All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s05e21 Confrontation.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:04,700 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:05,244 --> 00:00:07,203 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:07,538 --> 00:00:10,665 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:11,083 --> 00:00:13,960 'Cause I've got a secret. 5 00:00:14,086 --> 00:00:16,713 Miraculous! Simply the best! 6 00:00:16,839 --> 00:00:19,966 Up to the test when things go wrong! 7 00:00:20,051 --> 00:00:22,427 Miraculous, the luckiest! 8 00:00:22,887 --> 00:00:25,972 The power of love, always so strong! 9 00:00:26,098 --> 00:00:28,599 Miraculous 10 00:00:28,976 --> 00:00:31,186 Miraculous 11 00:00:32,542 --> 00:00:37,317 You look even more lost than pasteurized cheese 12 00:00:37,318 --> 00:00:38,777 in the French cheese section. 13 00:00:38,861 --> 00:00:41,237 How hard is it to fill out an orientation form? 14 00:00:41,238 --> 00:00:43,031 All you have to do is write down your request 15 00:00:43,032 --> 00:00:45,158 for next year's school and your career goals. 16 00:00:45,159 --> 00:00:46,827 I can't write down the truth, Plagg. 17 00:00:46,828 --> 00:00:49,204 If Marinette finds out that my father's decided to send me 18 00:00:49,205 --> 00:00:52,865 to a private school in London next year, it'll break her heart. And mine too. 19 00:00:54,752 --> 00:00:56,627 What? No cheesy joke to comfort me? 20 00:00:56,712 --> 00:01:00,006 I know how I would feel if I had to be separated from you, Adrien. 21 00:01:00,049 --> 00:01:02,209 And there's nothing funny about that at all. 22 00:01:03,469 --> 00:01:06,679 -I can't wait for the results... -I hope everything goes well. 23 00:01:06,764 --> 00:01:08,139 Marinette, I don't get'it. 24 00:01:08,140 --> 00:01:11,101 What happens during a teacher- rep meeting that's so worrisome? 25 00:01:11,102 --> 00:01:13,979 This meeting is where our futures are being decided, Tikki. 26 00:01:13,980 --> 00:01:16,356 The teachers meet to review our school performances 27 00:01:16,357 --> 00:01:19,567 and decide whether or not we'll be able to pursue the studies we’ve chosen. 28 00:01:19,568 --> 00:01:22,904 If I were your teacher, I'd decide that you're the best. 29 00:01:23,823 --> 00:01:25,198 Thank you, Tikki. 30 00:01:27,000 --> 00:01:30,036 Is something wrong, Marinette? 31 00:01:30,037 --> 00:01:32,622 I'm having a really strange feeling about something. 32 00:01:32,623 --> 00:01:35,583 Up until now, Alya and I were the class reps. 33 00:01:35,584 --> 00:01:37,752 When our classmates gave us their career forms, 34 00:01:37,753 --> 00:01:40,671 they were also entrusting us with their hopes and dreams. 35 00:01:40,672 --> 00:01:42,590 Well, you know, I wanna be a reporter, 36 00:01:42,591 --> 00:01:45,093 so I'll need to specialize in literature in high school. 37 00:01:45,094 --> 00:01:46,761 Movie director. 38 00:01:46,846 --> 00:01:48,679 Just write, "Defender of the Earth." 39 00:01:48,764 --> 00:01:50,306 I'll be a stay-at-home dad. 40 00:01:50,307 --> 00:01:53,226 While Mylene saves the world, I'll be taking care of the kids. 41 00:01:53,227 --> 00:01:56,562 -Hairstylist for unicorns. -There's no such thing, Rose. 42 00:01:56,647 --> 00:01:59,482 Oh, okay. Hairstylist for dragons. 43 00:01:59,566 --> 00:02:01,276 I wanna be a mortician. 44 00:02:01,360 --> 00:02:03,528 Awesome. That is so you. 45 00:02:03,612 --> 00:02:04,695 A nurse? 46 00:02:04,780 --> 00:02:08,158 Well, yes. I love taking care of other people. 47 00:02:08,242 --> 00:02:09,450 Sushi. 48 00:02:11,620 --> 00:02:14,372 Except that now, Chloe and Lila are the new class reps. 49 00:02:14,456 --> 00:02:18,251 Yes. And they'll be the ones presenting our friends' forms to the teachers 50 00:02:18,252 --> 00:02:19,836 during the teacher-rep meeting. 