Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:04,700
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:05,244 --> 00:00:07,203
Just a normal girl with a normal life.
3
00:00:07,538 --> 00:00:10,665
But there's something
about me that no one knows yet.
4
00:00:11,083 --> 00:00:13,960
'Cause I've got a secret.
5
00:00:14,086 --> 00:00:16,713
Miraculous!
Simply the best!
6
00:00:16,839 --> 00:00:19,966
Up to the test when things go wrong!
7
00:00:20,051 --> 00:00:22,427
Miraculous, the luckiest!
8
00:00:22,887 --> 00:00:25,972
The power of love, always so strong!
9
00:00:26,098 --> 00:00:28,599
Miraculous
10
00:00:28,976 --> 00:00:31,186
Miraculous
11
00:00:32,542 --> 00:00:37,317
You look even more lost than pasteurized cheese
12
00:00:37,318 --> 00:00:38,777
in the French cheese section.
13
00:00:38,861 --> 00:00:41,237
How hard is it to fill out an orientation form?
14
00:00:41,238 --> 00:00:43,031
All you have to do is write down your request
15
00:00:43,032 --> 00:00:45,158
for next year's school and your career goals.
16
00:00:45,159 --> 00:00:46,827
I can't write down the truth, Plagg.
17
00:00:46,828 --> 00:00:49,204
If Marinette finds out that
my father's decided to send me
18
00:00:49,205 --> 00:00:52,865
to a private school in London next
year, it'll break her heart. And mine too.
19
00:00:54,752 --> 00:00:56,627
What? No cheesy joke to comfort me?
20
00:00:56,712 --> 00:01:00,006
I know how I would feel if I
had to be separated from you, Adrien.
21
00:01:00,049 --> 00:01:02,209
And there's nothing funny about that at all.
22
00:01:03,469 --> 00:01:06,679
-I can't wait for the results...
-I hope everything goes well.
23
00:01:06,764 --> 00:01:08,139
Marinette, I don't get'it.
24
00:01:08,140 --> 00:01:11,101
What happens during a teacher-
rep meeting that's so worrisome?
25
00:01:11,102 --> 00:01:13,979
This meeting is where our
futures are being decided, Tikki.
26
00:01:13,980 --> 00:01:16,356
The teachers meet to review
our school performances
27
00:01:16,357 --> 00:01:19,567
and decide whether or not we'll be
able to pursue the studies we’ve chosen.
28
00:01:19,568 --> 00:01:22,904
If I were your teacher,
I'd decide that you're the best.
29
00:01:23,823 --> 00:01:25,198
Thank you, Tikki.
30
00:01:27,000 --> 00:01:30,036
Is something wrong, Marinette?
31
00:01:30,037 --> 00:01:32,622
I'm having a really strange
feeling about something.
32
00:01:32,623 --> 00:01:35,583
Up until now, Alya and I were the class reps.
33
00:01:35,584 --> 00:01:37,752
When our classmates gave us their career forms,
34
00:01:37,753 --> 00:01:40,671
they were also entrusting
us with their hopes and dreams.
35
00:01:40,672 --> 00:01:42,590
Well, you know, I wanna be a reporter,
36
00:01:42,591 --> 00:01:45,093
so I'll need to specialize
in literature in high school.
37
00:01:45,094 --> 00:01:46,761
Movie director.
38
00:01:46,846 --> 00:01:48,679
Just write, "Defender of the Earth."
39
00:01:48,764 --> 00:01:50,306
I'll be a stay-at-home dad.
40
00:01:50,307 --> 00:01:53,226
While Mylene saves the world,
I'll be taking care of the kids.
41
00:01:53,227 --> 00:01:56,562
-Hairstylist for unicorns.
-There's no such thing, Rose.
42
00:01:56,647 --> 00:01:59,482
Oh, okay. Hairstylist for dragons.
43
00:01:59,566 --> 00:02:01,276
I wanna be a mortician.
44
00:02:01,360 --> 00:02:03,528
Awesome. That is so you.
45
00:02:03,612 --> 00:02:04,695
A nurse?
46
00:02:04,780 --> 00:02:08,158
Well, yes.
I love taking care of other people.
47
00:02:08,242 --> 00:02:09,450
Sushi.
48
00:02:11,620 --> 00:02:14,372
Except that now, Chloe and
Lila are the new class reps.
49
00:02:14,456 --> 00:02:18,251
Yes. And they'll be the ones presenting
our friends' forms to the teachers
50
00:02:18,252 --> 00:02:19,836
during the teacher-rep meeting.
51
00:02:19,837 --> 00:02:21,296
And they're just so...
