All language subtitles for La.prise.de.pouvoir.par.Louis.XIV.1966.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:07,011 THE RISE OF LOUIS XIV 2 00:00:58,267 --> 00:01:00,201 You're late 3 00:01:00,500 --> 00:01:06,112 News from Vincennes; it seems the King is still there 4 00:01:06,603 --> 00:01:07,651 When will he return? 5 00:01:08,396 --> 00:01:12,884 He intends to stay there, our son-in-law says... 6 00:01:13,139 --> 00:01:16,419 ...close to the sick-bed of Cardinal Mazarin 7 00:01:16,705 --> 00:01:21,663 Our son-in-law! Always at the King's beck and call 8 00:01:21,989 --> 00:01:23,813 His Majesty's best lackey 9 00:01:24,472 --> 00:01:28,005 A King's only a man like any other 10 00:01:28,318 --> 00:01:32,405 The English just chopped off their king's head; the world didn't end 11 00:01:33,068 --> 00:01:37,751 No king; no palace. No palace: no work for us 12 00:01:41,464 --> 00:01:45,436 That's enough talking, we've got work to do. 13 00:02:08,912 --> 00:02:11,556 More doctors going to Vincennes 14 00:02:11,950 --> 00:02:15,256 We can๏ฟฝt even get a barber to bleed us if we're ill 15 00:03:01,101 --> 00:03:05,759 We've been awaiting you. His Eminence is gravely ill 16 00:03:23,469 --> 00:03:26,679 I needed your opinion, my dear colleagues 17 00:03:31,777 --> 00:03:36,912 Here are the colleagues I mentioned Your Eminence 18 00:03:42,312 --> 00:03:44,238 How do you feel? 19 00:03:44,558 --> 00:03:47,674 I have difficulty in breathing 20 00:03:48,011 --> 00:03:53,506 Dreadful bouts of stabbing pains 21 00:04:13,973 --> 00:04:16,423 I would like to examine the... 22 00:04:41,126 --> 00:04:43,206 Only a miracle... 23 00:04:43,448 --> 00:04:45,826 Desiccation has set in 24 00:04:46,143 --> 00:04:48,273 Gout, gravel... 25 00:04:48,629 --> 00:04:51,788 Dropsy of the lung... He must be bled 26 00:04:52,753 --> 00:04:56,332 But he was bled three times yesterday 27 00:04:56,547 --> 00:04:59,646 Draw foul water from the well to make it sweet 28 00:05:00,224 --> 00:05:02,699 The more a wet-nurse gives suck, the more milk she has 29 00:05:03,382 --> 00:05:05,504 So it is with blood and bleeding 30 00:05:06,155 --> 00:05:10,421 The body can lose thirty-five pints of blood without dying 31 00:05:10,718 --> 00:05:14,721 So we can remain within reasonable limits 32 00:06:39,419 --> 00:06:43,805 Nowadays we bleed patients in infancy and in advanced age 33 00:06:44,454 --> 00:06:48,510 His Eminence is not yet sixty; we can but try 34 00:07:05,554 --> 00:07:08,043 Rest assured, Your Eminence... 35 00:07:08,546 --> 00:07:13,137 ...with God's aid we shall do all in our power... 36 00:07:14,173 --> 00:07:17,590 ...to restore you to health 37 00:07:43,657 --> 00:07:45,237 There's no hope 38 00:07:46,017 --> 00:07:48,474 Is he insufficiently purged of evil humours ? 39 00:07:49,113 --> 00:07:52,173 I administered rhubarb last night 40 00:07:57,735 --> 00:07:59,854 These gentlemen have abandoned hope 41 00:08:01,314 --> 00:08:03,132 You think the time has come ? 42 00:08:03,763 --> 00:08:05,500 I think so 43 00:08:11,046 --> 00:08:15,097 Perhaps a wet-nurse to suckle His Eminence... 44 00:08:15,416 --> 00:08:18,279 ...as in the case of His Majesty 45 00:08:18,694 --> 00:08:21,555 Or precious stones, perhaps 46 00:08:22,118 --> 00:08:24,280 Is it worth trying ? 47 00:08:24,551 --> 00:08:26,491 I've never tried them on a patient 48 00:08:27,352 --> 00:08:28,866 So I must leave all this 49 00:08:29,511 --> 00:08:32,432 My son, do not be afraid 50 00:08:32,804 --> 00:08:37,165 Put your trust in Our Saviour's infinite mercy 51 00:08:38,086 --> 00:08:41,636 But I feel no fear at all 52 00:08:42,070 --> 00:08:45,396 That's what saddens me 53 00:08:46,404 --> 00:08:49,709 I know I am going to die 54 00:08:50,727 --> 00:08:53,076 I should tremble at the thought... 55 00:08:53,700 --> 00:08:57,734 ...of appearing before my Creator and Judge 56 00:08:58,206 --> 00:09:00,005 Think of your sins 57 00:09:00,361 --> 00:09:05,498 I think of this country, this Kingdom of France 58 00:09:07,122 --> 00:09:10,530 This country I have chosen as mine 59 00:09:11,147 --> 00:09:13,208 Perhaps that is why... 60 00:09:13,577 --> 00:09:16,218 ...you have served it better than many native Frenchmen 61 00:09:16,840 --> 00:09:19,099 I believe I have served peace 62 00:09:19,736 --> 00:09:25,735 In serving peace I have served my godson, the King 63 00:09:29,088 --> 00:09:32,568 Perhaps it is because I was born a Roman 64 00:09:32,963 --> 00:09:36,645 All nations are children of Rome 65 00:09:40,462 --> 00:09:42,722 Think of your sins 66 00:09:43,028 --> 00:09:45,860 The gold, the money... 67 00:09:46,201 --> 00:09:49,048 ...the paintings and treasures you have accumulated... 68 00:09:49,610 --> 00:09:52,136 ...to whom will they go ? 69 00:09:52,833 --> 00:09:55,808 My poor family 70 00:09:56,133 --> 00:09:59,863 Was all this wealth honestly acquired ? 71 00:10:00,845 --> 00:10:06,227 From the benefices of my sees and abbeys 72 00:10:06,757 --> 00:10:08,997 Nothing unusual about that 73 00:10:09,442 --> 00:10:14,126 Of course, but I don't mean ecclesiastical benefices... 74 00:10:14,542 --> 00:10:17,265 ...although twenty-three abbeys... 75 00:10:17,676 --> 00:10:20,508 I mean civil appointments 76 00:10:20,912 --> 00:10:25,016 A mere trifle 77 00:10:25,324 --> 00:10:28,499 Take Brouage, for example 78 00:10:29,190 --> 00:10:35,419 A busy port, but it brings me next to nothing 79 00:10:35,726 --> 00:10:38,092 Not only Brouage 80 00:10:38,730 --> 00:10:42,495 You are the chief shareholder in La Campagnie du Nord 81 00:10:42,822 --> 00:10:49,478 Since when has whaling been a dishonest trade ? 