All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug and Cat Noir S05E10 ar-sdh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,919 --> 00:00:08,675
في النهار، أنا (مارينيت)، مجرد فتاة
عادية تعيش حياة عادية
2
00:00:08,758 --> 00:00:12,095
لكن ثمة أمراً يخصني لا يعرفه أحد بعد
3
00:00:12,178 --> 00:00:13,555
.لأن لديّ سراً
4
00:00:42,000 --> 00:00:44,294
.(مارينيت)، سوف تتأخرين كثيراً
5
00:00:44,377 --> 00:00:49,090
لا أريد الذهاب إلى المدرسة يا أمي
.أشعر بأنني لست بخير
6
00:00:50,258 --> 00:00:52,469
- إذن؟
.- هي تحتاج لبعض الوقت فحسب
7
00:00:52,552 --> 00:00:56,431
"لمَ لا تخبز لها بعض الـ"شوكيت
.أنا متأكدة أنها ستحبها
8
00:00:56,514 --> 00:00:59,350
!لا يمكنك البقاء في غرفتك إلى الأبد
9
00:00:59,434 --> 00:01:02,187
ماذا ستفعلين إن جاء خارق شرير؟
10
00:01:02,270 --> 00:01:05,940
أعطي الميراكلوس خاصتي إلى من تريدين
.(يا (تيكي
11
00:01:06,024 --> 00:01:08,443
لا يمكن أن يكون سيئاً بقدر
.ما كنت سيئة
12
00:01:08,526 --> 00:01:11,905
لا شيء ينجح معي، (أدريان)؟
.لم يبدأ حتى
13
00:01:11,988 --> 00:01:16,284
(لوكا)؟ لم يستطع التمرّن
.القط الأسود؟ لم يبدأ حتى
14
00:01:16,367 --> 00:01:18,578
.أنا مثيرة جداً للشفقة
15
00:01:18,661 --> 00:01:21,331
.بالطبع لا! أنت دعسوقة رائعة
16
00:01:22,832 --> 00:01:26,920
.أنا مجرد فتاة عادية تعيش حياة عادية
17
00:01:27,003 --> 00:01:31,132
لكن ثمة أمراً يتعلق بي لا يعرفه أحد
!أنا مثيرة للشفقة
18
00:01:31,216 --> 00:01:33,134
.(أنت تبالغين برد فعلك يا (مارينيت
19
00:01:33,218 --> 00:01:38,098
بجد؟ كيف فقدت جواهر ميراكلوس
التي تم ائتماني عليها بسبب الحب؟
20
00:01:38,181 --> 00:01:40,183
.لا يتسبّب الحب سوى بالمشاكل
21
00:01:40,266 --> 00:01:43,186
!لن أقع في الحب مجدداً، الحب ضعف
22
00:01:43,269 --> 00:01:47,524
ولا يمكنني الشعور بالحزن حياله
!وإلا قد أتحول إلى شريرة
23
00:01:50,902 --> 00:01:53,446
إنها (أليا)، صديقتك المقربة
.كانت بطلة خارقة
24
00:01:53,530 --> 00:01:55,448
!ستعرف كيف تشعرك بتحسن
25
00:01:55,532 --> 00:01:58,076
.إن تحدثت إليها، ستعرف نقطة ضعفي
26
00:02:05,708 --> 00:02:09,003
اتركوا رسالة بعد الإشارة الصوتية
27
00:02:09,087 --> 00:02:10,588
.هي لا تجيب
28
00:02:10,672 --> 00:02:12,423
يذكرني هذا بالأيام القديمة
29
00:02:12,507 --> 00:02:16,636
عندما اضطر (دوباين تشينغ) لطلب الإذن
.مني للحضور إلى المدرسة
30
00:02:17,887 --> 00:02:21,099
(أليا)، هلا تأخذين هذا الواجب المنزلي
إلى (مارينيت) رجاءً؟
31
00:02:21,182 --> 00:02:22,851
.(أجل يا آنسة (باستيه
32
00:02:23,977 --> 00:02:25,728
.لا أستطيع
33
00:02:25,812 --> 00:02:29,232
.أنا منشغلة، لكن ربما (أدريان) يستطيع
34
00:02:29,315 --> 00:02:31,985
(أدريان)، أتأخذ هذا الواجب المنزلي
لـ(مارينيت)؟