52
00:02:21,380 --> 00:02:24,049
What about you, Chloe?
What do you wanna do in life?
53
00:02:24,133 --> 00:02:27,468
Nothing. I don't need to do
anything since I'm already rich.
54
00:02:27,469 --> 00:02:30,555
To the question, "What
do you want to do in life?"
55
00:02:30,556 --> 00:02:33,724
You answered, "I want to resolve
every political conflict on the planet,
56
00:02:33,725 --> 00:02:37,395
in order to establish world peace
and solve the environmental crisis.
57
00:02:37,479 --> 00:02:40,148
Also, "free candy for everyone." Are you serious?
58
00:02:40,149 --> 00:02:42,567
I could've added, "I wanna
become your best friend."
59
00:02:42,568 --> 00:02:45,611
But we both know that would
have been a lie, just like the rest.
60
00:02:45,612 --> 00:02:47,447
I feel like I'm betraying our friends
61
00:02:47,448 --> 00:02:50,033
by entrusting their forms to such awful girls.
62
00:02:50,034 --> 00:02:53,828
If Chloe and Lila try to do something
bad, we'll find a way to stop them. I trust us.
63
00:02:53,829 --> 00:02:54,879
I trust you.
64
00:02:58,709 --> 00:03:00,835
Your file is the only one still missing.
65
00:03:01,503 --> 00:03:03,838
I'm still not sure what I wanna do yet.
66
00:03:04,215 --> 00:03:07,815
That's fine. You still have a little
time before the teacher-rep meeting.
67
00:03:08,510 --> 00:03:11,429
Thank you for everything
you've done so far, Marinette.
68
00:03:11,555 --> 00:03:13,223
You're welcome, Ms. Bustier.
69
00:03:13,307 --> 00:03:15,934
I hope the meeting goes smoothly.
70
00:03:16,018 --> 00:03:19,687
And now, let's give our support
to your new class representatives,
71
00:03:19,771 --> 00:03:21,481
Lila and Chloe.
72
00:03:21,565 --> 00:03:24,192
Chloe and I vow to respectfully represent you
73
00:03:24,526 --> 00:03:26,152
during the teacher-rep meeting.
74
00:03:28,922 --> 00:03:36,454
Good. After you destroy the forms,
you'll fill out new ones using your talent
75
00:03:36,455 --> 00:03:38,081
for forging students' handwriting.
76
00:03:38,082 --> 00:03:40,375
-I'll tell you what to write.
-Uh. Wait. Not so fast.
77
00:03:40,376 --> 00:03:42,460
You're using too many words to explain your plan.
78
00:03:42,461 --> 00:03:44,129
We're going to make fake forms.
79
00:03:44,130 --> 00:03:46,923
And then we'll defend those
at the teacher-rep meeting.
80
00:03:46,924 --> 00:03:48,799
Every student will then be signed up
81
00:03:48,884 --> 00:03:51,164
for a study course that doesn't fit them at all.
82
00:03:51,470 --> 00:03:54,389
But they'll be furious when they realize.
83
00:03:54,473 --> 00:03:57,850
Exactly.
And we'll pin it all on Marinette.
84
00:03:57,935 --> 00:04:00,478
Oh! Like Daddy does at City Hall.
85
00:04:00,479 --> 00:04:01,562
He always says,
86
00:04:01,563 --> 00:04:05,025
"In case of a problem, always
blame it on your predecessor."
87
00:04:05,109 --> 00:04:08,403
For it to work, Sabrina will
just have to say, at the right time,
88
00:04:08,487 --> 00:04:11,322
that Marinette forced
her to forge the fake forms.
89
00:04:11,407 --> 00:04:14,825
And everyone's life will be wonderfully ruined.
90
00:04:15,494 --> 00:04:18,413
Villainous. Utterly villainous.
91
00:04:20,124 --> 00:04:21,624
I don't think I can do it.
92
00:04:21,708 --> 00:04:24,127
Helping Chloe doesn't hurt anyone, but this—
93
00:04:24,211 --> 00:04:26,546
Forging documents and lying?
94
00:04:26,630 --> 00:04:28,173
It's different.
95
00:04:28,174 --> 00:04:30,216
It's.. It's.. It's going to hurt people.
96
00:04:31,927 --> 00:04:34,627
You wanna see toot-toot
whistle ever again, Sabrina?
97
00:04:34,763 --> 00:04:35,813
Then get to work.
98
00:04:38,809 --> 00:04:41,394
On the agenda today, comrades, is a problem.
99
00:04:43,272 --> 00:04:45,106
Huh? Intruders at the college?
100
00:04:50,196 --> 00:04:51,946
I propose the following solution.