82 00:10:52,069 --> 00:10:55,279 All offices may be bought 83 00:10:56,145 --> 00:10:58,205 And have you not benefited ? 84 00:10:58,504 --> 00:11:01,935 Come to the point, Monsieur Joly 85 00:11:02,219 --> 00:11:07,376 What must I do to make my peace with God? 86 00:11:09,255 --> 00:11:14,150 What the King has given you, you may leave to your family 87 00:11:14,441 --> 00:11:20,228 What you have given yourself, you must restore to the King 88 00:11:22,236 --> 00:11:23,929 My family 89 00:11:24,720 --> 00:11:30,674 I have no reason to be proud of them, despite my favours 90 00:11:32,492 --> 00:11:35,543 But I cannot cheat God 91 00:11:38,611 --> 00:11:40,698 Do you wish to confess? 92 00:13:05,473 --> 00:13:08,880 Monsieur Colbert, His Eminence wishes to see you 93 00:13:28,603 --> 00:13:30,888 My trusty Colbert 94 00:13:31,431 --> 00:13:35,076 I shall have given you much work 95 00:13:35,386 --> 00:13:38,927 It is hard for an orderly man like you... 96 00:13:39,300 --> 00:13:44,179 ...to serve a spendthrift such as I 97 00:13:48,551 --> 00:13:53,179 I am content to serve His Eminence as best I can 98 00:13:55,249 --> 00:13:58,128 It is a task, I fear... 99 00:13:58,654 --> 00:14:03,285 ...which will not occupy you much longer 100 00:14:03,602 --> 00:14:07,135 But you have official standing 101 00:14:07,905 --> 00:14:11,456 You may well cherish hopes 102 00:14:12,290 --> 00:14:15,656 I have no wish to usurp anyone's position 103 00:14:15,965 --> 00:14:19,744 I have never aspired to rise above my station 104 00:14:20,736 --> 00:14:23,705 But Monsieur Fouquet... 105 00:14:24,728 --> 00:14:31,271 Monsieur Fouquet, too, has served me well in his time 106 00:14:32,659 --> 00:14:35,929 There is some truth in the report... 107 00:14:36,832 --> 00:14:42,910 ...which you submitted to me concerning his administration 108 00:14:43,330 --> 00:14:47,328 His scandalous administration. Exorbitant tax commissions... 109 00:14:47,792 --> 00:14:52,378 ...speculation, squandering of public funds 110 00:14:52,728 --> 00:14:57,806 I know. But I returned the report to you... 111 00:14:58,237 --> 00:15:04,039 ...with orders to make peace with Fouquet 112 00:15:04,340 --> 00:15:08,609 The state owes him, personally, the sum of five million 113 00:15:11,036 --> 00:15:15,208 He might feel entitled to succeed Your Eminence 114 00:15:15,716 --> 00:15:19,951 He is intriguing already, I am told 115 00:15:20,711 --> 00:15:23,586 The Queen Mother supports him 116 00:15:24,505 --> 00:15:29,601 The Court is rife with intrigue since you fell ill 117 00:15:30,050 --> 00:15:34,826 Courtiers hope for the return to power of the "favourite" 118 00:15:35,198 --> 00:15:39,908 Pretty women imagine they'll rule the twenty-two year old King 119 00:15:40,678 --> 00:15:45,499 Monsieur Fouquet is behind all these intrigues 120 00:15:46,318 --> 00:15:51,109 All your Eminence's work could be destroyed in a few weeks 121 00:15:51,907 --> 00:15:56,451 The spirit of our old opponents, the Fronde, is not dead 122 00:15:56,817 --> 00:16:01,121 It could easily seize Fouquet and his friends... 123 00:16:01,414 --> 00:16:04,908 ...even though he supported you against the Fronde 124 00:16:06,469 --> 00:16:09,253 Never at any time... 125 00:16:09,615 --> 00:16:13,326 ...has Fouquet pretended to care for the public good 126 00:16:14,313 --> 00:16:18,082 In his circle the only concern is for public office 127 00:16:18,445 --> 00:16:21,983 ...influence to be bought, position to be won 128 00:16:24,654 --> 00:16:30,633 If the King is not the man we alone seem to think he is... 129 00:16:31,384 --> 00:16:33,927 If Fouquet becomes Prime Minister... 130 00:16:34,435 --> 00:16:35,992 Well? 131 00:16:37,523 --> 00:16:40,140 I will answer for nothing 132 00:16:40,856 --> 00:16:43,101 What time is it ? 133 00:16:44,224 --> 00:16:45,905 Not yet seven 134 00:16:47,310 --> 00:16:51,922 Ask His Majesty... 135 00:16:53,009 --> 00:16:56,797 ...to visit me as soon as he rises 136 00:20:58,644 --> 00:21:00,794 The Queen calls for something ? 137 00:21:01,087 --> 00:21:02,902 No, she is informing us... 138 00:21:03,307 --> 00:21:07,453 ...that the King has this night performed his marital duty 139 00:21:24,231 --> 00:21:26,248 How is His Eminence ? 140 00:21:27,183 --> 00:21:29,492 His Eminence wishes to see His Majesty 141 00:23:08,408 --> 00:23:10,648 I wish to see His Eminence 142 00:23:30,228 --> 00:23:32,464 Your Eminence, It is the King 143 00:23:32,886 --> 00:23:35,323 Inform His Majesty I will receive him at once 144 00:23:35,609 --> 00:23:37,512 His Eminence's rouge 145 00:23:46,403 --> 00:23:49,545 Sire, His Eminence will receive you in a moment 146 00:24:53,987 --> 00:24:57,315 Sire, I owe all to Your Majesty 147 00:24:57,643 --> 00:25:00,261 I leave all to you 148 00:25:00,638 --> 00:25:02,253 What do you mean? 149 00:25:02,548 --> 00:25:08,443 My wealth, my property. I have so decided, Sire 150 00:25:08,927 --> 00:25:11,778 I may be the richest man in Europe... 151 00:25:12,088 --> 00:25:15,794 ...but I wish to die as though a pauper 152 00:25:16,253 --> 00:25:20,716 This thought has always comforted me 153 00:25:22,146 --> 00:25:25,483 All I beg is, Your Majesty... 154 00:25:25,815 --> 00:25:30,299 ...to be generous to my unfortunate family 155 00:25:32,504 --> 00:25:34,082 I refuse 156 00:25:36,776 --> 00:25:38,736 I refuse, Cardinal 157 00:25:40,122 --> 00:25:45,335 I am touched by this token of your love for me 158 00:25:45,830 --> 00:25:49,338 But it is in the name of the state I represent... 