Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,100
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:05,900 --> 00:00:07,800
Just a normal girl, with a normal life.
3
00:00:08,750 --> 00:00:11,749
But there's something
about me that no one knows yet.
4
00:00:11,750 --> 00:00:13,499
Because I've got a secret.
5
00:00:13,500 --> 00:00:16,599
Miraculous, simply the best
6
00:00:16,600 --> 00:00:19,599
Up to the test when things go wrong
7
00:00:19,600 --> 00:00:22,449
Miraculous, the luckiest
8
00:00:22,450 --> 00:00:25,599
The power of love always so strong
9
00:00:25,600 --> 00:00:28,599
Miraculous
10
00:00:28,600 --> 00:00:29,720
Miraculous
11
00:00:30,600 --> 00:00:33,630
"Pretension"
12
00:00:34,230 --> 00:00:36,129
2pm, fencing class,
13
00:00:36,130 --> 00:00:38,249
4pm meeting with your mother,
14
00:00:38,250 --> 00:00:40,679
4:30pm Ikebana workshop-
15
00:00:40,680 --> 00:00:42,599
If I get out of fencing class early enough-
16
00:00:42,600 --> 00:00:45,429
-we'll have 4 minutes and 37 seconds
left to spend with each other!
17
00:00:45,430 --> 00:00:47,279
D'you think I should disguise myself?
18
00:00:47,280 --> 00:00:49,260
In case your father comes to pick you up?
19
00:00:49,261 --> 00:00:50,299
Not today.
20
00:00:50,300 --> 00:00:51,229
I know he's too busy...
21
00:00:51,230 --> 00:00:53,270
Besides, no one will tell him that we met!
22
00:01:23,850 --> 00:01:25,079
Did no one ever tell you...
23
00:01:25,080 --> 00:01:27,679
that stealing other's
energy against their will...
24
00:01:27,680 --> 00:01:28,429
isn't nice?
25
00:01:28,430 --> 00:01:29,299
I told you!
26
00:01:29,300 --> 00:01:31,229
No magic can heal this wound!
27
00:01:31,230 --> 00:01:33,029
A Cat Noir cataclysm...
28
00:01:33,030 --> 00:01:34,099
it can't be healed!
29
00:01:34,100 --> 00:01:35,849
WHO SAID ANYTHING ABOUT HEALING?!
30
00:01:35,850 --> 00:01:37,629
All I need is... time!
31
00:01:37,630 --> 00:01:38,429
More time!
32
00:01:38,430 --> 00:01:41,199
To seize Ladybug's and Cat Noirs Miraculous!
33
00:01:41,200 --> 00:01:42,979
Then I could wish for anything -
34
00:01:42,980 --> 00:01:45,299
I could fix everything, save my wife,
35
00:01:45,300 --> 00:01:46,530
You too, Natalie...
36
00:01:47,700 --> 00:01:49,729
and save myself...
37
00:01:49,730 --> 00:01:52,529
You're forgetting my part
of the deal, Gabriel-san!
38
00:01:52,530 --> 00:01:55,779
As always, you're losing
yourself in sentimental trifles.
39
00:01:55,780 --> 00:01:58,199
Our vision of the future
is much bigger than that!
40
00:01:58,200 --> 00:02:00,799
We are connected, as are our children!
41
00:02:00,800 --> 00:02:04,579
They were made for each other, and I
will not tolerate another glitch in our plan!
42
00:02:04,580 --> 00:02:06,499
Whether it be Adrien's cousin -that Felix boy -
43
00:02:06,500 --> 00:02:09,599
or this Marinette Dupain-Cheng
who keeps lurking around your son.
44
00:02:09,600 --> 00:02:12,099
My daughter's behavior is exemplary,
45
00:02:12,100 --> 00:02:14,979
and I expect the same from your descendant!
46
00:02:14,980 --> 00:02:18,629
I promise you I'm going
to regain control over Adrien.
47
00:02:18,630 --> 00:02:20,629
And seize ALL the Miraculous.
48
00:02:20,630 --> 00:02:23,530
Ladybug's, Cat Noir's... and the Peacock!
49
00:02:23,730 --> 00:02:29,079
As it turns out, Felix had the bright idea of
leaving this behind during his last visit here...
50
00:02:29,080 --> 00:02:30,230
Interesting.
51
00:02:32,730 --> 00:02:33,979
YOU KNOW WHAT, ADRIEN?!
52
00:02:33,980 --> 00:02:36,879
No more mustaches and four minutes
and thirty seven seconds dates,
53
00:02:36,880 --> 00:02:37,749
THATS OVER!
54
00:02:37,750 --> 00:02:40,810
I've been doing some thinking,
and we shouldn't have to hide!
55
00:02:41,880 --> 00:02:43,329
Oh, hey Kagami, how are you?
56
00:02:43,330 --> 00:02:44,099
Hello Marinette,
57
00:02:44,100 --> 00:02:45,079
I'm fine, thank you!