101
00:04:51,947 --> 00:04:54,657
Let's all go to the same
Jacques de Tremeuse high school.
102
00:04:54,658 --> 00:04:56,784
Then our fight against evil can continue.
103
00:04:56,952 --> 00:04:58,661
Oh. Sweet kids.
104
00:04:58,787 --> 00:05:02,415
And that'd settle Comrade Mayo's
problem of not knowing where to go.
105
00:05:04,585 --> 00:05:05,960
Wouldn't it, dude?
106
00:05:05,961 --> 00:05:08,838
The design courses I wanna take
107
00:05:08,839 --> 00:05:11,091
are available at the performing arts high school.
108
00:05:11,092 --> 00:05:13,432
So I won't be able to attend Jacques de Tremeuse.
109
00:05:15,762 --> 00:05:17,305
-Hello?
-See?
110
00:05:17,306 --> 00:05:19,015
Marinette just came out of the boiler room.
111
00:05:19,016 --> 00:05:21,017
And I saw the others go in earlier.
112
00:05:21,018 --> 00:05:22,185
Unacceptable.
113
00:05:22,853 --> 00:05:27,273
Uh... I asked them to go, actually.
To make sure the cockroaches are gone.
114
00:05:27,358 --> 00:05:28,733
I hate cockroaches.
115
00:05:28,775 --> 00:05:30,318
Oh? Well.
116
00:05:30,902 --> 00:05:33,779
If I were the principal,
things would be different here.
117
00:05:38,452 --> 00:05:40,578
-You okay, Marinette?
-Yes. Yeah.
118
00:05:41,330 --> 00:05:42,380
It's really unfair
119
00:05:42,381 --> 00:05:44,999
that we're forced to decide
what we wanna do so early on in life.
120
00:05:45,000 --> 00:05:45,958
That is so true.
121
00:05:45,959 --> 00:05:49,254
We should get to try a bunch of
subjects before we decide on a career.
122
00:05:49,255 --> 00:05:52,215
And get to stay with our buds
and help each other at the same school.
123
00:05:52,216 --> 00:05:54,884
Our future is at stake here.
We have to do something.
124
00:05:54,968 --> 00:05:57,137
I declare a form-filling strike.
125
00:05:57,221 --> 00:05:59,597
No student files, no career forms.
126
00:05:59,681 --> 00:06:00,848
Yeah. She's right.
127
00:06:00,849 --> 00:06:03,017
-Let’s do it.
-Let's form-filling strike!
128
00:06:03,018 --> 00:06:05,936
It's already too late. We handed in our forms.
129
00:06:06,021 --> 00:06:07,272
Juleka's right.
130
00:06:07,356 --> 00:06:10,941
Except for Adrien, we've all
already handed in our career forms.
131
00:06:21,537 --> 00:06:23,817
Did you manage to figure out what you wanna do?
132
00:06:24,831 --> 00:06:26,207
I think so.
133
00:06:29,170 --> 00:06:32,672
I will defend your form
as if my life depended on it.
134
00:06:32,756 --> 00:06:34,340
Thank you for entrusting me.
135
00:06:40,055 --> 00:06:43,433
When will they ever repair them? Lousy school.
136
00:06:53,319 --> 00:06:54,985
I've been thinking a lot,
137
00:06:54,986 --> 00:06:57,613
and still don't know what
I would like to do later in life.
138
00:06:57,614 --> 00:07:01,992
The only thing I know, for sure,
is that I love Marinette Dupain-Cheng.
139
00:07:02,077 --> 00:07:04,120
But I guess that doesn't really help you.
140
00:07:04,205 --> 00:07:06,497
I'm sorry. Adrien Agreste.
141
00:07:06,582 --> 00:07:08,999
It's pathetic. Utterly pathetic.
142
00:07:10,001 --> 00:07:13,181
Whatever you’ve already
written down on Adrien's fake form,
143
00:07:13,255 --> 00:07:15,756
write it again, but worse.
144
00:07:20,471 --> 00:07:22,638
Alya Cesaire. Optician.
145
00:07:22,723 --> 00:07:24,557
Are you sure there isn't a mistake?
146
00:07:24,558 --> 00:07:27,310
I thought, for sure, that
Alya wanted to be a reporter.
147
00:07:27,311 --> 00:07:29,604
That’s what’s written
on the form Marinette gave us.
148
00:07:29,605 --> 00:07:32,106
It's true that it is strange,
but come to think of it,
149
00:07:32,107 --> 00:07:34,984
a reporter helps people
to better understand the world.
150
00:07:35,068 --> 00:07:37,570
To clarify the things that seem fuzzy.