35
00:02:32,068 --> 00:02:33,736
.أجل، بالطبع
36
00:02:36,739 --> 00:02:39,909
أنا متأكد أن القط الأسود هو السبب
.(في حزن (مارينيت
37
00:02:39,993 --> 00:02:42,579
تعلم أنك القط الأسود، صحيح؟
38
00:02:42,662 --> 00:02:45,748
أجل، لكن (مارينيت) لا تعرف ذلك
.ليست لديها فكرة عن ذلك
39
00:02:45,832 --> 00:02:48,418
هذا ما يحدث عندما يتغازل
.الأبطال الخارقون
40
00:02:48,501 --> 00:02:51,588
وقعت (مارينيت) المسكينة في حب
!القط الأسود وانفطر قلبها
41
00:02:51,671 --> 00:02:54,966
.- أجل، كان ذلك سيئاً جداً بالنسبة لي
.- بالفعل
42
00:02:59,387 --> 00:03:03,224
يجب أن أفعل ما بوسعي للتهوين عنها
.(اختبئ يا (بلاغ
43
00:03:06,269 --> 00:03:08,021
.أتى شخص لرؤيتك يا عزيزتي
44
00:03:08,104 --> 00:03:11,482
أخبري (أليا) أنني معدية
.ستعرف نقطة ضعفي
45
00:03:11,566 --> 00:03:14,611
(اكتشفتها قبل وقت طويل يا (مارينيت
.لذا، أنا بخير
46
00:03:14,694 --> 00:03:18,781
.(أدريان)؟ يجب أن تكون في المدرسة
47
00:03:18,865 --> 00:03:21,451
(وأنت أيضاً يا (مارينيت
أيمكنني الدخول؟
48
00:03:23,077 --> 00:03:24,454
.حسناً
49
00:03:32,295 --> 00:03:35,506
يبدو أنك لست بأفضل حال
أيمكنني مساعدتك؟
50
00:03:35,590 --> 00:03:38,968
لا أحد يمكنه مساعدتي لأنه لا يوجد
.أحد يعرفني حق المعرفة
51
00:03:39,052 --> 00:03:42,764
أتعلمين؟ لا يعرف الكثير من الناس
.حقيقتي أيضاً
52
00:03:42,847 --> 00:03:45,934
ما يعرفه الناس عني هو مجرد
.صورة إعلانية
53
00:03:46,017 --> 00:03:47,852
.لكن أنا وأنت، قد نكون مختلفين
54
00:03:47,936 --> 00:03:50,605
إن أردت، يمكن لأحدنا التعرف على الآخر
.بعمق
55
00:03:50,688 --> 00:03:55,401
لا، لا يمكن أن يعرف أحدهما الآخر
بشكل عميق! ماذا ينوي؟
56
00:03:55,485 --> 00:03:58,696
لا يمكنني أن أدع أحداً يحبني
!ولن أفعل أبداً
57
00:03:58,780 --> 00:04:04,410
حتى لو كان جميلاً، لطيفاً، كريماً
.وسيماً وشجاعاً
58
00:04:04,494 --> 00:04:05,828
!حتى لو كان أنت
59
00:04:05,912 --> 00:04:09,624
أنا متأكد أنني أستطيع أن أفهمك
.إن شرحت لي الأمر
60
00:04:09,707 --> 00:04:11,084
.يجب أن نتدخل
61
00:04:11,167 --> 00:04:14,295
لا نستطيع! لا يجب أن يعرفا أنهما
!الدعسوقة والقط الأسود
62
00:04:14,379 --> 00:04:17,006
.لا أحد يستطيع أن يفهم ما أمر به
63
00:04:17,090 --> 00:04:20,301
.(مارينيت)، يمكنك إخباري أي شيء
64
00:04:20,385 --> 00:04:23,012
.قبل أي شيء آخر، سأبقى صديقك دائماً
65
00:04:23,096 --> 00:04:27,475
.وأنا، قبل أي شيء آخر
66
00:04:29,352 --> 00:04:30,770
سأكون دائماً
67
00:04:38,278 --> 00:04:42,573
سوف أكون
68
00:04:42,657 --> 00:04:46,744
!سأكون دائماً، سأكون دائماً فاشلة
69
00:04:46,828 --> 00:04:49,706
أعيش أكذوبة، لا أنجح أبداً
.في ما أخطط لتحقيقه
70
00:04:50,790 --> 00:04:53,835
.لا أهتم يا (مارينيت)، أحبك كما أنت
71
