Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,807 --> 00:00:41,441
Hola.
2
00:00:41,708 --> 00:00:42,876
Hola. Buenas tardes.
3
00:00:42,876 --> 00:00:44,377
Habla Sebastián Rosales.
4
00:00:44,377 --> 00:00:46,646
Estoy intentando ubicar a la doctora
Margarita Ríos.
5
00:00:47,147 --> 00:00:48,848
Sí, sí, soy yo.
6
00:00:49,749 --> 00:00:51,818
Usted debe de estar esperando.
7
00:00:51,818 --> 00:00:53,086
Estoy en un bar.
8
00:00:53,086 --> 00:00:55,455
Doctora, creo que me pasó mal
la dirección de su estudio.
9
00:00:55,455 --> 00:00:56,122
Puede ser.
10
00:00:56,122 --> 00:00:59,459
No, no la vi bien la dirección,
pero tuve una emergencia.
11
00:00:59,859 --> 00:01:01,861
Estoy atendiendo aquí.
12
00:01:01,861 --> 00:01:03,463
Ah, yo los veo.
13
00:01:04,264 --> 00:01:07,333
Mire, acá estoy.
14
00:01:09,836 --> 00:01:11,337
Disculpe, no la encontraba.
15
00:01:11,337 --> 00:01:13,907
Doctora, Gracias por atenderme. Sí.
16
00:01:14,440 --> 00:01:19,145
Mire, Rosales, lo que tenemos que tener
en cuenta que esto es Merlo.
17
00:01:19,479 --> 00:01:20,880
Acá reina el Vasco.
18
00:01:20,880 --> 00:01:22,615
A mí no para de perseguirme.
19
00:01:22,615 --> 00:01:25,451
Es un hijo de remil puta.
20
00:01:25,451 --> 00:01:27,787
17 veces
trataron de ingresar a mi estudio.
21
00:01:28,021 --> 00:01:30,390
17 veces? Sí.
22
00:01:30,390 --> 00:01:32,392
Y a pesar de eso,
usted sigue ejerciendo como abogada?
23
00:01:32,859 --> 00:01:34,027
Sí, claro.
24
00:01:34,027 --> 00:01:37,463
Lo único estoy atendiendo acá, porque yo
no creo que acá se anime a hacerme algo,
25
00:01:37,463 --> 00:01:42,435
pero cómo hacerle algo que usted
cree que me pueden lastimar?
26
00:01:42,435 --> 00:01:46,239
Intentaron secuestrarme,
balearon mi casa, el auto.
27
00:01:46,539 --> 00:01:47,340
Y no tiene miedo?
28
00:01:48,841 --> 00:01:50,810
Sí, tengo miedo,
29
00:01:50,810 --> 00:01:54,580
pero bueno, estudié abogacía para defender
causas justas.
30
00:01:54,781 --> 00:01:57,784
No voy a permitir que un par de matones
me detenga.
31
00:01:58,651 --> 00:02:00,853
Pero no entiendo qué quiere el intendente.
32
00:02:00,853 --> 00:02:02,088
Fácil. Quiere dominar.
33
00:02:02,088 --> 00:02:04,390
Quiere exterminar a la oposición.
34
00:02:04,957 --> 00:02:07,393
Hay que hacer algo. Hay que detenerlo.
35
00:02:07,393 --> 00:02:10,229
Si no, los ciudadanos de Merlo
36
00:02:10,229 --> 00:02:14,000
no tenemos futuro.
37
00:02:18,504 --> 00:02:19,472
No me lo de súper
38
00:02:19,472 --> 00:02:55,975
vivo.
39
00:02:55,975 --> 00:03:00,012
El loco me presiona.
40
00:03:00,012 --> 00:03:02,348
Tengo acusaciones
41
00:03:04,183 --> 00:03:11,090
en rojo de traicionar, pero a todo precio.
42
00:03:11,090 --> 00:03:14,794
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja,
43
00:03:15,194 --> 00:03:25,104
ja, ja, ja.
44
00:03:29,475 --> 00:03:29,809
Víctima
45
00:03:29,809 --> 00:03:32,845
de esta práctica comunista
que estaba en mi casa.
46
00:03:32,845 --> 00:03:35,348
Recién al otro lado de la calle, una.
47
00:03:35,348 --> 00:03:39,819
Patota, diez tipos muy reconocidos
con el ambiente político que gobierna
48
00:03:39,885 --> 00:03:40,720
una democracia.
49
00:03:40,720 --> 00:03:44,423
Me río porque vos, si vos sos opositor,
entraste al Consejo Deliberante.
50
00:03:44,724 --> 00:03:47,226
Este tipo o te corta o te echa.
51
00:03:47,259 --> 00:03:48,828
El ciudadano común tiene temor.
52
00:03:48,828 --> 00:03:51,897
De hecho, varios
se han tenido que ir de cadena o te.
53
00:03:51,897 --> 00:03:54,400
Aprieta, o te amenaza o te difama porque.
54
00:03:54,567 --> 00:03:56,335
Está amenazado. Así podríamos
55
00:04:00,172 --> 00:04:10,049
estar más.
56
00:04:15,187 --> 00:04:16,021
Qué onda?
57
00:04:16,689 --> 00:04:18,891
Bien, prepara tu equipo.
58
00:04:18,891 --> 00:04:20,626
Tengo todo en el auto.
59
00:04:21,360 --> 00:04:22,628
En qué andas?
60
00:04:23,129 --> 00:04:26,999
Acá, repasando todo
un poco arriba del papel. No?
61
00:04:27,032 --> 00:04:29,668
Si de las hojitas no
62
00:04:30,970 --> 00:04:31,437
estoy bajo.
63
00:04:31,437 --> 00:04:33,973
Que tipito, eh? Mamita querida.
64
00:04:34,807 --> 00:04:36,375
Cómo decir que no va a recibir.
65
00:04:36,375 --> 00:04:37,576
A mi bien, vos?
66
00:04:37,576 --> 00:04:39,912
No sé.
67
00:04:39,912 --> 00:04:42,114
Escuchame,
Yo necesito que esto salga bien.
68
00:04:42,114 --> 00:04:44,416
Sí, que hagamos ruido,
que el material esté bueno.
69
00:04:45,217 --> 00:04:46,752
Es importante para mí.
70
00:04:46,752 --> 00:04:49,855
Sí, bueno,
estoy cansada de que no me valore.
71
00:04:51,190 --> 00:04:52,358
Bueno, vos sabés lo que te estoy hablando.
72
00:04:52,358 --> 00:04:53,325
No te lo tengo, que lo sé.
73
00:04:53,325 --> 00:04:55,527
Muy bien,
pero si quiere volver al piso, olvídate.
74
00:04:55,527 --> 00:04:58,197
Va a poner a la tetona
que se está cogiendo, así que olvidate.
75
00:04:58,631 --> 00:05:01,033
Gracias.
76
00:05:02,501 --> 00:05:04,536
Y el Tano? Qué onda?
77
00:05:04,536 --> 00:05:05,137
Cómo que onda?
78
00:05:05,137 --> 00:05:07,539
No leíste nada de todo lo que te mandé?
79
00:05:07,539 --> 00:05:08,507
Yo no tengo que leer nada.
80
00:05:08,507 --> 00:05:09,675
Vos tenés que leer.
81
00:05:09,675 --> 00:05:19,418
Vamos, vamos, vamos.
82
00:05:19,418 --> 00:05:21,787
Es de humanos pecar.
83
00:05:21,787 --> 00:05:25,224
Pero cuidado con los lobos
que se disfrazan de corderos.
84
00:05:25,224 --> 00:05:28,560
Esos que viven entre nosotros,
entre la gente buena.
85
00:05:28,761 --> 00:05:30,696
Y hasta parecen. Buenos.
86
00:05:30,696 --> 00:05:33,198
Pero hay algo muy distinto.
87
00:05:33,599 --> 00:05:36,201
A pesar de que ellos hablan de la paz,
88
00:05:36,668 --> 00:05:40,239
de la unión,
de los pueblos, de la desigualdad,
89
00:05:41,340 --> 00:05:43,075
tienen manchado el corazón.
90
00:05:43,075 --> 00:05:46,311
Hablan de la luz,
pero se manejan en la oscuridad.
91
00:05:47,212 --> 00:05:51,617
Como dijimos adentro
ellos figura en el diccionario
92
00:05:52,151 --> 00:05:54,953
y se llaman hipócritas.
93
00:05:54,953 --> 00:05:55,487
Bien.
94
00:05:55,821 --> 00:05:57,923
Muchísimas gracias por haber venido,
95
00:05:58,323 --> 00:06:00,559
por haber estado y espero que vuelvan.
96
00:06:01,026 --> 00:06:09,835
Muchas gracias.
97
00:06:13,438 --> 00:06:15,140
Discúlpame, no quiero ser tedioso,
98
00:06:15,140 --> 00:06:18,944
pero necesito que cerremos ese trato
cuanto antes.
99
00:06:19,278 --> 00:06:20,879
Cuánto hace que estamos en esto?
100
00:06:20,879 --> 00:06:21,880
25 años.
101
00:06:21,880 --> 00:06:24,449
De qué se trata?
102
00:06:25,050 --> 00:06:26,418
De lealtad.
103
00:06:26,985 --> 00:06:29,121
De fidelidad, que es lo más importante.
104
00:06:29,188 --> 00:06:32,157
Fidelidad?
Siempre estuvimos juntos en esta.
105
00:06:32,157 --> 00:06:33,659
Siempre de tu campaña?
106
00:06:33,659 --> 00:06:35,027
Siempre. Claro.
107
00:06:35,027 --> 00:06:37,663
No entiendo
por qué tantas trabas burocráticas.
108
00:06:38,764 --> 00:06:40,899
Tu palabra siempre fue una firma para mí.
109
00:06:42,401 --> 00:06:47,272
Si hay algo que yo no sé, decime. No!
110
00:06:49,341 --> 00:06:52,878
Epa! Se ve que has estado practicando.
111
00:06:54,279 --> 00:06:56,014
No, No hay nada que vos no sepa.
112
00:06:56,014 --> 00:06:57,382
No hay nada que explicar.
113
00:06:57,382 --> 00:06:59,451
Solo que soy muy personalista.
114
00:06:59,451 --> 00:07:03,088
Me gusta hacer las cosas por mi mismo,
no delegar, ya no delegar.
115
00:07:03,088 --> 00:07:04,690
Se me amontonan y me retraso.
116
00:07:04,690 --> 00:07:06,925
Pero lo tuyo se va solo
y está solucionado.
117
00:07:06,925 --> 00:07:16,101
Dalo por hecho, hasta. Oh!
118
00:07:17,502 --> 00:07:19,171
Qué buen tío vasco, eh?
119
00:07:19,171 --> 00:07:20,072
Qué tal?
120
00:07:20,072 --> 00:07:22,574
Eso me lo dijo ella.
121
00:07:22,574 --> 00:07:25,977
Me dijo Te estoy cagando a palos.
122
00:07:25,977 --> 00:07:27,646
Tira a Sophie.
123
00:07:28,113 --> 00:07:29,348
Cómo van los preparativos?
124
00:07:29,348 --> 00:07:31,149
Cómo va el casamiento?
125
00:07:31,149 --> 00:07:35,721
No está histérica,
nerviosa, hinchapelotas.
126
00:07:36,121 --> 00:07:38,457
Todas las minas son hinchapelotas.
Te vas a casar con una mina?
127
00:07:38,457 --> 00:07:40,692
Te vas a casar con una hinchapelotas más.
128
00:07:40,692 --> 00:07:41,760
Está embarazada.
129
00:07:41,760 --> 00:07:43,028
Más Se va a casar.
130
00:07:43,028 --> 00:07:45,197
Le tirás un fósforo y explota. Nada.
131
00:07:45,530 --> 00:07:48,400
Tu madre, Cuando nos casamos,
tuvo siete días sin hablarme
132
00:07:48,567 --> 00:07:51,103
y pidiéndome que no le hable
porque la ponía nerviosa.
133
00:07:52,070 --> 00:07:53,271
Entenderá.
134
00:07:53,772 --> 00:07:55,474
Eligieron casa.
135
00:07:55,607 --> 00:08:00,645
Vimos algunas,
pero ya se encaprichó con un poco patio.
136
00:08:01,079 --> 00:08:02,080
No tiene ni siquiera pileta.
137
00:08:02,080 --> 00:08:05,283
Entonces lo que tenemos que buscar
es un buen terreno, bien grande,
138
00:08:05,283 --> 00:08:08,320
que se pueda hacer una buena pileta
con la casa que queramos.
139
00:08:08,353 --> 00:08:09,120
Uno no quiere,
140
00:08:10,555 --> 00:08:11,890
aparte eso
141
00:08:11,890 --> 00:08:14,693
tarda mucho y queremos tener todo listo
para cuando nazca el bebé.
142
00:08:15,193 --> 00:08:15,460
Y bueno,
143
00:08:15,460 --> 00:08:17,262
entonces lo que tenés que hacer
es hablar con los vecinos
144
00:08:17,262 --> 00:08:19,231
medianero y decirle
quiero comprarle la casa,
145
00:08:19,231 --> 00:08:22,400
soy el dueño de al lado, lo compramos,
tiramos la pared
146
00:08:22,400 --> 00:08:26,504
abajo, tiramos la casa abajo y hacemos
bruta pileta y bruto para que no se hable.
147
00:08:26,504 --> 00:08:29,241
Y no quieren vender, no quieren.
148
00:08:29,241 --> 00:08:32,911
Uno es cuñado de un juez
y el otro empleado ferroviario.
149
00:08:32,944 --> 00:08:37,048
Un viejo choto amargado
si tal, al amargado
150
00:08:37,749 --> 00:08:40,118
en la Colonial y listo.
151
00:08:40,118 --> 00:08:41,353
Yo me encargo
152
00:08:45,457 --> 00:08:47,092
de todo,
153
00:08:47,092 --> 00:08:50,528
que pasa todo.
154
00:08:50,528 --> 00:08:51,529
Cuídate.
155
00:08:52,330 --> 00:08:53,665
Por qué me lo decís?
156
00:08:53,865 --> 00:08:56,001
Tú sabes porque te lo digo.
157
00:08:56,001 --> 00:08:57,569
Otra vez con eso.
158
00:08:57,669 --> 00:08:59,571
Tranquila.
159
00:08:59,571 --> 00:09:02,774
Mira, si algo nos pone en riesgo,
yo te prometo que me abro.
160
00:09:03,308 --> 00:09:04,676
Se acabó. Te parece?
161
00:09:05,844 --> 00:09:07,178
Prometemelo.
162
00:09:07,412 --> 00:09:10,115
Te lo juro.
163
00:09:11,182 --> 00:09:12,017
Te amo.
164
00:09:12,017 --> 00:09:12,784
Yo también.
165
00:09:12,784 --> 00:09:15,420
Mucho más.
166
00:09:15,420 --> 00:09:18,957
Gracias. Que
167
00:09:21,726 --> 00:09:23,328
amor. Que
168
00:09:24,095 --> 00:09:25,630
quiero algo dulce.
169
00:09:25,630 --> 00:09:26,898
Hola a. Todos.
170
00:09:26,898 --> 00:09:28,299
Embarazada.
171
00:09:28,299 --> 00:09:31,069
Acordate lo que dijo mi vieja y mi vieja.
172
00:09:31,369 --> 00:09:33,037
No, no!
173
00:09:33,037 --> 00:09:35,640
Hola. Te.
174
00:09:35,640 --> 00:09:36,107
Y tu mamá?
175
00:09:36,107 --> 00:09:37,909
No es ninguna bruja.
176
00:09:38,777 --> 00:09:40,979
Sí, Anda con ese Manuel de arma.
177
00:09:40,979 --> 00:09:42,680
Hablé, pero no le entra la bala.
178
00:09:42,680 --> 00:09:44,916
Betty dice que el senador.
179
00:09:44,916 --> 00:09:50,255
Senador no es tan importante.
180
00:09:50,255 --> 00:09:52,590
Si no le entran las balas,
hace que le entra.
181
00:09:53,458 --> 00:09:55,527
Nos va a meter en problemas. Ese tipo es.
182
00:09:56,261 --> 00:09:58,563
No sabés.
183
00:09:59,497 --> 00:10:00,565
Buenos días.
184
00:10:00,565 --> 00:10:02,767
Buen día, señor intendente.
185
00:10:02,767 --> 00:10:03,668
Qué novedades hay?
186
00:10:03,668 --> 00:10:04,402
Tomen asiento.
187
00:10:04,402 --> 00:10:06,638
Gracias. Primero, las buenas noticias.
188
00:10:07,872 --> 00:10:10,875
Bueno, tenemos solucionado
el tema del presupuesto.
189
00:10:10,875 --> 00:10:12,010
Buenísimo.
190
00:10:12,010 --> 00:10:13,411
La oposición en el Consejo
191
00:10:13,411 --> 00:10:17,382
ya no es un problema
porque lo tenemos totalmente controlado.
192
00:10:17,382 --> 00:10:21,819
Como siempre,
y venimos muy bien en las encuestas.
193
00:10:22,020 --> 00:10:24,789
Es el acto del 25 de mayo. Ya está listo.
194
00:10:24,789 --> 00:10:27,659
La bandera tenía un agujero,
pero la hicimos zurcir.
195
00:10:27,659 --> 00:10:29,360
Ja, ja, ja, ja, ja, ja.
196
00:10:30,662 --> 00:10:33,097
Bueno,
lo importante del acto del 25 de mayo
197
00:10:33,097 --> 00:10:34,966
de la entrega de viviendas
es que se difunda
198
00:10:34,966 --> 00:10:37,101
por todos los medios
periodísticos posibles.
199
00:10:37,101 --> 00:10:41,272
Si ya está perfectamente organizado,
va a haber cámaras por todos lados.
200
00:10:43,007 --> 00:10:45,343
Es el nuevo subsecretario de Tierra
201
00:10:45,343 --> 00:10:51,282
de la Municipalidad de Merlo
y nadie me avisó nada.
202
00:10:51,282 --> 00:10:53,651
No se entregarán viviendas.
203
00:10:53,651 --> 00:10:56,120
Eso quería oír. Qué hay del otro tema?
204
00:10:56,120 --> 00:10:59,090
Está lo de Emanuel, de Arma,
que tiene bastante influencia.
205
00:10:59,090 --> 00:11:02,360
Parece que habló con algunos jueces,
el tipo que estamos ocupando.
206
00:11:02,360 --> 00:11:03,961
Y la abogada está este.
207
00:11:03,961 --> 00:11:05,830
Margarita, Margarita, Ríos, Margarita.
208
00:11:05,830 --> 00:11:09,667
Creo que eso puede ser un problema,
pero estamos en eso, Intendente.
209
00:11:09,767 --> 00:11:11,269
No, no me digas esa frase.
210
00:11:11,269 --> 00:11:13,504
Estamos en eso. Sácala erradicarla.
211
00:11:13,504 --> 00:11:15,940
Qué es? Estamos en eso. Estoy llegando.
212
00:11:15,940 --> 00:11:20,078
Está vacía de contenido
o lo solucionaste o no lo solucionaste.
213
00:11:20,278 --> 00:11:22,013
Pero estamos en eso. No dice nada.
214
00:11:22,013 --> 00:11:25,850
Hay un tema con el presupuesto escolar,
el el inversor, que es ese empresario
215
00:11:25,850 --> 00:11:26,884
con el que usted juega al golf.
216
00:11:26,884 --> 00:11:28,953
El otro día se peleó mal con Marta.
217
00:11:29,387 --> 00:11:30,922
Marta está muy parada en su postura.
218
00:11:30,922 --> 00:11:32,523
No sé qué
dice, que quiere abrir la licitación,
219
00:11:32,523 --> 00:11:34,659
que puede conseguir los materiales
más baratos.
220
00:11:34,659 --> 00:11:38,429
Bueno, dígale a Marta que las cosas
tiene que hacerlas como yo he resuelto.
221
00:11:38,429 --> 00:11:42,500
Sí, y también
pregunte o explíquele mejor por
222
00:11:42,500 --> 00:11:45,870
qué motivo nosotros elegimos un proveedor
y no otro proveedor.
223
00:11:45,970 --> 00:11:47,271
Lo que pasa es que discutieron mal.
224
00:11:47,271 --> 00:11:49,106
El empresario no la quiere volver
a ver a Marta.
225
00:11:49,106 --> 00:11:51,309
Bueno, déjelo, me voy a ocupar yo
de hablarlo.
226
00:11:51,309 --> 00:11:54,445
Yo Tano.
227
00:11:54,612 --> 00:11:56,948
Avancemos.
Listo, chicos. Lo dejo libre por hoy.
228
00:11:56,948 --> 00:11:58,049
Gracias, intendente.
229
00:11:58,049 --> 00:12:00,451
Permiso.
230
00:12:00,952 --> 00:12:03,955
Sentate. Abre.