151
00:07:37,571 --> 00:07:39,405
Kind of the way an optician makes glasses.
152
00:07:39,406 --> 00:07:42,700
Oh, that's true.
And Alya Cesaire actually wears glasses.
153
00:07:42,784 --> 00:07:45,364
Her grades allow it. I see
no reason for us to oppose it.
154
00:07:45,412 --> 00:07:47,037
Who are we to judge?
155
00:07:47,038 --> 00:07:49,374
Our duty is to support
our students as best we can.
156
00:07:49,375 --> 00:07:52,668
Please enter the following in the
career studies system, Mrs. Mendeleiev.
157
00:07:52,669 --> 00:07:54,170
Alya Cesaire, optician.
158
00:07:55,422 --> 00:07:58,383
Juleka Couphene wants to repeat the year.
159
00:07:59,218 --> 00:08:00,718
That's unusual.
160
00:08:00,927 --> 00:08:02,720
But she's already repeated a year.
161
00:08:02,804 --> 00:08:04,639
And her grades have gotten better.
162
00:08:04,723 --> 00:08:07,933
Yes, but perhaps until she's
resolved her speech impediment,
163
00:08:08,018 --> 00:08:11,479
she'd rather stay on familiar
ground with your help, of course.
164
00:08:11,563 --> 00:08:14,565
Sometimes one step back is one step forward.
165
00:08:14,650 --> 00:08:17,318
Her grades allow it.
I see no reason for us to oppose it.
166
00:08:17,403 --> 00:08:22,282
Mrs. Mendeleiev, please enter,
Juleka Couphene, repeating the grade.
167
00:08:23,867 --> 00:08:26,369
Optician?
That's not what I wanna be at all!
168
00:08:26,412 --> 00:08:28,078
Physiotherapist?
169
00:08:28,079 --> 00:08:30,831
What?! Swimming instructor?
But I can’t even swim.
170
00:08:30,832 --> 00:08:34,585
-You sure you didn't get mine by mistake?
-Minister of the Interior?
171
00:08:34,670 --> 00:08:36,086
The interior of what?
172
00:08:36,797 --> 00:08:38,756
Are you all right? Jul?
173
00:08:40,342 --> 00:08:42,260
Repeating the year?
174
00:08:42,344 --> 00:08:44,554
That's completely bogus!
175
00:08:44,596 --> 00:08:47,932
- Juleka has to repeat her grade?
- Repeating? No way.
176
00:08:48,350 --> 00:08:50,226
- I don't get it.
- This is insane.
177
00:08:56,191 --> 00:08:58,568
Ah, teacher-rep meetings.
178
00:08:58,610 --> 00:09:01,779
Endless sources of anguish and crushed hopes.
179
00:09:01,905 --> 00:09:04,407
There's too many to choose from.
180
00:09:12,666 --> 00:09:15,501
Kaalki, your power is now mine.
181
00:09:16,253 --> 00:09:17,837
Voyage, my Megakuma!
182
00:09:17,963 --> 00:09:20,881
A feast of broken dreams awaits you!
183
00:09:21,842 --> 00:09:24,969
Jul, you have to resist, otherwise
you might get akumatized.
184
00:09:25,053 --> 00:09:26,433
Remember what Ladybug said
185
00:09:26,434 --> 00:09:29,307
when she gave you this magical
charm? We'll find a solution.
186
00:09:29,308 --> 00:09:31,058
I can't repeat the year...
187
00:09:35,105 --> 00:09:38,107
Reflekta, I am Monarch.
188
00:09:38,233 --> 00:09:40,776
Once again, they’re
refusing to hear your voice.
189
00:09:40,819 --> 00:09:43,654
But thanks to the power I'm about to give you,
190
00:09:43,780 --> 00:09:45,781
everyone will finally understand you
191
00:09:45,866 --> 00:09:49,702
so perfectly that they
will think exactly like you.
192
00:09:49,786 --> 00:09:52,663
Roarr, your power is now mine!
193
00:09:52,998 --> 00:09:54,374
Transfer.
194
00:09:57,503 --> 00:10:00,380
I am also entrusting you
with the power of the Tiger.
195
00:10:00,422 --> 00:10:04,467
With it, a single punch will
silence those who dare to resist you!
196
00:10:07,638 --> 00:10:09,138
Juleka, resist!
197
00:10:09,222 --> 00:10:10,890
You can reject the akuma!
198
00:10:13,810 --> 00:10:15,728
Staying together no matter what?
199
00:10:15,812 --> 00:10:18,439
What a great idea, my dear Nino.
200
00:10:21,234 --> 00:10:23,235
If we're all identical.