159 00:25:49,975 --> 00:25:52,029 ...that I refuse 160 00:25:54,504 --> 00:25:59,675 It is not your godson Louis who refuses: it is the King 161 00:26:00,273 --> 00:26:05,388 Think, Sire, how your power would be increased... 162 00:26:05,699 --> 00:26:08,902 ...if you possessed such great wealth 163 00:26:09,202 --> 00:26:12,705 I think also of public opinion... 164 00:26:13,414 --> 00:26:18,627 ...if it is known that this wealth comes from one of my subjects 165 00:26:19,849 --> 00:26:23,313 Sire, you will be a great king 166 00:26:23,625 --> 00:26:28,971 I die happy; you yourself are ready to govern 167 00:26:29,616 --> 00:26:33,780 Listen to the advise of your ministers... 168 00:26:34,185 --> 00:26:37,094 ...use it if you so wish 169 00:26:37,435 --> 00:26:41,669 And I think I acquit myself in full, Sire... 170 00:26:41,963 --> 00:26:45,765 ...by leaving you Colbert 171 00:26:49,078 --> 00:26:52,981 Spare yourself, Cardinal. Rest 172 00:27:04,586 --> 00:27:07,010 To my mother's apartments 173 00:27:16,285 --> 00:27:20,489 Monsieur Fouquet, have you come to enquire after our friend ? 174 00:27:20,883 --> 00:27:26,023 I was grieved to learn that His Eminence is at death's door 175 00:27:26,630 --> 00:27:32,172 The Cardinal endures great suffering with admirable fortitude 176 00:27:32,489 --> 00:27:34,903 I will receive you soon, Monsieur Fouquet 177 00:27:52,162 --> 00:27:54,477 Good day, Monsieur Le Tellier 178 00:28:01,002 --> 00:28:03,896 What is it, Louis? You seem downcast 179 00:28:04,554 --> 00:28:09,844 I have just spoken to Mazarin; for the last time, perhaps 180 00:28:10,455 --> 00:28:12,462 Are you moved ? 181 00:28:13,185 --> 00:28:15,337 I loved him and he loved me 182 00:28:15,710 --> 00:28:17,483 You hated him 183 00:28:17,858 --> 00:28:23,171 He saved my crown; but for him, the Fronde would have won 184 00:28:23,497 --> 00:28:25,605 You called him "The Great Turk" 185 00:28:25,995 --> 00:28:28,937 I was young; I copied other people 186 00:28:30,555 --> 00:28:33,237 Have you no regret for this man's death ? 187 00:28:33,621 --> 00:28:37,409 Yet you supported him against all France 188 00:28:37,788 --> 00:28:41,959 Yes, even at the risk of losing your throne 189 00:28:43,425 --> 00:28:46,194 But I deplore his ingratitude 190 00:28:46,924 --> 00:28:51,663 He banished me from affairs of state. He lacked respect 191 00:28:52,715 --> 00:28:57,526 His insatiable passion for riches always frightened me 192 00:28:58,052 --> 00:29:01,509 Forgive me, Madame; he was my only friend 193 00:29:01,999 --> 00:29:04,875 The only person I could confide in, apart from you 194 00:29:05,522 --> 00:29:09,265 I fear his death may mean a return to chaos 195 00:29:09,585 --> 00:29:12,615 The security of your throne is assured 196 00:29:13,410 --> 00:29:17,250 France is united behind her King. The nobles are appeased 197 00:29:17,596 --> 00:29:23,441 You think such senseless hatreds are so quickly forgotten? 198 00:29:24,074 --> 00:29:25,204 I fear the Cardinal's death... 199 00:29:25,965 --> 00:29:30,812 I am sure you will find a worthy successor to Mazarin 200 00:29:34,467 --> 00:29:36,648 We have no lack of gifted nobles 201 00:29:36,937 --> 00:29:40,240 Do you remember nothing mother? 202 00:29:40,910 --> 00:29:43,863 The Fronde made you tremble, too 203 00:29:44,792 --> 00:29:48,421 I was still a child, but some things are unforgettable 204 00:29:50,211 --> 00:29:54,058 A prince of the Blood, leading my enemies 205 00:29:54,312 --> 00:29:59,347 In January, 49, we were forced to flee by night... 206 00:30:00,006 --> 00:30:04,132 ...in a humble carriage, from the Louvre to Saint-Germain 207 00:30:06,029 --> 00:30:09,555 We might have suffered the fate of my uncle in England 208 00:30:10,127 --> 00:30:15,539 No, power is shared by too many opposing interests 209 00:30:16,329 --> 00:30:20,638 The Cardinal cleverly balanced these forces... 210 00:30:21,121 --> 00:30:25,621 ...parliament, nobility, financiers, provinces 211 00:30:26,899 --> 00:30:31,444 Even at Court I'm aware of little disinterested loyalty... 212 00:30:31,971 --> 00:30:35,507 ...and even my seemingly loyal subjects... 213 00:30:35,886 --> 00:30:38,771 ...are as much to be feared as the most rebellious 214 00:30:40,005 --> 00:30:44,336 You will make yourself ill if you harbour such thoughts 215 00:30:48,851 --> 00:30:52,921 In their greed, the nobles sell themselves to France's enemies 216 00:30:54,256 --> 00:30:57,559 Even the Prince of Conde seeks Spanish aid 217 00:30:58,208 --> 00:31:01,827 The nobles, no longer living on their lands... 218 00:31:02,264 --> 00:31:05,381 ...seek money from merchants 219 00:31:05,764 --> 00:31:09,273 As in the time of the Fronde, they no longer sustain the Crown 220 00:31:09,658 --> 00:31:12,639 They are in other hands, governed by base interests 221 00:31:13,147 --> 00:31:17,387 Honour has become a commodity, like sugar and spice 222 00:31:18,102 --> 00:31:23,138 Today we are suffering the effect of the sale of offices 223 00:31:23,747 --> 00:31:27,906 Parliament, no longer content with its old privileges... 224 00:31:28,238 --> 00:31:31,025 ...seeks other powers 225 00:31:31,470 --> 00:31:35,168 The English parliament delivers its master to the executioner 226 00:31:35,528 --> 00:31:39,186 Ours might do the same and profane the divine right... 