51 00:02:19,837 --> 00:02:21,296 And they're just so... 52 00:02:21,380 --> 00:02:24,049 What about you, Chloe? What do you wanna do in life? 53 00:02:24,133 --> 00:02:27,468 Nothing. I don't need to do anything since I'm already rich. 54 00:02:27,469 --> 00:02:30,555 To the question, "What do you want to do in life?" 55 00:02:30,556 --> 00:02:33,724 You answered, "I want to resolve every political conflict on the planet, 56 00:02:33,725 --> 00:02:37,395 in order to establish world peace and solve the environmental crisis. 57 00:02:37,479 --> 00:02:40,148 Also, "free candy for everyone." Are you serious? 58 00:02:40,149 --> 00:02:42,567 I could've added, "I wanna become your best friend." 59 00:02:42,568 --> 00:02:45,611 But we both know that would have been a lie, just like the rest. 60 00:02:45,612 --> 00:02:47,447 I feel like I'm betraying our friends 61 00:02:47,448 --> 00:02:50,033 by entrusting their forms to such awful girls. 62 00:02:50,034 --> 00:02:53,828 If Chloe and Lila try to do something bad, we'll find a way to stop them. I trust us. 63 00:02:53,829 --> 00:02:54,879 I trust you. 64 00:02:58,709 --> 00:03:00,835 Your file is the only one still missing. 65 00:03:01,503 --> 00:03:03,838 I'm still not sure what I wanna do yet. 66 00:03:04,215 --> 00:03:07,815 That's fine. You still have a little time before the teacher-rep meeting. 67 00:03:08,510 --> 00:03:11,429 Thank you for everything you've done so far, Marinette. 68 00:03:11,555 --> 00:03:13,223 You're welcome, Ms. Bustier. 69 00:03:13,307 --> 00:03:15,934 I hope the meeting goes smoothly. 70 00:03:16,018 --> 00:03:19,687 And now, let's give our support to your new class representatives, 71 00:03:19,771 --> 00:03:21,481 Lila and Chloe. 72 00:03:21,565 --> 00:03:24,192 Chloe and I vow to respectfully represent you 73 00:03:24,526 --> 00:03:26,152 during the teacher-rep meeting. 74 00:03:28,922 --> 00:03:36,454 Good. After you destroy the forms, you'll fill out new ones using your talent 75 00:03:36,455 --> 00:03:38,081 for forging students' handwriting. 76 00:03:38,082 --> 00:03:40,375 -I'll tell you what to write. -Uh. Wait. Not so fast. 77 00:03:40,376 --> 00:03:42,460 You're using too many words to explain your plan. 78 00:03:42,461 --> 00:03:44,129 We're going to make fake forms. 79 00:03:44,130 --> 00:03:46,923 And then we'll defend those at the teacher-rep meeting. 80 00:03:46,924 --> 00:03:48,799 Every student will then be signed up 81 00:03:48,884 --> 00:03:51,164 for a study course that doesn't fit them at all. 82 00:03:51,470 --> 00:03:54,389 But they'll be furious when they realize. 83 00:03:54,473 --> 00:03:57,850 Exactly. And we'll pin it all on Marinette. 84 00:03:57,935 --> 00:04:00,478 Oh! Like Daddy does at City Hall. 85 00:04:00,479 --> 00:04:01,562 He always says, 86 00:04:01,563 --> 00:04:05,025 "In case of a problem, always blame it on your predecessor." 87 00:04:05,109 --> 00:04:08,403 For it to work, Sabrina will just have to say, at the right time, 88 00:04:08,487 --> 00:04:11,322 that Marinette forced her to forge the fake forms. 89 00:04:11,407 --> 00:04:14,825 And everyone's life will be wonderfully ruined. 90 00:04:15,494 --> 00:04:18,413 Villainous. Utterly villainous. 91 00:04:20,124 --> 00:04:21,624 I don't think I can do it. 92 00:04:21,708 --> 00:04:24,127 Helping Chloe doesn't hurt anyone, but this— 93 00:04:24,211 --> 00:04:26,546 Forging documents and lying? 94 00:04:26,630 --> 00:04:28,173 It's different. 95 00:04:28,174 --> 00:04:30,216 It's.. It's.. It's going to hurt people. 96 00:04:31,927 --> 00:04:34,627 You wanna see toot-toot whistle ever again, Sabrina? 