231
00:12:07,291 --> 00:12:08,259
Sí, Raúl,
232
00:12:09,060 --> 00:12:13,364
Mira, te quiero hablar de algo
muy importante que para mí es la lealtad.
233
00:12:13,364 --> 00:12:14,799
No sé lo que es para vos la lealtad.
234
00:12:14,799 --> 00:12:18,369
Para mí es un principio rector
en las relaciones humanas.
235
00:12:18,569 --> 00:12:20,838
Es la piedra angular de los sentimientos.
236
00:12:20,838 --> 00:12:21,372
La lealtad.
237
00:12:21,372 --> 00:12:23,641
Porque si hay lealtad, todo tiene arreglo.
238
00:12:23,641 --> 00:12:26,510
Cualquier cagada se arregla
porque hay lealtad, Perdón.
239
00:12:26,510 --> 00:12:28,145
Y seguimos adelante.
240
00:12:28,145 --> 00:12:31,582
Juan, que estoy rodeado de pelotudos y vos
sos un tipo inteligente,
241
00:12:31,582 --> 00:12:33,985
por eso estás acá. Se lo agradezco.
242
00:12:33,985 --> 00:12:38,723
Bueno, lo que quiero encomendarte
lo siguiente hay una villa que se llama
243
00:12:38,723 --> 00:12:42,994
El Pocito, una villa de emergencia,
una villa miseria, un asentamiento.
244
00:12:43,661 --> 00:12:46,731
Y en esas tierras que ocupo
esta gente son tierras estratégicas
245
00:12:46,864 --> 00:12:49,367
donde voy a hacer un parque industrial.
246
00:12:49,367 --> 00:12:49,967
Está bien.
247
00:12:50,368 --> 00:12:54,138
Cuando tenga todos los
detalles, hable con los vecinos.
248
00:12:54,505 --> 00:12:59,210
Inclusive tendríamos que darle
en el acto del 25 un par de viviendas
249
00:12:59,610 --> 00:13:02,913
para que esta gente sienta que
somos generosos y predisponer los bien.
250
00:13:03,547 --> 00:13:04,915
Me seguís? Perfecto.
251
00:13:06,117 --> 00:13:07,451
Voy a hablar con todos los vecinos.
252
00:13:07,451 --> 00:13:09,587
Vos podés hablar con los vecinos,
con los vecinos,
253
00:13:09,587 --> 00:13:12,790
con los ricos y los pobres,
con los cultos, con los analfabetos.
254
00:13:13,524 --> 00:13:14,425
Tenés llegada?
255
00:13:14,425 --> 00:13:15,359
Eso no me hace problema.
256
00:13:15,359 --> 00:13:15,860
Lo importante
257
00:13:15,860 --> 00:13:19,597
es que me consigas un predio alternativo
y podamos hacer el parque industrial.
258
00:13:19,797 --> 00:13:20,631
Me seguís?
259
00:13:21,232 --> 00:13:23,267
Excelente.
260
00:13:23,267 --> 00:13:25,536
Ya puedes retirarte.
261
00:13:25,536 --> 00:13:26,303
Nos vemos.
262
00:13:26,303 --> 00:13:32,343
Dale, Tranquilo. Qué
263
00:13:43,087 --> 00:13:45,389
buena onda.
264
00:13:45,389 --> 00:13:48,025
Tal día como hoy venimos a invitarlas.
265
00:13:48,025 --> 00:13:50,027
A una reunión
que vamos a hacer esta semana.
266
00:13:50,027 --> 00:13:52,630
Nuestra idea es saber cuáles
son sus necesidades.
267
00:13:53,164 --> 00:13:54,365
Hay muchas necesidades.
268
00:13:54,365 --> 00:13:57,034
Bueno, para eso nos
tenemos que poner en el barrio.
269
00:13:58,769 --> 00:14:02,573
Mañana queremos convocar
para una junta vecinal a 18:00.
270
00:14:03,274 --> 00:14:05,776
Sería muy lindo que vengan
a ver si necesitan algo.
271
00:14:06,710 --> 00:14:09,313
Hay que ver cómo estás
en eso de la reunión anual.
272
00:14:09,580 --> 00:14:12,616
Y saben que yo te banco,
pero te organizas bajo. Y
273
00:14:13,884 --> 00:14:14,652
no es el tipo.
274
00:14:14,652 --> 00:14:17,254
Es un verdadero hijo de puta.
Va todo bien?
275
00:14:17,988 --> 00:14:20,457
No, no, no, no, no hay caso.
276
00:14:20,457 --> 00:14:21,792
No hay que saber nada con el banco.
277
00:14:21,792 --> 00:14:23,060
No vas a hacer
278
00:14:23,627 --> 00:14:25,963
una cagada Todo esto es el banco
279
00:14:29,767 --> 00:14:35,205
León Tolstoi, novelista ruso, Siglo 19.
280
00:14:35,306 --> 00:14:36,040
Ahí está todo.
281
00:14:36,040 --> 00:14:40,411
La felicidad, el amor,
los hijos, el trabajo, la muerte,
282
00:14:41,078 --> 00:14:43,280
Dios, la existencia de Dios.
283
00:14:43,847 --> 00:14:46,650
En fin,
no quiero hacerlo perder el tiempo.
284
00:14:46,650 --> 00:14:49,420
Quiero ser frontal
y directo con este hombre.
285
00:14:49,420 --> 00:14:50,621
Cómo es tu apellido? Gutiérrez.
286
00:14:50,621 --> 00:14:52,790
Señor Gutiérrez.
287
00:14:53,157 --> 00:14:55,192
Tengo mucho interés en comprarle su casa.
288
00:14:56,694 --> 00:14:59,029
Tengo un arraigo tan grande con este.
289
00:14:59,029 --> 00:14:59,997
Tendrá hijos?
290
00:14:59,997 --> 00:15:02,099
Yo puedo conseguir lo que
usted me pida para sus hijos.
291
00:15:02,099 --> 00:15:04,201
Yo se lo consigo. No tengo familia.
292
00:15:04,701 --> 00:15:05,836
Un primo en el campo.
293
00:15:05,836 --> 00:15:08,338
Pero entonces es una cuestión de dinero,
nada más.
294
00:15:08,405 --> 00:15:10,307
Con el precio que quiere a su casa.
295
00:15:10,307 --> 00:15:11,442
Yo estoy en una buena situación
296
00:15:11,442 --> 00:15:15,245
económica, así que puedo comprársela
y pagarle más que el precio de mercado.
297
00:15:15,612 --> 00:15:18,148
No, no se meta a un precio grande.
298
00:15:18,315 --> 00:15:19,950
Sabe de qué se trata, señor?
299
00:15:19,950 --> 00:15:22,419
Se va a sorprender. De qué se trataba?
300
00:15:23,754 --> 00:15:24,788
Es un arraigo muy grande.
301
00:15:24,788 --> 00:15:27,724
Pero esa casa la hice ladrillo
por ladrillo.
302
00:15:27,724 --> 00:15:31,295
Es mi mujer de lo que nos costó
y la amamos tanto.
303
00:15:32,095 --> 00:15:32,830
Y ella no está.
304
00:15:32,830 --> 00:15:35,365
Pero yo la tengo como si fuese
305
00:15:36,266 --> 00:15:38,702
mi vecina, mi hija, que vive solito ahí.
306
00:15:39,169 --> 00:15:40,070
Sí. Dígame.
307
00:15:40,070 --> 00:15:42,172
Qué vale esa casa,
cuánto quiere por esa casa
308
00:15:42,439 --> 00:15:43,841
y le pongo un billete arriba del otro.
309
00:15:43,841 --> 00:15:47,344
Ya vengo, le doy la plata,
No va a ser posible.
310
00:15:48,278 --> 00:15:50,314
Le agradezco muchísimo la oferta.
311
00:15:50,314 --> 00:15:51,148
La quiere?
312
00:15:51,949 --> 00:15:55,118
Bueno, si es por razones sentimentales,
eso no se puede comprar.
313
00:15:55,385 --> 00:15:58,021
No, Te agradezco. Sinceramente.
314
00:15:58,021 --> 00:16:00,324
No lo jodo más Con Gutiérrez.
315
00:16:00,324 --> 00:16:03,026
Discúlpeme la molestia
y gracias por venir.
316
00:16:03,193 --> 00:16:06,029
Es un honor, señor. Por favor,
317
00:16:06,029 --> 00:16:07,497
lo de mi agotado.
318
00:16:07,497 --> 00:16:09,967
Va todo bien entonces?
319
00:16:09,967 --> 00:16:11,735
Muchas gracias. Permiso.
320
00:16:11,735 --> 00:16:14,104
Gaucho, acompáñalo.
321
00:16:14,137 --> 00:16:21,812
Don Gutiérrez.
322
00:16:21,812 --> 00:16:23,413
Buenas tardes. Primero a todos.
323
00:16:23,413 --> 00:16:24,247
Cómo están?
324
00:16:24,247 --> 00:16:25,148
Discúlpame, de corte.
325
00:16:25,148 --> 00:16:28,251
Sí, pero hace 20 años que nos prometieron
las cloacas.
326
00:16:28,585 --> 00:16:33,557
La verdad que cada vez que llueve
no está para mierda.
327
00:16:33,557 --> 00:16:34,558
Yo lo entiendo, compañero.
328
00:16:36,259 --> 00:16:38,362
Pablo toma nota de
329
00:16:39,129 --> 00:16:43,400
el reclamo del Señor y se lo
vamos a pasar en el área correspondiente.
330
00:16:43,400 --> 00:16:48,505
Nosotros venimos a hacerle una propuesta
a todos ustedes, a todo el barrio.
331
00:16:49,339 --> 00:16:53,210
Lo ideal hubiera sido
que venga la gran mayoría,
332
00:16:53,210 --> 00:16:57,147
porque para lo que tenemos que hacer
necesitamos un amplio consenso.
333
00:16:58,115 --> 00:17:02,652
El municipio quiere hacerles una oferta
de compra de sus terrenos.
334
00:17:02,652 --> 00:17:05,522
Acá hace 25. Años
que estamos pidiendo iluminación. Y
335
00:17:06,623 --> 00:17:08,325
la de noche acá es una boca de lobo.
336
00:17:08,325 --> 00:17:11,428
Salís
y te ponen caño en la puerta de tu casa.
337
00:17:11,428 --> 00:17:15,532
Tiene razón,
338
00:17:15,532 --> 00:17:18,368
no nos queda otra que pedir disculpas
339
00:17:21,872 --> 00:17:24,841
y no tenemos respuestas,
340
00:17:24,841 --> 00:17:39,155
pero las tenemos.
341
00:17:41,424 --> 00:17:43,260
No me lastimes por favor.
342
00:17:43,260 --> 00:17:44,261
Si te dijo que te vea.
343
00:17:44,261 --> 00:17:46,897
Lastima
que tengo cara de hijo de puta. Yo no,
344
00:17:48,064 --> 00:17:50,500
pero es un terrenito de mierda.
345
00:17:50,500 --> 00:17:53,403
Discúlpame gordito,
pero las cosas que me pide el Vasco
346
00:17:55,705 --> 00:17:56,539
viejo,
347
00:17:57,507 --> 00:18:19,696
allá voy.
348
00:18:19,696 --> 00:18:21,197
Me encanta tu vestido.
349
00:18:21,197 --> 00:18:23,166
Es muy hacer.
350
00:18:23,166 --> 00:18:25,568
Gracias por estar acá. Gracias siempre.
351
00:18:25,568 --> 00:18:29,339
Pero te traje el detalle que te faltaba
para mucho más.
352
00:18:29,372 --> 00:18:29,839
Suerte.
353
00:18:29,839 --> 00:18:33,309
Hoy me muero de sed para darte mucha más.
354
00:18:33,309 --> 00:18:35,578
Gracias, gracias, gracias por esta vez.
355
00:18:35,578 --> 00:18:37,180
Me fui un momento.
356
00:18:37,180 --> 00:18:40,617
Siempre. Qué hacés acá?
357
00:18:40,617 --> 00:18:42,519
Hola, mi amor.
358
00:18:42,519 --> 00:18:47,290
Pero no podía estar.
359
00:18:47,657 --> 00:18:49,759
No podía ver a la novia antes de la boda.
360
00:18:49,759 --> 00:18:51,928
La novia? No podés?
361
00:18:51,928 --> 00:18:53,163
No la vi.
362
00:18:53,163 --> 00:18:55,765
No crees en esas pavadas?
363
00:18:56,199 --> 00:18:57,400
Lo que hicieron esas pavadas.
364
00:18:57,400 --> 00:18:59,402
Me estuve preparando para darte una
sorpresa.
365
00:18:59,402 --> 00:19:02,238
Supersticiones? No, no son estupideces.
366
00:19:02,472 --> 00:19:03,440
Precisamente. Hijo.
367
00:19:03,440 --> 00:19:06,443
No tienen ninguna mala. Sí, no podía.
368
00:19:06,576 --> 00:19:08,077
Sí podía.
369
00:19:08,144 --> 00:19:10,146
Siempre se puede.
370
00:19:10,246 --> 00:19:12,382
Como son las reglas. Y que
371
00:19:13,783 --> 00:19:16,052
también te quiero dar una sorpresa. No.
372
00:19:17,020 --> 00:19:20,123
No es
373
00:19:20,123 --> 00:19:22,659
para cualquiera. No es nada.
374
00:19:22,659 --> 00:19:24,194
Serio. No, no.
375
00:19:24,194 --> 00:19:26,196
No, no! Vamos.
376
00:19:26,696 --> 00:19:27,864
No, Que digo.
377
00:19:27,864 --> 00:19:29,832
No, en serio.
378
00:19:29,832 --> 00:19:32,635
Si. No, no, no.
379
00:19:32,669 --> 00:19:35,438
Es más respeto. Más respeto.
380
00:19:35,438 --> 00:19:38,374
Si tu futuro esposo,
el futuro intendente de Merlo.
381
00:19:39,442 --> 00:19:44,681
No me vuelvas a rechazar
nunca más en tu vida.
382
00:19:44,681 --> 00:19:51,487
Adiós.
383
00:19:51,487 --> 00:19:55,291
No llores, amor.
384
00:19:55,291 --> 00:19:56,426
Te sacaré el maquillaje.
385
00:19:56,426 --> 00:20:00,129
Estás hermosa.
386
00:20:00,129 --> 00:20:00,997
Pero ahora.
387
00:20:09,772 --> 00:20:21,617
Te para vivir Por.
388
00:20:21,617 --> 00:20:25,421
El camino de la vida hay que seguir
389
00:20:26,889 --> 00:20:32,128
con la esperanza de llegar a ser feliz.
390
00:20:32,128 --> 00:20:34,530
Dale al vasco, boluda
391
00:20:34,931 --> 00:20:35,565
hijo de puta!
392
00:20:35,565 --> 00:20:38,034
Está contento, Está contento.
393
00:20:38,034 --> 00:20:40,937
Mira, si lo miras bien,
decime si no se parece al padre.
394
00:20:41,838 --> 00:20:43,172
No es ese.
395
00:20:43,172 --> 00:20:46,843
Fijate que todos los que se acercan
le hacen una pequeña reverencia.
396
00:20:47,977 --> 00:20:49,078
A vos no te da miedo?
397
00:20:49,078 --> 00:20:51,280
Miedo de la oscuridad? No,
398
00:20:52,281 --> 00:20:54,584
no, no, no tengo miedo,
399
00:20:54,584 --> 00:20:54,917
Teresa.
400
00:20:54,917 --> 00:20:58,387
Y de cómo trata de caerle bien el turco.
401
00:20:58,387 --> 00:21:00,323
Ese tipo no le gusta nada
402
00:21:01,224 --> 00:21:04,160
al tocar acá se llama Omar Seisdedos.
403
00:21:04,927 --> 00:21:08,164
Era un alto mando de la policía bonaerense
y lo echaron por corrupto.
404
00:21:08,498 --> 00:21:12,368
Es muy amigo del vasco,
405
00:21:12,368 --> 00:21:16,138
es un cínico asesino que está involucrado
en casos de tortura. Pero
406
00:21:17,139 --> 00:21:20,109
bueno, el Vasco dijo el otro día
que siempre es bueno tener uno de esos
407
00:21:20,109 --> 00:21:22,845
cerca que hace el trabajo sucio,
que no tenga escrúpulos.
408
00:21:23,913 --> 00:21:24,280
Me gusta.
409
00:21:24,280 --> 00:21:28,651
Está mirando ahora a ver, saludar.
410
00:21:28,651 --> 00:21:31,120
Siempre saluda.
411
00:21:31,621 --> 00:21:31,854
Dale.
412
00:21:31,854 --> 00:21:33,623
Me estás jodiendo, boludo brasilero?
413
00:21:33,623 --> 00:21:35,892
El labio, hijo de puta.
414
00:21:35,892 --> 00:21:41,664
La concha de tu madre Me parece
grande, Roberto.
415
00:21:42,965 --> 00:21:44,467
Silencio, por favor.
416
00:21:44,467 --> 00:21:47,703
Silencio.
417
00:21:47,703 --> 00:21:54,377
En mi carácter de intendente
de la gloriosa ciudad de Merlo, esta noche
418
00:21:54,377 --> 00:21:58,581
festejamos el casamiento de mi adorado
hijo Esteban.
419
00:21:59,281 --> 00:22:01,050
Mirá el fin en la vida.
420
00:22:01,050 --> 00:22:04,487
Un muchacho
que también se va a dedicar a la política.
421
00:22:04,687 --> 00:22:07,623
Y junto con ustedes,
a quienes les agradezco que hayan venido
422
00:22:07,790 --> 00:22:12,294
y me presten su cariño, que nos apoyen
para lograr las instituciones
423
00:22:12,595 --> 00:22:16,065
que queremos, para verlo
y construir una Argentina
424
00:22:16,265 --> 00:22:20,536
libre, justa y soberana.
425
00:22:25,841 --> 00:22:30,746
Vivan los novios!
426
00:22:30,746 --> 00:22:32,915
Salud y pesetas!
427
00:22:32,915 --> 00:22:42,758
Y a las niñas lindas tetas.
428
00:22:43,592 --> 00:22:45,995
Ya sé, Martita, cómo andás?
429
00:22:45,995 --> 00:22:48,063
Ya no podés conseguir el sushi
sin licitación.
430
00:22:48,063 --> 00:22:52,268
A mí hay que estar totalmente borracho.
431
00:22:52,268 --> 00:22:54,804
No sabés lo que pasa. Me tenía.
432
00:22:54,804 --> 00:22:55,604
Tenía el lance.
433
00:22:55,604 --> 00:22:56,939
Viste dónde está la tesorera?
434
00:22:56,939 --> 00:22:57,606
Anda.
435
00:22:57,873 --> 00:22:59,875
Anda, anda con tu mujer, la guitarrita.
436
00:22:59,875 --> 00:23:01,577
Anda, anda, anda, tranquilo.
437
00:23:01,577 --> 00:23:07,149
Ay, quiero decirte algo.
438
00:23:07,449 --> 00:23:09,618
Hablar de algo, de una licitación.
439
00:23:09,618 --> 00:23:12,955
De verdad quieres hablar de trabajo
en el casamiento de tu hijo?
440
00:23:12,955 --> 00:23:14,990
Si de verdad quieres tomar algo?
441
00:23:14,990 --> 00:23:17,293
No, gracias. Tengo.
442
00:23:17,293 --> 00:23:19,261
Bueno, mírate, la gorda artista.
443
00:23:19,261 --> 00:23:22,364
Te van a terminar de cagar
un negocio con Franco
444
00:23:22,364 --> 00:23:25,968
en el campo de golf de Astros
en la municipalidad.
445
00:23:25,968 --> 00:23:27,169
Cómo carajo
446
00:23:27,703 --> 00:23:30,139
los pactos que se hacen
en el campo de golf son sagrados?
447
00:23:30,406 --> 00:23:32,308
Yo no me comprometí con el porque.
448
00:23:32,308 --> 00:23:33,576
Cómo se te ocurre?
449
00:23:33,876 --> 00:23:37,179
Soy la tesorera del municipio
450
00:23:37,313 --> 00:23:41,150
y discúlpame vasco,
pero eso no lo podía avalar.
451
00:23:41,150 --> 00:23:43,519
Te gusta bailar
todo lo que se me canta las pelotas a mí,
452
00:23:43,519 --> 00:23:46,789
porque yo soy el intendente del municipio,
me entendés?
453
00:23:47,489 --> 00:23:48,924
Así que tenés que ponerle la firma.
454
00:23:48,924 --> 00:23:51,894
Discúlpame, pero eso no podía firmarlo.
455
00:23:51,927 --> 00:23:53,362
Bueno, pero esto sí lo vas a firmar.
456
00:23:54,463 --> 00:23:55,364
Que es.
457
00:23:55,931 --> 00:23:57,433
La despedida.
458
00:23:58,267 --> 00:23:59,601
El que renuncia.
459
00:23:59,601 --> 00:24:03,105
No lo podés
renunciar, Ya estás afuera, estás echada.