00:05:00,049 --> 00:05:02,719
.أنا لا أحبك
72
00:05:02,802 --> 00:05:07,348
(كانت لديّ مشاعر تجاهك يا (أدريان
.لكنها انتهت، الأمر أفضل هكذا
73
00:05:09,392 --> 00:05:13,187
اتركوا رسالة بعد الإشارة الصوتية
74
00:05:20,862 --> 00:05:23,489
((أليا)، أسمعت رسالة (مارينيت
في البريد الصوتي؟
75
00:05:23,573 --> 00:05:26,075
أجل، لكنها كانت من قبل، (زوي)؟
76
00:05:26,159 --> 00:05:27,577
من قبل؟ قبل ماذا؟
77
00:05:27,660 --> 00:05:29,620
(من قبل، عندما كانت (مارينيت
.محطمة
78
00:05:29,704 --> 00:05:32,582
(لكن أرسلت لها (أليا
.ميكانيكياً مثالياً
79
00:05:32,665 --> 00:05:34,834
.هو يصلح أحوالها بينما نتحدث
80
00:05:34,917 --> 00:05:38,588
يا للروعة! وعندما يعودان إلى المدرسة
!سيكونان ثنائياً أخيراً
81
00:05:38,671 --> 00:05:40,006
.خطة مثالية
82
00:05:40,089 --> 00:05:42,675
.لكنكما لستما متأكدين من ذلك
83
00:05:42,759 --> 00:05:46,262
.- ثقي بي، هذه هي المرة
!- حركات جميلة
84
00:05:48,681 --> 00:05:50,391
!تعالي، احتفلي معنا
85
00:06:02,695 --> 00:06:05,698
أشعر بأن شيئاً ما قد فاتنا
أليس كذلك؟
86
00:06:05,782 --> 00:06:07,408
.ربما
87
00:06:07,492 --> 00:06:11,287
أتظنين أن فرصة أخرى ستتاح لنا
يوماً ما؟
88
00:06:15,041 --> 00:06:16,751
!لا
89
00:06:23,091 --> 00:06:28,012
كما تعلم يا (أدريان)، عندما تنضج
الجبن بالطريقة الصحيح
90
00:06:28,096 --> 00:06:30,098
.(ليس الآن يا (بلاغ
91
00:06:35,812 --> 00:06:37,271
.أنا آسف
92
00:06:44,904 --> 00:06:48,533
إحباط الصبي الذي وجد الحب للتو
93
00:06:48,616 --> 00:06:51,702
!لكنه اكتشف أنه فقده بالفعل
94
00:06:53,996 --> 00:06:55,998
!((أدريان
95
00:06:57,583 --> 00:07:00,420
.أجنحة سوداء، سقوط
96
00:07:01,546 --> 00:07:03,172
!- مرحباً
- أجل؟
97
00:07:05,049 --> 00:07:06,968
أجل؟
98
00:07:08,052 --> 00:07:10,096
مكعب السكر، إجبارهما على الاختيار
99
00:07:10,179 --> 00:07:13,057
!بين الحب ومهمتهما مريع جداً
100
00:07:13,141 --> 00:07:15,435
ربما كان المعلم (فو) مخطئاً
.في اختيارهما
101
00:07:15,518 --> 00:07:19,230
لا، وُلدا ليكونا معاً، الحب
.هو ما يمنحهما القوة
102
00:07:19,313 --> 00:07:21,941
لكن الجزء المستحيل من ذلك الحب
!يدمرهما
103
00:07:22,024 --> 00:07:23,985
.وأعلم بعض الأمور عن الدمار
104
00:07:25,111 --> 00:07:26,362
ماذا يمكننا أن نفعل؟
105
00:07:26,446 --> 00:07:29,699
يجب أن نحرّرهما من ذلك الخيار
.المستحيل
106
00:07:29,782 --> 00:07:32,577
.يجب أن نحررهما منا
107
00:07:37,206 --> 00:07:39,625
!سيعيشان حلميهما أخيراً
108
00:07:39,709 --> 00:07:42,086
.ويمكننا التوقف عن التصرف بحذر حولهما
109
00:07:42,170 --> 00:07:45,339
لا أصدق كم استغرقهما الأمر
.للبوح بمشاعرهما
110
00:07:45,423 --> 00:07:49,594
(286 يوماً منذ مجيء (أدريان
.إلى المدرسة، أي 9 أشهر و12 يوماً