97 00:04:34,763 --> 00:04:35,813 Then get to work. 98 00:04:38,809 --> 00:04:41,394 On the agenda today, comrades, is a problem. 99 00:04:43,272 --> 00:04:45,106 Huh? Intruders at the college? 100 00:04:50,196 --> 00:04:51,946 I propose the following solution. 101 00:04:51,947 --> 00:04:54,657 Let's all go to the same Jacques de Tremeuse high school. 102 00:04:54,658 --> 00:04:56,784 Then our fight against evil can continue. 103 00:04:56,952 --> 00:04:58,661 Oh. Sweet kids. 104 00:04:58,787 --> 00:05:02,415 And that'd settle Comrade Mayo's problem of not knowing where to go. 105 00:05:04,585 --> 00:05:05,960 Wouldn't it, dude? 106 00:05:05,961 --> 00:05:08,838 The design courses I wanna take 107 00:05:08,839 --> 00:05:11,091 are available at the performing arts high school. 108 00:05:11,092 --> 00:05:13,432 So I won't be able to attend Jacques de Tremeuse. 109 00:05:15,762 --> 00:05:17,305 -Hello? -See? 110 00:05:17,306 --> 00:05:19,015 Marinette just came out of the boiler room. 111 00:05:19,016 --> 00:05:21,017 And I saw the others go in earlier. 112 00:05:21,018 --> 00:05:22,185 Unacceptable. 113 00:05:22,853 --> 00:05:27,273 Uh... I asked them to go, actually. To make sure the cockroaches are gone. 114 00:05:27,358 --> 00:05:28,733 I hate cockroaches. 115 00:05:28,775 --> 00:05:30,318 Oh? Well. 116 00:05:30,902 --> 00:05:33,779 If I were the principal, things would be different here. 117 00:05:38,452 --> 00:05:40,578 -You okay, Marinette? -Yes. Yeah. 118 00:05:41,330 --> 00:05:42,380 It's really unfair 119 00:05:42,381 --> 00:05:44,999 that we're forced to decide what we wanna do so early on in life. 120 00:05:45,000 --> 00:05:45,958 That is so true. 121 00:05:45,959 --> 00:05:49,254 We should get to try a bunch of subjects before we decide on a career. 122 00:05:49,255 --> 00:05:52,215 And get to stay with our buds and help each other at the same school. 123 00:05:52,216 --> 00:05:54,884 Our future is at stake here. We have to do something. 124 00:05:54,968 --> 00:05:57,137 I declare a form-filling strike. 125 00:05:57,221 --> 00:05:59,597 No student files, no career forms. 126 00:05:59,681 --> 00:06:00,848 Yeah. She's right. 127 00:06:00,849 --> 00:06:03,017 -Let’s do it. -Let's form-filling strike! 128 00:06:03,018 --> 00:06:05,936 It's already too late. We handed in our forms. 129 00:06:06,021 --> 00:06:07,272 Juleka's right. 130 00:06:07,356 --> 00:06:10,941 Except for Adrien, we've all already handed in our career forms. 131 00:06:21,537 --> 00:06:23,817 Did you manage to figure out what you wanna do? 132 00:06:24,831 --> 00:06:26,207 I think so. 133 00:06:29,170 --> 00:06:32,672 I will defend your form as if my life depended on it. 134 00:06:32,756 --> 00:06:34,340 Thank you for entrusting me. 135 00:06:40,055 --> 00:06:43,433 When will they ever repair them? Lousy school. 136 00:06:53,319 --> 00:06:54,985 I've been thinking a lot, 137 00:06:54,986 --> 00:06:57,613 and still don't know what I would like to do later in life. 138 00:06:57,614 --> 00:07:01,992 The only thing I know, for sure, is that I love Marinette Dupain-Cheng. 139 00:07:02,077 --> 00:07:04,120 But I guess that doesn't really help you. 140 00:07:04,205 --> 00:07:06,497 I'm sorry. Adrien Agreste. 141 00:07:06,582 --> 00:07:08,999 It's pathetic. Utterly pathetic. 142 00:07:10,001 --> 00:07:13,181 Whatever you’ve already written down on Adrien's fake form, 143 00:07:13,255 --> 00:07:15,756 write it again, but worse. 144 00:07:20,471 --> 00:07:22,638 Alya Cesaire. Optician. 145 00:07:22,723 --> 00:07:24,557 Are you sure there isn't a mistake? 146 00:07:24,558 --> 00:07:27,310 I thought, for sure, that Alya wanted to be a reporter. 