 --> 00:19:09,749
You look a little stumped.
326
00:19:11,752 --> 00:19:14,629
You miserable brats. Oh.
327
00:19:16,299 --> 00:19:18,758
I will teach you the meaning of the word-
328
00:19:19,718 --> 00:19:20,802
Cat Noir.
329
00:19:25,349 --> 00:19:26,934
We need you, buddy.
330
00:19:26,976 --> 00:19:30,687
Given the fact that Ladybug
isnt here, Paris needs you 100%.
331
00:19:32,731 --> 00:19:34,316
Enough.
332
00:19:34,859 --> 00:19:36,359
-Alya!
-Alya?!
333
00:19:37,320 --> 00:19:39,196
Insolent children.
334
00:19:45,036 --> 00:19:46,203
Cat Noir!
335
00:19:47,205 --> 00:19:48,255
Well done.
336
00:19:48,456 --> 00:19:51,208
Then the miraculous boy met a girl like him.
337
00:19:51,375 --> 00:19:52,584
They fell in love.
338
00:19:52,585 --> 00:19:55,503
Just like the curious princess
and the tailor before them.
339
00:19:55,504 --> 00:19:58,423
They just wanted to be
free and to love each other.
340
00:19:58,507 --> 00:20:01,343
But this time, it's the tailor
who is trying to stop them.
341
00:20:01,427 --> 00:20:02,970
They could use someone's help.
342
00:20:03,304 --> 00:20:05,263
Someone like Ladybug.
343
00:20:05,348 --> 00:20:07,765
She's the only one who can face the tailor.
344
00:20:08,351 --> 00:20:10,768
'Cause she's the only one who can fix things.
345
00:20:11,229 --> 00:20:12,279
Me?
346
00:20:12,280 --> 00:20:14,564
You know what its like
to not love the one you want.
347
00:20:14,565 --> 00:20:15,648
You know what it's like
to not love the one you want.
348
00:20:15,649 --> 00:20:18,526
You know what it's like to
fight to save the people you love.
349
00:20:18,527 --> 00:20:22,447
You have to lie all the time
and never reveal who you really are.
350
00:20:44,971 --> 00:20:46,221
I'll help you.
351
00:20:49,850 --> 00:20:53,030
Will she have the courage to
face the father of the boy she loves?
352
00:20:53,396 --> 00:20:55,688
Trust me, nothing will stop her now.
353
00:21:04,949 --> 00:21:06,783
Its time to drop the masks.
354
00:21:11,330 --> 00:21:12,664
Claws in.
355
00:21:12,829 --> 00:21:15,417
What's happening, Adrien?
356
00:21:15,418 --> 00:21:18,211
Ladybug didn't perform a Miraculous Ladybug.
357
00:21:18,754 --> 00:21:21,173
The nightmare's still here.
358
00:21:21,340 --> 00:21:23,925
That was one sad fairy tale, Marinette.
359
00:21:24,302 --> 00:21:27,095
That's because it's not
just a fairy tale, my Tikki.
360
00:21:27,430 --> 00:21:29,347
And it's not finished yet.
361
00:21:32,935 --> 00:21:35,020
Seems like Cat Noir's had a busy night.
362
00:21:35,063 --> 00:21:36,980
Tikki, spots on.
363
00:21:40,401 --> 00:21:41,481
You were right, Plagg.
364
00:21:41,527 --> 00:21:43,695
I can't tell Marinette that I'm Cat Noir.
365
00:21:43,737 --> 00:21:45,947
And I can't disobey my father either.
366
00:21:47,116 --> 00:21:48,366
You saw the result.
367
00:21:49,160 --> 00:21:50,452
I can't stay here.
368
00:21:50,494 --> 00:21:52,162
Plagg, claws out.
369
00:21:52,955 --> 00:21:54,005
Power up.
370
00:21:59,712 --> 00:22:03,672
That's where you'll find the Megakuma
responsible for that jarring nightmare.
371
00:22:04,008 --> 00:22:05,425
"Jarring." Get it?
372
00:22:05,551 --> 00:22:07,719
No more evildoing for you, Megakuma.
373
00:22:11,390 --> 00:22:13,266
Time to de-evilize!
374
00:22:17,313 --> 00:22:18,363
Gotcha.
375
00:22:19,065 --> 00:22:20,607
Bye-bye, little butterfly.
376
00:22:21,984 --> 00:22:23,610
So, did you set it free?
377
00:22:23,986 --> 00:22:26,904
We're such a great team, even when I'm not here.
378
00:22:27,115 --> 00:22:29,574
Now hold out your fist, and let's...
379
00:22:29,700 --> 00:22:30,783
-Pound it.
-...pound it.
380
00:22:31,035 --> 00:22:37,290
English Subs By MiraculousTO Subtitling Team
www.miraculous.to
381
00:22:38,709 --> 00:22:41,211
Everything is under control, Tsurugi-San.
382
00:22:41,462 --> 00:22:43,838
Our children will no longer escape us.
383
00:22:44,090 --> 00:22:47,550
This means we can launch
Operation Perfect Alliance.
384
00:22:47,676 --> 00:22:48,968
Yes.
385
00:22:49,845 --> 00:22:54,724
It's time to put an end to the
adventures of Ladybug and Cat Noir.
386
00:22:54,774 --> 00:22:59,324
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.