111
00:07:53,848 --> 00:07:55,391
نعم؟
112
00:07:56,476 --> 00:07:57,977
.ليس الآن
113
00:07:58,060 --> 00:08:00,104
هل تحدث أحد معهما؟
114
00:08:00,188 --> 00:08:03,024
- لا أخبار
!- تعني أخباراً سارة
115
00:08:05,234 --> 00:08:08,070
.(حسناً، خاتم التحالف، اتصل بـ(أدريان
116
00:08:08,154 --> 00:08:10,948
.- ستزعجهما
.- لتسترخي (زوي) فحسب
117
00:08:13,534 --> 00:08:15,244
ألن تجيب على اتصال صديقك؟
118
00:08:15,328 --> 00:08:18,206
.- لا أرغب بالكلام
.- سيقلق عليك
119
00:08:18,289 --> 00:08:21,292
.(طمئنيه عني من فضلك يا (ناتالي
120
00:08:22,293 --> 00:08:24,962
- مرحباً؟
.- مرحباً يا سيدتي
121
00:08:25,046 --> 00:08:26,631
هل (أدريان) بخير؟
122
00:08:26,714 --> 00:08:29,634
هو يشعر ببعض التعب الآن
.لذا، عاد إلى المنزل
123
00:08:29,717 --> 00:08:32,470
.- إنه يرتاح الآن
.- حسناً، شكراً يا سيدتي
124
00:08:32,553 --> 00:08:34,597
.أخبريه أن أصدقاءه يلقون التحية
125
00:08:34,680 --> 00:08:38,684
أظن أن (مارينيت) والفتيان
.قضية لا أمل منها
126
00:08:41,103 --> 00:08:44,023
.- ابنك ليس بخير
.- أعلم ذلك
127
00:08:44,106 --> 00:08:47,109
.لا تستغل محنته
128
00:08:47,193 --> 00:08:49,820
.لست وحشاً، أنا هنا لأريحه
129
00:08:49,904 --> 00:08:51,948
أنا والده، ألست كذلك؟
130
00:09:02,083 --> 00:09:05,378
.- آسف لأنني لست في المدرسة
.(- لست هنا لتوبيخك يا (أدريان
131
00:09:05,461 --> 00:09:07,922
.أعلم كيف هو الشعور بالقلب المكسور
132
00:09:10,675 --> 00:09:13,052
رغم أنك لم تكن مولعاً بخاتم التحالف
133
00:09:13,135 --> 00:09:17,390
لكن سيشعرني ذلك براحة أكبر
.كوالدك إن ارتديت واحداً
134
00:09:17,473 --> 00:09:19,517
.هكذا يمكنك التواصل معي بأي وقت
135
00:09:19,600 --> 00:09:21,727
وعلى عكس الهاتف، لا مجازفة
.في فقدانه
136
00:09:21,811 --> 00:09:23,980
هناك تطبيقات أيضاً للمساعدة
.بتخفيف ألمك
137
00:09:24,063 --> 00:09:27,858
على مقياس من 1 إلى 5، بكم تقيّم حزنك؟
138
00:09:27,942 --> 00:09:29,902
.شكراً يا أبي
139
00:09:38,160 --> 00:09:40,413
يا خاتم التحالف، أطفئ التطبيق
.من فضلك
140
00:09:44,292 --> 00:09:45,793
نعم؟
141
00:09:45,876 --> 00:09:48,129
((مارينيت دوباين تشينغ
142
00:09:48,212 --> 00:09:53,384
كنت حاملة مثالية لـميراكلوس
.الدعسوقة
143
00:09:53,467 --> 00:09:57,638
لطالما استعملت قوة الخلق
.من أجل الصالح العام
144
00:09:59,974 --> 00:10:06,897
(أدريان أغريست)، كنت حاملاً مثالياً
.لـميراكلوس القط الأسود
145
00:10:06,981 --> 00:10:10,735
لطالما استعملت قوة الدمار
.من أجل الصالح العام
146
00:10:10,818 --> 00:10:12,945
.أتمنى لو أستطيع قول الأمر نفسه عني
147
00:10:13,029 --> 00:10:19,118
المهمة التي كنت تؤديها بشكل ممتاز
.أصبحت عبئاً كبيراً وتحطمك
148
00:10:19,201 --> 00:10:21,662