460
00:24:03,639 --> 00:24:06,442
Pero por qué razón?
461
00:24:06,675 --> 00:24:08,644
Porque te faltó guita en tu área.
462
00:24:08,644 --> 00:24:10,646
No son la supervisora
y la que estás a cargo.
463
00:24:10,646 --> 00:24:13,215
No falta nada. Y bueno, todo en orden.
464
00:24:13,215 --> 00:24:14,283
Bueno, bueno.
465
00:24:14,283 --> 00:24:16,452
No rompas las pelotas. Es mala persona.
466
00:24:16,485 --> 00:24:17,319
Es una cagada.
467
00:24:17,319 --> 00:24:19,421
No me servís. Salga bien.
Está fuera de la municipalidad.
468
00:24:19,588 --> 00:24:22,958
El domingo venís a comer a casa y tenés
el budín de pan que le gusta a mi hijo.
469
00:24:23,625 --> 00:24:25,627
Firma y cambia la cara de la gente.
470
00:24:25,627 --> 00:24:50,919
Que pena que estamos en una fiesta. Un
471
00:25:00,229 --> 00:25:03,265
pero hoy por hoy
472
00:25:03,298 --> 00:25:11,373
no, Lo de Marta
lo solucionamos fácilmente.
473
00:25:11,373 --> 00:25:13,675
La eché del municipio, la despedí y listo.
474
00:25:14,076 --> 00:25:18,080
Ya puso otra persona en su lugar que no
va a poner ningún tipo de objeciones.
475
00:25:18,213 --> 00:25:19,748
Me alegra mucho escuchar eso
476
00:25:19,748 --> 00:25:23,085
y cuando el predio quede libre iniciaré
las obras del Parque Industrial.
477
00:25:23,252 --> 00:25:24,853
Por eso no se haga ningún problema
478
00:25:25,954 --> 00:25:28,390
esta tierra donde están estos villeros?
479
00:25:28,390 --> 00:25:32,828
Son del municipio,
si no se van a la topadora.
480
00:25:33,428 --> 00:25:34,997
Pará, pará bestia!
481
00:25:34,997 --> 00:25:36,398
Qué estás diciendo?
482
00:25:36,398 --> 00:25:38,767
Qué topadora? De qué estás hablando?
483
00:25:38,767 --> 00:25:40,268
Comparto su opinión, doctor.
484
00:25:40,268 --> 00:25:45,641
No podemos causar un estallido social
en el barrio.
485
00:25:45,641 --> 00:25:48,777
Una pelotudez detrás del estallido social.
486
00:25:49,077 --> 00:25:51,013
En Merlo nunca ha habido estallido social.
487
00:25:51,013 --> 00:25:55,250
Él iba a verlo mientras no sea intendente
de la municipalidad.
488
00:25:55,250 --> 00:25:58,220
Acompáñalo a Franco hasta la salida,
por favor.
489
00:25:59,921 --> 00:26:00,655
Buenas tardes.
490
00:26:00,655 --> 00:26:03,125
Buenas tardes y gracias
491
00:26:05,827 --> 00:26:06,094
por eso.
492
00:26:06,094 --> 00:26:07,629
Es hijo mío, boludo. Qué está diciendo?
493
00:26:07,629 --> 00:26:10,132
Cómo vas a pasar con la topadora?
494
00:26:10,132 --> 00:26:11,500
Es un exabrupto eso.
495
00:26:11,500 --> 00:26:15,971
Andate, andate, Rómpeme la mesa,
496
00:26:15,971 --> 00:26:21,009
dale, pelotudo!
497
00:26:21,009 --> 00:26:22,110
No pares, hijo mío!
498
00:26:22,110 --> 00:26:23,779
No, tranquilo, déjamelo a mí.
499
00:26:23,779 --> 00:26:25,046
Yo en el mundo.
500
00:26:26,047 --> 00:26:27,249
Lo viste? El Tano? Sí.
501
00:26:27,249 --> 00:26:30,252
Está ahí afuera.
502
00:26:30,252 --> 00:26:32,020
Vamos al acto. Vamos.
503
00:26:33,155 --> 00:26:35,957
Qué pasó con la villa El Pósito?
504
00:26:35,957 --> 00:26:37,626
La reunión ya está hecha.
505
00:26:37,626 --> 00:26:39,161
Fue mucha gente.
506
00:26:39,194 --> 00:26:41,363
Fue menos del 50%.
507
00:26:41,363 --> 00:26:44,132
La gente del Partido Socialista
les estuvo hablando y les convenció
508
00:26:44,366 --> 00:26:47,102
de que no fueran comunistas de mierda.
Me van a correr a mí.
509
00:26:47,102 --> 00:26:49,171
Ese bolche es hijo de puta.
510
00:26:49,171 --> 00:26:50,672
Tranquilo, Bascombe.
511
00:26:50,672 --> 00:26:52,240
Tranquilo. Es cuestión de tiempo. No?
512
00:26:52,240 --> 00:26:54,743
No me pidas tiempo.
Pedido cualquier cosa menos tiempo.
513
00:26:54,943 --> 00:26:55,677
No tengo tiempo.
514
00:26:55,677 --> 00:26:56,378
El tiempo es plata.
515
00:26:56,378 --> 00:26:57,779
Tengo contratos firmados.
516
00:26:57,779 --> 00:26:59,447
El parque industrial tiene que arrancar.
517
00:26:59,447 --> 00:27:02,784
Está franco esperando con la máquina
para hacer movimiento de tierra.
518
00:27:03,485 --> 00:27:11,860
Carajo!
519
00:27:12,060 --> 00:27:12,827
Hola?
520
00:27:13,762 --> 00:27:15,797
Sí, ya estamos llegando.
521
00:27:15,797 --> 00:27:27,142
Tratamos de darle un discurso.
522
00:27:27,142 --> 00:27:29,477
Estos son los muchachos
que no quieren desalojar la villa.
523
00:27:29,477 --> 00:27:30,512
El Cosito.
524
00:27:30,512 --> 00:27:31,446
Sí, es ahí.
525
00:27:31,446 --> 00:27:33,848
Estos zurdos
hijos de puta comunista de mierda.
526
00:27:33,948 --> 00:27:35,317
Vamos a reventarlos. Eso
527
00:27:36,785 --> 00:27:37,485
para el auto.
528
00:27:37,485 --> 00:27:42,424
Para el auto!
529
00:27:42,424 --> 00:27:50,799
Vamos a echar un poco.
530
00:27:50,799 --> 00:27:52,567
Hay que cagarlos a cortar otras formas.
531
00:27:52,567 --> 00:27:54,069
Hijo de puta!
532
00:27:54,069 --> 00:27:55,503
Se van a ver.
533
00:27:55,503 --> 00:27:57,505
Me gusta el discurso tuyo.
534
00:27:58,339 --> 00:28:00,308
Sea una parte. Las escribí yo.
535
00:28:00,308 --> 00:28:01,109
Esto es tuyo.
536
00:28:01,109 --> 00:28:04,479
Siempre lo grandes por tomar los grandes
y su valor más preciado.
537
00:28:04,479 --> 00:28:05,213
Y su gente.
538
00:28:05,213 --> 00:28:07,449
Esa que trabaja, que estudia,
que progresa.
539
00:28:07,949 --> 00:28:10,952
Ningún Marlén se
estará exento en nuestra gestión
540
00:28:11,286 --> 00:28:13,955
de recibir lo mejor de nosotros,
bregando siempre
541
00:28:13,955 --> 00:28:17,559
por la igualdad de oportunidades,
la calidad de vida y la paz social.
542
00:28:17,559 --> 00:28:19,194
Y la puta que lo parió!
543
00:28:19,194 --> 00:28:20,195
Es tuyo?
544
00:28:20,261 --> 00:28:21,763
Sí, eso lo escribí yo.
545
00:28:21,763 --> 00:28:24,065
Políticamente está bien, es correcto.
546
00:28:24,065 --> 00:28:27,068
Aunque personalmente
creo que Marlo no es grande, chico,
547
00:28:27,302 --> 00:28:32,240
y está lleno de borrachos,
ladrones y vagos.
548
00:28:32,240 --> 00:28:34,409
Métanle
plomo, chicos. Esperen que nos vayamos.
549
00:28:35,510 --> 00:29:00,635
Entonces.
550
00:29:00,635 --> 00:29:01,469
Hola.
551
00:29:01,803 --> 00:29:02,971
Hola, Hola, Hola, Hola.
552
00:29:02,971 --> 00:29:03,838
Escucha,
553
00:29:04,973 --> 00:29:07,642
quiero que todos sepan
554
00:29:07,642 --> 00:29:10,311
que esta es una noche especial.
555
00:29:10,311 --> 00:29:12,647
Una noche distinta,
556
00:29:12,714 --> 00:29:14,882
porque estamos festejando en el cumpleaños
557
00:29:16,184 --> 00:29:20,321
a mi hermano,
a mi amigo del alma, al Tano.
558
00:29:21,255 --> 00:29:23,858
Me encantaría estar en casa, hablar de él.
559
00:29:23,891 --> 00:29:25,893
Gano 20 $.
560
00:29:25,893 --> 00:29:27,629
Gracias, gente.
561
00:29:27,996 --> 00:29:28,463
Dale, dale.
562
00:29:28,463 --> 00:29:30,531
Yo la.
563
00:29:30,598 --> 00:29:33,234
Cruzo. Vamos.
564
00:29:33,234 --> 00:29:34,902
No vamos a bajar la voz.
565
00:29:34,902 --> 00:29:36,037
Yo no sé hablar.
566
00:29:36,037 --> 00:29:38,172
Bueno, primero, gracias.
567
00:29:38,172 --> 00:29:40,475
Gracias por venir a todos.
568
00:29:40,675 --> 00:29:43,277
A mis amigos, a los compañeros
569
00:29:45,146 --> 00:29:49,851
y a mi familia.
570
00:29:49,851 --> 00:29:53,321
Estuve pensando muchas cosas y la verdad,
la verdad es que no sé
571
00:29:54,422 --> 00:29:56,090
por dónde empezar.
572
00:29:56,858 --> 00:30:00,895
Estuve pensando en lo que soy.
573
00:30:00,895 --> 00:30:04,899
Estuve pensando en lo que quiero ser.
574
00:30:04,899 --> 00:30:11,806
Pero sobre todas las cosas,
estuve pensando
575
00:30:11,806 --> 00:30:16,377
todo este tiempo en lo que me enseñó
mi vieja,
576
00:30:16,377 --> 00:30:22,016
mi mamá.
577
00:30:22,016 --> 00:30:23,718
Nos quieren hacer creer que Merlo es chico
578
00:30:26,220 --> 00:30:26,988
y no,
579
00:30:27,722 --> 00:30:31,459
no, Merlo es grande, Merlo es grande.
580
00:30:32,160 --> 00:30:34,929
Todos somos grandes
581
00:30:34,929 --> 00:30:35,563
y lo merecemos.
582
00:30:35,563 --> 00:30:36,831
Algo mejor
583
00:30:39,233 --> 00:30:40,501
basta,
584
00:30:41,435 --> 00:30:44,739
digamos basta a todo esto basta.
585
00:30:44,739 --> 00:30:46,507
Esta dictadura
586
00:30:47,008 --> 00:30:50,545
va a estar tanta violencia,
587
00:30:50,545 --> 00:30:52,546
basta que nos tengan de rehenes,
588
00:30:53,848 --> 00:30:55,616
No nos merecemos eso.
589
00:30:55,616 --> 00:30:59,186
No, no lo merecemos.
590
00:30:59,186 --> 00:31:02,123
No hay derecho a seguir viviendo así.
591
00:31:02,189 --> 00:31:05,426
Y yo estaba con la camiseta equivocada.
592
00:31:05,526 --> 00:31:06,193
Estaba pateando.
593
00:31:06,193 --> 00:31:07,929
El es en contra
594
00:31:12,700 --> 00:31:13,267
hoy a la mañana
595
00:31:13,267 --> 00:31:20,174
con una decisión, presenté
mi renuncia al banco.
596
00:31:20,441 --> 00:31:22,777
Vamos a salir a Río.
597
00:31:24,712 --> 00:31:25,746
Y qué vas a hacer, amigo?
598
00:31:25,746 --> 00:31:26,414
Decilo.
599
00:31:26,414 --> 00:31:31,085
Gonzalo, Si ustedes.
600
00:31:32,053 --> 00:31:35,189
Si cada uno de ustedes salen de acá
601
00:31:35,189 --> 00:31:38,726
mañana bien temprano
y empezamos a convencer al pueblo
602
00:31:38,726 --> 00:31:41,896
de que hay una esperanza que existe
y que es posible
603
00:31:43,264 --> 00:31:48,836
si me ayuda, yo voy a ser el próximo
intendente de Merlo.
604
00:31:48,969 --> 00:31:51,105
Amor, amor
605
00:31:57,645 --> 00:31:59,680
que viene de fiebre.
606
00:31:59,680 --> 00:32:03,818
El calor se me borró.
607
00:32:03,818 --> 00:32:06,687
Toda la
608
00:32:06,821 --> 00:32:10,991
fuerza del amor.
609
00:32:10,991 --> 00:32:14,595
Mi amor
610
00:32:22,369 --> 00:32:29,109
hace.
611
00:32:29,109 --> 00:32:34,315
Queres sentarte en este sillón?
612
00:32:34,315 --> 00:32:39,887
Querés ocupar mi lugar?
613
00:32:39,887 --> 00:32:50,864
Me querés desbancar?
614
00:32:50,864 --> 00:32:52,933
No me
615
00:32:54,368 --> 00:32:55,903
morderme la mano,
616
00:32:56,870 --> 00:32:58,372
morder la mano
617
00:32:58,639 --> 00:33:01,942
que te da de comer.
618
00:33:01,942 --> 00:33:05,713
Te acordás que te hablé de la lealtad?
619
00:33:05,713 --> 00:33:09,550
Sos desleal,
Por eso tu padre no te reconoció,
620
00:33:10,150 --> 00:33:12,686
porque sos un bastardo, hijo de puta.
621
00:33:13,287 --> 00:33:14,288
Pensaste
622
00:33:15,089 --> 00:33:20,294
Morello, hijo de puta!
623
00:33:20,294 --> 00:33:23,364
Estás incómodo?
624
00:33:23,364 --> 00:33:25,733
Te doy 24 horas para que te bajes,
625
00:33:26,800 --> 00:33:29,136
bastardo traidor, hijo
626
00:33:29,136 --> 00:33:33,941
desde mil putas.
627
00:33:33,941 --> 00:33:42,549
Eso no va a pasar bajo.
628
00:33:42,549 --> 00:33:44,885
Vamos a ir a elecciones.
629
00:33:44,985 --> 00:33:47,054
El pueblo va a elegir
630
00:33:49,189 --> 00:33:50,090
a los
631
00:33:53,961 --> 00:33:55,295
que sorete
632
00:33:55,896 --> 00:34:07,908
pueden rajarse.
633
00:34:07,908 --> 00:34:34,468
Nos conocemos, boludo? Me.
634
00:34:37,104 --> 00:34:38,138
Sabes dónde es?
635
00:34:38,138 --> 00:34:39,740
Y supuestamente es en esta cuadra.
636
00:34:39,740 --> 00:34:42,743
Me dijeron que el Vasco
vive en una mansión, así que de.
637
00:34:42,743 --> 00:34:44,878
Seguro
la hizo con la guita de la gente de Merlo.
638
00:34:45,679 --> 00:34:47,347
Mucho menos
vas a decir una cosa así allá adentro.
639
00:34:47,347 --> 00:34:49,516
Mirá que este tipo es peligroso.
640
00:34:49,516 --> 00:34:49,816
Si la.
641
00:34:49,816 --> 00:34:52,286
Dosis entre nosotros
se traduce en la cara, nada más.
642
00:34:52,586 --> 00:34:54,821
Para esta si debe ser estafado.
643
00:34:55,689 --> 00:34:57,424
Por favor, cuidado con lo que decís.
644
00:34:59,326 --> 00:35:00,160
Bueno.
645
00:35:00,160 --> 00:35:02,763
Podemos comenzar cuando lo desee.
646
00:35:02,763 --> 00:35:05,332
Con todo placer y encanto.
647
00:35:05,332 --> 00:35:07,634
Vamos.
648
00:35:11,171 --> 00:35:13,607
Gracias por concedernos esta entrevista.
649
00:35:13,840 --> 00:35:17,611
No es por molestarse en venir.
650
00:35:17,611 --> 00:35:22,349
Bueno, antes que nada, queríamos saber
cómo se encuentra y cómo se define
651
00:35:22,349 --> 00:35:26,019
políticamente de cara
a todo lo que está sucediendo
652
00:35:26,019 --> 00:35:28,922
en este nuevo clima político.
653
00:35:29,623 --> 00:35:31,558
Bueno, la verdad,
654
00:35:31,725 --> 00:35:34,027
sin pecar de inmodesto,
655
00:35:34,961 --> 00:35:37,197
con la mayor humildad
le digo me encuentro muy bien.
656
00:35:38,565 --> 00:35:40,600
Le diría que es mi mejor momento.
657
00:35:41,234 --> 00:35:41,835
Por qué?
658
00:35:41,835 --> 00:35:46,840
Porque soy una persona dialoguista
que busco consensuar.
659
00:35:46,840 --> 00:35:47,240
Siempre.
660
00:35:47,240 --> 00:35:50,110
Me gusta encontrar consensos,
me gusta escuchar al otro.
661
00:35:50,610 --> 00:35:53,280
No obstante lo cual los medios han sido.
662
00:35:53,280 --> 00:35:58,051
La prensa ha sido muy agresiva conmigo,
me ha tratado con hosquedad y este.
663
00:35:58,151 --> 00:36:01,688
Pero bueno, yo hace rato
que estoy en el terreno de la política
664
00:36:02,289 --> 00:36:05,559
y sé que esto es parte del juego,
parte del clima
665
00:36:05,559 --> 00:36:10,964
que hay comunicadores
y protagonistas en la política, políticos
666
00:36:12,232 --> 00:36:15,969
que lamentablemente
no honran la democracia.
667
00:36:17,804 --> 00:36:21,374
Quién fue o es su mayor opositor
668
00:36:21,608 --> 00:36:35,055
en la política?
669
00:36:37,324 --> 00:36:40,060
Cuál es el chiste?
670
00:36:41,261 --> 00:36:43,330
Lo tendría que haber visto
671
00:36:43,330 --> 00:36:46,533
cuando dije eso no va a pasar,
va con la cara.
672
00:36:46,533 --> 00:36:50,403
Luego eso se va transformando.
673
00:36:50,403 --> 00:36:51,471
Hay queja.
674
00:36:51,905 --> 00:36:54,641
Es un pelotudo.
675
00:36:54,641 --> 00:36:57,978
Pero cómo fuiste? Solo
676
00:36:59,879 --> 00:37:01,448
el de la movida,
677
00:37:02,582 --> 00:37:03,550
además.
678
00:37:05,018 --> 00:37:07,554
No tenés que pensar
679
00:37:07,554 --> 00:37:10,623
muy bien lo que vas a hacer.
680
00:37:10,623 --> 00:37:12,826
Van a venir todos,
681
00:37:13,393 --> 00:37:14,894
te van a parar.
682
00:37:15,295 --> 00:37:17,097
Te van a caer encima.
683
00:37:17,997 --> 00:37:19,299
Porque está embarazada.
684
00:37:19,299 --> 00:37:20,667
Qué quiere que haga?
685
00:37:21,668 --> 00:37:24,537
Sabe qué pasa, hijito querido?
686
00:37:24,804 --> 00:37:26,072
La mandaste?
687
00:37:26,139 --> 00:37:27,140
Ya está.
688
00:37:28,074 --> 00:37:29,375
Y si tu plan era enfrentarlo?
689
00:37:29,375 --> 00:37:30,910
Y después huir?
690
00:37:31,010 --> 00:37:32,812
Sos un boludo.
691
00:37:33,613 --> 00:37:35,915
Formar un grupo, juntar gente.
692
00:37:35,915 --> 00:37:37,117
Eso es lo que tenés que hacer.
693
00:37:37,117 --> 00:37:39,452
La gente te quiere, te sigue.
694
00:37:39,452 --> 00:37:41,888
Vas a tener mucho apoyo, Tanito.
695
00:37:42,322 --> 00:37:45,325
No tenés que ser
cagón, querido. No lo sos.
696
00:37:46,292 --> 00:37:48,695
Vos sos el pueblo.
697
00:37:48,695 --> 00:37:51,698
Tenés exitar, hacelo.
698
00:37:51,698 --> 00:37:54,300
El pueblo es lo único que vale.
699
00:37:54,300 --> 00:37:55,635
Es lo único que vale.
700
00:37:55,635 --> 00:38:00,206
Mirá, hasta la familia
es menos que el pueblo.
701
00:38:01,508 --> 00:38:02,809
Entonces
702
00:38:05,111 --> 00:38:07,714
estarás tano, hijo.