227 00:31:39,528 --> 00:31:42,711 ...since money alone holds power 228 00:31:43,757 --> 00:31:46,542 Each must be content with his lot 229 00:31:46,952 --> 00:31:50,138 That must be the order of things 230 00:31:50,516 --> 00:31:53,062 Yes. Well ? 231 00:31:53,355 --> 00:31:55,193 Forgive me, Madame 232 00:32:06,238 --> 00:32:10,192 Forgive me, Madame, for having wearied you 233 00:32:24,890 --> 00:32:26,338 He is still a child 234 00:32:26,673 --> 00:32:31,968 Do you think he will ever forget the Cardinal's niece ? 235 00:32:33,296 --> 00:32:36,903 She is engaged and will soon leave France 236 00:32:37,221 --> 00:32:41,980 The King ignores her; he spends every night with the Queen 237 00:32:42,731 --> 00:32:45,577 Pray God that continues 238 00:32:46,095 --> 00:32:49,627 What are you thinking about, Monsieur Le Tellier ? 239 00:32:50,091 --> 00:32:52,986 About His Majesty's words 240 00:32:53,342 --> 00:32:56,258 I must say, I couldn't really understand him 241 00:32:56,557 --> 00:33:00,059 I was reminded of something he said a few days ago... 242 00:33:00,424 --> 00:33:03,987 ...after a Council presided over by His Eminence 243 00:33:04,365 --> 00:33:06,813 His Majesty said to me: 244 00:33:07,451 --> 00:33:12,513 "I want to govern, to attend Council every day, without fail " 245 00:33:12,803 --> 00:33:16,458 He also said that he alone should have choice of action... 246 00:33:16,859 --> 00:33:19,309 ...in many circumstances... 247 00:33:19,611 --> 00:33:23,169 ...and provided that he lacked neither sense nor courage... 248 00:33:23,593 --> 00:33:26,801 ...none could make that choice better than the King 249 00:33:28,241 --> 00:33:33,080 Have you ever heard of a King of France governing ? 250 00:33:34,466 --> 00:33:38,721 Henry, perhaps. Catherine de' Medici, yes... 251 00:33:39,506 --> 00:33:41,306 ...but not her sons 252 00:33:41,717 --> 00:33:45,315 At twenty, Francois I dreamt only of battles 253 00:33:45,657 --> 00:33:49,277 His mother held the reins of power 254 00:33:50,501 --> 00:33:52,237 His Majesty was not being serious 255 00:33:52,832 --> 00:33:56,159 I swear I have never seen him more serious 256 00:34:00,159 --> 00:34:01,791 What does it mean ? 257 00:34:02,137 --> 00:34:03,870 You know the King as well as I do 258 00:34:04,523 --> 00:34:07,523 Hunting, dancing, cards... 259 00:34:07,896 --> 00:34:11,072 ...those are his favourite pastimes 260 00:34:11,433 --> 00:34:13,923 He was just showing off, that's all 261 00:34:40,083 --> 00:34:44,427 Wait tonight in the Cardinal's apartments 262 00:34:45,658 --> 00:34:49,259 Tell me at once if he dies, no matter what hour 263 00:35:39,934 --> 00:35:44,994 The King is anxious about the Cardinal. I will watch with you 264 00:38:23,721 --> 00:38:26,780 -When did he die ? -A few moments ago 265 00:39:08,426 --> 00:39:10,237 We must tell the King 266 00:39:23,978 --> 00:39:26,151 We have just lost a good friend 267 00:39:26,561 --> 00:39:29,574 But take comfort, you have found a good master 268 00:39:33,978 --> 00:39:37,441 Why does His Majesty not enter the Cardinal's room 269 00:39:38,055 --> 00:39:42,805 It is not fitting that the King should be in contact with death 270 00:39:43,148 --> 00:39:48,095 Monsieur Le Tellier, I shall return to Paris after dining 271 00:39:49,876 --> 00:39:53,313 I will hold Council at the Louvre at seven tomorrow morning 272 00:39:54,682 --> 00:39:59,069 I wish the Chancellor and the Archbishop to attend too 273 00:40:00,520 --> 00:40:06,021 I command the Court to observe full mourning 274 00:40:07,306 --> 00:40:11,586 Sire, that is an honour reserved for the royal family 275 00:40:11,901 --> 00:40:13,840 Full mourning 276 00:40:27,876 --> 00:40:31,232 The Marechal was amazed when the King turned and said: 277 00:40:31,643 --> 00:40:34,835 "We have just lost a good friend" 278 00:40:35,206 --> 00:40:39,467 " But take comfort, you have found a good master" 279 00:40:58,777 --> 00:41:01,418 It has pleased me, until now... 280 00:41:02,064 --> 00:41:05,602 ...to have my affairs governed by the late Cardinal 281 00:41:05,966 --> 00:41:07,834 Now it is time that I governed 282 00:41:08,315 --> 00:41:10,986 You will provide counsel when I seek it 283 00:41:11,419 --> 00:41:14,587 I beg and order you, Chancellor... 284 00:41:14,905 --> 00:41:18,661 ...not to use the Royal Seal except by my order 285 00:41:19,418 --> 00:41:23,257 I order you to sign nothing, not even a passport... 286 00:41:23,578 --> 00:41:25,808 ...without my consent 287 00:41:26,553 --> 00:41:29,541 I wish you, Monsieur Fouquet, to employ Colbert... 288 00:41:29,831 --> 00:41:32,692 ...whom the late Cardinal recommended to me 289 00:41:32,991 --> 00:41:36,584 As for Lionne, I am content with his services 290 00:41:37,201 --> 00:41:42,198 Your Majesty ordered me to discuss Church affairs with the Cardinal 291 00:41:42,965 --> 00:41:46,924 -Whom should I deal with now? -Myself, Archbishop 292 00:41:47,215 --> 00:41:50,518 You know my wishes; it is for you to execute them 293 00:41:57,119 --> 00:42:01,201 Well, gentlemen, this will make your task easier 294 00:42:09,146 --> 00:42:13,948 The King is too fond of his pleasures; he'll soon tire of governing 295 00:42:14,330 --> 00:42:18,252 Things will return to normal in a month or two 296 00:42:20,588 --> 00:42:25,160 Monsieur Colbert, I confirm your appointment as Finance Administrator 297 00:42:25,618 --> 00:42:28,717 Sire, I cannot express my gratitude... 