.انتهت مهمتك الآن
149
00:10:21,746 --> 00:10:24,332
(- لكن يا (مونارك
.- سينجح شخص ما أكثر منك
150
00:10:24,415 --> 00:10:28,085
لن تضطر لإخفاء أي شيء بعد الآن
.عن أحد تحبه
151
00:10:28,169 --> 00:10:30,671
.يمكنك عيش حياتك الخاصة أخيراً
152
00:10:30,755 --> 00:10:33,215
.(ليس عليك فعل هذا يا (تيكي
153
00:10:33,299 --> 00:10:36,886
يعني هذا أنه يمكنك الوقوع في حب
.(أدريان) أخيراً
154
00:10:36,969 --> 00:10:43,100
(يعني هذا أنك تستطيع إخبار (مارينيت
.بكل مشاعرك السخيفة والصبيانية
155
00:10:52,693 --> 00:10:56,530
سنلتقي مجدداً، أليس كذلك يا (تيكي)؟
156
00:11:00,034 --> 00:11:02,953
.(لن أنساك يا (مارينيت
157
00:11:09,794 --> 00:11:12,672
.(لن تنساني يا (أدريان
158
00:11:21,931 --> 00:11:25,059
!حزن (أدريان) أكبر مما كان من قبل
159
00:11:25,142 --> 00:11:31,148
بعد أن أصبح لديه خاتم التحالف
.سيكون بطلاً خارقاً شريراً أقوى
160
00:11:33,359 --> 00:11:35,403
((كالكي
161
00:11:35,486 --> 00:11:38,906
!قوتك لي
162
00:11:38,989 --> 00:11:40,700
!(انتقال فوري يا (ميغاكوما
163
00:11:55,965 --> 00:11:58,676
ماذا يحدث؟ لم أعد أشعر
.بأية مشاعر سلبية
164
00:12:16,152 --> 00:12:18,362
!لم يقبلوا تطبيقي
165
00:12:18,446 --> 00:12:20,614
!(نورا)! لم يكن يجدر بك فعل هذا
166
00:12:21,699 --> 00:12:25,202
يا له من شعور سلبي قوي جداً
.لنلقِ نظرة عن كثب
167
00:12:28,581 --> 00:12:33,711
ثمة الكثير من الغضب في شخص واحد
.مع 5 تحالفات للبدء
168
00:12:35,713 --> 00:12:37,673
!ابتهجي أيتها الكوامي
169
00:12:37,757 --> 00:12:42,511
5 حلفاء يسمحون لأي عدد من قوى
!ميراكلوس بالتحول في الوقت نفسه
170
00:12:42,595 --> 00:12:45,473
!هذا الشرير يعد بأن يكون استثنائياً
171
00:12:58,527 --> 00:13:01,781
.نسيت أن أعطيك واجبك المنزلي
172
00:13:04,492 --> 00:13:08,287
.أتعلم؟ في وقت سابق، لم أعنِ ما قلته
173
00:13:08,370 --> 00:13:12,958
كنت محبطة، قلت لك أموراً سيئة جداً
.لأنني أردت البقاء بمفردي فحسب
174
00:13:13,042 --> 00:13:17,630
إذن، عندما قلت إنك كنت تحبينني
ألم يكن ذلك صحيحاً؟
175
00:13:17,713 --> 00:13:24,637
...لا، بالطبع، أنا، أنا
176
00:13:24,887 --> 00:13:26,138
هل أنت بخير؟
177
00:13:26,222 --> 00:13:30,142
.لا، مهلاً، يمكنني فعل هذا
178
00:13:34,188 --> 00:13:37,149
لا يمكنني فعل هذا! ما خطبي؟
179
00:13:37,233 --> 00:13:40,110
لست مضطرة لإخباري بأي شيء
.إن لم تستطيعي
180
00:13:40,194 --> 00:13:41,487
.مهلاً، لديّ فكرة
181
00:13:41,570 --> 00:13:43,823
.سأطرح عليك بعض الأسئلة
182
00:13:43,906 --> 00:13:47,076
ارفعي يدك اليمنى للإجابة بنعم
.واليسرى للإجابة بلا
183
00:13:47,159 --> 00:13:50,120
.(- (مارينيت
- هل أحببتني يوماً؟
184
00:13:57,837 --> 00:14:00,339
.قلت أيضاً إنك لم تعودي تحبينني
185
00:14:00,422 --> 00:14:04,844