58
00:02:45,080 --> 00:02:46,929
I'm sorry, Marinette, it's my fault...
59
00:02:46,930 --> 00:02:48,599
I just couldn't talk to my father...
60
00:02:48,600 --> 00:02:49,229
NO!
61
00:02:49,230 --> 00:02:50,399
DON'T APOLOGIZE!
62
00:02:50,400 --> 00:02:52,279
It MAKES SENSE that you didn't make it work!
63
00:02:52,280 --> 00:02:53,480
Because that's YOU!
64
00:02:54,630 --> 00:02:57,879
I mean, not you, you, but you as in "NOT ME"!
65
00:02:57,880 --> 00:02:59,899
Your dad doesn't have a problem with YOU anymore,
66
00:02:59,900 --> 00:03:04,479
he's even become super cool, making you
pancakes, giving you all the freedom you need...
67
00:03:04,480 --> 00:03:06,980
He's come such a long way, and that's amazing!
68
00:03:07,530 --> 00:03:09,729
But he does have a problem with ME!
69
00:03:09,730 --> 00:03:10,949
He feels worried...
70
00:03:10,950 --> 00:03:13,299
and I would be too, if I were him!!!
71
00:03:13,300 --> 00:03:15,299
He thinks I'm one of those
fans who follow you everywhere,
72
00:03:15,300 --> 00:03:17,029
shower you with hand-knitted gifts
73
00:03:17,030 --> 00:03:19,529
and know every single
one of your middle name days...
74
00:03:19,530 --> 00:03:21,999
Isn't that what you used to do, Marinette?
75
00:03:22,000 --> 00:03:23,429
Yes... except no!
76
00:03:23,430 --> 00:03:24,029
I mean yes!
77
00:03:24,030 --> 00:03:27,480
But I was doing it out of love,
and besides, I've changed a lot!
78
00:03:27,481 --> 00:03:28,599
You're right.
79
00:03:28,600 --> 00:03:30,460
Really, you think I've changed a lot?
80
00:03:30,700 --> 00:03:31,750
No.
81
00:03:31,751 --> 00:03:32,729
Well, not that much.
82
00:03:32,730 --> 00:03:35,250
But you're right to want
to talk to Adrien's father.
83
00:03:39,950 --> 00:03:43,350
I too have been running away from
my responsibilities for too long.
84
00:03:45,680 --> 00:03:47,430
It is time I talked to my mother.
85
00:03:52,400 --> 00:03:54,130
You kept me waiting, Kagami.
86
00:03:57,930 --> 00:04:00,680
Four minutes and thirty-
seven seconds goes by fast.
87
00:04:00,751 --> 00:04:03,929
Once I've convinced your father,
88
00:04:03,930 --> 00:04:06,079
we won't have to count the seconds anymore.
89
00:04:06,080 --> 00:04:07,460
Everything's gonna be okay.
90
00:04:08,751 --> 00:04:10,449
HELLO!
91
00:04:10,450 --> 00:04:11,500
How are you?!
92
00:04:11,830 --> 00:04:13,990
Everything's going to be okay, don't worry.
93
00:04:30,641 --> 00:04:38,629
Maybe I should've warned your father beforehand,
sent him a letter or a text or an email or...
94
00:04:38,630 --> 00:04:39,979
You're right, Marinette.
95
00:04:39,980 --> 00:04:41,259
My father has changed.
96
00:04:41,260 --> 00:04:42,640
Everything's gonna be okay.
97
00:04:44,130 --> 00:04:45,180
Yes.
98
00:04:48,180 --> 00:04:50,379
Perfect timing, you two! It's snack time!
99
00:04:50,380 --> 00:04:52,779
Dad, Marinette and I need to tell you something!
100
00:04:52,780 --> 00:04:54,530
Of course, of course!
101
00:04:54,531 --> 00:04:56,879
Marinette, are pancakes okay for you?
102
00:04:56,880 --> 00:04:58,429
Uh... sure!?
103
00:04:58,430 --> 00:05:00,179
Adrien, how was practice?
104
00:05:00,180 --> 00:05:00,979
Great, dad!
105
00:05:00,980 --> 00:05:02,729
His practice always goes great!
106
00:05:02,730 --> 00:05:04,729
Adrien, you may leave us now, please.
107
00:05:04,730 --> 00:05:07,379
I think Marinette and I will
be more comfortable talking alone.
108
00:05:07,380 --> 00:05:09,829
But... I'd rather stay here with Marinette...
109
00:05:09,830 --> 00:05:11,279
Adrien, I'm your father,
110
00:05:11,280 --> 00:05:14,030
and I am asking you to go up to your room.
111
00:05:21,230 --> 00:05:22,850
I'm listening, dear Marinette!
112
00:05:23,230 --> 00:05:24,430
Uh... well...
113
00:05:27,950 --> 00:05:31,729
We came this close to having to
endure another serving of pancakes!
114
00:05:31,730 --> 00:05:33,679
Can't your father consider a change of menu?