298 00:42:29,087 --> 00:42:34,513 Show the same zeal in great matters as you have in small 299 00:42:35,276 --> 00:42:40,918 As a precaution, the Cardinal lodged sixteen millions in the Bastille 300 00:42:41,522 --> 00:42:44,929 This money is not mentioned in his will 301 00:42:45,334 --> 00:42:48,253 He considered it as belonging to the King 302 00:42:48,567 --> 00:42:52,522 Sixteen million? This frees us from the financiers 303 00:42:52,862 --> 00:42:57,892 You will come to work alone with me each evening 304 00:42:58,173 --> 00:43:03,614 Tell no one. Secrecy is the prime virtue I require of my servants 305 00:43:04,568 --> 00:43:10,223 I believe you understand that. I want to know if Fouquet understands, too 306 00:43:10,540 --> 00:43:15,529 May I advise you, Sire, of a report and a secret thought... 307 00:43:15,840 --> 00:43:18,805 ...hitherto kept between myself and the Cardinal? 308 00:43:19,836 --> 00:43:21,453 This is the report 309 00:43:23,202 --> 00:43:25,895 And the thought? 310 00:43:26,212 --> 00:43:31,396 I think Monsieur Fouquet will never grasp Your Majesty's intention... 311 00:43:32,265 --> 00:43:35,449 ...that it is time he put his accounts in order 312 00:43:35,742 --> 00:43:39,613 Why should he? Disorder and confusion serve him better 313 00:43:40,619 --> 00:43:43,194 His vanity and ambition know no bounds 314 00:43:43,998 --> 00:43:48,214 His chateau at Vaux, built with money stolen from the state... 315 00:43:48,526 --> 00:43:51,693 ...is festooned with his coat of arms, a squirrel... 316 00:43:52,300 --> 00:43:55,741 ...with the motto: "Where may I not climb?" 317 00:43:56,071 --> 00:43:58,362 What exactly do you imply ? 318 00:43:58,670 --> 00:44:01,508 The details are in my report... 319 00:44:01,820 --> 00:44:05,645 ...but among a thousand other frauds... 320 00:44:05,995 --> 00:44:08,981 ...I cite his extraordinate acquisition of unpaid promissory notes... 321 00:44:10,019 --> 00:44:12,996 ...which he later redeemed at their full value 322 00:44:13,951 --> 00:44:17,792 It is reliably reported that he is fortifying Belle-Isle and Nantes 323 00:44:19,878 --> 00:44:22,019 He has the soul of a Frondeur 324 00:44:22,376 --> 00:44:24,178 We must not be hasty 325 00:44:24,485 --> 00:44:27,657 My mother must be won over; she supports Fouquet 326 00:44:28,131 --> 00:44:33,962 Yes, he often gives her gold, destined for her good works 327 00:44:34,197 --> 00:44:38,293 I do not wish to endanger tax receipts by precipitate action 328 00:44:40,138 --> 00:44:44,624 For the moment, Monsieur Fouquet remains a Council member 329 00:44:45,180 --> 00:44:46,967 And the Queen Mother? 330 00:44:49,154 --> 00:44:53,146 Cardinal Mazarin removed her from the Council; will you restore her? 331 00:44:53,450 --> 00:44:54,664 No 332 00:44:56,866 --> 00:45:01,390 Your debauchery is unworthy of a Christian king 333 00:45:03,288 --> 00:45:09,790 I am not averse to pleasure, but you abandon all restraint 334 00:45:11,227 --> 00:45:13,827 When you were at Fontainebleau... 335 00:45:14,181 --> 00:45:18,425 ...you bathed naked in the river every day with your mistress 336 00:45:19,915 --> 00:45:22,553 And Mignard had to paint the pair of you... 337 00:45:22,891 --> 00:45:28,117 ...as Apollo and a shepherdess, as if the Queen did not exist 338 00:45:31,483 --> 00:45:34,259 I know why you do not want me in your Council 339 00:45:35,373 --> 00:45:38,449 You fear I shall reproach your conduct 340 00:45:39,389 --> 00:45:42,654 Have you lost all self-respect... 341 00:45:43,051 --> 00:45:46,742 ...all affection for your wife, for me? 342 00:45:49,163 --> 00:45:51,567 You cannot imagine how you grieve me 343 00:45:51,967 --> 00:45:54,628 Spurned by Mazarin, whose fortune I made... 344 00:45:55,022 --> 00:45:57,608 ...I am now spurned by my son 345 00:46:01,824 --> 00:46:05,119 Since you behave as though you have no mother... 346 00:46:05,452 --> 00:46:10,537 ...I shall retire to a convent, to Val de Grace 347 00:46:13,851 --> 00:46:16,037 Forgive me, mother 348 00:46:34,796 --> 00:46:39,724 Forgive me, Sire, but you must make a decision 349 00:46:40,017 --> 00:46:43,604 I refer to the composition of the Council 350 00:46:44,822 --> 00:46:48,386 Has Your Majesty decided? The Queen Mother... 351 00:46:48,741 --> 00:46:53,101 No change. Neither my mother nor my brother will attend Council 352 00:50:36,064 --> 00:50:37,976 Do you enjoy hunting ? 353 00:50:38,466 --> 00:50:42,679 Yes, it encourages intimacy; the King is quite at ease 354 00:50:43,614 --> 00:50:48,466 As I said, he'll be easy to control if he can enjoy himself 355 00:50:48,802 --> 00:50:53,983 Your speeches always begin with "As I said..." 356 00:50:54,303 --> 00:50:57,691 Will you never weary of always being right ? 357 00:50:58,404 --> 00:51:01,301 Anyway, your imagination is running away with you 358 00:51:01,943 --> 00:51:05,277 The King presides regularly at Council... 359 00:51:05,575 --> 00:51:07,991 ...and takes an interest in everything 360 00:51:08,278 --> 00:51:11,698 His enthusiasm will be short-lived 361 00:51:11,972 --> 00:51:14,744 I shall be Prime Minister within a month 362 00:51:15,287 --> 00:51:21,233 If so, you must get rid of Colbert; he is a man to fear 363 00:51:21,749 --> 00:51:25,002 Worry about that little provincial ? 364 00:51:25,894 --> 00:51:28,838 Mademoiselle de la Valliere 365 00:51:29,126 --> 00:51:31,979 ...she is most important 366 00:51:36,820 --> 00:51:38,415 Don't you know her ? 367 00:51:38,865 --> 00:51:43,881 The Queen Mother calls her the๏ฟฝ little seamstress from Tours" 368 00:51:44,389 --> 00:51:47,405 Her father was an impoverished noble 369 00:51:47,853 --> 00:51:53,715 She's well brought up, but unaccustomed to wealth 370 00:51:54,198 --> 00:51:56,650 We shall easily win her over 371 00:52:56,484 --> 00:52:58,876 How pretty, Madame 372 00:53:07,051 --> 00:53:08,317 Not playing ? 