147 00:07:27,311 --> 00:07:29,604 That’s what’s written on the form Marinette gave us. 148 00:07:29,605 --> 00:07:32,106 It's true that it is strange, but come to think of it, 149 00:07:32,107 --> 00:07:34,984 a reporter helps people to better understand the world. 150 00:07:35,068 --> 00:07:37,570 To clarify the things that seem fuzzy. 151 00:07:37,571 --> 00:07:39,405 Kind of the way an optician makes glasses. 152 00:07:39,406 --> 00:07:42,700 Oh, that's true. And Alya Cesaire actually wears glasses. 153 00:07:42,784 --> 00:07:45,364 Her grades allow it. I see no reason for us to oppose it. 154 00:07:45,412 --> 00:07:47,037 Who are we to judge? 155 00:07:47,038 --> 00:07:49,374 Our duty is to support our students as best we can. 156 00:07:49,375 --> 00:07:52,668 Please enter the following in the career studies system, Mrs. Mendeleiev. 157 00:07:52,669 --> 00:07:54,170 Alya Cesaire, optician. 158 00:07:55,422 --> 00:07:58,383 Juleka Couphene wants to repeat the year. 159 00:07:59,218 --> 00:08:00,718 That's unusual. 160 00:08:00,927 --> 00:08:02,720 But she's already repeated a year. 161 00:08:02,804 --> 00:08:04,639 And her grades have gotten better. 162 00:08:04,723 --> 00:08:07,933 Yes, but perhaps until she's resolved her speech impediment, 163 00:08:08,018 --> 00:08:11,479 she'd rather stay on familiar ground with your help, of course. 164 00:08:11,563 --> 00:08:14,565 Sometimes one step back is one step forward. 165 00:08:14,650 --> 00:08:17,318 Her grades allow it. I see no reason for us to oppose it. 166 00:08:17,403 --> 00:08:22,282 Mrs. Mendeleiev, please enter, Juleka Couphene, repeating the grade. 167 00:08:23,867 --> 00:08:26,369 Optician? That's not what I wanna be at all! 168 00:08:26,412 --> 00:08:28,078 Physiotherapist? 169 00:08:28,079 --> 00:08:30,831 What?! Swimming instructor? But I can’t even swim. 170 00:08:30,832 --> 00:08:34,585 -You sure you didn't get mine by mistake? -Minister of the Interior? 171 00:08:34,670 --> 00:08:36,086 The interior of what? 172 00:08:36,797 --> 00:08:38,756 Are you all right? Jul? 173 00:08:40,342 --> 00:08:42,260 Repeating the year? 174 00:08:42,344 --> 00:08:44,554 That's completely bogus! 175 00:08:44,596 --> 00:08:47,932 - Juleka has to repeat her grade? - Repeating? No way. 176 00:08:48,350 --> 00:08:50,226 - I don't get it. - This is insane. 177 00:08:56,191 --> 00:08:58,568 Ah, teacher-rep meetings. 178 00:08:58,610 --> 00:09:01,779 Endless sources of anguish and crushed hopes. 179 00:09:01,905 --> 00:09:04,407 There's too many to choose from. 180 00:09:12,666 --> 00:09:15,501 Kaalki, your power is now mine. 181 00:09:16,253 --> 00:09:17,837 Voyage, my Megakuma! 182 00:09:17,963 --> 00:09:20,881 A feast of broken dreams awaits you! 183 00:09:21,842 --> 00:09:24,969 Jul, you have to resist, otherwise you might get akumatized. 184 00:09:25,053 --> 00:09:26,433 Remember what Ladybug said 185 00:09:26,434 --> 00:09:29,307 when she gave you this magical charm? We'll find a solution. 186 00:09:29,308 --> 00:09:31,058 I can't repeat the year... 187 00:09:35,105 --> 00:09:38,107 Reflekta, I am Monarch. 188 00:09:38,233 --> 00:09:40,776 Once again, they’re refusing to hear your voice. 189 00:09:40,819 --> 00:09:43,654 But thanks to the power I'm about to give you, 190 00:09:43,780 --> 00:09:45,781 everyone will finally understand you 191 00:09:45,866 --> 00:09:49,702 so perfectly that they will think exactly like you. 192 00:09:49,786 --> 00:09:52,663 Roarr, your power is now mine! 193 00:09:52,998 --> 00:09:54,374 Transfer. 194 00:09:57,503 --> 00:10:00,380 I am also entrusting you with the power of the Tiger. 195 00:10:00,422 --> 00:10:04,467 With it, a single punch will silence those who dare to resist you! 196 00:10:07,638 --> 00:10:09,138 Juleka, resist! 197 00:10:09,222 --> 00:10:10,890 You can reject the akuma! 