703
00:38:08,348 --> 00:38:09,649
Después seguí jugando, venía y voy.
704
00:38:09,649 --> 00:38:11,251
Es una casa
que tenés que cuidar a tu hermana.
705
00:38:11,251 --> 00:38:13,286
Favor, mamá, ahora viene.
706
00:38:13,286 --> 00:38:15,021
Bueno, después jugamos muchos.
707
00:38:15,021 --> 00:38:17,056
Me deja mate cocido arriba de la mesada.
708
00:38:17,056 --> 00:38:18,524
Lo agarras, lo tocas.
709
00:38:18,524 --> 00:38:20,760
Llamado Valiente
710
00:38:33,439 --> 00:38:39,846
Es tu amigo.
711
00:38:39,846 --> 00:38:41,080
No comas.
712
00:38:41,080 --> 00:38:41,547
Nos vemos.
713
00:38:41,547 --> 00:38:49,489
No tengo hambre.
714
00:38:49,489 --> 00:38:50,223
Qué pasa?
715
00:38:51,124 --> 00:38:54,594
No, no, no hay mucho en la casa de Mauri.
716
00:38:55,461 --> 00:40:04,530
Si necesito que el Tano
717
00:40:04,530 --> 00:40:08,401
no sea un problema, yo me encargo.
718
00:40:08,401 --> 00:40:11,604
Vasco, Vos dame lo que te pido.
719
00:40:11,771 --> 00:40:12,638
Qué necesitas?
720
00:40:12,638 --> 00:40:15,942
Libertad plena de acción
y se la doy bien dada
721
00:40:17,243 --> 00:40:20,446
a ese bastardo
hijo de puta y a todo lo que sabes.
722
00:40:21,814 --> 00:40:22,014
Ya lo
723
00:40:22,014 --> 00:40:24,483
tenemos marcado y vamos a seguir marcando.
724
00:40:25,084 --> 00:40:27,186
Basta de joda.
725
00:40:27,186 --> 00:40:42,535
Ya van a saber lo que es bueno.
726
00:40:42,535 --> 00:40:46,839
Señor Omar Sotomayor Seisdedos
727
00:40:48,474 --> 00:40:51,877
jura solemnemente ante el pueblo
728
00:40:52,411 --> 00:40:54,914
y estas sagradas Escrituras
729
00:40:54,914 --> 00:40:57,316
cumplir y hacer respetar la ley
730
00:40:57,683 --> 00:41:03,022
en el cargo de Secretario de Seguridad
de la Municipalidad de Merlo?
731
00:41:03,355 --> 00:41:05,591
Sí, juro,
732
00:41:05,591 --> 00:41:09,595
si así no lo hicieres, Dios y la Patria
733
00:41:09,595 --> 00:41:30,149
os lo demande.
734
00:41:30,149 --> 00:41:34,019
Esto es lo que te.
735
00:41:34,019 --> 00:41:36,355
Voy a decir. Un único que no joda,
736
00:41:36,355 --> 00:41:40,059
no sé, está jugando con fuego
o sabe que son de verdad,
737
00:41:40,059 --> 00:41:43,462
pues hoy en día hasta la
van a dar de verdad, pelotudo.
738
00:41:44,063 --> 00:41:46,465
Así que contamina a todos
si te pego una mano, boludo.
739
00:41:46,465 --> 00:41:47,433
Fernando
740
00:41:49,235 --> 00:41:50,836
es como una mafia,
741
00:41:51,370 --> 00:41:54,540
son pesados, verdad?
742
00:41:55,608 --> 00:41:58,410
Sean tiene de rehén.
743
00:41:58,410 --> 00:41:59,011
O sea,
744
00:41:59,812 --> 00:42:02,181
a los que éramos vos y yo los odia
745
00:42:05,284 --> 00:42:06,785
y me rebele.
746
00:42:07,853 --> 00:42:09,588
Te necesito
747
00:42:10,122 --> 00:42:10,856
como siempre.
748
00:42:10,856 --> 00:42:15,794
Siempre te rebelas,
te hablamos de errores, alfajores.
749
00:42:16,495 --> 00:42:21,634
Me dolía que quería cagar a palazos
y te lo merecías.
750
00:42:21,634 --> 00:42:24,236
Mira que hay de jodido.
751
00:42:24,236 --> 00:42:25,638
He hablado con Vanesa, sabes?
752
00:42:25,638 --> 00:42:28,674
No lo conoces
753
00:42:28,941 --> 00:42:30,943
y sabes que la mitad del pabellón
y del penal lo odia.
754
00:42:30,943 --> 00:42:32,544
La luna. Al carajo
755
00:42:33,078 --> 00:42:33,512
ese tipo.
756
00:42:33,512 --> 00:42:36,081
Hablamos cuando se viene a morir.
757
00:42:36,081 --> 00:42:41,920
Imaginate cuando lo vi le digo te la
pobre, te pseudos hijos de puta, te acabo.
758
00:42:41,920 --> 00:42:45,624
Me llamó el Turco, tampoco lo conozco,
pero bueno, me dijo guita y fui.
759
00:42:45,691 --> 00:42:47,626
Me lo van a mostrar
en las fotos y la grabó.
760
00:42:47,626 --> 00:42:48,360
Y si no
761
00:42:49,595 --> 00:42:51,930
le digo la madera
yo no te puedo traicionar.
762
00:42:51,930 --> 00:42:55,367
Son la gente que le debo,
le tengo respeto,
763
00:42:55,367 --> 00:42:57,736
pero no pelotear a nadie en la cara, No,
764
00:42:58,470 --> 00:43:01,540
si vamos para adelante,
vamos, jugamos, le metemos, pero ni salir.
765
00:43:01,540 --> 00:43:02,174
Ahí los pongo.
766
00:43:02,174 --> 00:43:06,712
El diálogo conmigo en esta
no cuente papá, sólo me voy a madera.
767
00:43:07,946 --> 00:43:09,414
Lo que te digo, que
768
00:43:09,948 --> 00:43:12,417
te las vea
769
00:43:12,618 --> 00:43:15,154
y no qué pensaba hacer?
770
00:43:15,154 --> 00:43:15,854
No sé,
771
00:43:16,922 --> 00:43:19,925
estoy preocupado.
772
00:43:19,925 --> 00:43:22,060
Le puede pasar algo a mi familia?
Les puede pasar a ustedes.
773
00:43:22,060 --> 00:43:23,095
Ah, no seas boludo.
774
00:43:23,095 --> 00:43:23,896
No, no va a pasar nada.
775
00:43:23,896 --> 00:43:26,265
Escuchame, Hoy le hablé
de vos a mi contacto en Europa.
776
00:43:27,366 --> 00:43:30,469
Me dijo que estaba necesitando
a alguien que le maneje los espectáculos.
777
00:43:30,469 --> 00:43:33,005
Esas boludeces. De espectáculos.
778
00:43:33,005 --> 00:43:35,140
Yo qué carajo sé de espectáculos?
779
00:43:35,140 --> 00:43:36,575
Qué mierda me importa lo que sabemos?
780
00:43:36,575 --> 00:43:37,543
Espectáculo.
781
00:43:37,543 --> 00:43:39,711
No te tienes que ir de acá,
las tenés que tomar.
782
00:43:39,711 --> 00:43:40,979
Está todo muy jodido.
783
00:43:40,979 --> 00:43:42,848
No te das cuenta? Como. Como que. Mocoso.
784
00:43:42,848 --> 00:43:45,250
Pensalo. Paula, que qué pasa con Paula?
785
00:43:45,250 --> 00:43:46,919
Que la dejo sola?
786
00:43:46,919 --> 00:43:48,220
Vos piensa que la amo tanto, que la Paula.
787
00:43:48,220 --> 00:43:50,622
Si vos te vas, no pienses eso.
788
00:43:50,622 --> 00:43:52,691
Si ella te
ama, va a entender, va a entender.
789
00:43:54,026 --> 00:43:55,327
Yo tengo que volver al laburo.
790
00:43:55,327 --> 00:43:59,498
Escuchame, pensalo,
avisame y arreglo todo.
791
00:44:00,432 --> 00:44:01,633
Dale, gracias, gracias.
792
00:44:01,633 --> 00:44:45,177
Dale.
793
00:44:45,177 --> 00:44:48,280
Soy la mujer de Manuel.
794
00:44:48,280 --> 00:44:49,548
Vos quién sos?
795
00:44:49,714 --> 00:44:50,348
No me contestaste.
796
00:44:50,348 --> 00:44:52,818
La pregunta era de vuelta al sol,
La mujer de Manuel.
797
00:44:54,619 --> 00:44:57,923
No le bastó con la panfletaria
que se mandaron?
798
00:44:57,923 --> 00:45:04,095
Qué carajo quiere?
799
00:45:04,095 --> 00:45:04,629
Hola.
800
00:45:05,197 --> 00:45:06,531
Deja de meterte con el barco.
801
00:45:06,531 --> 00:45:08,733
Te vamos a matar un hijo de puta.
802
00:45:09,234 --> 00:45:11,169
Y esto es solo una parte, chica.
803
00:45:11,169 --> 00:45:13,905
No vas a tener el coraje de seguridad
de un cura.
804
00:45:14,506 --> 00:45:17,709
Decile a Manolo,
decile que se inteligente,
805
00:45:18,743 --> 00:45:21,680
que se deje de hacer cagadas
y que se abra a todo el circo.
806
00:45:21,880 --> 00:45:23,648
Que están armando.
807
00:45:24,382 --> 00:45:25,851
Problemas de Manuel.
808
00:45:25,851 --> 00:45:28,119
Son de Manuel, no míos.
809
00:45:28,820 --> 00:45:30,488
Y mucho menos de mi familia.
810
00:45:30,488 --> 00:45:34,659
Sí, yo entiendo mi amor, pero decile
de parte mía que no sea boludo, que Merlo
811
00:45:34,659 --> 00:45:38,763
es chico, que se deje de hinchar
luego huevo.
812
00:45:38,763 --> 00:45:40,198
Andate o llamo a la policía.
813
00:45:40,198 --> 00:45:41,967
Dale, dale, llamala.
Yo los espero en la esquina.
814
00:45:41,967 --> 00:45:42,701
Fuma un cigarrillo?
815
00:45:42,701 --> 00:45:45,470
Lo se, pero con la cana no, no,
no hay drama llamada La mala
816
00:45:46,338 --> 00:45:48,773
está en mi casa A no tengo faso.
817
00:45:48,773 --> 00:45:49,574
Es un paso
818
00:45:50,775 --> 00:45:54,512
más. Bueno, quizás un cigarrillo.
819
00:45:55,013 --> 00:45:57,649
Por el bien de Manuel, dentro de este día
hay alguien de
820
00:45:59,017 --> 00:45:59,718
oído.
821
00:46:00,685 --> 00:46:02,454
Bueno, chao,
822
00:46:02,454 --> 00:46:10,729
muchachos.
823
00:46:10,729 --> 00:46:13,131
El soborno no es lo único que tengo.
824
00:46:13,131 --> 00:46:15,667
Quédese tranquila, señora.
825
00:46:15,667 --> 00:46:17,469
No le va a pasar nada
826
00:46:29,247 --> 00:46:30,048
en una semana.
827
00:46:30,048 --> 00:46:48,533
Acerque más esta miseria de mierda.
828
00:46:48,533 --> 00:46:50,001
Valor
829
00:46:52,637 --> 00:46:53,271
Menos
830
00:47:20,899 --> 00:47:22,901
al primo del viejo ferroviario.
831
00:47:22,901 --> 00:47:26,371
Ese que medio
832
00:47:26,371 --> 00:47:29,774
fuera de juego un don nadie.
833
00:47:29,841 --> 00:47:31,309
Manuel de Arma,
834
00:47:31,309 --> 00:47:33,678
el senador metiche hijo de puta.
835
00:47:34,245 --> 00:47:38,750
Me parece que se no puede más que nada
Margarita Ríos, abogada.
836
00:47:38,983 --> 00:47:41,886
Oh, otra metiche,
837
00:47:41,886 --> 00:47:45,623
cásese a lo pavote
y defendía el cura comunista.
838
00:47:45,890 --> 00:47:49,193
Hasta luego, muchachos socialistas.
839
00:47:49,227 --> 00:47:51,929
No, eso está controlado.
840
00:47:51,929 --> 00:47:54,599
A los comerciantes también, eh?
841
00:47:54,599 --> 00:47:56,868
La negrada del asentamiento trabaja.
842
00:47:56,934 --> 00:47:58,169
Eso lo maneja turco.
843
00:47:58,169 --> 00:48:01,239
El predio está libre, Intendente.
844
00:48:01,239 --> 00:48:05,376
El Tano desaparecido se fue.
845
00:48:05,710 --> 00:48:07,645
Me parece que ese no toma
846
00:48:08,980 --> 00:48:10,214
estaba.
847
00:48:10,815 --> 00:48:29,200
Jefe aquí.
848
00:48:29,233 --> 00:48:31,702
Te traje todas tus cosas.
849
00:48:32,703 --> 00:48:34,205
De la ciudad.
850
00:48:34,739 --> 00:48:38,576
Nos estuve juntando estos días.
851
00:48:38,576 --> 00:48:39,710
Gracias.
852
00:48:40,778 --> 00:48:42,713
También te enmarqué
853
00:48:42,947 --> 00:48:45,783
una foto de Evita.
854
00:48:50,221 --> 00:48:51,155
Gracias.
855
00:48:51,155 --> 00:49:00,198
Soy la mejor mamá del mundo.
856
00:49:00,198 --> 00:49:03,000
Bueno, te dejo descansar.
857
00:49:03,868 --> 00:49:04,802
Voy a casa.
858
00:49:04,869 --> 00:49:20,284
Si quisiera mucho más.
859
00:49:22,587 --> 00:49:23,187
Bueno,
860
00:49:24,188 --> 00:49:26,424
mañana me llevo las cosas a la casa de su
hermana.
861
00:49:26,424 --> 00:49:28,092
Sí. Perfecto.
862
00:49:28,092 --> 00:49:29,560
Quieren que los alcance?
863
00:49:29,560 --> 00:49:33,264
No, no, gracias.
864
00:49:33,264 --> 00:49:34,532
Suerte.
865
00:49:34,865 --> 00:49:44,208
Igualmente.
866
00:49:44,208 --> 00:49:44,875
Vamos
867
00:49:49,280 --> 00:49:52,583
a todos los
868
00:49:52,616 --> 00:49:53,951
nuestros. Enseguida vamos.
869
00:49:53,951 --> 00:49:56,220
Una cerveza, Dale. A veces.
870
00:49:56,220 --> 00:49:56,887
Me pasa que hasta.
871
00:49:56,887 --> 00:49:59,957
La más flaca
a veces me suelta una cervecita.
872
00:50:00,091 --> 00:50:02,426
Para, para, para, para,
para, para, para, para! Cosas en los pies.
873
00:50:02,426 --> 00:50:04,095
Para. Suerte tu hermana.
874
00:50:04,662 --> 00:50:05,963
Dale, dale, tómatelas.
875
00:50:05,963 --> 00:50:07,932
No te la tomes delante.
876
00:50:07,932 --> 00:50:09,934
La salsita que querés tomar.
877
00:50:09,934 --> 00:50:10,835
Otra cosa.
878
00:50:11,669 --> 00:50:14,171
Eh? Dale, dale,
879
00:50:14,171 --> 00:50:16,574
dale, Vení, vení,
880
00:50:16,674 --> 00:50:18,409
vení, vení, Hacete el macho, puto
881
00:50:30,254 --> 00:50:31,689
farra evolucionando.
882
00:50:31,689 --> 00:50:33,157
Y bueno, lo querés ver?
883
00:50:33,157 --> 00:50:37,061
El tipo te miente, tiene guita, no
te pasa un mango o la estás pasando mal?
884
00:50:37,061 --> 00:50:39,263
Los pibes la están pasando mal y vos
no querés hacer.
885
00:50:40,331 --> 00:50:41,198
Qué querés que no hable?
886
00:50:41,198 --> 00:50:42,433
Qué te crees que los no se dan cuenta?
887
00:50:42,433 --> 00:50:44,268
Le dice que los va a ver, no viene.
888
00:50:44,268 --> 00:50:46,837
Los pibes se ilusionan,
Yo no los aguanto llorando a los nenes.
889
00:50:47,138 --> 00:50:49,473
Vos no te estás dando cuenta. Lo
está justificando, lo justifica.
890
00:50:49,773 --> 00:50:51,108
Qué cree que le pasa al tipo
891
00:50:51,108 --> 00:50:53,511
usted que no sabe que los niños necesitan
cosas, necesitan ropa?
892
00:50:54,111 --> 00:50:55,312
Cómo la están pasando los nenes?
893
00:50:55,312 --> 00:50:56,514
Por culpa justificada?
894
00:50:56,514 --> 00:50:58,349
Lo justificas? Al final
son la misma mierda.
895
00:50:58,349 --> 00:51:00,918
El tipo no lo reconoce,
no le da el apellido, no lo viene a ver,
896
00:51:01,051 --> 00:51:05,556
los convierte, no va a estar vivo,
nada tranquila, no baja la voz
897
00:51:07,124 --> 00:51:07,725
destituida.
898
00:51:07,725 --> 00:51:09,460
Yo me voy a mi casa.
899
00:51:10,327 --> 00:51:10,961
Sabés lo que pasa?
900
00:51:10,961 --> 00:51:14,832
Que no, terminala de verdad te lo digo.
901
00:51:14,832 --> 00:51:16,934
Oh consideración!
902
00:51:17,768 --> 00:51:21,839
Es verdad que en sus fueros íntimos
y de manera informal,
903
00:51:21,839 --> 00:51:25,609
se refería a Méndez, a su hermana
y a todo su grupo
904
00:51:26,076 --> 00:51:28,178
como los bastardos. Oh.
905
00:51:29,680 --> 00:51:33,250
Yo no suelo andar por la vida
impartiendo burlas y desprecios
906
00:51:33,250 --> 00:51:37,388
para las personas con las que interactúo
cotidianamente y mucho menos
907
00:51:37,688 --> 00:51:40,924
con terceros o adversarios
o personas a la que no conozco.
908
00:51:41,458 --> 00:51:44,228
Yo me he ganado el respeto de la gente
reiteradas veces
909
00:51:44,528 --> 00:51:47,798
y no me gusta andar con habladurías
y lo que pienso
910
00:51:47,798 --> 00:51:51,702
respecto de mis adversarios
me lo reservo para mi fuero íntimo.
911
00:51:52,703 --> 00:51:53,537
Ahora
912
00:51:54,405 --> 00:51:57,474
invirtamos los roles,
le propongo, invirtamos los roles.
913
00:51:57,474 --> 00:52:00,878
Y yo le pregunto a usted Anita va a hacer
914
00:52:00,878 --> 00:52:03,480
toda la entrevista sobre el señor Méndez?
915
00:52:04,048 --> 00:52:05,682
Porque si es así,
916
00:52:05,682 --> 00:52:09,386
mejor damos por concluida esta entrevista
y usted va y le hace una entrevista.
917
00:52:09,386 --> 00:52:12,056
El señor Méndez. Me comprende?
918
00:52:12,056 --> 00:52:15,159
Bueno, justamente sucede
que mucho de lo que queremos preguntarle
919
00:52:15,159 --> 00:52:19,797
tiene que ver con sus vínculos políticos
y con las diferentes denuncias
920
00:52:20,097 --> 00:52:24,768
por desapariciones,
aprietes y apremios ilegales
921
00:52:25,169 --> 00:52:29,339
efectuados en su mayoría
por organismos de derechos humanos.
922
00:52:30,107 --> 00:52:32,409
Incluso la fatídica muerte
923
00:52:32,409 --> 00:52:36,280
del ex senador Manuel de Arma,
que, como usted bien sabrá,
924
00:52:37,681 --> 00:52:39,183
se prendió fuego
925
00:52:39,183 --> 00:52:41,919
en la puerta de la Casa de Gobierno,
926
00:52:41,919 --> 00:52:44,288
acusándolo a usted de hostigamiento.
927
00:52:45,923 --> 00:52:47,858
En ninguno de estos casos
928
00:52:47,858 --> 00:52:50,661
hay procesados ni sentenciados.
929
00:52:51,461 --> 00:52:53,630
Podríamos decir que no hay nada.
930
00:52:53,630 --> 00:52:58,001
Está bien que me esté
haciendo esa típica pregunta inconducente
931
00:52:58,001 --> 00:53:01,505
que no debería hacerme a mí,
sino al juez, al fiscal, al defensor
932
00:53:01,505 --> 00:53:03,774
o a los peritos de la causa
que la conocen.
933
00:53:04,508 --> 00:53:08,378
En cuanto al trágico
desenlace del senador de Arma,
934
00:53:09,012 --> 00:53:11,915
la magnitud de los hechos que protagonizó
935
00:53:12,349 --> 00:53:15,619
me relevan de cualquier comentario
de alguien que no está en sus cabales
936
00:53:16,320 --> 00:53:18,488
y la oposición lo utilizó y la prensa
937
00:53:18,889 --> 00:53:22,259
lo utilizaron para hacerme falsas
acusaciones.