115
00:05:33,680 --> 00:05:37,880
I mean, if he really wants to cook,
I have a recipe for a Roquefort tartiflette -
116
00:05:39,041 --> 00:05:42,729
Plagg, I've got to go back down there!
117
00:05:42,730 --> 00:05:44,699
I can't leave Marinette all alone!
118
00:05:44,700 --> 00:05:46,899
Well go ahead then, what's stopping you?!
119
00:05:46,900 --> 00:05:47,950
I can't...
120
00:05:48,300 --> 00:05:50,099
I can't disobey my father!
121
00:05:50,100 --> 00:05:52,180
Then stay here with me and relax!
122
00:05:53,650 --> 00:05:55,249
What are you worried about?
123
00:05:55,250 --> 00:05:58,630
And that's why I'm sure this
is all just a big misunderstanding!
124
00:06:00,230 --> 00:06:02,249
You're right Marinette,
125
00:06:02,250 --> 00:06:03,930
there is a misunderstanding...
126
00:06:04,430 --> 00:06:05,899
You see this pancake?
127
00:06:05,900 --> 00:06:07,129
It's your future.
128
00:06:07,130 --> 00:06:10,349
If it's not big enough for you,
I can make it just the way you like.
129
00:06:10,350 --> 00:06:11,849
Simply tell me what you want:
130
00:06:11,850 --> 00:06:12,899
double pancake?
131
00:06:12,900 --> 00:06:14,249
Triple pancake?
132
00:06:14,250 --> 00:06:16,279
With jam? Maple syrup? Bananas?
133
00:06:16,280 --> 00:06:17,879
All you have to do is ask,
134
00:06:17,880 --> 00:06:19,930
and you'll have everything you wish for!
135
00:06:19,931 --> 00:06:21,229
You know...
136
00:06:21,230 --> 00:06:23,999
I remember the hat you created for Adrien.
137
00:06:24,000 --> 00:06:24,849
You're talented.
138
00:06:24,850 --> 00:06:26,229
And, with my support,
139
00:06:26,230 --> 00:06:30,330
the daughter of the local bakers could
become the world's greatest designer.
140
00:06:31,300 --> 00:06:33,479
The perfect pancake awaits you!
141
00:06:33,480 --> 00:06:35,929
The only thing you wont be
able to do with that pancake...
142
00:06:35,930 --> 00:06:37,329
is share it with Adrien.
143
00:06:37,330 --> 00:06:38,749
And to prove my point:
144
00:06:38,750 --> 00:06:40,799
do you see him in this kitchen?
145
00:06:40,800 --> 00:06:41,729
No.
146
00:06:41,730 --> 00:06:44,330
He's not with you, and he never will be.
147
00:06:44,980 --> 00:06:46,699
Because Adrien has a destiny,
148
00:06:46,700 --> 00:06:50,529
and that destiny does not
include sharing pancakes with you.
149
00:06:50,530 --> 00:06:51,249
But...
150
00:06:51,250 --> 00:06:52,299
N-no!
151
00:06:52,300 --> 00:06:53,449
That can't be!
152
00:06:53,450 --> 00:06:54,999
Adrien and I are in love andโ
153
00:06:55,000 --> 00:06:56,929
I don't think you understand, child.
154
00:06:56,930 --> 00:06:58,399
So, let me put things differently.
155
00:06:58,400 --> 00:07:00,079
Life is like fashion.
156
00:07:00,080 --> 00:07:03,379
You think you have a choice, but
all you have is the illusion of choice.
157
00:07:03,380 --> 00:07:06,800
And I decide what choices are given to you..
158
00:07:07,150 --> 00:07:08,249
YOU'RE WRONG!
159
00:07:08,250 --> 00:07:10,499
Fashion is about listening to people!
160
00:07:10,500 --> 00:07:11,829
It's about understanding who they are,
161
00:07:11,830 --> 00:07:12,899
what excites them,
162
00:07:12,900 --> 00:07:15,529
and creating the clothes that will
help them express their inner world,
163
00:07:15,530 --> 00:07:17,779
help them connect with others,
164
00:07:17,780 --> 00:07:19,529
and make their dreams come true!
165
00:07:19,530 --> 00:07:21,449
Haha, no.
166
00:07:21,450 --> 00:07:22,999
That's not fashion.
167
00:07:23,000 --> 00:07:24,779
That's making dresses for your dolls...
168
00:07:24,780 --> 00:07:27,599
Fashion is about creating
a way of thinking, a way of life.
169
00:07:27,600 --> 00:07:30,499
...an industry that relies
on an uninterrupted trend renewal
170
00:07:30,500 --> 00:07:33,599
that forces you to either throw
away everything you have and buy more,
171
00:07:33,600 --> 00:07:35,999
or - worse! - to be "out of fashion"!!