198 00:10:13,810 --> 00:10:15,728 Staying together no matter what? 199 00:10:15,812 --> 00:10:18,439 What a great idea, my dear Nino. 200 00:10:21,234 --> 00:10:23,235 If we're all identical. 201 00:10:23,320 --> 00:10:26,364 who can keep us from being together all the time? 202 00:10:26,990 --> 00:10:28,741 Together forever! 203 00:10:31,787 --> 00:10:33,996 Together forever! 204 00:10:39,294 --> 00:10:40,753 Tikki, spots on! 205 00:10:44,174 --> 00:10:45,883 Plagg, claws out! 206 00:10:47,594 --> 00:10:48,644 Clout! 207 00:10:55,060 --> 00:10:56,852 Together forever! 208 00:10:57,479 --> 00:10:59,564 Together forever! 209 00:11:00,190 --> 00:11:02,191 Together forever! 210 00:11:02,901 --> 00:11:04,485 Together forever! 211 00:11:04,486 --> 00:11:07,530 We'd better find a solution before the whole city's crawling with Reflektas! 212 00:11:07,531 --> 00:11:09,907 Reflektas with the Tiger's punch as a bonus. 213 00:11:10,033 --> 00:11:12,034 -It's not gonna be easy. -In that case... 214 00:11:12,703 --> 00:11:14,203 Lucky Charm. 215 00:11:20,836 --> 00:11:23,921 So they multiplied? Well then, let's divide them. 216 00:11:24,047 --> 00:11:27,227 I really hope you can get us out of this sticky situation, M'Lady. 217 00:11:38,562 --> 00:11:40,521 Together forever! 218 00:11:40,522 --> 00:11:43,023 -Together forever! -You can't touch these bakers. 219 00:11:43,024 --> 00:11:44,817 I love their croissants too much. 220 00:11:47,821 --> 00:11:49,113 Together forever! 221 00:11:49,197 --> 00:11:53,037 Maybe you should ask what he thinks first, before suggesting a career change. 222 00:12:02,753 --> 00:12:04,378 -Oh, no! -Oh, no! 223 00:12:04,588 --> 00:12:05,638 Clout! 224 00:12:19,060 --> 00:12:21,103 No more evildoing for you, Megakuma. 225 00:12:24,816 --> 00:12:26,734 Time to de-evilize! 226 00:12:31,072 --> 00:12:32,322 Gotcha! 227 00:12:32,908 --> 00:12:34,366 Bye-bye, little butterfly! 228 00:12:35,326 --> 00:12:37,578 Miraculous Ladybug! 229 00:12:54,596 --> 00:12:58,683 Juleka, this magical charm will help you remember to never give up hope. 230 00:12:58,725 --> 00:13:00,350 We will always be there for you. 231 00:13:00,977 --> 00:13:02,186 Pound it! 232 00:13:03,980 --> 00:13:07,525 Patience. I can still sense despair and anger. 233 00:13:07,526 --> 00:13:10,695 I don't know why I can't remember, but I'm really sorry for— 234 00:13:10,696 --> 00:13:13,030 No, no, it's okay. Everyone's fine. 235 00:13:13,031 --> 00:13:15,616 Lila, what happened during the teachers-rep meeting? 236 00:13:15,617 --> 00:13:16,534 I don't know. 237 00:13:16,535 --> 00:13:19,655 All I did was defend what was in the files Marinette had given us. 238 00:13:19,705 --> 00:13:21,385 What's on your sheet, Marinette? 239 00:13:21,386 --> 00:13:24,458 I'm going to a high school where I can specialize in fashion, 240 00:13:24,459 --> 00:13:26,043 -just like I requested. -Aha! 241 00:13:26,127 --> 00:13:28,170 That totally proves she's the villain! 242 00:13:28,964 --> 00:13:31,757 Marinette, you didn't need to do this. 243 00:13:31,883 --> 00:13:33,133 Do what? 244 00:13:33,760 --> 00:13:37,680 Marinette is obviously mad at you for electing me to replace her 245 00:13:37,723 --> 00:13:39,389 as your class representative. 246 00:13:39,808 --> 00:13:43,519 But you do realize that by creating those fake forms, 247 00:13:43,520 --> 00:13:45,312 you’ve destroyed their futures? 248 00:13:45,313 --> 00:13:47,815 You've risked losing all your friends? 249 00:13:47,941 --> 00:13:50,192 That no one will ever trust you again. 250 00:13:50,235 --> 00:13:51,777 And everyone will call you 251 00:13:52,571 --> 00:13:53,621 a liar? 252 00:13:53,697 --> 00:13:56,907 And how exactly would I have created those fake forms? 