373 00:53:11,258 --> 00:53:12,990 I will bet for you 374 00:53:18,173 --> 00:53:20,502 Seventeen; you lose 375 00:53:23,686 --> 00:53:24,795 How is your game, Madame ? 376 00:53:25,351 --> 00:53:28,479 Game! Will you never stop tormenting me? 377 00:53:28,819 --> 00:53:32,087 -I don't understand -You know what I mean 378 00:53:32,424 --> 00:53:33,747 Not so loud 379 00:53:40,661 --> 00:53:44,075 -Not playing? -No I always lose 380 00:53:45,699 --> 00:53:48,857 I must speak to you on behalf of Monsieur Fouquet 381 00:53:49,646 --> 00:53:54,497 He is impressed by your beauty and modesty 382 00:53:55,940 --> 00:53:58,296 You may count on his generosity 383 00:54:00,828 --> 00:54:04,372 As a token of his friendship... 384 00:54:05,991 --> 00:54:09,060 ...he begs you to accept a gift 385 00:54:10,985 --> 00:54:13,974 Twenty thousand pistoles 386 00:54:14,461 --> 00:54:18,400 Tell him his money cannot buy my complicity 387 00:54:37,430 --> 00:54:39,046 Why are you trembling ? 388 00:54:39,280 --> 00:54:42,817 Anger. Madame Du Plessis just offered me money 389 00:54:43,672 --> 00:54:46,743 Twenty thousand pistoles from Monsieur Fouquet 390 00:54:48,154 --> 00:54:50,696 So my first instinct was correct 391 00:54:51,091 --> 00:54:53,307 This forces my hand... 392 00:54:53,573 --> 00:54:57,561 ...to what I have wished and feared so long 393 00:54:59,101 --> 00:55:01,862 You did well to tell me 394 00:55:06,639 --> 00:55:10,407 The next Council will be held at Nantes 395 00:55:10,949 --> 00:55:14,108 The entire Court will leave within three days 396 00:55:16,187 --> 00:55:19,512 I shall see you there. Good night, Madame 397 00:55:24,957 --> 00:55:29,304 Why the change? It's not what was decided at the last Council 398 00:55:29,640 --> 00:55:32,983 There is something behind this 399 00:55:40,345 --> 00:55:43,436 -Have your spies told you? -About what ? 400 00:55:43,852 --> 00:55:46,148 In your shoes, I'd fear the worst 401 00:55:46,497 --> 00:55:51,568 You're imagining things. The king smiled graciously at you 402 00:55:52,025 --> 00:55:55,070 No, the King is young... 403 00:55:55,409 --> 00:55:59,588 ...and tempted to demonstrate his power 404 00:55:59,917 --> 00:56:03,209 No, you always look on the back side 405 00:56:03,801 --> 00:56:09,456 He's visiting my domain as an act of homage to his prime servant 406 00:56:31,356 --> 00:56:35,864 Sire, Your Majesty honours the City of Nantes 407 00:56:36,339 --> 00:56:39,875 I wished to pay my respects 408 00:56:47,700 --> 00:56:49,984 You will recover more rapidly if you rest 409 00:56:50,314 --> 00:56:55,353 I hoped to find you alone, Sir, to give you this 410 00:56:55,668 --> 00:56:59,923 I shall read it after. Here is my mother 411 00:57:09,689 --> 00:57:12,162 I want a word with you 412 00:57:15,710 --> 00:57:18,143 I wanted you to know... 413 00:57:18,492 --> 00:57:21,251 ...that I will order my guard captain to arrest Fouquet 414 00:57:21,582 --> 00:57:24,842 I called the Council at Nantes to ensure maximum effect 415 00:57:25,185 --> 00:57:29,015 Louis, have you lost your senses? 416 00:57:29,732 --> 00:57:33,865 My treasury is empty, revenue squandered two years in advance... 417 00:57:34,207 --> 00:57:37,663 ...the harvest is poor, my people fear another famine... 418 00:57:37,977 --> 00:57:41,710 ...yet in one day Fouquet spends more than I possess 419 00:57:42,035 --> 00:57:48,123 His years of plunder and misappropriation from the realm 420 00:57:48,437 --> 00:57:51,712 He is not afraid to flaunt his riches at me 421 00:57:52,057 --> 00:57:54,928 Monsieur Fouquet is devoted to your service 422 00:58:04,318 --> 00:58:06,238 My mind is made up 423 00:58:06,563 --> 00:58:09,861 Arresting Monsieur Fouquet in his own province ! 424 00:58:10,523 --> 00:58:15,253 Beware, my son. You may revive the troubles of the Fronde 425 00:58:15,526 --> 00:58:19,088 It will show me who is for and who is against me 426 00:58:19,388 --> 00:58:22,471 My courts will deal with them 427 00:58:24,356 --> 00:58:26,132 You frighten me 428 00:58:30,589 --> 00:58:33,282 What a rotten place 429 00:58:33,832 --> 00:58:36,768 You're always complaining; campaigning's not so bad 430 00:58:37,077 --> 00:58:41,050 Who are we campaigning against ? No Spaniards in Nantes 431 00:58:41,382 --> 00:58:43,998 You'd better ask Monsieur d'Artagnan 432 00:58:54,819 --> 00:58:57,137 In Paris we defend the King 433 00:58:57,489 --> 00:59:01,521 -Do you see him every day? -We ride before his carriage 434 00:59:06,911 --> 00:59:09,718 His Majesty wishes to see you at once 435 00:59:10,506 --> 00:59:13,834 He wishes to consider the duties of your company 436 00:59:41,342 --> 00:59:43,778 Sire, Monsieur d'Artagnan is here 437 00:59:55,239 --> 01:00:00,568 Your mission must be kept secret until it is accomplished 438 01:00:00,971 --> 01:00:04,187 Then as many as possible must know of it 439 01:00:04,341 --> 01:00:08,003 I am greatly honoured by His Majesty's confidence... 440 01:00:08,262 --> 01:00:11,092 Arrest Fouquet when he leaves the Council 441 01:00:11,662 --> 01:00:15,668 Monsieur Colbert will give you detailed instructions 442 01:00:20,210 --> 01:00:23,692 Take care to watch Fouquet after his arrest... 443 01:00:24,326 --> 01:00:27,916 ...lest he dispose of any papers 444 01:00:28,375 --> 01:00:32,243 The prisoner will be taken to Angers, via Oudon 445 01:00:32,603 --> 01:00:36,118 At Oudon you will get him to sign a document... 