172
00:07:36,000 --> 00:07:37,979
Thanks to the clothes I create,
173
00:07:37,980 --> 00:07:39,929
the celebrities who wear them,
174
00:07:39,930 --> 00:07:41,979
the advertisements I design,
175
00:07:41,980 --> 00:07:44,599
and lastly, the Alliance
rings that broadcast them,
176
00:07:44,600 --> 00:07:46,349
I create an idyllic vision -
177
00:07:46,350 --> 00:07:47,529
a perfection -
178
00:07:47,530 --> 00:07:49,429
that everyone aspires to achieve...
179
00:07:49,430 --> 00:07:52,099
while keeping it just out of their grasp...
180
00:07:52,100 --> 00:07:54,680
You finally understand the difference, don't you?
181
00:07:55,150 --> 00:07:58,549
You listen to people's desires,
and create what they want.
182
00:07:58,550 --> 00:08:00,879
Somehow, people make you.
183
00:08:00,880 --> 00:08:03,879
Whereas I create people's desires.
184
00:08:03,880 --> 00:08:06,779
They buy what I decide they'll buy.
185
00:08:06,780 --> 00:08:09,199
They think what I want them to think.
186
00:08:09,200 --> 00:08:11,229
I'M the one who makes people!
187
00:08:11,230 --> 00:08:13,200
You think you love Adrien,
188
00:08:13,730 --> 00:08:16,749
but you're just under the
spell of this world I've created.
189
00:08:16,750 --> 00:08:20,430
A world where Adrien is
a star, shining high above.
190
00:08:20,431 --> 00:08:24,179
A world where you are just part
of the crowd below, looking up at him.
191
00:08:24,180 --> 00:08:27,249
That is why nothing can
ever happen between you two.
192
00:08:27,250 --> 00:08:29,629
The only choice I'm offering you is this:
193
00:08:29,630 --> 00:08:33,229
either you eat this pancake
and have everything, except Adrien.
194
00:08:33,230 --> 00:08:35,690
Or you refuse the pancake
and you'll have nothing...
195
00:08:36,130 --> 00:08:38,400
Except your childish dreams.
196
00:08:39,000 --> 00:08:41,729
So, will you take your pancake
with maple syrup or jam?
197
00:08:41,730 --> 00:08:43,079
I recommend jam.
198
00:08:43,080 --> 00:08:45,530
Slightly bitter, but really delicious!
199
00:08:45,880 --> 00:08:46,949
I...
200
00:08:46,950 --> 00:08:48,550
I think I've lost my appetite.
201
00:09:04,631 --> 00:09:06,199
NO!
202
00:09:06,200 --> 00:09:07,250
I FORBID YOU!
203
00:09:08,501 --> 00:09:10,299
Marinette!?
204
00:09:10,300 --> 00:09:11,349
I love you Adrien.
205
00:09:11,350 --> 00:09:12,930
I won't abandon you, ever!
206
00:09:13,351 --> 00:09:15,379
Go get her!
207
00:09:15,380 --> 00:09:16,249
Now!
208
00:09:16,250 --> 00:09:18,030
I'll always be there for you.
209
00:09:27,630 --> 00:09:30,030
You know what the problem is with your pancakes?
210
00:09:30,230 --> 00:09:32,979
Way too much flour, not enough butter.
211
00:09:32,980 --> 00:09:35,899
Youre using an old, completely outdated recipe.
212
00:09:35,900 --> 00:09:38,079
No one likes them like that anymore.
213
00:09:38,080 --> 00:09:41,229
And that's the good thing
about being a baker's daughter:
214
00:09:41,230 --> 00:09:44,430
I don't even need to try them
to know that they're tasteless.
215
00:09:52,700 --> 00:09:53,980
What have I done?
216
00:09:56,930 --> 00:09:58,249
Which is why, Mother,
217
00:09:58,250 --> 00:10:01,079
I don't want you thinking of
me and Adrien as a couple anymore,
218
00:10:01,080 --> 00:10:03,449
out of respect for Adrien's and my feelings,
219
00:10:03,450 --> 00:10:05,249
and Marinette's as well.
220
00:10:05,250 --> 00:10:07,029
What do you see here, Kagami?
221
00:10:07,030 --> 00:10:10,699
Our family crest, and that
crest dictates your behavior!
222
00:10:10,700 --> 00:10:11,579
A duty.
223
00:10:11,580 --> 00:10:14,980
If youre not your own Master,
then youre already your own slave!
224
00:10:15,480 --> 00:10:18,079
How can you ever be part of the Masters...
225
00:10:18,080 --> 00:10:21,079
if youre a slave to your own emotions?
226
00:10:21,080 --> 00:10:23,230
Do we understand each other, Kagami?
227
00:10:24,930 --> 00:10:29,010
No
one should have to endure such words.
228
00:10:29,500 --> 00:10:30,930
Sunroof activated!
229
00:10:31,580 --> 00:10:33,100
Sunroof activated!
230
00:10:33,530 --> 00:10:35,030
Sunroof activated!
231
00:10:35,680 --> 00:10:37,230
Sunroof activated!
232
00:10:42,651 --> 00:10:44,749
Felix is back.