253 00:13:57,283 --> 00:14:00,703 Well, by forging everyone's handwriting, for instance. 254 00:14:00,746 --> 00:14:01,996 Huh? 255 00:14:02,038 --> 00:14:05,708 But I don't know how to do that. Unlike Sabrina. 256 00:14:06,543 --> 00:14:11,338 Yes. I admit it. I forged the forms. 257 00:14:12,257 --> 00:14:14,550 Come on. Be brave, Sabrina. 258 00:14:14,676 --> 00:14:16,343 This is for everyone's good. 259 00:14:16,469 --> 00:14:18,721 Who asked you to do something so terrible? 260 00:14:22,517 --> 00:14:25,686 You did! Chloe and Lila forced me to do it. 261 00:14:25,771 --> 00:14:28,981 You traitor! That was not the plan- 262 00:14:29,858 --> 00:14:31,817 Oh, Sabrina. I'm sorry. 263 00:14:31,818 --> 00:14:35,821 I hadn't noticed that my becoming friends with Chloe was hurting you so much. 264 00:14:35,822 --> 00:14:39,659 You were so blinded by jealousy that Marinette, like a civilian Monarch, 265 00:14:39,951 --> 00:14:42,286 took advantage of it to manipulate you. 266 00:14:42,328 --> 00:14:44,079 Huh? No, she didn't! 267 00:14:44,205 --> 00:14:46,540 But we forgive you, you know. 268 00:14:47,125 --> 00:14:49,126 You're so horrible! 269 00:14:49,252 --> 00:14:52,004 You're turning everything I say against me! 270 00:14:52,047 --> 00:14:54,298 We've got nothing against you, Sabrina. 271 00:14:54,382 --> 00:14:57,051 We all understand that this is Marinette's fault. 272 00:14:57,135 --> 00:14:58,719 You don't have to lie anymore. 273 00:14:59,179 --> 00:15:01,972 I don't care. I have proof! 274 00:15:02,098 --> 00:15:05,225 And my policeman dad will put you both in jail. 275 00:15:07,854 --> 00:15:08,904 Poor Sabrina. 276 00:15:08,980 --> 00:15:11,023 She's so fragile. 277 00:15:11,066 --> 00:15:12,817 She doesn't know what she's saying. 278 00:15:12,901 --> 00:15:16,821 Miss Bustier, as class reps, shouldn't we go and talk to her? 279 00:15:21,993 --> 00:15:24,369 Sabrina! Sabrina! 280 00:15:24,495 --> 00:15:26,288 Get back here right now! 281 00:15:26,331 --> 00:15:27,581 Sabrina! Heel! 282 00:15:30,251 --> 00:15:34,004 Sabrina, you're being ridiculous. Utterly ridiculous. 283 00:15:34,047 --> 00:15:36,423 There's no proof that we forced you to cheat. 284 00:15:36,466 --> 00:15:37,800 Yes, there is. 285 00:15:37,843 --> 00:15:41,345 Show me the proof or I'll have my dad fire yours! 286 00:15:41,429 --> 00:15:42,805 Calm down. 287 00:15:42,848 --> 00:15:44,588 But this dingbat will get us caught. 288 00:15:44,641 --> 00:15:48,361 You're the one who will get us caught if you keep getting worked up like this. 289 00:15:48,478 --> 00:15:50,646 What's your so-called proof, Sabrina? 290 00:15:50,772 --> 00:15:53,357 A microphone? A video? It doesn't matter. 291 00:15:53,566 --> 00:15:56,360 I'll come up with a new lie and people will believe me. 292 00:15:56,444 --> 00:15:59,744 I had everyone believing that Marinette pushed me down the stairs. 293 00:15:59,745 --> 00:16:02,574 I have everyone believing that I was halfway around the world 294 00:16:02,575 --> 00:16:04,118 so I wouldn't hove to go to school. 295 00:16:04,119 --> 00:16:07,121 And if I wanted to, I could even convince your own father 296 00:16:07,205 --> 00:16:08,789 to put you in jail. 297 00:16:08,915 --> 00:16:12,710 And that's what's going to happen if you don't hand over that proof. 298 00:16:14,713 --> 00:16:16,171 There was no proof. 299 00:16:16,589 --> 00:16:18,382 Well, until now. 300 00:16:22,679 --> 00:16:25,806 You've just told everyone who you really are, Lila. 301 00:16:27,893 --> 00:16:31,436 A few days ago, Sabrina warned me about what you were planning. 302 00:16:31,562 --> 00:16:32,730 Hello? 303 00:16:32,856 --> 00:16:35,065 I can't! Not anymore. 304 00:16:35,150 --> 00:16:36,859 What should I do, Marinette? 