938
00:53:22,859 --> 00:53:25,662
Bueno, una oposición bastante insistente,
939
00:53:26,096 --> 00:53:28,598
porque estamos hablando de casi 25 años.
940
00:53:28,865 --> 00:53:31,134
Que usted no me pregunta
941
00:53:31,668 --> 00:53:36,173
o mejor dicho, que usted incluye
en sus preguntas afirmaciones explícitas
942
00:53:36,173 --> 00:53:40,210
o tácitas, temerarias e infundadas
y sin ningún sustento.
943
00:53:40,644 --> 00:53:43,347
Y además sentencia con carácter absoluto.
944
00:53:43,747 --> 00:53:45,349
Es, como usted dice, estigmatiza.
945
00:53:46,683 --> 00:53:49,052
Yo doy por concluida la entrevista,
señorita.
946
00:53:49,086 --> 00:53:52,356
Muchas gracias. Corta.
947
00:53:52,356 --> 00:53:56,860
Cortaste de la concha de tu hermana.
948
00:53:57,127 --> 00:53:58,862
Quiero agradecerles
949
00:53:59,463 --> 00:54:01,665
por todos estos años,
950
00:54:02,165 --> 00:54:05,235
por tantas luchas,
951
00:54:05,235 --> 00:54:09,439
porque soy consciente
de todos los sacrificios que hicieron.
952
00:54:09,840 --> 00:54:13,944
Tuvimos muchas victorias,
muchísimas derrotas.
953
00:54:14,644 --> 00:54:17,080
Yo quiero pedirles que
a cada uno de los compañeros
954
00:54:17,647 --> 00:54:20,584
que pueda vivir
por afuera de la política, que nos sigan,
955
00:54:21,551 --> 00:54:23,353
los convenzamos
956
00:54:24,488 --> 00:54:28,058
y a todos
lo que se quieran sumar digámosle que son
957
00:54:28,058 --> 00:54:30,994
bienvenidos a este proyecto.
958
00:54:30,994 --> 00:54:33,730
Llegó la hora de armar un frente
959
00:54:34,231 --> 00:54:36,333
en la cual tenemos que estar todos unidos
960
00:54:37,634 --> 00:54:39,035
con el codo.
961
00:54:39,503 --> 00:54:42,639
Esa va a ser la herramienta
que nos lleve a la victoria definitiva.
962
00:54:43,340 --> 00:54:45,509
Sumemos a todos.
963
00:54:45,509 --> 00:54:47,210
Es ahora o nunca, hermano.
964
00:54:47,210 --> 00:54:50,847
Y que se venga la que tenga que venir.
965
00:54:53,250 --> 00:54:54,217
Mi nombre es Roxana.
966
00:54:54,217 --> 00:54:57,220
Soy docente, profesora de geografía
967
00:54:57,387 --> 00:55:00,357
en un colegio secundario y vicedirectora.
968
00:55:01,057 --> 00:55:04,728
No vengo de la política ni mucho menos.
969
00:55:05,095 --> 00:55:07,731
Y la verdad es que nunca me involucré
demasiado.
970
00:55:08,632 --> 00:55:10,667
Pero ahora qué tal?
971
00:55:10,967 --> 00:55:11,735
Buenas noches.
972
00:55:11,735 --> 00:55:12,535
Disculpen la demora.
973
00:55:12,535 --> 00:55:14,904
Buenas noches. Si, cuando quieras. Eh?
974
00:55:14,904 --> 00:55:15,839
Para acá.
975
00:55:15,839 --> 00:55:18,508
Como les decía el otro día esta reunión.
976
00:55:18,508 --> 00:55:21,678
Porque me dijeron que hay alguien
que quiere intentar
977
00:55:21,678 --> 00:55:25,348
cambiar las cosas
y que hay un puñado de valientes
978
00:55:26,383 --> 00:55:29,452
o de locos que lo siguen.
979
00:55:30,220 --> 00:55:32,889
En Merlo existe una dictadura
980
00:55:33,390 --> 00:55:35,392
inaceptable en democracia.
981
00:55:36,259 --> 00:55:39,496
Hace 24 años
que todos vivimos con mucho miedo.
982
00:55:40,630 --> 00:55:45,668
El tipo que nos gobierna
es más que un dictador, es un totalitario.
983
00:55:45,702 --> 00:55:47,804
Y sabe de dónde salió.
984
00:55:47,804 --> 00:55:48,938
Lo habrá mandado el vasco?
985
00:55:48,938 --> 00:55:53,510
Un sistema donde la gente dice que sos
el único que se anima a enfrentar
986
00:55:53,510 --> 00:55:56,112
este ladrón y patotero
que nos gobierna desde hace años.
987
00:55:57,747 --> 00:56:00,049
Si realmente sos eso,
988
00:56:00,049 --> 00:56:02,152
entonces yo pongo mis esperanzas en vos.
989
00:56:03,353 --> 00:56:05,822
Cuando uno sueña solo, solo sueña.
990
00:56:05,822 --> 00:56:08,925
Pero cuando soñás junto
el pueblo adquirido de la historia.
991
00:56:10,059 --> 00:56:11,661
Tenés todo mi apoyo.
992
00:56:12,362 --> 00:56:14,097
Bienvenida, Roxana.
993
00:56:14,664 --> 00:56:18,101
No podemos permitir que este tipo crezcan
y se la llevan. No?
994
00:56:18,735 --> 00:56:21,571
Bueno, los gatos en el preámbulo
vamos a lo nuestro.
995
00:56:21,671 --> 00:56:23,439
El Tano y su banda de secuaz.
996
00:56:23,439 --> 00:56:26,476
Hay que anularlos.
997
00:56:26,476 --> 00:56:29,245
Lagarto, Lagarto.
Si entrara ancho de banda no
998
00:56:30,246 --> 00:56:30,613
conoce el
999
00:56:30,613 --> 00:56:34,083
territorio,
pero le da cobertura a la justicia.
1000
00:56:34,884 --> 00:56:39,122
Trabaja en el Senado
y tiene contacto con la gobernación.
1001
00:56:39,355 --> 00:56:43,459
Es el cerebro jurídico
de esta banda de abogados abogados.
1002
00:56:43,660 --> 00:56:47,497
Ojo, ojo con este que habla poco,
parece boludo.
1003
00:56:48,231 --> 00:56:50,733
Es el único que piensa en este aludido
lógico.
1004
00:56:51,601 --> 00:56:53,836
Pablo Báez es otra cosa.
1005
00:56:54,804 --> 00:56:59,175
Correcto, prolijo, educado, un demócrata.
1006
00:57:00,777 --> 00:57:04,113
Pero se caga todos
y nos acercamos un poquito a las hijas.
1007
00:57:05,248 --> 00:57:08,151
Hay que bajarlo.
1008
00:57:08,151 --> 00:57:09,686
Mauricio
1009
00:57:09,919 --> 00:57:11,187
Entonces es otra cosa.
1010
00:57:11,187 --> 00:57:13,256
Y TIC conoce el territorio.
1011
00:57:13,323 --> 00:57:16,559
Un gran hijo de puta
se encarga de lo operativo.
1012
00:57:16,559 --> 00:57:19,862
La calle maneja
parte de la hinchada deportiva.
1013
00:57:19,962 --> 00:57:20,830
Merlo
1014
00:57:23,900 --> 00:57:25,468
va al frente.
1015
00:57:26,002 --> 00:57:27,937
El quilombero.
1016
00:57:28,271 --> 00:57:31,341
Hay que amenazar a los viejos.
1017
00:57:31,674 --> 00:57:34,944
Fernando, hijo de un comisario
1018
00:57:35,311 --> 00:57:38,347
ya retirado, no
1019
00:57:38,815 --> 00:57:41,217
se maneja con todo el malandra.
1020
00:57:41,217 --> 00:57:42,051
Es que marginal
1021
00:57:43,820 --> 00:57:44,520
es un muchacho
1022
00:57:44,520 --> 00:57:47,523
que tiene problemas
con algunas sustancias.
1023
00:57:47,557 --> 00:57:49,826
Hay que tratar de ensuciarlo por ahí.
1024
00:57:49,826 --> 00:57:52,562
Y la vende también. Puede ser.
1025
00:57:52,829 --> 00:57:56,566
Ojo, que si te agotas
ponete a dormir la siesta.
1026
00:57:57,100 --> 00:58:00,069
Fuiste de vela
1027
00:58:00,069 --> 00:58:04,774
o la hermana del bastardo.
1028
00:58:05,808 --> 00:58:06,876
Karina
1029
00:58:08,978 --> 00:58:11,948
detesta la política,
pero es un cable pelado.
1030
00:58:12,615 --> 00:58:15,251
Más mala que las arañas,
1031
00:58:15,284 --> 00:58:18,221
ojo. Mata por el hermano y está loca.
1032
00:58:18,721 --> 00:58:24,527
Roxana, docente, novia de El bastardo.
1033
00:58:24,527 --> 00:58:25,194
Hay que creerle.
1034
00:58:25,194 --> 00:58:30,132
La carrera
está concursando para inspectora y tendría
1035
00:58:30,132 --> 00:58:33,135
que conseguir que la echen.
1036
00:58:33,302 --> 00:58:35,471
Además, tiene un negocio de ropa.
1037
00:58:35,471 --> 00:58:36,939
Claúsula. Cláusula.
1038
00:58:36,939 --> 00:58:40,443
Quédate con toda la mercadería.
1039
00:58:40,443 --> 00:58:42,912
Fijate qué más podés hacer para joderla.
1040
00:58:44,113 --> 00:58:46,582
Un llora.
1041
00:58:46,582 --> 00:58:48,818
Vieja pero hincha.
1042
00:58:48,818 --> 00:58:52,421
Formada en el comando de Organización
Peronismo Tolima.
1043
00:58:52,421 --> 00:58:55,491
Tita Cantal
Comando Organización peronista en la
1044
00:58:55,491 --> 00:58:59,395
época de la resistencia.
1045
00:58:59,395 --> 00:59:01,664
Por qué no la
habrán matado en ese momento?
1046
00:59:02,331 --> 00:59:04,333
La abu?
1047
00:59:04,767 --> 00:59:07,103
Que vieja o era tan boluda que
1048
00:59:08,070 --> 00:59:09,338
no pudo conseguir un
1049
00:59:09,338 --> 00:59:13,042
gil para que levante a los milicos
la madre del bastardo y los otros.
1050
00:59:13,442 --> 00:59:15,578
Buen laburo, hay que seguir de cerca.
1051
00:59:15,578 --> 00:59:19,515
Y ojo, lo que parece
parece que esté alejada, que
1052
00:59:20,416 --> 00:59:24,186
está activa,
está viva con los periféricos.
1053
00:59:24,186 --> 00:59:27,623
Y el Consejo de Villa.
1054
00:59:28,357 --> 00:59:29,892
Vamos a laburar.
1055
00:59:29,892 --> 00:59:35,664
Necesito datos, direcciones,
necesito nombre de los hijos.
1056
00:59:35,664 --> 00:59:38,801
Necesito lugares donde se encuentre
1057
00:59:40,035 --> 00:59:40,903
todo, Todo.
1058
00:59:40,903 --> 00:59:43,839
Cuando comen, cuando cagan, cuando vean a
1059
00:59:47,777 --> 00:59:48,911
muchachos.
1060
00:59:49,712 --> 00:59:53,249
No tengo para hablar
1061
00:59:58,220 --> 01:00:01,223
y qué les parece?
1062
01:00:02,224 --> 01:01:08,691
Bien.
1063
01:01:08,691 --> 01:01:41,256
Hace lo mismo.
1064
01:01:44,560 --> 01:01:45,260
Qué haces?
1065
01:01:46,662 --> 01:01:47,396
Chapa.
1066
01:01:47,930 --> 01:01:48,363
Nada.
1067
01:01:48,363 --> 01:01:48,730
Chao.
1068
01:01:48,730 --> 01:01:50,766
Venga para acá.
1069
01:01:52,267 --> 01:01:53,101
Qué pasó?
1070
01:01:54,403 --> 01:01:55,904
Cómo que paso?
1071
01:01:56,872 --> 01:01:59,908
Si, ojo.
1072
01:01:59,908 --> 01:02:04,546
Que yo sé en que andan vos y el Tano.
1073
01:02:04,546 --> 01:02:09,952
A lo único que quiero es que te cuides.
1074
01:02:11,253 --> 01:02:13,388
Estamos dando.
1075
01:02:13,388 --> 01:02:15,757
Necesitamos más boletas.
1076
01:02:15,858 --> 01:02:17,759
Si Vamos a repartir todas las que podamos.
1077
01:02:17,759 --> 01:02:18,460
Vos? Imprimí
1078
01:02:29,204 --> 01:02:30,539
ocho.
1079
01:02:30,939 --> 01:02:34,576
Otra.
1080
01:02:34,576 --> 01:02:34,943
Vale.
1081
01:02:34,943 --> 01:02:38,280
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
1082
01:02:43,719 --> 01:02:58,233
Ya! Piensa así.
1083
01:02:58,233 --> 01:02:59,968
Así son las cosas.
1084
01:03:00,035 --> 01:03:01,269
Claro.
1085
01:03:01,269 --> 01:03:03,538
Pasás un punto así escrito
1086
01:03:07,709 --> 01:03:09,678
hace ya varios años.
1087
01:03:09,678 --> 01:03:13,382
Va a pasar los
1088
01:03:18,420 --> 01:03:19,020
platos.
1089
01:03:19,020 --> 01:03:20,088
Ojalá.
1090
01:03:21,423 --> 01:03:22,991
En la puerta de la escuela.
1091
01:03:22,991 --> 01:03:24,726
Pedazo de infeliz!
1092
01:03:24,726 --> 01:03:26,128
Si te voy a decir cosas del banco.
1093
01:03:26,128 --> 01:03:28,530
Que ahora no me voy a olvidar nunca más
esto.
1094
01:03:28,530 --> 01:03:30,699
Qué quieres? Qué? Qué? Qué? Qué?
1095
01:03:30,932 --> 01:03:31,666
Sabes qué?
1096
01:03:31,666 --> 01:03:33,101
Lo mejor es que no la veas nunca más cara.
1097
01:03:33,101 --> 01:03:34,636
De decir boludeces. En la boca.
1098
01:03:34,636 --> 01:03:36,738
Qué hacés? Vamos. Qué haces?
1099
01:03:36,738 --> 01:03:51,453
A dónde vas?
1100
01:03:52,120 --> 01:03:52,687
Esto.
1101
01:03:52,687 --> 01:03:55,357
Hijo de puta!
1102
01:03:55,690 --> 01:03:56,791
Viste eso?
1103
01:03:56,992 --> 01:03:57,759
Qué pasó?
1104
01:03:58,193 --> 01:03:59,928
No sé. Estaban sacando
fotos. Estaban de pie ante.
1105
01:03:59,928 --> 01:04:00,729
La reconociste?
1106
01:04:00,729 --> 01:04:01,396
Cómo lo voy a conocer?
1107
01:04:01,396 --> 01:04:05,233
No tengo ni idea que esos hijos de puta.
1108
01:04:14,643 --> 01:04:16,945
No podemos permitir que nos pasen
por arriba de esta manera.
1109
01:04:17,445 --> 01:04:18,580
Hay que devolvérsela.
1110
01:04:18,580 --> 01:04:19,948
Darle la buena cagada a palos.
1111
01:04:19,948 --> 01:04:22,250
No si hacemos eso,
no somos tan diferentes a ellos.
1112
01:04:22,250 --> 01:04:24,920
Tenemos que resistir. Resistir? Vos
crees que lo maten?
1113
01:04:25,186 --> 01:04:27,422
No van a matar a nadie.
No pueden jugársela.
1114
01:04:27,789 --> 01:04:29,891
Lo único que quieren que le tengamos
miedo. No más.
1115
01:04:30,158 --> 01:04:31,459
Dale, Karina.
1116
01:04:31,459 --> 01:04:33,728
Estos tipos saben perfectamente lo que
hacen.
1117
01:04:33,728 --> 01:04:36,431
Aparte, todos acá tenemos familia
1118
01:04:37,599 --> 01:04:39,167
y todos tenemos miedo.
1119
01:04:39,534 --> 01:04:40,902
No sea cagón.
1120
01:04:40,902 --> 01:04:43,438
No venimos jugando todo tipo
de que empezamos aquí.
1121
01:04:43,438 --> 01:04:45,373
Carlos viene a patadas en el culo.
1122
01:04:45,373 --> 01:04:46,808
La gente de Merlo no es tonta.
1123
01:04:46,808 --> 01:04:48,443
Cuando vean que crecemos,
1124
01:04:48,443 --> 01:04:51,780
que hay una oportunidad de sacar
a este tipo del nos van a elegir ahora.
1125
01:04:51,780 --> 01:04:52,981
Pero si ven que actuamos igual que ellos,
1126
01:04:52,981 --> 01:04:55,850
van a pensar que somos
la misma manga de mafiosos y patoteros.
1127
01:04:56,885 --> 01:04:58,687
Que joda Roxana.
1128
01:04:59,087 --> 01:05:00,989
Qué es lo que vas a hacer
cuando te vengan a apretar?
1129
01:05:00,989 --> 01:05:02,290
Tenemos que encerrarlos.
1130
01:05:02,290 --> 01:05:03,391
Va a estar un poquito más seguro.
1131
01:05:03,391 --> 01:05:05,260
Tenemos que seguir caminando la calle.
1132
01:05:05,260 --> 01:05:06,561
Tenemos que cuidarnos entre nosotros.
1133
01:05:06,561 --> 01:05:09,164
Eso tenemos que hacer.
1134
01:05:12,100 --> 01:05:13,468
Ni tonito
1135
01:05:13,802 --> 01:05:15,403
no decir nada.
1136
01:05:15,670 --> 01:05:17,138
Estaba escuchando.
1137
01:05:17,639 --> 01:05:20,241
Nada de armas.
1138
01:05:20,241 --> 01:05:22,210
No somos pistoleros.
1139
01:05:22,610 --> 01:05:25,013
Roxana el Lagarto tiene razón.
1140
01:05:25,013 --> 01:05:27,382
No vamos a ganar con malas artes.
1141
01:05:27,382 --> 01:05:29,851
Esta no? Y cuando te peguen un tiro.
1142
01:05:30,318 --> 01:05:31,753
Va a tener que ser en la frente. Pablo
1143
01:05:33,655 --> 01:05:36,458
porque no pienso mirar.
1144
01:05:36,791 --> 01:05:39,394
Habla con el canal,
avisa que nos quedamos una semana más.
1145
01:05:41,229 --> 01:05:43,698
Vamos a entrevistarlos a todos
1146
01:05:44,966 --> 01:05:46,968
mucho.
1147
01:05:47,502 --> 01:05:48,369
Gracias por venir.
1148
01:05:48,369 --> 01:05:51,039
Es muy valiente de su parte.
1149
01:05:51,039 --> 01:05:53,808
Y es muy importante
su testimonio, así que no esté nervioso.
1150
01:05:53,908 --> 01:05:56,044
Como es eso?
Voy a estar con la cámara ahí.
1151
01:05:56,044 --> 01:05:56,377
No sé.
1152
01:05:56,377 --> 01:05:58,813
Por dónde empezar y que era todo.
1153
01:06:01,649 --> 01:06:05,887
Lo complicado en Merlo
era pensar distinto.
1154
01:06:07,222 --> 01:06:10,191
Soy cantante,
pero también doy clases de música.
1155
01:06:10,725 --> 01:06:13,194
Siempre quisimos tocarnos
corriendo a patadas.
1156
01:06:14,195 --> 01:06:16,431
La verdad nunca pudimos tocar en Merlo.
1157
01:06:17,031 --> 01:06:19,534
Mirá, para andar bien con el Vasco
y su gente
1158
01:06:20,001 --> 01:06:22,604
tuve que poner una foto en mi negocio.
1159
01:06:23,304 --> 01:06:25,773
Mi marido era era un loco
1160
01:06:28,376 --> 01:06:31,245
luchador.
1161
01:06:31,245 --> 01:06:36,084
Se preocupaba mucho por las personas,
demasiado quizás,
1162
01:06:37,485 --> 01:06:40,388
y había gente que eso no le gusta a Conti.
1163
01:06:40,521 --> 01:06:43,324
Cualquiera podía caer en la volteada.
1164
01:06:43,324 --> 01:06:46,828
Te podías encontrar, se te venía encima.
1165
01:06:47,261 --> 01:06:48,229
Las siete plagas
1166
01:06:49,430 --> 01:06:52,667
intentaron secuestrarme.
1167
01:06:56,237 --> 01:06:58,005
Para el 2013 fui candidato.