233
00:10:44,750 --> 00:10:47,629
It is time to recover
the Miraculous of the Peacock.
234
00:10:47,630 --> 00:10:48,429
Akumatize me.
235
00:10:48,430 --> 00:10:50,630
Your wish is my command, Tsurugi-san.
236
00:10:51,550 --> 00:10:54,080
Kaalki, your power is now mine!
237
00:11:02,730 --> 00:11:04,230
Voyage' my megakuma!
238
00:11:11,100 --> 00:11:12,549
MATAGI-GOZEN...
239
00:11:12,550 --> 00:11:15,379
That monster Felix has
endangered our children enough!
240
00:11:15,380 --> 00:11:18,579
I am giving you the power
to take back what was once ours
241
00:11:18,580 --> 00:11:20,730
and stop him from doing anymore harm!
242
00:11:24,530 --> 00:11:29,930
Let the power of my arrows put our descendants
back on the straight path of their destiny!
243
00:11:30,980 --> 00:11:33,530
Pollen, your power is now mine!
244
00:11:34,200 --> 00:11:35,250
Transfer!
245
00:11:38,430 --> 00:11:42,430
The essence of the Miraculous of action
will give you the power of paralysis.
246
00:11:42,800 --> 00:11:45,530
Orikko, your power is now mine!
247
00:11:46,500 --> 00:11:51,679
To ensure our success, I am transferring the
essence of the Miraculous of Pretension to you.
248
00:11:51,680 --> 00:11:54,029
It will give you the ability to grant yourself...
249
00:11:54,030 --> 00:11:55,630
the power of your choice!
250
00:11:56,380 --> 00:11:57,430
Transfer!
251
00:11:59,001 --> 00:12:02,229
Lobster" size="60">Sublimation!
252
00:12:02,230 --> 00:12:05,130
I am granting myself the
power of a SUPER SENSE OF SMELL!
253
00:12:09,130 --> 00:12:12,330
Now I can follow your trail, ARGOS!
254
00:12:12,700 --> 00:12:15,230
Mullo, your power is now mine!
255
00:12:15,830 --> 00:12:16,880
Transfer!
256
00:12:20,380 --> 00:12:23,449
And finally, the essence
of the Miraculous of Migration.
257
00:12:23,450 --> 00:12:25,930
It will allow you to teleport anywhere.
258
00:12:26,430 --> 00:12:27,480
Transfer!
259
00:12:30,780 --> 00:12:32,479
Matagi-Gozens...
260
00:12:32,480 --> 00:12:35,599
Seize Ladybug's, Cat Noir's
and Argos's Miraculous.
261
00:12:35,600 --> 00:12:39,529
Then our children will live happily ever after!
262
00:12:39,530 --> 00:12:40,780
Well spoken.
263
00:12:48,580 --> 00:12:50,180
Let go of me right now!
264
00:12:52,030 --> 00:12:53,080
STOP!
265
00:12:54,231 --> 00:12:56,329
I'm not your enemy!
266
00:12:56,330 --> 00:12:57,590
I just want to talk to you!
267
00:13:02,130 --> 00:13:03,870
Lobster" size="60">Multitude!!
268
00:13:04,480 --> 00:13:07,679
Look for him, his trail
is bound to turn up somewhere!
269
00:13:07,680 --> 00:13:09,180
Lobster" size="60">Voyage!
270
00:13:10,230 --> 00:13:11,979
What is it you want to tell me?
271
00:13:11,980 --> 00:13:12,949
I...
272
00:13:12,950 --> 00:13:14,099
I don't know!
273
00:13:14,100 --> 00:13:15,479
But ever since I saw you...
274
00:13:15,480 --> 00:13:17,749
I haven't been able to stop thinking about you!
275
00:13:17,750 --> 00:13:20,579
I felt that you and I โ we're the same!
276
00:13:20,580 --> 00:13:23,999
...We have so much in common,
and yet you're also so different!
277
00:13:24,000 --> 00:13:25,529
I've never met someone like you!
278
00:13:25,530 --> 00:13:27,179
We don't even know each other!!!
279
00:13:27,180 --> 00:13:28,749
I know you...
280
00:13:28,750 --> 00:13:30,299
I've been following you non-stop, and -
281
00:13:30,300 --> 00:13:31,429
Even better!
282
00:13:31,430 --> 00:13:33,779
You follow me, you spy on me...
283
00:13:33,780 --> 00:13:36,349
and now you've kidnapped
me so you could get to know me?!
284
00:13:36,350 --> 00:13:38,280
Uh... yes!?
285
00:13:39,730 --> 00:13:42,900
You are utterly incompetent at social relations.
286
00:13:45,530 --> 00:13:48,630
You can't take someone away against their will!
287
00:13:48,631 --> 00:13:49,829
Sorry...
288
00:13:49,830 --> 00:13:50,979
I won't do it again.
289
00:13:50,980 --> 00:13:52,399
I just wanted to protect you from your mother.