446 01:00:36,708 --> 01:00:39,689 ...surrendering Belle-Isle to the King 447 01:00:40,014 --> 01:00:42,238 You may read the rest 448 01:00:43,092 --> 01:00:47,266 Assure the King his orders will be faithfully executed 449 01:01:00,319 --> 01:01:05,048 The next Council will be held at Vincennes 450 01:01:19,051 --> 01:01:19,557 Monsieur Fouquet 451 01:01:25,072 --> 01:01:27,270 I have something to say to you 452 01:01:33,245 --> 01:01:37,794 No... it can wait until some other time 453 01:01:52,260 --> 01:01:56,769 My courts, not I, will decide Monsieur Fouquet's fate 454 01:01:57,083 --> 01:02:00,543 But whatever happens, his office will fall in abeyance 455 01:03:18,646 --> 01:03:22,911 The King must stand alone as the soul of his kingdom 456 01:03:23,310 --> 01:03:28,971 It is not enough to lean on one, possibly loyal, person 457 01:03:29,405 --> 01:03:34,851 All must depend on the King, as nature on the sun 458 01:03:37,594 --> 01:03:40,596 The people must be assured of work and bread... 459 01:03:40,920 --> 01:03:44,237 ...so that misery does not ally them with new Frondeurs 460 01:03:44,542 --> 01:03:47,611 We shall try to alleviate tolls and taxes 461 01:03:48,911 --> 01:03:53,123 The nobles must again depend on the King for everything 462 01:03:53,427 --> 01:03:56,422 Privileges, honours, money 463 01:03:57,205 --> 01:04:00,309 This will keep them in our presence... 464 01:04:00,641 --> 01:04:02,804 ...away from the bourgeoisie... 465 01:04:03,145 --> 01:04:06,733 ...and absence from Court will be a misfortune worse than exile 466 01:04:07,053 --> 01:04:10,639 Take care, Sire, that these measures are not too costly 467 01:04:11,002 --> 01:04:14,584 The cost will be a fruitful investment 468 01:04:14,932 --> 01:04:17,548 Merchants, craftsmen, bourgeois... 469 01:04:17,838 --> 01:04:21,722 ...will realize that prosperity depends on our enterprises 470 01:04:22,566 --> 01:04:25,981 Our plans for building, factories, conquest of new territories... 471 01:04:26,278 --> 01:04:28,939 ...will result in great profits 472 01:04:30,188 --> 01:04:33,428 This is my policy. Do you wish to serve it? 473 01:04:33,799 --> 01:04:35,197 With all my soul 474 01:04:35,823 --> 01:04:38,978 What means do you advise ? 475 01:04:39,886 --> 01:04:41,903 Those you describe 476 01:04:42,194 --> 01:04:44,958 We must give France the industry it lacks... 477 01:04:45,391 --> 01:04:48,358 ...producing all manner of goods 478 01:04:48,886 --> 01:04:51,846 A fleet and an overseas empire... 479 01:04:52,243 --> 01:04:55,801 ...to free us from Holland's monopoly of maritime trade 480 01:04:56,440 --> 01:04:59,661 People must be given work, not charity 481 01:04:59,976 --> 01:05:03,534 Idle hands fall easy prey to troublemakers 482 01:05:03,920 --> 01:05:06,670 We must dig canals, dig roads... 483 01:05:07,020 --> 01:05:09,466 ...breed horses for the army... 484 01:05:09,824 --> 01:05:13,532 ...combat famine, develop agriculture 485 01:05:13,827 --> 01:05:15,949 We must reduce the tolls... 486 01:05:16,265 --> 01:05:18,282 ...which crush the peasantry... 487 01:05:18,606 --> 01:05:22,236 ...and introduce more equitable, indirect taxation 488 01:05:22,569 --> 01:05:26,152 Customs dues, salt tax, concessions, tobacco... 489 01:05:26,907 --> 01:05:30,225 This system permits, if Your Majesty wishes... 490 01:05:30,640 --> 01:05:34,400 ...relief for the underprivileged classes 491 01:05:34,728 --> 01:05:36,875 And to increase revenue... 492 01:05:37,166 --> 01:05:42,439 ...a campaign against dishonest tax-collectors... 493 01:05:43,160 --> 01:05:47,563 ...and a firmer control on business transactions 494 01:05:48,745 --> 01:05:52,223 Excellent. We shall adopt these measures 495 01:05:53,133 --> 01:05:57,899 And velvet mantles. I wish to see the master-tailor 496 01:05:58,558 --> 01:06:01,987 Do not forget; it is most important 497 01:06:02,225 --> 01:06:05,670 We have faithfully followed Your Majesty's commands 498 01:06:15,493 --> 01:06:18,049 Not enough lace showing 499 01:06:31,271 --> 01:06:32,695 That is better 500 01:06:38,936 --> 01:06:43,845 Fouquet adopted this fashion; we shall make better use of it 501 01:06:44,561 --> 01:06:48,987 For him it was mere display, not a political weapon 502 01:06:49,330 --> 01:06:53,914 We will ensure that nobles think only of their doublets 503 01:06:54,275 --> 01:06:59,716 In that way they will be best represented at Court 504 01:07:10,268 --> 01:07:13,482 Now try on the wig 505 01:07:50,314 --> 01:07:54,129 Darken the moustache to match 506 01:08:13,545 --> 01:08:18,469 People are more easily governed through appearances than profundities 507 01:08:19,708 --> 01:08:22,520 Does this style please Your Majesty ? 508 01:08:23,979 --> 01:08:27,599 No, it is too plain. Start again 509 01:08:35,566 --> 01:08:38,433 I shall be the first to dress thus; others will copy 510 01:08:38,971 --> 01:08:41,090 Nobles must follow their King in all things 511 01:08:41,504 --> 01:08:44,220 I have decided to keep the nobles away from Paris 512 01:08:44,585 --> 01:08:47,943 Away from parliament and Fronde influence 513 01:08:48,376 --> 01:08:52,878 I shall establish myself in my father's chateau at Versailles 514 01:08:53,237 --> 01:08:56,876 Hitherto, nobles remained at Court at their own expense 515 01:08:57,596 --> 01:09:01,624 Henceforth, they will be lodged and furnished at royal expense 516 01:09:02,331 --> 01:09:07,528 Yet your generosity will not prevent them from incurring debts 517 01:09:08,470 --> 01:09:13,469 With many opportunities for spending money, they will borrow 518 01:09:14,192 --> 01:09:15,805 Let them 519 01:09:16,567 --> 01:09:20,628 I will pay their urgent debts and thus bind them to me 520 01:09:21,282 --> 01:09:24,638 As for those nobles who build houses at Versailles... 