1168
01:06:58,005 --> 01:07:02,677
Encabezaba, encabezaba la lista
por esas cosas que tiene la vida,
1169
01:07:02,677 --> 01:07:04,746
o mejor dicho, que tiene el vasco
1170
01:07:05,680 --> 01:07:07,949
bajo todas las candidaturas.
1171
01:07:07,949 --> 01:07:09,517
Una vuelta
1172
01:07:10,184 --> 01:07:13,254
como si me clausuran el negocio
1173
01:07:13,454 --> 01:07:17,225
solo por atenderlos, por atenderlo,
cura, corrupto,
1174
01:07:18,359 --> 01:07:22,363
pedófilo, vergüenza de mierda.
1175
01:07:23,364 --> 01:07:25,700
Tuve muchísimo miedo,
1176
01:07:26,234 --> 01:07:29,170
muchísimo miedo por mis hijas.
1177
01:07:29,170 --> 01:07:31,672
No, no voy a seguir hablando.
1178
01:07:32,740 --> 01:07:35,710
No, porque está en riesgo mi familia.
1179
01:07:36,277 --> 01:07:37,879
Está bien, como quiera.
1180
01:07:38,246 --> 01:07:41,115
Permiso.
1181
01:07:41,115 --> 01:07:44,185
Quiero decirle que todos los testimonios
que estamos recolectando el suyo
1182
01:07:44,185 --> 01:07:46,420
fue de lo más conmovedor
1183
01:07:48,089 --> 01:07:50,691
y quiero agradecerle
1184
01:07:51,459 --> 01:07:55,029
por la valentía de poder hablar.
1185
01:07:56,030 --> 01:07:56,998
Gracias.
1186
01:07:57,865 --> 01:08:01,269
Pero quiero que comprendan que
1187
01:08:03,170 --> 01:08:08,843
yo soy cura, que te digan pedófilo
1188
01:08:08,843 --> 01:08:12,013
y que te acusen de cosas que jamás
pensaste siquiera
1189
01:08:12,046 --> 01:08:14,248
hacer.
1190
01:08:15,549 --> 01:08:16,150
Me mataron.
1191
01:08:16,150 --> 01:08:18,452
En vida.
1192
01:08:22,390 --> 01:08:24,325
Te puedo preguntar todo?
1193
01:08:24,325 --> 01:08:25,292
Todo.
1194
01:08:25,359 --> 01:08:46,747
Se puede preguntar lo que vos quieras.
1195
01:08:46,747 --> 01:08:47,381
Me das un chori
1196
01:08:57,558 --> 01:08:58,492
en el dolor?
1197
01:08:58,492 --> 01:08:59,927
Mirá lo que te traje.
1198
01:08:59,927 --> 01:09:00,961
A ver una.
1199
01:09:00,961 --> 01:09:04,131
Te gusta?
1200
01:09:04,131 --> 01:09:06,233
Es una nena. Como querés que le llamemos?
1201
01:09:06,233 --> 01:09:08,335
Vida y vida.
1202
01:09:08,335 --> 01:09:11,305
Bueno, mamita, bienvenida a la familia
1203
01:09:11,305 --> 01:09:14,508
y vamos a jugar.
1204
01:09:14,508 --> 01:09:17,244
Todo bien. No? Bueno. Lo que pasa.
1205
01:09:17,878 --> 01:09:19,480
Que casi se llevan a Santino
en el colegio.
1206
01:09:19,480 --> 01:09:21,015
Eso me pasa, eh?
1207
01:09:21,015 --> 01:09:24,084
Me llamó la directora, que es una mina
que se hizo pasar por la tía,
1208
01:09:24,852 --> 01:09:26,520
así que la madre es una pija.
1209
01:09:26,520 --> 01:09:29,223
Y si no se lo dio.
1210
01:09:32,226 --> 01:09:35,196
A mi pareja, estaré justo
1211
01:09:38,799 --> 01:09:39,133
al final de
1212
01:09:39,133 --> 01:09:43,871
Dale. Que
1213
01:09:44,905 --> 01:09:45,973
pasa puto.
1214
01:09:51,211 --> 01:09:57,618
Miedo. Yo
1215
01:10:03,490 --> 01:10:37,524
no jugué.
1216
01:10:59,913 --> 01:11:02,382
En el hospital, no me quisieron atender.
1217
01:11:02,382 --> 01:11:04,751
Tuvimos que ir a una clínica privada
a las afueras de Merlo.
1218
01:11:05,986 --> 01:11:08,822
Emma Cuando fui a hacer la denuncia a la
comisaría no me la querían tomar.
1219
01:11:08,822 --> 01:11:12,292
Tampoco tuvimos que ir a la Fiscalía,
Iban por todo
1220
01:11:12,693 --> 01:11:16,630
contra todo.
1221
01:11:16,630 --> 01:11:17,731
No teníamos mucho para
1222
01:11:18,765 --> 01:11:21,101
perder y mucho para ganar.
1223
01:11:21,435 --> 01:11:24,438
Estaban haciendo mierda.
1224
01:11:24,738 --> 01:11:27,341
Bueno, te lo pido
por favor, ayúdame. No lo soporto más.
1225
01:11:27,407 --> 01:11:28,609
Qué te pasó?
1226
01:11:28,675 --> 01:11:31,345
Y me dijo Juanito y casi me mata.
1227
01:11:31,345 --> 01:11:33,013
Y no tenés otro lugar para quedarte?
1228
01:11:33,013 --> 01:11:35,148
Escúchame, Yo no soy un familiar.
1229
01:11:35,148 --> 01:11:37,150
Digo, no. Somos familia de Merlo.
1230
01:11:37,417 --> 01:11:39,086
Juan trabaja con el bajista.
1231
01:11:39,086 --> 01:11:41,054
Qué tiene que ver con todo esto.
1232
01:11:41,054 --> 01:11:43,557
De las direcciones que tenés?
1233
01:11:44,625 --> 01:11:46,960
Yo cuando se me hace la denuncia
1234
01:11:46,960 --> 01:11:48,428
en ningún lado
1235
01:11:50,030 --> 01:11:52,699
me dicen que estoy loca
1236
01:11:54,434 --> 01:11:55,035
por vos.
1237
01:11:55,035 --> 01:11:56,470
Ayúdame, te lo pido por.
1238
01:11:56,470 --> 01:12:00,440
Favor.
1239
01:12:00,440 --> 01:12:05,846
Vamos, vamos, vamos.
1240
01:12:08,148 --> 01:12:08,448
Bueno.
1241
01:12:09,683 --> 01:12:11,485
Escuchen una cosa. Este tipo. Quién es?
1242
01:12:11,485 --> 01:12:12,152
Es un amigo.
1243
01:12:12,152 --> 01:12:14,688
Se va a quedar con ustedes
hasta que suban al avión.
1244
01:12:14,688 --> 01:12:16,123
Muero. Está bien.
1245
01:12:16,123 --> 01:12:19,059
Si me quiere ayudar a Plumita.
1246
01:12:19,760 --> 01:12:21,795
Plumita no puede viajar.
1247
01:12:21,795 --> 01:12:23,230
Pero yo te prometo que lo voy a cuidar.
1248
01:12:24,531 --> 01:12:25,599
O no?
1249
01:12:25,599 --> 01:12:26,833
Pronto, mi amor.
1250
01:12:26,833 --> 01:12:28,235
Muy pronto
1251
01:12:29,803 --> 01:12:30,637
se cuidar
1252
01:12:32,205 --> 01:12:33,607
mucho mejor.
1253
01:12:33,874 --> 01:12:35,542
Vas a.
1254
01:12:38,512 --> 01:12:43,350
Crearles. No?
1255
01:12:47,954 --> 01:12:50,290
Yo sé que estamos cansados,
1256
01:12:50,290 --> 01:12:52,259
que prácticamente no dormimos,
1257
01:12:52,259 --> 01:12:55,328
pero tenemos que hacer un esfuerzo más.
1258
01:12:55,662 --> 01:12:57,931
Estamos llegando al objetivo
1259
01:12:57,931 --> 01:13:01,134
que tanto soñamos
y que deseamos todos estos años.
1260
01:13:01,568 --> 01:13:04,037
No van a ser mierda
tan no van a ser mierda.
1261
01:13:05,372 --> 01:13:08,141
Estos tipos tienen todo el poder,
no lo podés ver,
1262
01:13:09,009 --> 01:13:12,279
Todos los límites pasaron todos,
no les importa un carajo.
1263
01:13:12,279 --> 01:13:14,481
Tres Hijos de puta,
cruzaron todos los límites.
1264
01:13:15,815 --> 01:13:18,285
Yo creo que llegó la hora
que empecemos a cruzarlo nosotros.
1265
01:13:19,419 --> 01:13:20,320
Eso sí,
1266
01:13:20,954 --> 01:13:23,023
tenemos que prepararnos
para cualquier cosa.
1267
01:13:23,023 --> 01:13:25,992
Si hay que asegurar las boletas,
nos la van a querer afanar.
1268
01:13:25,992 --> 01:13:27,327
Como en las últimas elecciones.
1269
01:13:27,327 --> 01:13:29,362
Habría que encontrar un lugar seguro,
1270
01:13:29,362 --> 01:13:32,399
ponerlas ahí, custodiadas
hasta el día de la votación.
1271
01:13:32,399 --> 01:13:34,000
Dónde y dónde?
1272
01:13:34,000 --> 01:13:34,568
Y acá.
1273
01:13:34,568 --> 01:13:37,537
Tana, en tu casa la ponemos, en el fondo
hay lugar.
1274
01:13:38,271 --> 01:13:40,340
Eso sí, me van a mandar la patota.
1275
01:13:40,340 --> 01:13:42,475
Vamos a tener que vigilar tanto de día
como noche.
1276
01:13:42,475 --> 01:13:44,110
Lo que sí hay que conseguir armas.
1277
01:13:45,712 --> 01:13:47,647
Nos van a voltear la caja.
1278
01:13:47,881 --> 01:13:50,450
No te hagas problema, yo tengo contactos y
1279
01:13:51,918 --> 01:13:53,620
tengo algo que le va a gustar mucho.
1280
01:13:53,620 --> 01:13:56,656
Mucho. Piensa que estoy joda, llego.
1281
01:13:56,656 --> 01:13:58,525
Hay que salir a la calle
y que la gente se dé cuenta
1282
01:13:58,525 --> 01:13:59,959
de que nosotros no nos escondemos.
1283
01:13:59,959 --> 01:14:02,762
No vamos a hablar ni denunciar,
ni dar notas.
1284
01:14:03,830 --> 01:14:07,834
Tampoco podemos hacer grandes reuniones ni
actos públicos porque nos cae la patota.
1285
01:14:08,168 --> 01:14:11,838
Tenemos que estar
firmes, seguros, caminando la calle,
1286
01:14:12,339 --> 01:14:14,574
siempre con una sonrisa.
1287
01:14:16,376 --> 01:14:18,945
Las boletas cuando llegan.
1288
01:14:20,947 --> 01:14:23,583
En dos semanas.
1289
01:14:23,583 --> 01:14:24,951
Hola, qué tal?
1290
01:14:24,951 --> 01:14:28,254
Buenas tardes señora. Si necesita algo.
1291
01:14:28,321 --> 01:14:30,957
Le dejo un volante del próximo
intendente de Merlo.
1292
01:14:30,957 --> 01:14:32,492
Encantaría que me acompañe.
1293
01:14:32,492 --> 01:14:33,827
Cómo va viéndose el barrio?
1294
01:14:33,827 --> 01:14:34,427
Muy bien.
1295
01:14:34,727 --> 01:14:35,528
Va bien?
1296
01:14:35,528 --> 01:14:36,696
Me parece que va bien.
1297
01:14:36,696 --> 01:14:38,364
A ver,
empezando por lo de las ambulancias.
1298
01:14:38,364 --> 01:14:42,001
Cuando muere gente acá llueven dos gotas
y no entra la ambulancia.
1299
01:14:42,102 --> 01:14:45,672
Esta nueva propuesta que le venimos
venimos a traer, es para tratar de
1300
01:14:46,239 --> 01:14:50,043
determinar con toda la corrupción
que hay con el actual gobierno municipal.
1301
01:14:50,076 --> 01:14:55,048
Que hay que arreglar la calle principal,
que si no no nos morimos acá adentro.
1302
01:14:55,548 --> 01:14:56,449
Soy policía de Merlo
1303
01:14:57,817 --> 01:14:59,886
y escuché que lo quieren matar.
1304
01:15:00,453 --> 01:15:03,189
Por eso le van a ofrecer
un chaleco antibalas
1305
01:15:03,189 --> 01:15:06,826
para que esté protegido.
1306
01:15:06,826 --> 01:15:09,529
Gracias. Está
1307
01:15:18,037 --> 01:15:19,239
Buenas noches.
1308
01:15:19,405 --> 01:15:21,808
No? Que tal Es una molestia.
1309
01:15:22,809 --> 01:15:25,211
Estamos trayendo un proyecto nuevo
para Merlo
1310
01:15:25,478 --> 01:15:27,680
y creemos que no se
puede seguir viviendo así.
1311
01:15:27,680 --> 01:15:30,450
La verdad que ya te dijimos
que acá manda el vasco para armar
1312
01:15:30,450 --> 01:15:34,687
un equipo de trabajo, también
para disculpas y chicos de familia.
1313
01:15:34,687 --> 01:15:37,390
Si te molesta nuestra presencia y a vos
te cambio un puto
1314
01:15:45,298 --> 01:15:45,798
lugar
1315
01:15:48,801 --> 01:15:49,202
tranquilo,
1316
01:15:49,202 --> 01:15:52,605
seguro que tiene un chaleco para toda la
1317
01:15:52,705 --> 01:15:56,175
olvidar.
1318
01:15:56,175 --> 01:15:58,978
Tiene la cámara también.
1319
01:15:59,545 --> 01:16:01,581
Sígame, por favor.
1320
01:16:01,881 --> 01:16:02,615
Nos vamos al hospital.
1321
01:16:02,615 --> 01:16:04,917
Nos van a dejar por otras torres.
1322
01:16:05,518 --> 01:16:06,319
Voy a
1323
01:16:07,453 --> 01:16:09,856
espera. Voy.
1324
01:16:09,856 --> 01:16:10,623
Dale, dale, dale, dale!
1325
01:16:10,623 --> 01:16:12,358
De parte de todo viene.
1326
01:16:12,358 --> 01:16:31,911
No pasó nada.
1327
01:16:31,911 --> 01:16:36,716
La puta que te parió!
1328
01:16:36,716 --> 01:16:37,950
Con eso no creo que alcance
1329
01:16:44,190 --> 01:16:48,427
para eso.
1330
01:16:48,427 --> 01:16:50,696
A lo que me dijo Ramón.
1331
01:16:51,164 --> 01:16:52,365
La Segunda Guerra Mundial.
1332
01:16:52,365 --> 01:16:54,400
Pero no quiero saber la historia.
Quiero saber de dónde lo sacaste.
1333
01:16:54,600 --> 01:16:57,603
Eso es lo mismo que le pregunté
y no se pregunta Lagarto
1334
01:17:02,375 --> 01:17:03,142
Gracias Ramón.
1335
01:17:03,142 --> 01:17:06,112
Como siempre, no vemos chapa, ya le dije.
1336
01:17:06,178 --> 01:17:08,347
No, no, no tanto apuro montando rueda.
1337
01:17:08,714 --> 01:17:09,515
Qué pasó?
1338
01:17:13,085 --> 01:17:20,760
Le quiero mostrar algo.
1339
01:17:20,760 --> 01:17:22,495
Y eso
1340
01:17:23,095 --> 01:17:25,498
Es eso o.
1341
01:17:25,498 --> 01:17:27,366
Una MG 42.
1342
01:17:27,366 --> 01:17:29,769
La usaron los aliados
en la invasión de Sicilia.
1343
01:17:30,202 --> 01:17:33,139
Por qué nunca me lo mostraste?
1344
01:17:33,806 --> 01:17:35,908
Porque nunca llegó el momento.
1345
01:17:35,908 --> 01:17:38,010
Y además, te pido una cosa. No pregunta.
1346
01:17:38,010 --> 01:17:39,078
Yo pregunto.
1347
01:17:39,345 --> 01:17:41,314
Esto es un secreto que va a morir conmigo.
1348
01:17:41,314 --> 01:17:43,482
Te guste o no te guste. Bien.
1349
01:17:44,417 --> 01:17:46,452
Y a vos te digo una cosa.
1350
01:17:46,452 --> 01:17:49,221
A mí me molieron a palos.
1351
01:17:49,388 --> 01:17:50,523
Casi me matan a patadas.
1352
01:17:52,158 --> 01:17:52,825
Pero Vos el
1353
01:17:52,825 --> 01:17:55,761
vasco te tiene miedo,
así que trata de ganarle.
1354
01:17:56,696 --> 01:18:02,468
En la calle y en las urnas.
1355
01:18:02,468 --> 01:18:06,005
Bueno, mi vieja es la campeona
de la ruleta, así que tenemos que ganar.
1356
01:18:06,138 --> 01:18:07,573
Ok, Esto es imposible.
1357
01:18:07,573 --> 01:18:08,707
Va a ser eso?
1358
01:18:09,842 --> 01:18:10,209
No sé.
1359
01:18:10,209 --> 01:18:10,910
No sé.
1360
01:18:12,878 --> 01:18:13,479
Otra cosa.
1361
01:18:13,479 --> 01:18:18,217
Cosas.
1362
01:18:18,217 --> 01:18:20,286
La verdad es que esta última.
1363
01:18:20,286 --> 01:18:22,588
No sé si hay o.
1364
01:18:25,891 --> 01:18:32,198
Ahí. No más locales.
1365
01:18:33,098 --> 01:18:35,267
Háganlo bien, viejo, estamos fritos,
1366
01:18:35,935 --> 01:18:38,337
pero todavía no sé muy bien
1367
01:18:46,278 --> 01:18:48,480
hace mierda todo,
1368
01:18:48,480 --> 01:18:52,017
hace mierda
los bastardos y hace mierda la casa.
1369
01:18:52,852 --> 01:18:56,288
Hace mierda, todo anda
1370
01:19:01,026 --> 01:19:01,794
a la orden, Las armas.
1371
01:19:01,794 --> 01:19:03,429
Está la gente del Vasco.
1372
01:19:14,773 --> 01:19:16,742
Para el gordo, Gordo
1373
01:19:16,742 --> 01:19:33,359
hijo de puta!
1374
01:19:33,359 --> 01:19:38,163
Hijo de puta!
1375
01:19:38,163 --> 01:19:39,465
Qué crees que va a pasar?
1376
01:19:39,465 --> 01:19:42,568
No sé. Creo que vamos a ganar.
1377
01:19:42,568 --> 01:19:43,268
Pase lo que pase.
1378
01:19:43,268 --> 01:19:46,238
Quiero que sepas
que siento de estar muy orgullosa.
1379
01:19:46,238 --> 01:19:47,973
Luchado al lado tuyo.
1380
01:19:47,973 --> 01:20:01,086
Es al lado de esa.
1381
01:20:01,086 --> 01:20:02,755
Qué mierda pasó aquí?
1382
01:20:02,755 --> 01:20:03,856
La gente. Del Vasco?
1383
01:20:03,856 --> 01:20:05,090
Solo la gente del barrio.
1384
01:20:05,090 --> 01:20:06,225
Su puta madre.
1385
01:20:06,225 --> 01:20:07,960
Y bueno, se pudrió todo. Qué crees que
1386
01:20:09,528 --> 01:20:11,764
le limpio el Tano?
1387
01:20:12,297 --> 01:20:15,000
Sí. Qué haces ahí?
1388
01:20:15,000 --> 01:20:18,003
Si los tiros se escuchaban desde casa.
1389
01:20:18,003 --> 01:20:20,539
Y aquí estoy con Fernandito.
1390
01:20:20,539 --> 01:20:22,641
Decile que vaya ya mismo, Pero a mi casa.
1391
01:20:22,641 --> 01:20:27,279
Y sí, si está acá, ya le digo yo le digo.
1392
01:20:29,314 --> 01:20:31,650
Dónde estaba el pelotudo
1393
01:20:33,452 --> 01:20:34,153
cuando.
1394
01:20:34,920 --> 01:20:36,655
Te tenés que ir de Merlo?
1395
01:20:37,089 --> 01:20:42,127
No, si vos te quedas, yo me quedo.
1396
01:20:42,127 --> 01:20:45,163
Cuando eso te pasa por
1397
01:22:03,575 --> 01:22:04,443
ahora, tranquilo.
1398
01:22:04,443 --> 01:22:06,011
Tengo que cagar todo, boludo.
1399
01:22:06,011 --> 01:22:07,412
Sí, perdón, Tano, perdón.
1400
01:22:07,412 --> 01:22:09,247
Recién
acabo de llegar diciendo mierda a la casa.
1401
01:22:09,247 --> 01:22:10,982
No lo puedo creer lo que es esto.
1402
01:22:10,982 --> 01:22:13,151
Que sea mi vieja Está bien, tu vieja.