290
00:13:52,400 --> 00:13:54,500
She can't talk to you like this.
291
00:13:57,141 --> 00:14:02,599
I can't believe I stood
up to Gabriel Agreste like that!
292
00:14:02,600 --> 00:14:04,400
You were incredible, Marinette!
293
00:14:10,230 --> 00:14:12,090
Lobster" size="60">Tikki... Spots on!
294
00:14:18,350 --> 00:14:21,399
I can't believe she had the
courage to stand up to my father!
295
00:14:21,400 --> 00:14:23,630
This girl really is no pushover!
296
00:14:27,180 --> 00:14:29,100
Lobster" size="60">Plagg... Claws out!
297
00:14:40,500 --> 00:14:42,429
Argos must have transformed back.
298
00:14:42,430 --> 00:14:45,580
It doesn't matter, we have
a way to track down Felix, too.
299
00:15:00,681 --> 00:15:02,599
Kagami, don't move!
300
00:15:02,600 --> 00:15:05,229
I've come to save you from that good-for-nothing!
301
00:15:05,230 --> 00:15:06,829
We've come to save you, Kagami!
302
00:15:06,830 --> 00:15:08,510
I'm the one who's come to save you!
303
00:15:08,680 --> 00:15:10,630
Duusuu, spread my feathers!
304
00:15:11,500 --> 00:15:13,229
Felix abducted my daughter,
305
00:15:13,230 --> 00:15:15,210
and you want to stop me from saving her!?
306
00:15:15,480 --> 00:15:17,879
Whose side are you on, Ladybug and Cat Noir?
307
00:15:17,880 --> 00:15:20,580
FOLLOW ME!
308
00:15:22,230 --> 00:15:23,980
You will never escape us!
309
00:15:25,131 --> 00:15:27,729
You take those two, kitty?
310
00:15:27,730 --> 00:15:28,949
I'll take the other two...
311
00:15:28,950 --> 00:15:29,799
...and Felix!
312
00:15:29,800 --> 00:15:31,180
Teach him a lesson, M'Lady!
313
00:15:32,230 --> 00:15:34,149
So this is what heroes do?
314
00:15:34,150 --> 00:15:36,649
Not only did you help that monster escape...
315
00:15:36,650 --> 00:15:38,649
...but now you're going to fight me,
316
00:15:38,650 --> 00:15:40,699
a mother trying to save her daughter?
317
00:15:40,700 --> 00:15:42,949
Hey, M'lady, when you think
about it, they're not wrong...
318
00:15:42,950 --> 00:15:44,280
We all want the same thing!
319
00:15:44,281 --> 00:15:46,029
If we let them save Kagami...
320
00:15:46,030 --> 00:15:48,899
We could seize the opportunity
to get Felix's Miraculous back!
321
00:15:48,900 --> 00:15:49,899
Too risky!
322
00:15:49,900 --> 00:15:51,700
They're under Monarchs influence!
323
00:15:53,181 --> 00:15:55,229
Mrs. Tsurugi!
324
00:15:55,230 --> 00:15:58,770
Reject the Megakuma and let us return
your daughter safely back to you!
325
00:15:59,280 --> 00:16:02,200
If you're not with me, you're against me!
326
00:16:05,600 --> 00:16:07,280
Lobster" size="60">Cataclysm!
327
00:16:10,280 --> 00:16:12,849
Fleeing is the weapon of cowards...
328
00:16:12,850 --> 00:16:16,700
And this staff is the weapon that
will bring your downfall, Cat Noir!
329
00:16:36,880 --> 00:16:38,080
We're about to lose him!
330
00:16:43,850 --> 00:16:45,350
Lobster" size="60">Claws in.
331
00:16:57,280 --> 00:17:00,429
You know, if you leave me
here, my mother will calm down.
332
00:17:00,430 --> 00:17:01,899
She'll stop attacking you!
333
00:17:01,900 --> 00:17:03,629
Im
not here to return you to your mother...
334
00:17:03,630 --> 00:17:05,129
but
to set you free from her!
335
00:17:05,130 --> 00:17:06,879
I don't need you to set me free from anything.
336
00:17:06,880 --> 00:17:08,480
I can very well set myself free!
337
00:17:08,481 --> 00:17:11,149
If I were you, I wouldn't stick around.
338
00:17:11,150 --> 00:17:12,879
She doesn't seem to like you!
339
00:17:12,880 --> 00:17:14,679
You're not going anywhere, Kagami.
340
00:17:14,680 --> 00:17:16,240
Lobster" size="60">VENOM!!!
341
00:17:16,241 --> 00:17:18,799
She
doesn't seem to like you either!
342
00:17:18,800 --> 00:17:20,899
My mother pretends to come to my rescue...
343
00:17:20,900 --> 00:17:22,629
and then shoots arrows at me?
344
00:17:22,630 --> 00:17:24,029
And
you never met my father.
345
00:17:24,030 --> 00:17:27,630
He
was a thousand times worse.