305 00:16:36,902 --> 00:16:38,778 Exactly what they're asking you to. 306 00:16:38,862 --> 00:16:41,655 We're going to need proof and I have an idea to catch them. 307 00:16:41,990 --> 00:16:44,158 It just took a little bit of DIY. 308 00:16:51,368 --> 00:16:56,295 I'm sorry for the damage, but it was for everyone's good. 309 00:16:56,296 --> 00:16:57,504 I'll fix everything. 310 00:16:57,672 --> 00:16:59,840 We owe you an apology, Marinette. 311 00:16:59,841 --> 00:17:01,175 And most of all me. 312 00:17:02,385 --> 00:17:06,263 Chloe Bourgeois, Lila Rossi, you are hereby expelled from school. 313 00:17:09,225 --> 00:17:11,476 your job, Mr. Principal? 314 00:17:11,561 --> 00:17:14,081 Then keep my daughter and her friend in your school. 315 00:17:14,147 --> 00:17:16,774 If those are your orders, Mr. Mayor. 316 00:17:17,233 --> 00:17:20,444 But couldn't we at least review the students' files again? 317 00:17:20,445 --> 00:17:22,822 Impossible. Everything's in the system aIready. 318 00:17:22,823 --> 00:17:26,158 Reviewing them would mean acknowledging this whole forged forms story, 319 00:17:26,159 --> 00:17:29,161 which would be terribly damaging to our institution's image. 320 00:17:29,162 --> 00:17:31,163 But that means these children 321 00:17:31,164 --> 00:17:33,708 will have a future that doesn't match their ambitions. 322 00:17:33,709 --> 00:17:36,293 They'll be unhappy. The school will have betrayed them. 323 00:17:36,294 --> 00:17:40,005 What do you want me to say, my friend? That's life. 324 00:17:41,507 --> 00:17:42,557 Good job. 325 00:17:42,884 --> 00:17:44,927 Now you're not getting fired either. 326 00:17:53,019 --> 00:17:56,230 Patience always pays off sooner or later. 327 00:17:59,109 --> 00:18:01,068 Again? No! 328 00:18:03,071 --> 00:18:05,823 I've destroyed my students' futures. 329 00:18:05,866 --> 00:18:08,242 I'm unworthy of my title. 330 00:18:08,284 --> 00:18:10,410 It's not your fault, Mr. Damocles. 331 00:18:12,783 --> 00:18:14,539 Resist! 332 00:18:14,540 --> 00:18:18,418 Come on, my Megakuma, destroy that Magical Charm. 333 00:18:18,544 --> 00:18:19,804 Do what you think is right. 334 00:18:19,838 --> 00:18:20,963 We trust you. 335 00:18:25,093 --> 00:18:27,803 Ha! He was always a coward, a complete coward. 336 00:18:28,721 --> 00:18:31,431 Don't listen to her. We can still work things out. 337 00:18:34,227 --> 00:18:36,520 The Magical Charm reacts to emotions. 338 00:18:36,938 --> 00:18:41,025 Miss Bustier, get those two out and get as many people in here as you can. 339 00:18:43,153 --> 00:18:45,362 You're going to regret meddling in this. 340 00:18:45,613 --> 00:18:48,263 All of you, quick! We need as many people as possible. 341 00:18:52,829 --> 00:18:55,497 Hey, what's-your-name? Get back here! 342 00:18:55,498 --> 00:18:56,874 What's the next part of the plan? 343 00:18:56,875 --> 00:18:58,667 You can't leave me here alone like this! 344 00:18:58,668 --> 00:19:00,419 HEY! 345 00:19:01,922 --> 00:19:03,852 -Stay strong! -You have to be strong! 346 00:19:03,924 --> 00:19:05,966 -Come on! -You can do it! 347 00:19:06,051 --> 00:19:08,010 -Stay strong! -We love you! 348 00:19:08,344 --> 00:19:10,564 What would the Owl say if he saw you like this? 349 00:19:10,596 --> 00:19:11,646 Cat Noir? 350 00:19:11,681 --> 00:19:15,809 Oh, even superheroes are going to witness how incompetent I am? 351 00:19:15,852 --> 00:19:18,187 I'm worse than a supervillain. 352 00:19:24,569 --> 00:19:25,861 You— You— 353 00:19:28,448 --> 00:19:30,157 You can do this, Mr. Damocles! 354 00:19:31,367 --> 00:19:34,995 Ju- Ju— Juleka! Your speech impediment. 355 00:19:34,996 --> 00:19:37,206 Every student in the school and all the teachers 356 00:19:37,207 --> 00:19:39,333 are counting on their super-principal! 