1403
01:22:13,151 --> 01:22:14,085
Tranquila.
1404
01:22:14,252 --> 01:22:15,086
Yo me ocupé de ello.
1405
01:22:15,086 --> 01:22:17,756
Llave de la casa de tu tía. Está bien? Sí.
1406
01:22:17,756 --> 01:22:29,801
Lo que sí se llevaron tu perro.
1407
01:22:29,801 --> 01:22:31,436
Yo ni lo despierto.
1408
01:22:31,570 --> 01:22:33,839
No, no, no, dejalo dormir un rato.
1409
01:22:33,839 --> 01:22:35,674
Pero está bien. Le hicieron algo?
1410
01:22:35,674 --> 01:22:36,808
No, está bien.
1411
01:22:36,942 --> 01:22:37,275
Está bien.
1412
01:22:37,275 --> 01:22:40,212
Pero lo quieren asustar
e ir un vuelta a la casa.
1413
01:22:40,212 --> 01:22:42,380
Y se llevaron al perro. Hijo de puta!
1414
01:22:42,814 --> 01:22:44,382
El perro de Santi.
1415
01:22:44,382 --> 01:22:47,552
Se viene con un bolso
y se quiere pasar las elecciones acá.
1416
01:22:47,752 --> 01:22:51,623
No, no, no, acabo de ver que
hay que buscar otro lugar en todos lados.
1417
01:22:51,623 --> 01:22:53,725
Va a haber quilombo, hay que esconderlo.
1418
01:22:53,725 --> 01:22:55,393
Ya se lo dije, pero no me da bola.
1419
01:22:55,393 --> 01:23:00,432
Es un terco, terco como una mula lagarto.
1420
01:23:00,699 --> 01:23:01,099
Y vos
1421
01:23:02,133 --> 01:23:03,068
deberías estar en tu casa.
1422
01:23:03,068 --> 01:23:06,438
Me parece.
1423
01:23:06,438 --> 01:23:08,640
Mis hijos me secuestraron,
Me cagué en las patas,
1424
01:23:10,008 --> 01:23:13,311
pero me levanté.
1425
01:23:13,311 --> 01:23:17,615
Viví con miedo durante
no sé cuánto tiempo.
1426
01:23:17,615 --> 01:23:19,851
Pero ahora estoy harta
de toda esta mierda.
1427
01:23:20,485 --> 01:23:22,587
No sé. Déjalo.
1428
01:23:22,620 --> 01:23:23,121
Pero ya falta.
1429
01:23:23,121 --> 01:23:24,723
Tampoco se termina
1430
01:23:26,424 --> 01:23:27,025
la fe
1431
01:23:27,859 --> 01:23:29,227
de Valentina.
1432
01:23:29,227 --> 01:23:31,529
Gente, hay que prender la tele.
1433
01:23:32,364 --> 01:23:35,266
Quiero decirles a todos los berlineses
1434
01:23:37,268 --> 01:23:40,071
que con inquietud y zozobra
1435
01:23:40,071 --> 01:23:42,841
les tengo que comunicar
1436
01:23:42,974 --> 01:23:45,610
que los hechos de violencia
y las agresiones sufridas
1437
01:23:45,610 --> 01:23:50,615
por nuestra agrupación,
esos bienes o personas
1438
01:23:51,683 --> 01:23:54,185
por parte de la Agrupación Grande Merlo,
1439
01:23:55,253 --> 01:23:57,889
que todos sabemos quienes la representan
1440
01:23:58,857 --> 01:24:02,694
y han agredido a nuestros militantes
y han agredido los bienes físicos
1441
01:24:03,161 --> 01:24:08,032
de nuestra militancia
y lo locales partidarios, queremos decirle
1442
01:24:08,032 --> 01:24:13,438
que sabemos que estos hechos han ocurrido
y los hemos denunciado penalmente
1443
01:24:14,305 --> 01:24:17,642
por estos actos ilegítimos, anti jurídicos
1444
01:24:19,544 --> 01:24:20,512
cometidos contra
1445
01:24:20,512 --> 01:24:23,648
nuestras personas y nuestros bienes,
1446
01:24:23,648 --> 01:24:27,752
incluyendo nuestros locales partidarios.
1447
01:24:28,987 --> 01:24:31,356
Esta violencia nos ha transformado
en víctimas.
1448
01:24:32,824 --> 01:24:35,560
Tiene por objeto fomentar disturbios
1449
01:24:36,294 --> 01:24:38,396
y entorpecer el proceso electoral
1450
01:24:38,863 --> 01:24:42,634
el próximo fin de semana.
1451
01:24:42,634 --> 01:24:45,436
Lo único que podemos hacer
1452
01:24:46,604 --> 01:24:49,340
y decir es que queremos vivir en paz,
1453
01:24:50,475 --> 01:24:52,810
en democracia y con justicia.
1454
01:24:53,745 --> 01:24:58,850
Vamos a responder a las agresiones
ilegítimas con una conducta pacífica,
1455
01:24:59,117 --> 01:25:03,121
serena Y la respuesta la
vamos a dar en las urnas
1456
01:25:03,488 --> 01:25:06,157
el próximo fin de semana.
1457
01:25:07,425 --> 01:25:11,362
Votemos como lo hicieron
en seis oportunidades anteriores,
1458
01:25:11,362 --> 01:25:14,465
en 24 años de mandatos de quien les habla.
1459
01:25:15,133 --> 01:25:17,502
Viva la democracia! Viva la paz!
1460
01:25:17,969 --> 01:25:19,671
Viva la justicia social!
1461
01:25:19,671 --> 01:25:21,339
Viva Perón!
1462
01:25:22,874 --> 01:25:25,109
Sabían todo lo que hacíamos.
1463
01:25:25,276 --> 01:25:27,779
Ahí también le pusieron dos autos
que lo seguían por todos lados.
1464
01:25:28,579 --> 01:25:31,449
A mí me plantaron una guardia
en la puerta de mi casa
1465
01:25:31,916 --> 01:25:33,551
y cada vez y cada vez era más.
1466
01:25:35,086 --> 01:25:36,254
Yo le dije al Tano, dos días
1467
01:25:36,254 --> 01:25:38,289
antes de la veda, que algo
teníamos que hacer, que no,
1468
01:25:39,357 --> 01:25:40,691
que no podíamos quedarnos así.
1469
01:25:40,691 --> 01:25:42,860
Nos iban a reventar la casa,
1470
01:25:42,927 --> 01:25:45,630
no nos iban a dejar sacar las boletas.
1471
01:25:45,630 --> 01:25:47,698
Estábamos mal en las encuestas,
1472
01:25:47,698 --> 01:25:50,701
pero teníamos chances.
1473
01:25:50,701 --> 01:25:54,472
Intentamos así, en carácter de urgencia,
conseguir una reunión con la Presidenta,
1474
01:25:54,472 --> 01:25:57,141
pero nos dijeron que tenía
la agenda llena.
1475
01:25:59,110 --> 01:26:02,079
No, en tres días son las elecciones.
1476
01:26:02,680 --> 01:26:07,118
Si no nos garantiza el gobierno,
la seguridad se nos va a complicar.
1477
01:26:07,518 --> 01:26:10,788
Sí, sí, sí, ya sé lo que pasa
es que no hacen falta fiscales de mesa
1478
01:26:10,788 --> 01:26:14,058
que hacemos?
1479
01:26:14,058 --> 01:26:14,959
En serio?
1480
01:26:15,760 --> 01:26:17,795
Dígale que mañana él va a estar ahí. Sí.
1481
01:26:17,795 --> 01:26:18,930
Le agradezco muchísimo.
1482
01:26:18,930 --> 01:26:20,097
Muchas gracias.
1483
01:26:21,199 --> 01:26:22,233
Mañana te reuní con ella.
1484
01:26:22,233 --> 01:26:23,167
Vamos, lagarto.
1485
01:26:23,167 --> 01:26:25,203
Vamos, Vamos. Carajo. Carajo!
1486
01:26:25,203 --> 01:26:26,337
Cualquier dato cochino.
1487
01:26:26,337 --> 01:26:29,440
Una cosa capaz que me atiende
de cinco o diez minutos.
1488
01:26:29,807 --> 01:26:30,975
Ya lo tengo todo.
1489
01:26:30,975 --> 01:26:34,011
Necesito que me den una ayuda de memoria
la gente que torturaron
1490
01:26:34,178 --> 01:26:36,547
a los criminales, a los comerciantes,
todo.
1491
01:26:37,114 --> 01:26:39,350
Tengamos toda la información.
1492
01:26:39,350 --> 01:26:40,818
Es una oportunidad.
1493
01:26:40,818 --> 01:26:43,187
Capaz que me da cinco minutos.
No los voy a aprovechar.
1494
01:26:43,421 --> 01:26:46,691
En el hipotético caso de que te reciba,
hay que ver qué garantía nos ofrece o no.
1495
01:26:47,124 --> 01:26:47,692
La única
1496
01:26:47,692 --> 01:26:51,128
opción es que nos mande la Gendarmería,
pero no creo que se la juegue tanto.
1497
01:26:51,662 --> 01:26:53,464
Mañana y se acabó. Lo vamos a hacer
1498
01:26:54,598 --> 01:26:56,000
cuando salga del auto.
1499
01:26:56,000 --> 01:26:57,635
Por qué mierda.
1500
01:26:57,768 --> 01:26:58,502
Pero estamos juntos.
1501
01:26:58,502 --> 01:26:58,970
Nunca
1502
01:27:00,438 --> 01:27:01,072
hay que
1503
01:27:02,506 --> 01:27:04,475
salir. Qué tal la gente del.
1504
01:27:04,475 --> 01:27:06,477
Manejo de la
1505
01:27:12,550 --> 01:27:15,920
droga?
1506
01:27:16,253 --> 01:27:18,222
Hay más que la.
1507
01:27:18,222 --> 01:27:19,123
Concha de tu.
1508
01:27:19,123 --> 01:27:20,458
Madre y cierto mafioso.
1509
01:27:20,458 --> 01:27:21,192
Podría
1510
01:27:23,761 --> 01:27:24,428
cuando
1511
01:27:27,364 --> 01:27:30,367
estamos mal.
1512
01:27:30,367 --> 01:27:32,603
Y encima esa noche fue la peor
1513
01:28:01,065 --> 01:28:03,300
que Guerra tenía.
1514
01:28:03,567 --> 01:28:05,503
Relato de la guerra.
1515
01:28:05,503 --> 01:28:48,145
Debe haber.
1516
01:28:50,381 --> 01:28:59,923
Cómo está el amiguito del bastardo?
1517
01:28:59,923 --> 01:29:01,992
Las paredes que no se derrumban.
1518
01:29:02,426 --> 01:29:03,427
No miren para atrás.
1519
01:29:03,427 --> 01:29:04,728
Vamos. Si
1520
01:29:10,968 --> 01:29:11,502
la boleta.
1521
01:29:11,502 --> 01:29:14,438
No están en ninguna parte. Jefe.
1522
01:29:14,671 --> 01:29:17,241
Apaga acá.
1523
01:29:18,242 --> 01:29:19,543
Terminaste?
1524
01:29:19,810 --> 01:29:22,646
Dónde están las boletas?
1525
01:29:23,147 --> 01:29:24,615
Ah, no, Pero de mierda!
1526
01:29:24,615 --> 01:29:28,952
Dónde están los bastardos?
1527
01:29:28,952 --> 01:29:30,687
Prefiero ser un falopero de miga.
1528
01:29:30,687 --> 01:29:33,857
Lo hago a decir eso,
1529
01:29:33,857 --> 01:29:36,093
pero nunca un chupa culo como
1530
01:29:37,795 --> 01:29:39,329
la Vega Rota.
1531
01:29:39,329 --> 01:29:41,365
El general Dar para
1532
01:29:41,665 --> 01:29:43,901
hacer acordar el brazo de acá.
1533
01:29:44,468 --> 01:29:47,104
Dale, dale, dale De la boca de un dale.
1534
01:29:47,704 --> 01:30:07,624
Tener huevo podrido no, yo me encargo
personalmente de poner la boleta así
1535
01:30:09,159 --> 01:30:10,494
y mandar saludos a la presidenta.
1536
01:30:10,494 --> 01:30:19,436
De parte mía confiamos la usada.
1537
01:30:21,405 --> 01:30:22,906
Hola señora.
1538
01:30:23,407 --> 01:30:25,943
Qué necesita?
1539
01:30:28,946 --> 01:30:34,318
Me quieres?
1540
01:30:34,318 --> 01:30:36,753
El Tano?
1541
01:30:37,321 --> 01:30:39,356
No hablaron bien de él.
1542
01:30:39,489 --> 01:30:41,558
Pero con todo respeto, señora,
1543
01:30:42,292 --> 01:30:45,729
usted cree que él le va a poder hacer
frente a la estructura de
1544
01:30:45,729 --> 01:30:49,900
bajo?
1545
01:30:49,900 --> 01:30:52,803
Bueno, entonces contamos con vos mañana.
1546
01:30:54,638 --> 01:30:56,440
Obvio. No te preocupes por eso.
1547
01:30:56,440 --> 01:31:00,410
Si nos necesitamos a todos
y nos necesitamos
1548
01:31:00,410 --> 01:31:02,479
ahora, es ahora o nunca.
1549
01:31:04,414 --> 01:31:07,384
Gracias.
1550
01:31:07,384 --> 01:31:12,889
No seas.
1551
01:31:12,889 --> 01:31:14,024
No van a parar.
1552
01:31:14,024 --> 01:31:26,169
Hay que asegurar las boletas.
1553
01:31:26,169 --> 01:31:27,804
Bueno, ya la hora.
1554
01:31:28,371 --> 01:31:33,143
Sanito un tipo matecito.
1555
01:31:33,143 --> 01:31:34,811
Bueno, no voy.
1556
01:31:37,547 --> 01:31:38,281
Yo, no.
1557
01:31:38,982 --> 01:31:39,416
Se va.
1558
01:31:39,616 --> 01:31:41,718
A votar en nada.
1559
01:31:41,852 --> 01:31:45,322
También hay que.
1560
01:31:45,322 --> 01:31:46,056
Hola.
1561
01:31:47,023 --> 01:31:51,127
Sí, Aparte de la patota
que cayó en libertad.
1562
01:31:51,494 --> 01:31:53,129
Alguna otra novedad
1563
01:31:53,897 --> 01:31:56,233
y duda?
1564
01:31:57,567 --> 01:31:59,803
Bien, mantenme al tanto.
1565
01:31:59,803 --> 01:32:00,904
Cualquier novedad.
1566
01:32:00,904 --> 01:32:03,840
Gracias. Y
1567
01:32:05,108 --> 01:32:05,542
todo bien?
1568
01:32:06,509 --> 01:32:08,078
Ya te lo había dicho la Presidenta.
1569
01:32:08,078 --> 01:32:09,646
Iba a controlar a toda la mesa.
1570
01:32:09,646 --> 01:32:11,214
Por qué te preocupas?
1571
01:32:11,214 --> 01:32:14,084
Espera. Hola
1572
01:32:15,785 --> 01:32:18,855
Sí, Llámele. Sí
1573
01:32:18,855 --> 01:32:23,660
que me había dicho que había pasado
en Pontevedra. Eva.
1574
01:32:25,028 --> 01:32:27,430
Y quién es Eva?
1575
01:32:27,697 --> 01:32:28,298
Bien,
1576
01:32:29,332 --> 01:32:31,201
si ahora le digo al Tano.
1577
01:32:31,868 --> 01:32:35,672
Bien.
1578
01:32:35,672 --> 01:32:36,639
Me dijo que hubo un problema.
1579
01:32:36,639 --> 01:32:38,808
Pero llamó una tal Eva y soluciono todo.
1580
01:32:39,642 --> 01:32:41,544
Me dijo dónde estaba. Para mí
tendrías que ir.
1581
01:32:41,544 --> 01:32:44,347
Vamos, vamos, vamos Anda.
1582
01:32:44,347 --> 01:32:47,484
Bogotano. No quiero.
1583
01:32:47,650 --> 01:32:52,389
No, no quiero un solo quilombo
más en las escuelas.
1584
01:32:52,889 --> 01:32:58,828
O quiere que vaya allí y le dé una piña?
1585
01:32:58,828 --> 01:32:59,829
Ah, bueno,
1586
01:33:00,730 --> 01:33:02,031
ahora sí.
1587
01:33:02,799 --> 01:33:05,769
Ahora me parece que entendió este.
1588
01:33:05,769 --> 01:33:08,238
Hola. Vos sos? Ah, sí.
1589
01:33:08,238 --> 01:33:10,840
La presidenta dice que soy el futuro
intendente.
1590
01:33:11,641 --> 01:33:14,277
Sentate. Yo soy Eva. Eva!
1591
01:33:14,277 --> 01:33:17,013
Eva! Eva Sentate.
1592
01:33:17,013 --> 01:33:19,082
Gracias. Y cómo va todo?
1593
01:33:19,082 --> 01:33:21,484
Bueno, ahora está bastante tranquilo.
1594
01:33:22,185 --> 01:33:25,255
Pero la mañana estuvo re jodida
porque hubo que calmar el aire
1595
01:33:25,388 --> 01:33:26,556
de la patota del vasco.
1596
01:33:26,556 --> 01:33:31,394
Y además, cuando vio que ya esta vez
no tenía control de todo.
1597
01:33:31,861 --> 01:33:32,695
Sabes lo que hizo
1598
01:33:34,430 --> 01:33:34,731
cuando?
1599
01:33:34,731 --> 01:33:39,435
Cortaron las siete líneas del colectivo.
1600
01:33:39,669 --> 01:33:41,137
Podés creerlo?
1601
01:33:41,137 --> 01:33:42,338
No me extraña.
1602
01:33:42,472 --> 01:33:44,841
Y sabés qué hace la gente?
1603
01:33:44,841 --> 01:33:46,476
Qué lindos!
1604
01:33:46,976 --> 01:33:48,645
Se van caminando.
1605
01:33:48,745 --> 01:33:51,481
Van caminando todos para votar libremente
y eso.
1606
01:33:51,481 --> 01:33:52,115
Es lo que importa.
1607
01:33:52,115 --> 01:33:55,184
No es nuestro pueblo, El pueblo de mar
1608
01:33:57,020 --> 01:34:00,556
y de acá, controlando.
1609
01:34:00,556 --> 01:34:05,028
Bueno, sí, este nuestro
centro de operaciones, digamos.
1610
01:34:05,194 --> 01:34:08,598
Tenemos aparte de esto,
mucha gendarmería en la calle
1611
01:34:09,132 --> 01:34:11,601
y mucho compañero en la calle también.
1612
01:34:11,601 --> 01:34:14,837
Y ellos cuando hay un problema lo van
1613
01:34:16,839 --> 01:34:18,007
y lo resuelven.
1614
01:34:18,141 --> 01:34:20,810
Estoy al tanto, al tanto,
me avisaron los compañeros
1615
01:34:20,810 --> 01:34:24,280
y los fiscales hoy a la mañana
de todo lo que están haciendo.
1616
01:34:25,181 --> 01:34:26,749
No tengo palabras de agradecimiento.
1617
01:34:26,749 --> 01:34:28,785
Eva No, para mí es un placer,
1618
01:34:30,520 --> 01:34:33,056
pero te quiero pedir algo
1619
01:34:33,322 --> 01:34:35,858
si llegas a ganar
1620
01:34:36,025 --> 01:34:42,932
no nos desilusiones.
1621
01:34:42,932 --> 01:34:43,766
Poder
1622
01:34:46,302 --> 01:34:49,005
ganar, poder
1623
01:34:52,041 --> 01:34:54,410
otra vez, porque
1624
01:34:58,114 --> 01:35:04,787
ya tenés
1625
01:35:25,575 --> 01:35:28,444
todos tus
1626
01:35:30,713 --> 01:35:34,517
amigos, Chango
1627
01:35:35,918 --> 01:35:38,054
Sólo, sólo
1628
01:35:41,324 --> 01:35:47,863
los pocos
1629
01:35:48,798 --> 01:35:52,034
que ya
1630
01:35:57,106 --> 01:36:03,179
te respetan, ya.
1631
01:36:05,281 --> 01:36:06,482
Como estamos.
1632
01:36:06,749 --> 01:36:09,919
Bastante bien, está siendo más gente de la
que esperábamos.
1633
01:36:09,919 --> 01:36:12,488
Y en entonces. Esos
son los que nos van a votar a nosotros.
1634
01:36:12,822 --> 01:36:16,392
Por favor, no cantemos victoria
antes de tiempo, se los pido por favor.
1635
01:36:16,959 --> 01:36:18,527
Yo ya convoqué a toda la militancia.
1636
01:36:18,527 --> 01:36:19,395
Yo también.