346
00:17:29,300 --> 00:17:31,399
But... Don't you need it to fight?!
347
00:17:31,400 --> 00:17:33,029
Fighting
is no longer my priority.
348
00:17:33,030 --> 00:17:36,690
All
I care about is your safety.
349
00:17:44,330 --> 00:17:45,380
No, impossible.
350
00:17:45,381 --> 00:17:46,579
NO!
351
00:17:46,580 --> 00:17:47,329
NO!
352
00:17:47,330 --> 00:17:48,380
NO!
353
00:17:56,830 --> 00:17:58,130
Fall my feathers.
354
00:18:04,080 --> 00:18:06,000
Lobster" size="60">Plagg... Claws out!
355
00:18:14,580 --> 00:18:15,749
I don't understand...
356
00:18:15,750 --> 00:18:17,349
You have the Miraculous of the Peacock,
357
00:18:17,350 --> 00:18:19,879
why don't you create a Sentimonster
to get us out of here?
358
00:18:19,880 --> 00:18:21,560
First of all, don't call them that.
359
00:18:21,561 --> 00:18:25,849
I refuse to create a being
only to manipulate them,
360
00:18:25,850 --> 00:18:26,629
control them,
361
00:18:26,630 --> 00:18:27,680
abuse them...
362
00:18:27,800 --> 00:18:29,430
and end up destroying them.
363
00:18:32,850 --> 00:18:34,299
I found Kagami and Felix...
364
00:18:34,300 --> 00:18:36,520
Felix has transformed back, now's the time!
365
00:18:36,580 --> 00:18:38,860
When you bring a living being into this world,
366
00:18:39,180 --> 00:18:41,299
you have a responsibility towards them.
367
00:18:41,300 --> 00:18:42,849
Your duty is to protect them,
368
00:18:42,850 --> 00:18:44,199
love them,
369
00:18:44,200 --> 00:18:47,229
help them discover their
own meaning to their existence...
370
00:18:47,230 --> 00:18:50,430
To deprive them of that is monstrous.
371
00:18:51,650 --> 00:18:53,129
Are you talking about...
372
00:18:53,130 --> 00:18:54,180
...yourself?
373
00:18:54,900 --> 00:18:57,079
I'm talking about us.
374
00:18:57,080 --> 00:18:57,829
FELIX!!!
375
00:18:57,830 --> 00:18:58,829
SET KAGAMI FREE!!
376
00:18:58,830 --> 00:19:01,679
And this time you're going to give
us back the Miraculous of the Peacock!
377
00:19:01,680 --> 00:19:03,249
I am nobody's prisoner!
378
00:19:03,250 --> 00:19:04,530
Felix is not your enemy!
379
00:19:04,531 --> 00:19:06,349
He's like me.
380
00:19:06,350 --> 00:19:08,149
He doesn't know how to express himself...
381
00:19:08,150 --> 00:19:09,590
Everyone is wrong about him!
382
00:19:10,330 --> 00:19:11,450
Including me.
383
00:19:13,200 --> 00:19:15,949
Do you... understand what's going on?
384
00:19:15,950 --> 00:19:18,730
I'm not sure of anything anymore, Kitty!
385
00:19:18,731 --> 00:19:21,279
And now... you're going
to give me back my daughter...
386
00:19:21,280 --> 00:19:23,530
and relinquish all your Miraculous!!!
387
00:19:33,650 --> 00:19:34,700
Kagami!
388
00:19:34,701 --> 00:19:35,799
Take this.
389
00:19:35,800 --> 00:19:36,850
I'm counting on you!
390
00:19:38,780 --> 00:19:40,579
Now is a time to trust Felix!
391
00:19:40,580 --> 00:19:41,630
WE'LL COVER YOU!
392
00:19:42,280 --> 00:19:43,330
Trust them.
393
00:19:44,580 --> 00:19:46,630
Duusuu, spread my feathers!
394
00:19:55,450 --> 00:19:56,980
KAGAMI! YOU'RE UP!
395
00:20:01,010 --> 00:20:04,010
Lobster" size="60">No more
evil-doing for you, Megakuma!
396
00:20:06,580 --> 00:20:08,680
Lobster" size="60">Time to de-evilize!
397
00:20:12,180 --> 00:20:13,680
Lobster" size="60">Gotcha!
398
00:20:14,830 --> 00:20:17,290
Lobster" size="60">Bye-bye, little butterfly.
399
00:20:17,330 --> 00:20:19,490
Lobster" size="60">Miraculous Ladybug!
400
00:20:31,630 --> 00:20:32,680
Mrs. Tsurugi,
401
00:20:33,530 --> 00:20:38,999
this Magical Charm will remind you that, in
case of a problem, Monarch will never be a good ally.
402
00:20:39,000 --> 00:20:41,530
You can, however, always count on us.
403
00:20:45,301 --> 00:20:46,349
Pound it!
404
00:20:46,350 --> 00:20:47,400
Pound it!
405
00:20:48,150 --> 00:20:50,790
We let him get away with
the Miraculous of the Peacock...