إن لم يكن ذلك صحيحاً، فهل يعني ذلك
أنك ما زلت تحبينني؟
186
00:14:08,681 --> 00:14:12,852
لا، مهلاً! أخلط دائماً بيني يدي
!اليسرى واليمنى
187
00:14:12,935 --> 00:14:14,728
إن احتجت إلى المزيد من الوقت
188
00:14:18,482 --> 00:14:20,150
المزيد من الوقت معي؟
189
00:14:23,654 --> 00:14:25,573
.شكراً لإحضار واجبي المنزل
190
00:14:25,656 --> 00:14:27,867
.أنا سعيد حقاً لأنني فعلت ذلك
191
00:14:28,868 --> 00:14:32,121
.- (مارينيت) و(أدريان) حزينان
.- وفي المنزل
192
00:14:32,204 --> 00:14:36,333
يجب أن نستجمع أفكارنا ونضع خطة
.لإنقاذ حبهما
193
00:14:36,417 --> 00:14:37,585
أية أفكار؟
194
00:14:39,336 --> 00:14:43,591
حسناً، لنراجع الجوهر مجدداً
.(الأمر سهل، (مارينيت) تحب (أدريان
195
00:14:43,674 --> 00:14:45,426
.(و(أدريان) يحب (مارينيت
196
00:14:45,509 --> 00:14:50,097
إذن، ما المشكلة؟ أعني، لا يمكن
.أن يكون الأمر أكثر بساطة من ذلك
197
00:14:52,892 --> 00:14:57,104
يا إلهي! لا تجيبين على الهاتف أبداً
!عندما أحتاج إلى نصيحتك
198
00:14:57,187 --> 00:14:59,189
.لم أستطع أن أجيب، أنا في المدرسة
199
00:14:59,273 --> 00:15:03,152
أجل، صحيح، كما ترين، لم يكن لديّ
.خيار سوى التعامل مع الأمر بنفسي
200
00:15:03,235 --> 00:15:07,823
!لا يا (نورا)، أخبرتك من قبل
.يجب أن تتكلمي قبل أن تفعلي
201
00:15:07,907 --> 00:15:11,327
أجل، لكنني تكلمت، قلت أموراً
.(أمام أخوة (كوكي
202
00:15:11,410 --> 00:15:13,913
!(نورا)، لا أقصد الكلام هكذا
203
00:15:13,996 --> 00:15:18,042
وأظن أنني سلطت الضوء عليهم
.على وسائل التواصل الاجتماعي
204
00:15:18,125 --> 00:15:22,254
.(الأمر هو، أظن أنني أزعجت (كوكي
205
00:15:23,923 --> 00:15:27,676
.لا يا (نورا)! لا يمكنك فعل أمور كهذه
206
00:15:27,760 --> 00:15:29,970
.وجدت لوحة الحامل خاصتي
207
00:15:31,180 --> 00:15:32,306
!وأنا أيضاً
208
00:15:34,183 --> 00:15:38,437
!لا! هو و(أليا) متحابان
.سنواجه بعض المشاكل
209
00:15:38,520 --> 00:15:42,775
لم لا نبدأ بسؤالهما عن آرائهما
.قبل أن نضع أية خطط
210
00:15:42,858 --> 00:15:45,736
!وجدت حاملي
211
00:15:45,819 --> 00:15:48,572
(يا خاتم التحالف، اتصل بـ(مارينيت
.من فضلك
212
00:15:48,656 --> 00:15:53,619
.اتركوا رسالة بعد الإشارة الصوتية
213
00:15:53,702 --> 00:15:57,539
(مارينيت)؟ هذه (زوي)، أعلم
.كم قد يكون الحب معقداً
214
00:15:57,623 --> 00:16:01,585
سأكون خارج مبناك إن أردت التحدث
ماذا؟
215
00:16:05,172 --> 00:16:06,215
مرحباً؟
216
00:16:12,388 --> 00:16:14,974
.- (أليا)، أحتاج إليك
- (تيكي)؟
217
00:16:15,057 --> 00:16:17,768
- هل حدث أمر ما لـ(مارينيت)؟
.- لا، هي بخير
218
00:16:17,851 --> 00:16:22,523
استعدت ميراكلوس منها بحيث تستطيع
.(عيش قصة حياتها مع (أدريان
219
00:16:22,606 --> 00:16:27,027
يا (تيكي)! وماذا ستفعلين الآن؟
220
00:16:27,111 --> 00:16:28,988