201
00:10:23,320 --> 00:10:26,364
who can keep us from being together all the time?
202
00:10:26,990 --> 00:10:28,741
Together forever!
203
00:10:31,787 --> 00:10:33,996
Together forever!
204
00:10:39,294 --> 00:10:40,753
Tikki, spots on!
205
00:10:44,174 --> 00:10:45,883
Plagg, claws out!
206
00:10:47,594 --> 00:10:48,644
Clout!
207
00:10:55,060 --> 00:10:56,852
Together forever!
208
00:10:57,479 --> 00:10:59,564
Together forever!
209
00:11:00,190 --> 00:11:02,191
Together forever!
210
00:11:02,901 --> 00:11:04,485
Together forever!
211
00:11:04,486 --> 00:11:07,530
We'd better find a solution before
the whole city's crawling with Reflektas!
212
00:11:07,531 --> 00:11:09,907
Reflektas with the Tiger's punch as a bonus.
213
00:11:10,033 --> 00:11:12,034
-It's not gonna be easy.
-In that case...
214
00:11:12,703 --> 00:11:14,203
Lucky Charm.
215
00:11:20,836 --> 00:11:23,921
So they multiplied? Well then, let's divide them.
216
00:11:24,047 --> 00:11:27,227
I really hope you can get us
out of this sticky situation, M'Lady.
217
00:11:38,562 --> 00:11:40,521
Together forever!
218
00:11:40,522 --> 00:11:43,023
-Together forever!
-You can't touch these bakers.
219
00:11:43,024 --> 00:11:44,817
I love their croissants too much.
220
00:11:47,821 --> 00:11:49,113
Together forever!
221
00:11:49,197 --> 00:11:53,037
Maybe you should ask what he thinks
first, before suggesting a career change.
222
00:12:02,753 --> 00:12:04,378
-Oh, no!
-Oh, no!
223
00:12:04,588 --> 00:12:05,638
Clout!
224
00:12:19,060 --> 00:12:21,103
No more evildoing for you, Megakuma.
225
00:12:24,816 --> 00:12:26,734
Time to de-evilize!
226
00:12:31,072 --> 00:12:32,322
Gotcha!
227
00:12:32,908 --> 00:12:34,366
Bye-bye, little butterfly!
228
00:12:35,326 --> 00:12:37,578
Miraculous Ladybug!
229
00:12:54,596 --> 00:12:58,683
Juleka, this magical charm will
help you remember to never give up hope.
230
00:12:58,725 --> 00:13:00,350
We will always be there for you.
231
00:13:00,977 --> 00:13:02,186
Pound it!
232
00:13:03,980 --> 00:13:07,525
Patience.
I can still sense despair and anger.
233
00:13:07,526 --> 00:13:10,695
I don't know why I can't remember,
but I'm really sorry for—
234
00:13:10,696 --> 00:13:13,030
No, no, it's okay. Everyone's fine.
235
00:13:13,031 --> 00:13:15,616
Lila, what happened during
the teachers-rep meeting?
236
00:13:15,617 --> 00:13:16,534
I don't know.
237
00:13:16,535 --> 00:13:19,655
All I did was defend what was
in the files Marinette had given us.
238
00:13:19,705 --> 00:13:21,385
What's on your sheet, Marinette?
239
00:13:21,386 --> 00:13:24,458
I'm going to a high school
where I can specialize in fashion,
240
00:13:24,459 --> 00:13:26,043
-just like I requested.
-Aha!
241
00:13:26,127 --> 00:13:28,170
That totally proves she's the villain!
242
00:13:28,964 --> 00:13:31,757
Marinette, you didn't need to do this.
243
00:13:31,883 --> 00:13:33,133
Do what?
244
00:13:33,760 --> 00:13:37,680
Marinette is obviously mad at
you for electing me to replace her
245
00:13:37,723 --> 00:13:39,389
as your class representative.
246
00:13:39,808 --> 00:13:43,519
But you do realize that
by creating those fake forms,
247
00:13:43,520 --> 00:13:45,312
you’ve destroyed their futures?
248
00:13:45,313 --> 00:13:47,815
You've risked losing all your friends?
249
00:13:47,941 --> 00:13:50,192
That no one will ever trust you again.
250
00:13:50,235 --> 00:13:51,777
And everyone will call you
251
00:13:52,571 --> 00:13:53,621
a liar?
252
00:13:53,697 --> 00:13:56,907
And how exactly would I
have created those fake forms?
253
00:13:57,283 --> 00:14:00,703
Well, by forging everyone's
handwriting, for instance.
254
00:14:00,746 --> 00:14:01,996
Huh?