406
00:20:50,830 --> 00:20:52,630
I hope we won't regret it.
407
00:20:56,830 --> 00:20:59,249
How could we fail? Our plan was perfect!
408
00:20:59,250 --> 00:21:02,530
It was your pretension that
was our undoing, Tsurugi San.
409
00:21:03,030 --> 00:21:04,879
How... dare you?!
410
00:21:04,880 --> 00:21:06,329
Despite what you claimed,
411
00:21:06,330 --> 00:21:08,479
your daughter is not under your control.
412
00:21:08,480 --> 00:21:10,530
She's the reason we failed.
413
00:21:12,631 --> 00:21:14,099
Mother.
414
00:21:14,100 --> 00:21:17,030
I can no longer accept
your dictating my behavior.
415
00:21:17,980 --> 00:21:20,979
To follow one's heart is not a weakness!
416
00:21:20,980 --> 00:21:22,200
I was wrong about you.
417
00:21:22,580 --> 00:21:25,849
You are weak, controlled by your feelings.
418
00:21:25,850 --> 00:21:28,179
You are not up to our family's ambitions!
419
00:21:28,180 --> 00:21:32,679
But I will not let you add humiliation
to the disappointment you already are to me...
420
00:21:32,680 --> 00:21:36,230
And if I have to force you into
obedience for that, then I will.
421
00:21:36,850 --> 00:21:39,530
You're no longer worthy of our family crest.
422
00:21:45,980 --> 00:21:47,149
All things considered...
423
00:21:47,150 --> 00:21:50,730
I understand why you like that
Marinette Dupain Cheng so much!
424
00:21:51,340 --> 00:21:52,390
You do!?
425
00:21:52,700 --> 00:21:55,279
She really is an incredible young lady...
426
00:21:55,280 --> 00:21:56,149
Such passion.
427
00:21:56,150 --> 00:21:57,579
Such determination...
428
00:21:57,580 --> 00:21:59,399
Enjoy your time with her, my son.
429
00:21:59,400 --> 00:22:03,279
Those are precious moments, creating
memories you will cherish deeply...
430
00:22:03,280 --> 00:22:05,730
when you're in London next year.
431
00:22:14,500 --> 00:22:15,630
May I go up to my room?
432
00:22:16,250 --> 00:22:17,929
I think I've lost my appetite.
433
00:22:17,930 --> 00:22:18,929
But of course Adrien.
434
00:22:18,930 --> 00:22:19,980
You're free.
435
00:22:23,930 --> 00:22:26,149
You really want to send him to London?!
436
00:22:26,150 --> 00:22:27,679
It's for his own good.
437
00:22:27,680 --> 00:22:30,930
And I don't know who could stop me.
438
00:22:33,650 --> 00:22:35,879
What you did today with my father was heroic.
439
00:22:35,880 --> 00:22:37,180
I wish I had your courage.
440
00:22:38,430 --> 00:22:40,049
I'll always love you, you know.
441
00:22:40,050 --> 00:22:42,129
Adrien... is everything all right?
442
00:22:42,130 --> 00:22:43,129
Of course everything's all right.
443
00:22:43,130 --> 00:22:44,579
Good night, Marinette.
444
00:22:44,580 --> 00:22:45,830
Good night, Adrien.
445
00:22:45,831 --> 00:22:47,599
Of course?!
446
00:22:47,600 --> 00:22:48,479
Of course?!
447
00:22:48,480 --> 00:22:49,629
NOT "OF COURSE"!
448
00:22:49,630 --> 00:22:51,479
Nothing's all right AT ALL, thats for sure!
449
00:22:51,480 --> 00:22:53,599
How are you going to be
Cat Noir if you're in London?!
450
00:22:53,600 --> 00:22:54,449
And Marinette...
451
00:22:54,450 --> 00:22:56,299
how are you going to be
together if you're not together?!
452
00:22:56,300 --> 00:22:57,730
WHAT ARE WE GOING TO DO?!
453
00:22:58,130 --> 00:22:59,180
I don't know, Plagg...
454
00:22:59,680 --> 00:23:01,530
but I hope well figure it out.
455
00:23:10,651 --> 00:23:12,749
Were you followed?
456
00:23:12,750 --> 00:23:14,630
My mother thinks I'm at Ikebana class.
457
00:23:16,700 --> 00:23:18,779
The ring you gave your mother was a fake.
458
00:23:18,780 --> 00:23:20,180
This is the real one.
459
00:23:20,530 --> 00:23:22,029
How is this possible?
460
00:23:22,030 --> 00:23:24,379
The last of the Tsurugis isn't your mother -
461
00:23:24,380 --> 00:23:25,199
it's you.
462
00:23:25,200 --> 00:23:28,799
The rules of your family no longer have
to be those created by your ancestors...
463
00:23:28,800 --> 00:23:31,550
From now on, theyre yours to make.
464
00:23:31,600 --> 00:23:36,150
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.