.يجب أن أختار حاملاً جديداً
221
00:16:29,905 --> 00:16:34,284
وأنت كنت حاملة ناجحة من قبل
.أشعر بالأمان معك
222
00:16:34,368 --> 00:16:37,496
أعلم أنك ستجدين القوة لتحمل مسؤولية
.كهذه
223
00:16:37,579 --> 00:16:41,709
- لكن ماذا سأفعل حيال (نينو)؟
.- سيكون من الأفضل عدم إخباره
224
00:16:43,252 --> 00:16:47,256
لا أعلم إن أستطيع يا (تيكي)، لا أحب
.إخفاء أمور عن حبيبي
225
00:16:47,339 --> 00:16:49,216
.أتفهم ذلك
226
00:16:51,635 --> 00:16:53,053
إن فعلتها
227
00:16:53,137 --> 00:16:57,224
(أتظنين أن الفرصة ستتاح لـ(مارينيت
لعيش قصة حبها مع (أدريان) حقاً؟
228
00:16:57,307 --> 00:16:58,392
!أجل
229
00:16:58,475 --> 00:17:03,355
إن كان ذلك يعني أن صديقتي المقربة
!ستكون سعيدة، فأنا أوافق
230
00:17:08,986 --> 00:17:14,158
.- صحيح، أظن أنني سأغادر
.- بالطبع
231
00:17:14,241 --> 00:17:16,869
.- أنا آسفة
.- أنا آسف
232
00:17:29,923 --> 00:17:32,843
أظن أن عليك الانتظار قليلاً
.قبل العودة إلى منزلك
233
00:17:32,926 --> 00:17:35,095
لننتظر حتى تهتم الدعسوقة
.بهذا الشرير
234
00:17:36,722 --> 00:17:39,141
.الدعسوقة والقط الأسود
235
00:17:45,564 --> 00:17:47,274
!اضربهم كلهم
236
00:18:00,621 --> 00:18:03,665
!(- عادت (سكارابيلا
.- لكن القط الأسود ليس هناك
237
00:18:03,749 --> 00:18:05,918
أنا متأكد أن كل شيء سيكون
.على ما يرام
238
00:18:06,001 --> 00:18:09,505
!يا للهول
239
00:18:09,588 --> 00:18:11,590
- من أنت؟
- من أنت؟
240
00:18:11,673 --> 00:18:14,301
!(أنا (كيكو
241
00:18:19,181 --> 00:18:21,100
.ربما نتجاوز المقدمات الآن
242
00:18:21,183 --> 00:18:24,436
.(أوافق، لم لا نبدأ بتهدئة (كيكو
243
00:18:32,945 --> 00:18:34,363
!انتقال فوري
244
00:18:40,786 --> 00:18:42,121
.- المعذرة
.- لا مشكلة
245
00:18:42,204 --> 00:18:44,206
.لهذا يوجد 2 منا، لنتساعد
246
00:18:44,289 --> 00:18:45,332
!شكراً
247
00:18:47,960 --> 00:18:51,755
هذا مستحيل، لديه عدة قوى ميراكلوس
!تعمل في الوقت نفسه
248
00:18:51,839 --> 00:18:53,423
انتقال فوري، لكمة خارقة
249
00:18:53,507 --> 00:18:55,759
!(لا تغضبوا (كيكو
250
00:18:55,843 --> 00:18:58,095
!- ودرع الحماية
!- ودرع الحماية
251
00:18:58,178 --> 00:19:01,223
يجب أن يحمي خوذته لأن الأكوما
.موجودة هناك
252
00:19:01,306 --> 00:19:03,016
!أوافق
253
00:19:09,898 --> 00:19:11,233
!طوفان
254
00:19:15,529 --> 00:19:18,615
!- كأنه محصّن
!- أظن أنه كذلك
255
00:19:18,699 --> 00:19:22,703
!(مولو)! قواك أصبحت لي
256
00:19:22,786 --> 00:19:24,121
!انتقال
257
00:19:27,291 --> 00:19:31,378
عزيزي (كيكو)! أعرض عليك قوة
الضرب كإضافة
258
00:19:31,461 --> 00:19:34,965
لكن في المقابل، يجب أن تعطيني
.ميراكلوس خصمك
259
00:19:35,048 --> 00:19:38,886
!(كيكو) هو الأقوى! تعدد
260
00:19:40,971 --> 00:19:43,640