255
00:14:02,038 --> 00:14:05,708
But I don't know how to do that. Unlike Sabrina.
256
00:14:06,543 --> 00:14:11,338
Yes. I admit it.
I forged the forms.
257
00:14:12,257 --> 00:14:14,550
Come on. Be brave, Sabrina.
258
00:14:14,676 --> 00:14:16,343
This is for everyone's good.
259
00:14:16,469 --> 00:14:18,721
Who asked you to do something so terrible?
260
00:14:22,517 --> 00:14:25,686
You did!
Chloe and Lila forced me to do it.
261
00:14:25,771 --> 00:14:28,981
You traitor!
That was not the plan-
262
00:14:29,858 --> 00:14:31,817
Oh, Sabrina. I'm sorry.
263
00:14:31,818 --> 00:14:35,821
I hadn't noticed that my becoming
friends with Chloe was hurting you so much.
264
00:14:35,822 --> 00:14:39,659
You were so blinded by jealousy
that Marinette, like a civilian Monarch,
265
00:14:39,951 --> 00:14:42,286
took advantage of it to manipulate you.
266
00:14:42,328 --> 00:14:44,079
Huh? No, she didn't!
267
00:14:44,205 --> 00:14:46,540
But we forgive you, you know.
268
00:14:47,125 --> 00:14:49,126
You're so horrible!
269
00:14:49,252 --> 00:14:52,004
You're turning everything I say against me!
270
00:14:52,047 --> 00:14:54,298
We've got nothing against you, Sabrina.
271
00:14:54,382 --> 00:14:57,051
We all understand that this is Marinette's fault.
272
00:14:57,135 --> 00:14:58,719
You don't have to lie anymore.
273
00:14:59,179 --> 00:15:01,972
I don't care. I have proof!
274
00:15:02,098 --> 00:15:05,225
And my policeman dad will put you both in jail.
275
00:15:07,854 --> 00:15:08,904
Poor Sabrina.
276
00:15:08,980 --> 00:15:11,023
She's so fragile.
277
00:15:11,066 --> 00:15:12,817
She doesn't know what she's saying.
278
00:15:12,901 --> 00:15:16,821
Miss Bustier, as class reps,
shouldn't we go and talk to her?
279
00:15:21,993 --> 00:15:24,369
Sabrina! Sabrina!
280
00:15:24,495 --> 00:15:26,288
Get back here right now!
281
00:15:26,331 --> 00:15:27,581
Sabrina! Heel!
282
00:15:30,251 --> 00:15:34,004
Sabrina, you're being ridiculous.
Utterly ridiculous.
283
00:15:34,047 --> 00:15:36,423
There's no proof that we forced you to cheat.
284
00:15:36,466 --> 00:15:37,800
Yes, there is.
285
00:15:37,843 --> 00:15:41,345
Show me the proof or I'll have my dad fire yours!
286
00:15:41,429 --> 00:15:42,805
Calm down.
287
00:15:42,848 --> 00:15:44,588
But this dingbat will get us caught.
288
00:15:44,641 --> 00:15:48,361
You're the one who will get us caught
if you keep getting worked up like this.
289
00:15:48,478 --> 00:15:50,646
What's your so-called proof, Sabrina?
290
00:15:50,772 --> 00:15:53,357
A microphone? A video? It doesn't matter.
291
00:15:53,566 --> 00:15:56,360
I'll come up with a new
lie and people will believe me.
292
00:15:56,444 --> 00:15:59,744
I had everyone believing that
Marinette pushed me down the stairs.
293
00:15:59,745 --> 00:16:02,574
I have everyone believing
that I was halfway around the world
294
00:16:02,575 --> 00:16:04,118
so I wouldn't hove to go to school.
295
00:16:04,119 --> 00:16:07,121
And if I wanted to, I could
even convince your own father
296
00:16:07,205 --> 00:16:08,789
to put you in jail.
297
00:16:08,915 --> 00:16:12,710
And that's what's going to happen
if you don't hand over that proof.
298
00:16:14,713 --> 00:16:16,171
There was no proof.
299
00:16:16,589 --> 00:16:18,382
Well, until now.
300
00:16:22,679 --> 00:16:25,806
You've just told everyone
who you really are, Lila.
301
00:16:27,893 --> 00:16:31,436
A few days ago, Sabrina warned
me about what you were planning.
302
00:16:31,562 --> 00:16:32,730
Hello?
303
00:16:32,856 --> 00:16:35,065
I can't! Not anymore.
304
00:16:35,150 --> 00:16:36,859
What should I do, Marinette?
305
00:16:36,902 --> 00:16:38,778
Exactly what they're asking you to.