521 01:09:24,918 --> 01:09:28,571 ...I shall declare their mansions immune from attachment by law 522 01:09:28,905 --> 01:09:30,851 That will attract them 523 01:09:31,666 --> 01:09:36,196 They will answer to me, not to bourgeois money lenders 524 01:09:38,933 --> 01:09:42,269 My father's chateau will be the temple of the monarchy 525 01:09:42,563 --> 01:09:46,370 All the artists of the kingdom shall embellish it 526 01:10:11,011 --> 01:10:13,337 Well, Monsieur le Vau? 527 01:10:13,678 --> 01:10:16,640 Sire, duty obliges me to be brief 528 01:10:17,201 --> 01:10:18,436 How is the work? 529 01:10:18,846 --> 01:10:22,842 The masonry for the centre wing is ready 530 01:10:23,519 --> 01:10:27,165 Plumbing and roofing almost complete... 531 01:10:27,503 --> 01:10:30,943 ...and soon a great deal of joinery will be ready 532 01:10:31,636 --> 01:10:37,570 Your Majesty may judge the effect of the balustrades 533 01:10:39,395 --> 01:10:43,015 Have you seen the paintings intended for the state rooms? 534 01:10:46,042 --> 01:10:49,921 Nothing marks the greatness of princes so well as architecture 535 01:10:50,487 --> 01:10:54,250 Posterity judges them by what they build 536 01:10:54,656 --> 01:10:57,662 Versailles will stand as the palace of my dynasty 537 01:10:57,948 --> 01:11:01,267 Remember this and spare no effort 538 01:11:02,639 --> 01:11:07,909 Have you estimated how many the palace will accommodate? 539 01:11:08,527 --> 01:11:11,340 Thirteen thousand, Sire 540 01:11:12,406 --> 01:11:15,199 After the plans to accommodate fifteen thousand 541 01:11:15,548 --> 01:11:19,612 When I am visited by the nobles of foreign princes... 542 01:11:19,931 --> 01:11:23,519 ...my palace must truly reflect the might of France 543 01:11:24,473 --> 01:11:27,906 There is another modification, Monsieur le Vau 544 01:11:28,214 --> 01:11:32,404 Here, perfectly exposed to the sun... 545 01:11:32,802 --> 01:11:37,812 ...we shall build the greatest orangery in the world 546 01:13:37,239 --> 01:13:40,692 Good day, Madame. I am well 547 01:13:43,402 --> 01:13:47,545 Monsieur de Vardes, I have recalled you 548 01:13:48,419 --> 01:13:52,526 Sire, your recall to Court restores me to life 549 01:13:52,906 --> 01:13:55,744 I am returned from the country, Monsieur 550 01:13:57,012 --> 01:14:00,749 Do you know you must salute no one in my presence? 551 01:14:01,082 --> 01:14:05,695 I have forgotten everything, Sire. Pardon my foolishness 552 01:14:06,089 --> 01:14:09,844 I do so. But what is this costume? 553 01:14:10,168 --> 01:14:14,354 Have you returned from China or the Americas? 554 01:14:15,028 --> 01:14:19,005 Sire, when one is banished from your presence... 555 01:14:19,387 --> 01:14:23,016 ...one is not only unhappy, but ridiculous 556 01:14:24,064 --> 01:14:26,181 Rise, and be assured of my regard 557 01:15:24,618 --> 01:15:27,249 His Majesty begins the eighth course 558 01:15:27,581 --> 01:15:32,116 Prepare the chicken. And the baskets of fruit 559 01:15:34,813 --> 01:15:39,101 Don't forget to prepare fresh breadcrumbs 560 01:15:41,842 --> 01:15:43,156 Peas 561 01:15:48,219 --> 01:15:50,501 What about the suckling pig? 562 01:16:00,829 --> 01:16:03,153 The baskets of fruit 563 01:16:04,103 --> 01:16:07,869 A little more sauce. Garnish more generously 564 01:16:08,801 --> 01:16:11,061 Is the pancake mixture ready? 565 01:16:11,346 --> 01:16:16,148 A dozen with jam, two dozen each with chocolate and vanilla 566 01:16:35,648 --> 01:16:37,987 The napkin, please, my brother 567 01:17:16,490 --> 01:17:18,794 Music, please, my brother 568 01:17:54,363 --> 01:17:56,847 The King's music! 569 01:18:28,342 --> 01:18:31,497 Has the King never heard of the fork? 570 01:18:31,896 --> 01:18:33,704 He disapproves of it 571 01:18:34,058 --> 01:18:38,350 When he sees a fork used it throws him into a temper 572 01:18:43,716 --> 01:18:44,940 I am thirsty 573 01:19:54,214 --> 01:19:54,748 Monsieur de Lorrain 574 01:20:01,014 --> 01:20:06,249 When I have eaten, we shall go to the kennels 575 01:20:12,511 --> 01:20:15,637 And I will be pleased to see you at the hunt tomorrow 576 01:21:07,114 --> 01:21:09,913 The King begins the fourteenth course 577 01:21:19,536 --> 01:21:21,518 Form the cortege! 578 01:21:34,678 --> 01:21:36,790 The King's meat ! 579 01:21:21,637 --> 01:22:49,233 I do not advise the pork, Your Majesty 580 01:22:51,397 --> 01:22:53,089 Throw it away 581 01:24:58,193 --> 01:25:02,331 I wish to be alone and undisturbed 582 01:27:01,411 --> 01:27:03,764 There is a distinction which owes nothing to fortune 583 01:27:07,276 --> 01:27:12,964 A certain air which seems to destine us to greatness 584 01:27:13,961 --> 01:27:18,321 It is a prize which we imperceptibly assume 585 01:27:19,066 --> 01:27:22,808 By this quality we command the deference of others... 586 01:27:23,088 --> 01:27:26,591 ...and it is rather this which raises us above them... 587 01:27:26,892 --> 01:27:31,436 ...than birth, honours, even merit 588 01:27:34,497 --> 01:27:39,951 ...than birth, honours, even merit 589 01:27:48,088 --> 01:27:50,939 Neither sun nor death may be outfaced 590 01:27:56,560 --> 01:28:00,124 Neither sun nor death may be outfaced 47451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.