357 00:19:39,334 --> 00:19:42,586 The Megakuma should break the Magical Charm. 358 00:19:42,587 --> 00:19:44,129 Why isn't it working? 359 00:19:49,385 --> 00:19:52,762 Yes... I can do this too. 360 00:19:53,098 --> 00:19:55,224 I can still make everything right. 361 00:20:00,480 --> 00:20:01,855 No! 362 00:20:06,903 --> 00:20:08,528 No! 363 00:20:11,166 --> 00:20:17,787 -Yeah! Well done, Mr. Damocles! Well done! -You did it, Mr. Damocles. 364 00:20:17,788 --> 00:20:20,124 You did it! Well done Juleka! 365 00:20:20,208 --> 00:20:21,458 Well done. 366 00:20:24,379 --> 00:20:27,923 Can't be true! Defeated by a bunch of kids? 367 00:20:28,091 --> 00:20:33,012 With or without your Magical Charms, I’m not done with you yet! 368 00:20:33,013 --> 00:20:36,473 That's stupid! If you do that, I'll be fired. 369 00:20:36,474 --> 00:20:40,060 I mean, I'll fire you, and Chloe and Lila will be reinstated anyway! 370 00:20:40,061 --> 00:20:42,521 I don't care. For too long I've been sacrificing my principles 371 00:20:42,522 --> 00:20:44,773 for interests that go against the common good. 372 00:20:44,774 --> 00:20:46,816 Find someone else to do your dirty work! 373 00:20:47,443 --> 00:20:49,028 Yeah! 374 00:20:49,237 --> 00:20:50,917 What are you all still doing here? 375 00:20:50,989 --> 00:20:53,282 Don't you have new school forms to fill out? 376 00:20:53,283 --> 00:20:54,950 Uh... 377 00:20:54,951 --> 00:20:56,660 If I'm to lose my job, 378 00:20:56,744 --> 00:20:59,504 I might as well send you to the schools you actually want. 379 00:21:00,165 --> 00:21:01,873 Oh, yeah! 380 00:21:02,083 --> 00:21:04,433 -Whoo-hoo! -I'm gonna submit mine right away. 381 00:21:19,225 --> 00:21:20,309 Huh? 382 00:21:40,163 --> 00:21:42,539 And then, finally, the principal left. 383 00:21:42,873 --> 00:21:44,249 And that's the whole story. 384 00:21:44,542 --> 00:21:48,212 Wow... So that was the true power of the Magical Charm. 385 00:21:48,213 --> 00:21:49,213 Awesome, right? 386 00:21:49,214 --> 00:21:50,464 If things continue this way, 387 00:21:50,465 --> 00:21:53,050 people won't need us anymore to be de-akumatized. 388 00:22:00,766 --> 00:22:01,816 Come in. 389 00:22:04,354 --> 00:22:05,404 Where's Lila? 390 00:22:05,521 --> 00:22:08,161 How should I know? I’m not the betrayer’s mother. 391 00:22:09,275 --> 00:22:11,735 I really thought you were good at heart, Chloe. 392 00:22:11,736 --> 00:22:15,697 That there was a possibility that you could change if people reached out to you. 393 00:22:15,698 --> 00:22:16,906 I was wrong. 394 00:22:17,742 --> 00:22:19,368 Now, whether you like it or not, 395 00:22:19,369 --> 00:22:22,371 you’re going to have to face the consequences of your actions. 396 00:22:22,372 --> 00:22:24,232 And what are you going to do to me, huh? 397 00:22:24,290 --> 00:22:25,957 You can't even expel me. 398 00:22:26,042 --> 00:22:27,834 You're right. But from now on, 399 00:22:27,918 --> 00:22:30,618 you'll be getting some very special attention from me. 400 00:22:34,217 --> 00:22:36,801 Special attention? Ridiculous. Utterly- 401 00:22:38,179 --> 00:22:39,763 Who is this? 402 00:22:40,431 --> 00:22:42,682 The war is only just starting. 403 00:22:43,518 --> 00:22:44,568 Be ready. 404 00:22:45,978 --> 00:22:48,147 Oh, Cerise. Is your movie shoot over? 405 00:22:48,148 --> 00:22:51,400 We didn't think we'd see you again before the end of the school year. 406 00:22:51,401 --> 00:22:53,527 Yes, I moved heaven and earth 407 00:22:53,611 --> 00:22:57,072 so I could be back just in time for the teachers-rep meeting. 408 00:22:57,073 --> 00:23:00,374 It would have been such a shame if your favorite delegate were missing. 409 00:23:00,375 --> 00:23:04,925 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.