306
00:16:38,862 --> 00:16:41,655
We're going to need proof
and I have an idea to catch them.
307
00:16:41,990 --> 00:16:44,158
It just took a little bit of DIY.
308
00:16:51,368 --> 00:16:56,295
I'm sorry for the damage,
but it was for everyone's good.
309
00:16:56,296 --> 00:16:57,504
I'll fix everything.
310
00:16:57,672 --> 00:16:59,840
We owe you an apology, Marinette.
311
00:16:59,841 --> 00:17:01,175
And most of all me.
312
00:17:02,385 --> 00:17:06,263
Chloe Bourgeois, Lila Rossi,
you are hereby expelled from school.
313
00:17:09,225 --> 00:17:11,476
your job, Mr. Principal?
314
00:17:11,561 --> 00:17:14,081
Then keep my daughter
and her friend in your school.
315
00:17:14,147 --> 00:17:16,774
If those are your orders, Mr. Mayor.
316
00:17:17,233 --> 00:17:20,444
But couldn't we at least
review the students' files again?
317
00:17:20,445 --> 00:17:22,822
Impossible.
Everything's in the system aIready.
318
00:17:22,823 --> 00:17:26,158
Reviewing them would mean acknowledging
this whole forged forms story,
319
00:17:26,159 --> 00:17:29,161
which would be terribly damaging
to our institution's image.
320
00:17:29,162 --> 00:17:31,163
But that means these children
321
00:17:31,164 --> 00:17:33,708
will have a future that
doesn't match their ambitions.
322
00:17:33,709 --> 00:17:36,293
They'll be unhappy.
The school will have betrayed them.
323
00:17:36,294 --> 00:17:40,005
What do you want me to
say, my friend? That's life.
324
00:17:41,507 --> 00:17:42,557
Good job.
325
00:17:42,884 --> 00:17:44,927
Now you're not getting fired either.
326
00:17:53,019 --> 00:17:56,230
Patience always pays off sooner or later.
327
00:17:59,109 --> 00:18:01,068
Again? No!
328
00:18:03,071 --> 00:18:05,823
I've destroyed my students' futures.
329
00:18:05,866 --> 00:18:08,242
I'm unworthy of my title.
330
00:18:08,284 --> 00:18:10,410
It's not your fault, Mr. Damocles.
331
00:18:12,783 --> 00:18:14,539
Resist!
332
00:18:14,540 --> 00:18:18,418
Come on, my Megakuma, destroy that Magical Charm.
333
00:18:18,544 --> 00:18:19,804
Do what you think is right.
334
00:18:19,838 --> 00:18:20,963
We trust you.
335
00:18:25,093 --> 00:18:27,803
Ha! He was always a coward, a complete coward.
336
00:18:28,721 --> 00:18:31,431
Don't listen to her.
We can still work things out.
337
00:18:34,227 --> 00:18:36,520
The Magical Charm reacts to emotions.
338
00:18:36,938 --> 00:18:41,025
Miss Bustier, get those two out and
get as many people in here as you can.
339
00:18:43,153 --> 00:18:45,362
You're going to regret meddling in this.
340
00:18:45,613 --> 00:18:48,263
All of you, quick!
We need as many people as possible.
341
00:18:52,829 --> 00:18:55,497
Hey, what's-your-name? Get back here!
342
00:18:55,498 --> 00:18:56,874
What's the next part of the plan?
343
00:18:56,875 --> 00:18:58,667
You can't leave me here alone like this!
344
00:18:58,668 --> 00:19:00,419
HEY!
345
00:19:01,922 --> 00:19:03,852
-Stay strong!
-You have to be strong!
346
00:19:03,924 --> 00:19:05,966
-Come on!
-You can do it!
347
00:19:06,051 --> 00:19:08,010
-Stay strong!
-We love you!
348
00:19:08,344 --> 00:19:10,564
What would the Owl say if he saw you like this?
349
00:19:10,596 --> 00:19:11,646
Cat Noir?
350
00:19:11,681 --> 00:19:15,809
Oh, even superheroes are going
to witness how incompetent I am?
351
00:19:15,852 --> 00:19:18,187
I'm worse than a supervillain.
352
00:19:24,569 --> 00:19:25,861
You— You—
353
00:19:28,448 --> 00:19:30,157
You can do this, Mr. Damocles!
354
00:19:31,367 --> 00:19:34,995
Ju- Ju— Juleka! Your speech impediment.
355
00:19:34,996 --> 00:19:37,206
Every student in the school and all the teachers
356
00:19:37,207 --> 00:19:39,333
are counting on their super-principal!