.لتدمير خوذته، يجب أن ندمّر درعه
261
00:19:43,724 --> 00:19:46,393
- لكن بما أنه محصّن
.- لا يمكنني تدمير الدرع
262
00:19:46,476 --> 00:19:49,396
ثمة حل واحد فقط، يجب أن نجعله
.يسقطها بنفسه
263
00:19:49,479 --> 00:19:51,648
!تميمة الحظ
264
00:19:56,403 --> 00:19:59,156
يبدو أننا سنهبط على أقدامنا
.بعد كل شيء
265
00:19:59,239 --> 00:20:01,074
.ذلك صحيح، إليك الخطة
266
00:20:05,162 --> 00:20:07,998
!(لا، أنت مخيف يا (كيكو
267
00:20:08,999 --> 00:20:13,378
!أجل! هي خائفة من (كيكو)! جبانة
268
00:20:13,462 --> 00:20:18,258
أيمكنك تصديقها؟ دعها ترحل
.(هي لا تناسبك يا (كوكي
269
00:20:18,342 --> 00:20:21,470
!(- ليس (كوكي
!(- أنا، (كيكو
270
00:20:21,553 --> 00:20:26,808
أجل، صحيح، أصبحنا أنا وأنت الآن
.أعني، أنت وأنتم الـ3
271
00:20:26,892 --> 00:20:28,894
!يريد (كيكو) ضرب القنبلة
272
00:20:30,604 --> 00:20:31,980
ماذا؟
273
00:20:50,832 --> 00:20:54,628
أعطيني الميراكلوس الخاص بك
!أيتها الدعسوقة
274
00:21:05,430 --> 00:21:06,598
!إزالة الدرع
275
00:21:12,312 --> 00:21:14,898
.(لا مزيد من الشر لك يا (ميغاكوما
276
00:21:18,527 --> 00:21:20,612
!حان وقت إزالة الشر
277
00:21:24,199 --> 00:21:25,325
!تمكن منك
278
00:21:26,493 --> 00:21:28,954
!وداعاً أيتها الفراشة
279
00:21:31,873 --> 00:21:34,751
يا للهول يا (كوكي)! تريد الموز
!مجدداً
280
00:21:34,835 --> 00:21:37,754
!ماذا؟ بربك! لم أفعل أي شيء
281
00:21:37,838 --> 00:21:39,715
- حقاً؟
- هل فعلت؟
282
00:21:39,798 --> 00:21:42,592
.- كنت متحولاً إلى شرير
.- وكنت غاضباً جداً أيضاً
283
00:21:42,676 --> 00:21:44,803
.كانت تلك غلطتها، هي سخرت مني
284
00:21:44,886 --> 00:21:49,683
بجد؟ من الأفضل لك أن تكون محترماً
.عندما تتحدث معي
285
00:21:49,766 --> 00:21:52,811
ربما يجب عليكما أنتما الـ2
أن تتأكدا من مشاعركما
286
00:21:52,894 --> 00:21:54,980
.عندما تتواصلان
287
00:21:57,149 --> 00:21:58,442
!(ميراكلوس (سكارابيلا
288
00:22:11,038 --> 00:22:13,123
!- المعذرة
.- لا بأس
289
00:22:14,374 --> 00:22:17,085
لا أعلم ماذا حدث للدعسوقة
والقط الأسود الآخرين
290
00:22:17,169 --> 00:22:19,629
لكن البطلين الجديدن يبدوان رائعين
أليس كذلك؟
291
00:22:19,713 --> 00:22:22,758
إذن، الوضع آمن الآن؟
292
00:22:22,841 --> 00:22:25,218
.أجل، المكان آمن
293
00:22:25,302 --> 00:22:28,055
.يعني ذلك أنه يمكنك الذهاب إلى البيت
294
00:22:28,138 --> 00:22:31,391
.أجل، لكن سأراك غداً في المدرسة
295
00:22:36,021 --> 00:22:37,689
.أجل
296
00:22:46,406 --> 00:22:47,866
.تم تجاوز حد التحذير
297
00:22:47,949 --> 00:22:51,536
تم تسجيل بيانات تتجاوز القدرات
.البشرية العادية في خاتمي تحالف
298
00:22:51,620 --> 00:22:55,540
!أحياناً، التغيير جيد
299
00:23:02,923 --> 00:23:06,927
تـرجمة محمد هاشم
31817