1637
01:36:19,395 --> 01:36:21,630
Yo la convoqué primero
1638
01:36:48,958 --> 01:37:09,578
y como venimos
1639
01:37:10,012 --> 01:37:12,414
Bien, bien, bien,
1640
01:37:13,082 --> 01:37:16,418
bien, bien, que vamos bien, vamos ganando,
vamos ganando.
1641
01:37:16,886 --> 01:37:18,988
Ahí están los datos
1642
01:37:22,258 --> 01:37:41,310
al 100%.
1643
01:37:41,310 --> 01:37:44,380
Je, je, je, je.
1644
01:37:44,680 --> 01:37:45,915
Qué onda chabones?
1645
01:37:45,915 --> 01:37:49,718
Bien saben que el día de hoy me perdía
yo las amenazas?
1646
01:37:49,718 --> 01:37:51,220
No, abuela, como.
1647
01:37:51,220 --> 01:37:54,623
Dijo el otro, Vamos.
1648
01:38:05,834 --> 01:38:07,970
Bien en la ocho de Merlo.
1649
01:38:07,970 --> 01:38:11,140
No te nos pasaron por arriba,
1650
01:38:12,508 --> 01:38:14,710
pero en la dos el Parque San Martín.
1651
01:38:15,244 --> 01:38:19,648
Hoy recuperamos un poco
en la 71 de Libertad
1652
01:38:20,282 --> 01:38:22,918
empatamos, pero
1653
01:38:24,219 --> 01:38:26,188
los datos de los centro
1654
01:38:26,188 --> 01:38:30,759
no son nada de dictadores.
1655
01:38:30,759 --> 01:38:34,163
Quiero que organices una fiesta,
una gran fiesta para esta noche
1656
01:38:35,798 --> 01:38:38,500
y que los disidentes y los traidores
en la fiesta
1657
01:38:40,569 --> 01:38:41,670
Vasco.
1658
01:38:42,638 --> 01:38:45,140
Tengo que decirle que estamos nueve
1659
01:38:45,140 --> 01:38:49,778
puntos abajo.
1660
01:38:49,778 --> 01:38:50,579
Seguro?
1661
01:38:51,447 --> 01:39:04,660
Lamentablemente, sí.
1662
01:39:04,660 --> 01:39:07,095
Lamentablemente.
1663
01:39:07,396 --> 01:39:09,765
Esta vez la suerte no nos acompañó
1664
01:39:11,033 --> 01:39:12,768
y los datos
1665
01:39:13,168 --> 01:39:15,671
que tenemos nos permiten inferir
1666
01:39:15,671 --> 01:39:23,078
que estamos frente a una derrota
irreversible.
1667
01:39:23,078 --> 01:39:29,318
Me han elegido durante seis mandatos,
eso me los llevo en el corazón
1668
01:39:30,018 --> 01:39:33,455
y nadie me lo podrá quitar.
1669
01:39:33,822 --> 01:39:35,490
Gracias Merlo.
1670
01:39:35,490 --> 01:39:38,760
Los abrazo.
1671
01:39:38,760 --> 01:39:41,663
Pero lo que le quiero decir
hoy, compañeros y compañeras, que hoy Oye,
1672
01:39:41,897 --> 01:39:42,297
oiga.
1673
01:39:42,297 --> 01:39:49,271
Yo no, carajo.
1674
01:39:49,271 --> 01:39:53,041
Recién los miraba y no podía
dejar de pensar que probablemente esta sea
1675
01:39:53,041 --> 01:39:57,312
la primera vez que nos podemos reunir
sin tiros, sin violencia.
1676
01:39:58,080 --> 01:40:01,550
Y eso es gracias al apoyo de Merlo,
de todo el pueblo,
1677
01:40:01,550 --> 01:40:05,120
de todos los que nos bancaron
desde el primer día con mucho coraje.
1678
01:40:05,120 --> 01:40:13,795
Así que gracias, gracias a ustedes.
1679
01:40:13,795 --> 01:40:18,734
Hoy vencimos a Goliat,
pero no hubo un solo David,
1680
01:40:20,068 --> 01:40:20,902
hubo cientos
1681
01:40:20,902 --> 01:40:30,512
de David.
1682
01:40:30,512 --> 01:40:32,080
Quiero saber
1683
01:40:33,682 --> 01:40:38,220
por qué fueron tan inoperantes,
1684
01:40:38,220 --> 01:40:42,991
tan desleales, tan ineptos.
1685
01:40:44,726 --> 01:40:46,027
Me pasé
1686
01:40:46,495 --> 01:40:49,064
24 años,
1687
01:40:49,131 --> 01:40:52,434
24 años
1688
01:40:52,434 --> 01:40:54,769
criando alimañas,
1689
01:40:54,769 --> 01:40:57,372
ratas cobardes,
1690
01:40:57,372 --> 01:41:00,976
porque estoy al tanto, ya ni me
1691
01:41:02,043 --> 01:41:03,211
quiero saber
1692
01:41:03,211 --> 01:41:06,314
por qué se quedaron sin hacer nada,
1693
01:41:06,715 --> 01:41:10,051
nada de nada.
1694
01:41:10,051 --> 01:41:14,289
Por qué no agarraron las zorras
y las hicieron mierda y las quemaron?
1695
01:41:15,590 --> 01:41:19,761
Por qué los cagar a trompadas,
manga de cagones?
1696
01:41:20,228 --> 01:41:23,164
Dónde está la patota? La famosa patota?
1697
01:41:23,365 --> 01:41:28,637
Patota de putos cagones?
1698
01:41:28,637 --> 01:41:32,374
Por qué carajo no los mataron
1699
01:41:32,574 --> 01:41:35,143
más de S a mudar, carajo,
1700
01:41:35,143 --> 01:41:37,145
Manga de mierdas
1701
01:41:41,483 --> 01:41:44,185
que te recontra pario, hijo de puta,
1702
01:41:44,919 --> 01:41:48,289
la reputa madre
que los parió, inútiles de mierda,
1703
01:41:48,757 --> 01:41:53,194
Hijo de una gran puta.
1704
01:41:53,194 --> 01:41:55,530
No hagamos lo mismo
que nos hicieron a nosotros.
1705
01:41:56,531 --> 01:41:58,533
No es tiempo para eso,
1706
01:41:59,000 --> 01:42:02,037
pero sí es un tiempo hermoso y muy lindo
1707
01:42:03,471 --> 01:42:06,307
para que todos nuestros sueños
1708
01:42:06,474 --> 01:42:10,745
empiecen a sentirse en el corazón
de los que todavía
1709
01:42:10,745 --> 01:42:14,949
no nos votaron, en el alma
de los que todavía no nos conocen
1710
01:42:16,785 --> 01:42:18,720
para que los hagamos realidad.
1711
01:42:18,720 --> 01:42:20,088
Este es nuestro momento.
1712
01:42:20,088 --> 01:42:23,324
Así que a partir de ahora, al no aflojar
y a cumplir
1713
01:42:23,324 --> 01:42:26,861
por lo tanto que estuvimos trabajando
todos estos
1714
01:42:26,861 --> 01:42:37,138
años, compañeros, la clase.
1715
01:42:38,706 --> 01:42:42,177
Son una lacras
1716
01:42:43,011 --> 01:42:45,446
y lo que es peor,
parece que alguno de nuestros fiscal
1717
01:42:45,446 --> 01:42:49,317
y nuestros propios fiscales compañeros
celebraron la derrota.
1718
01:42:50,318 --> 01:42:52,520
Los tengo marcados a todos.
1719
01:42:52,520 --> 01:42:54,689
Ya miré, qué mierda me sirve eso?
1720
01:42:54,689 --> 01:42:58,126
Porque carajo me limpio el culo
con que los tenés marcados
1721
01:42:58,126 --> 01:43:00,061
ahora que perdimos
1722
01:43:01,629 --> 01:43:03,865
me limpio el culo
1723
01:43:05,033 --> 01:43:11,039
a echado de mi verlo
1724
01:43:11,606 --> 01:43:15,109
yo que soy re fundador de este pueblo
1725
01:43:15,109 --> 01:43:19,480
de mierda,
1726
01:43:19,480 --> 01:43:23,751
díganle al gobernador que no
estoy enfrentado con él, que lo apoyo.
1727
01:43:23,751 --> 01:43:29,624
Díganselo carajo.
1728
01:43:29,624 --> 01:43:33,061
Díganle a la presidenta
que no tengo enfrentamiento
1729
01:43:33,061 --> 01:43:37,165
con el bastardo,
que es una operación de la prensa.
1730
01:43:38,032 --> 01:43:39,434
Carajo!
1731
01:43:39,434 --> 01:43:54,148
Dale, reacciona.
1732
01:43:55,416 --> 01:43:56,784
Uno solo
1733
01:44:10,364 --> 01:44:10,898
averigua
1734
01:44:10,898 --> 01:44:14,068
mejor que esta hija de puta
me hizo esa entrevista de mierda.
1735
01:44:14,702 --> 01:44:18,539
Qué carajo crees que.
1736
01:44:24,645 --> 01:44:32,887
Te. Valdrá
1737
01:44:34,355 --> 01:44:49,403
tirar a la mierda?
1738
01:44:49,403 --> 01:44:51,038
Hablé con el jefe.
1739
01:44:51,205 --> 01:44:53,407
Textuales palabras
si no volvemos ya mismo a
1740
01:44:53,407 --> 01:44:55,943
Buenos Aires con todo el material,
estamos despedidos.
1741
01:44:56,611 --> 01:44:58,746
Que hagan lo que quieran,
porque esta tarde cubrimos el auto.
1742
01:45:00,681 --> 01:45:02,516
Que por qué me miras así?
1743
01:45:02,516 --> 01:45:03,251
Que me vas a abandonar?
1744
01:45:03,251 --> 01:45:04,719
Te vas a ir así como así?
1745
01:45:04,719 --> 01:45:06,787
Vos estás segura de que te puedes quedar?
1746
01:45:07,088 --> 01:45:09,490
Sí. Yo no le pienso dar este imbécil.
1747
01:45:09,757 --> 01:45:12,760
No estoy de acuerdo.
1748
01:45:12,760 --> 01:45:16,163
Además,
no hay que dejar nada sin terminar. No
1749
01:45:18,966 --> 01:45:20,635
sé lo que voy a hacer.
1750
01:45:21,068 --> 01:45:22,870
Te voy a invitar con una cerveza.
1751
01:45:22,870 --> 01:45:23,904
Qué te parece?
1752
01:45:23,904 --> 01:45:25,106
No acepto.
1753
01:45:25,106 --> 01:45:27,208
Me gusta.
1754
01:45:27,208 --> 01:45:29,143
Pero ya sabés qué nombre le vas a poner.
1755
01:45:30,478 --> 01:45:32,046
Mmm. No,
1756
01:45:32,046 --> 01:45:34,148
no, Bron, Ya se me va a ocurrir.
1757
01:45:35,416 --> 01:46:03,978
Si esto empezó hace cuatro años.
1758
01:46:04,678 --> 01:46:05,346
Cuatro años.
1759
01:46:05,346 --> 01:46:08,215
Una lucha fuerte, una lucha difícil.
1760
01:46:08,649 --> 01:46:09,483
Este sueño empezó.
1761
01:46:09,483 --> 01:46:11,619
A hacer mucho más que cuatro años.
1762
01:46:11,619 --> 01:46:15,422
Este sueño empezó en el baño
y él lo empezó a contagiar.
1763
01:46:15,723 --> 01:46:19,794
Yo estaba cansada, cansada,
pero decidí confiar.
1764
01:46:20,227 --> 01:46:23,731
No contagió toda la familia y.
1765
01:46:24,498 --> 01:46:26,534
Y nos enamoramos de su sueño.
1766
01:46:26,534 --> 01:46:30,671
Tanto así que lo hicimos propio, lo
hicimos carne y empezamos a luchar por él.
1767
01:46:30,671 --> 01:46:33,908
Decidí
confiar este movimiento en esta lucha,
1768
01:46:34,642 --> 01:46:38,312
pero sobre todo decidí confiar en Gustavo.
1769
01:46:38,679 --> 01:46:41,815
Es un ser, es un elegido
1770
01:46:41,815 --> 01:46:43,918
para que nos cuide
1771
01:46:43,918 --> 01:46:46,120
y nosotros tenemos que acompañarlo.
1772
01:46:46,120 --> 01:46:50,758
Te van con todas
en las buenas, en las malas,
1773
01:46:50,758 --> 01:46:52,660
pero sobre todo en las malas.
1774
01:46:52,660 --> 01:46:55,629
Así que los necesitamos más que nunca
para que esta familia siga siendo
1775
01:46:55,629 --> 01:47:00,734
cada vez más grande, porque Merlo
se merece ser más grande que nunca.
1776
01:47:00,734 --> 01:47:04,204
Yo les agradezco mucho el aguante,
les agradezco mucho que usen la cabeza,
1777
01:47:04,204 --> 01:47:07,541
que piensen que es lo más importante,
dejar a un lado la violencia,
1778
01:47:07,541 --> 01:47:11,145
acompañarnos y bancarnos en estos momentos
tan importantes de nuestras vidas.
1779
01:47:11,378 --> 01:47:13,647
Así como están acá, así como están siempre
1780
01:47:14,348 --> 01:47:18,452
que estén el domingo,
porque Merlo tiene que.
1781
01:47:18,452 --> 01:47:25,959
Ganar por un triunfo histórico.
1782
01:47:27,428 --> 01:47:28,462
Qué difícil es,
1783
01:47:28,462 --> 01:47:31,165
qué difícil hablar después de
1784
01:47:31,398 --> 01:47:34,335
todos ellos y ustedes.
1785
01:47:34,335 --> 01:47:37,738
Pero hay algo recurrente en nosotros,
1786
01:47:37,738 --> 01:47:40,240
que siempre hablamos de los sueños
1787
01:47:41,308 --> 01:47:44,078
y siempre es un buen momento
1788
01:47:45,245 --> 01:47:47,881
para invitar a alguien a soñar.
1789
01:47:47,881 --> 01:47:50,317
Cuando uno sueña solo, sólo sueña.
1790
01:47:50,317 --> 01:47:52,653
Pero sueña junto a un pueblo.
1791
01:47:52,653 --> 01:47:54,922
Escribe la historia.
1792
01:47:54,955 --> 01:47:56,523
Este domingo
1793
01:47:56,857 --> 01:47:58,625
pongamos bien el voto.
1794
01:47:58,625 --> 01:48:00,427
Este domingo
1795
01:48:00,727 --> 01:48:04,898
seamos los pibes de Malvinas,
seamos los héroes de la Vuelta de
1796
01:48:04,898 --> 01:48:08,936
Obligado, seamos las Madres
y las Abuelas de Plaza de Mayo.
1797
01:48:09,203 --> 01:48:12,573
Este domingo, seamos Perón, seamos Eva.
1798
01:48:12,906 --> 01:48:16,577
Seamos Eva, que con un cáncer
que le carcomía el estómago
1799
01:48:16,910 --> 01:48:19,913
nunca dejó de estar al lado de un pobre.
1800
01:48:19,913 --> 01:48:22,583
Este domingo seamos el pueblo.
1801
01:48:22,583 --> 01:48:25,953
De la patria que se pone de pie ahora
1802
01:48:26,153 --> 01:48:34,928
y para siempre.
1803
01:48:39,166 --> 01:48:41,802
Para mí sería un placer
si se quiere volver a presentar.
1804
01:48:42,069 --> 01:48:44,605
Nosotros estamos dispuestos a que venga
cualquiera
1805
01:48:44,738 --> 01:48:46,907
se quiera presentar a la interna.
Mi hijo los.
1806
01:48:47,374 --> 01:48:50,677
Próximas dos semanas los saqué del país
porque había una escalada de violencia.
1807
01:48:51,578 --> 01:48:54,848
Al día de hoy sigo teniendo la escena
que no me las puedo recuperar.
1808
01:48:55,215 --> 01:48:57,551
Si nos reuníamos en una
plaza, venía la patota y nos
1809
01:48:58,585 --> 01:48:59,419
pegaba y además.
1810
01:48:59,419 --> 01:49:03,190
Le pegan un culatazo en la frente,
me hacen bajar del auto
1811
01:49:03,190 --> 01:49:06,727
y me dicen me iba, esto
te pasa por militar en contra de los.
1812
01:49:21,608 --> 01:49:26,913
Compañeros.
1813
01:49:26,913 --> 01:49:33,954
Ganamos.
1814
01:49:33,954 --> 01:49:35,155
Gracias
1815
01:49:45,565 --> 01:49:48,502
por la canción
1816
01:49:50,403 --> 01:49:52,939
que nos.
1817
01:49:52,939 --> 01:49:54,941
Tenemos que inventar el hambre.
1818
01:49:55,275 --> 01:49:59,713
Son pequeños amigos, inalcanzables
1819
01:49:59,713 --> 01:50:02,949
y tiernos como el Teresa del amor,
1820
01:50:03,717 --> 01:50:07,554
que nutren de pegamento y se amigamos
1821
01:50:07,554 --> 01:50:11,858
con el color de los sueños que instrumenta
el hambre.
1822
01:50:11,858 --> 01:50:13,360
Son pequeños.
1823
01:50:13,360 --> 01:50:18,031
Me gusta lo que miro
en nuestra pantalla de gira.
1824
01:50:18,298 --> 01:50:20,867
Que corren por la vida.
1825
01:50:20,867 --> 01:50:24,771
No, nada, porque nunca te abrazo.
1826
01:50:25,505 --> 01:50:30,343
Tus 16 años viejos parecieran reclamar
1827
01:50:31,077 --> 01:50:33,480
respuestas que son preguntas.
1828
01:50:33,914 --> 01:50:38,718
Que nadie
es una madre que mira a su madre.
1829
01:50:38,718 --> 01:50:41,221
No soy culpable de lo que soy.
1830
01:50:42,355 --> 01:50:46,626
Debe haber en el mundo
otro mundo como el que sueño yo.
1831
01:50:47,560 --> 01:50:52,032
Desarma mi soledad, sana mi corazón.
1832
01:50:52,933 --> 01:50:57,203
Y encuentra lo que yo busco
y no lo que nunca encontraré.
1833
01:50:57,270 --> 01:51:07,280
Justo los
1834
01:51:09,516 --> 01:51:11,384
dos sueños que me encantó.
1835
01:51:11,384 --> 01:51:14,020
Si son casi una bendición
1836
01:51:15,055 --> 01:51:17,691
los otros tienen amparo.
1837
01:51:17,724 --> 01:51:22,328
Él solo tiene sueños,
la vida que lo parió.
1838
01:51:23,229 --> 01:51:27,701
La rabia que no quemó,
los sueños que en mi mente
1839
01:51:27,734 --> 01:51:30,637
tuvo un sueño, casi una bendición.
1840
01:51:31,538 --> 01:51:35,041
Ahora vendrán a darle con alas
1841
01:51:35,041 --> 01:51:39,412
y una oración detrás del supermercado.
1842
01:51:39,412 --> 01:51:45,952
Pensarán que ya no hay Dios por la sangre
y no voy a llorar con sangre.
1843
01:51:45,952 --> 01:51:50,323
Dirá en sueños que ya no valen nada
1844
01:51:50,356 --> 01:51:54,160
porque nunca le van a ser madre.
1845
01:51:54,160 --> 01:51:57,964
Que miras su madre
No soy culpable de lo que soy.
1846
01:51:59,098 --> 01:52:02,469
Pero ven el mundo, el mundo como el que.
1847
01:52:02,535 --> 01:52:03,903
Sueños.
1848
01:52:04,270 --> 01:52:09,809
De Sara en mi soledad
desarma mi corazón y.
1849
01:52:09,809 --> 01:52:12,879
Encuentra lo. Que yo busco y no pude.
1850
01:52:12,879 --> 01:52:22,689
Nunca encuentro en vos. Son
1851
01:52:26,192 --> 01:52:27,126
los sueños que
1852
01:52:27,126 --> 01:52:30,096
inventa el hambre, son pequeños.
1853
01:52:30,363 --> 01:52:33,266
De voz, inalcanzables
1854
01:52:33,266 --> 01:52:36,436
y tiernos como el verdadero amor.
1855
01:52:37,203 --> 01:52:40,106
Se nutren de pegamento y se
1856
01:52:41,140 --> 01:52:42,642
corren con.
1857
01:52:42,642 --> 01:52:44,877
Los sueños que nunca un calambre.
1858
01:52:45,345 --> 01:52:48,548
Son un amor.
1859
01:52:48,548 --> 01:52:52,518
Yo sé que mi muerte no soy culpable,
es lo que es
1860
01:52:53,987 --> 01:52:55,922
ser en el mundo
1861
01:52:55,922 --> 01:52:58,157
otro mundo como el que sueños
1862
01:52:59,158 --> 01:53:01,194
que salen a mi soledad
1863
01:53:01,694 --> 01:53:03,930
que desarma mi corazón
1864
01:53:04,597 --> 01:53:09,569
y encuentra lo que yo no tuve
nunca encontraremos
1865
01:53:09,569 --> 01:53:47,206
tu nombre.
134550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.