357
00:19:39,334 --> 00:19:42,586
The Megakuma should break the Magical Charm.
358
00:19:42,587 --> 00:19:44,129
Why isn't it working?
359
00:19:49,385 --> 00:19:52,762
Yes... I can do this too.
360
00:19:53,098 --> 00:19:55,224
I can still make everything right.
361
00:20:00,480 --> 00:20:01,855
No!
362
00:20:06,903 --> 00:20:08,528
No!
363
00:20:11,166 --> 00:20:17,787
-Yeah! Well done, Mr. Damocles! Well done!
-You did it, Mr. Damocles.
364
00:20:17,788 --> 00:20:20,124
You did it! Well done Juleka!
365
00:20:20,208 --> 00:20:21,458
Well done.
366
00:20:24,379 --> 00:20:27,923
Can't be true!
Defeated by a bunch of kids?
367
00:20:28,091 --> 00:20:33,012
With or without your Magical
Charms, I’m not done with you yet!
368
00:20:33,013 --> 00:20:36,473
That's stupid! If you do that, I'll be fired.
369
00:20:36,474 --> 00:20:40,060
I mean, I'll fire you, and Chloe
and Lila will be reinstated anyway!
370
00:20:40,061 --> 00:20:42,521
I don't care. For too long
I've been sacrificing my principles
371
00:20:42,522 --> 00:20:44,773
for interests that go against the common good.
372
00:20:44,774 --> 00:20:46,816
Find someone else to do your dirty work!
373
00:20:47,443 --> 00:20:49,028
Yeah!
374
00:20:49,237 --> 00:20:50,917
What are you all still doing here?
375
00:20:50,989 --> 00:20:53,282
Don't you have new school forms to fill out?
376
00:20:53,283 --> 00:20:54,950
Uh...
377
00:20:54,951 --> 00:20:56,660
If I'm to lose my job,
378
00:20:56,744 --> 00:20:59,504
I might as well send you
to the schools you actually want.
379
00:21:00,165 --> 00:21:01,873
Oh, yeah!
380
00:21:02,083 --> 00:21:04,433
-Whoo-hoo!
-I'm gonna submit mine right away.
381
00:21:19,225 --> 00:21:20,309
Huh?
382
00:21:40,163 --> 00:21:42,539
And then, finally, the principal left.
383
00:21:42,873 --> 00:21:44,249
And that's the whole story.
384
00:21:44,542 --> 00:21:48,212
Wow... So that was the true
power of the Magical Charm.
385
00:21:48,213 --> 00:21:49,213
Awesome, right?
386
00:21:49,214 --> 00:21:50,464
If things continue this way,
387
00:21:50,465 --> 00:21:53,050
people won't need us anymore to be de-akumatized.
388
00:22:00,766 --> 00:22:01,816
Come in.
389
00:22:04,354 --> 00:22:05,404
Where's Lila?
390
00:22:05,521 --> 00:22:08,161
How should I know? I’m
not the betrayer’s mother.
391
00:22:09,275 --> 00:22:11,735
I really thought you were good at heart, Chloe.
392
00:22:11,736 --> 00:22:15,697
That there was a possibility that you
could change if people reached out to you.
393
00:22:15,698 --> 00:22:16,906
I was wrong.
394
00:22:17,742 --> 00:22:19,368
Now, whether you like it or not,
395
00:22:19,369 --> 00:22:22,371
you’re going to have to face
the consequences of your actions.
396
00:22:22,372 --> 00:22:24,232
And what are you going to do to me, huh?
397
00:22:24,290 --> 00:22:25,957
You can't even expel me.
398
00:22:26,042 --> 00:22:27,834
You're right. But from now on,
399
00:22:27,918 --> 00:22:30,618
you'll be getting some
very special attention from me.
400
00:22:34,217 --> 00:22:36,801
Special attention? Ridiculous. Utterly-
401
00:22:38,179 --> 00:22:39,763
Who is this?
402
00:22:40,431 --> 00:22:42,682
The war is only just starting.
403
00:22:43,518 --> 00:22:44,568
Be ready.
404
00:22:45,978 --> 00:22:48,147
Oh, Cerise.
Is your movie shoot over?
405
00:22:48,148 --> 00:22:51,400
We didn't think we'd see you again
before the end of the school year.
406
00:22:51,401 --> 00:22:53,527
Yes, I moved heaven and earth
407
00:22:53,611 --> 00:22:57,072
so I could be back just in
time for the teachers-rep meeting.
408
00:22:57,073 --> 00:23:00,374
It would have been such a shame
if your favorite delegate were missing.
409
00:23:00,375 --> 00:23:04,925
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.