Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,401 --> 00:00:36,392
Good morning, Katherine.
2
00:00:37,504 --> 00:00:39,131
Hi, Penelope.
3
00:00:39,206 --> 00:00:41,573
Getting an early start, eh?
4
00:03:45,859 --> 00:03:48,021
You spilled it! You spilled it!
5
00:04:01,942 --> 00:04:05,742
-Soul a, a cup of coffee.
-Coming right up.
6
00:04:17,724 --> 00:04:18,850
Papa.
7
00:04:21,562 --> 00:04:22,996
End of an era.
8
00:04:23,096 --> 00:04:24,928
No more feta cheese in your shop.
9
00:04:24,998 --> 00:04:26,557
I believe in progress.
10
00:04:26,667 --> 00:04:28,635
You believe in preservation.
11
00:04:30,671 --> 00:04:32,105
Jumbos!
12
00:04:32,339 --> 00:04:35,468
With the new airport, I can make a lot of money.
13
00:04:35,542 --> 00:04:38,807
Then maybe this place will look
as nice to me as it does to you.
14
00:04:38,879 --> 00:04:40,847
I hope you make a lot of money.
15
00:04:44,918 --> 00:04:46,613
Good-bye.
16
00:04:48,522 --> 00:04:50,422
Hey, Mama!
17
00:04:52,059 --> 00:04:53,424
Mama!
18
00:04:56,096 --> 00:04:57,860
What are you doing in there?
19
00:05:00,767 --> 00:05:03,498
What about my T-shirts and bikinis?
20
00:05:03,804 --> 00:05:06,933
Hurry up! The tourists arrive any minute!
21
00:05:08,542 --> 00:05:10,636
How could you, Yanni?
22
00:05:10,978 --> 00:05:17,008
How could you take down your father's name
and bury it, my son?
23
00:05:17,184 --> 00:05:20,643
Well, I've buried it. So what?
24
00:05:23,724 --> 00:05:26,159
-Now, come on out.
-All right, I'm coming!
25
00:05:31,632 --> 00:05:32,827
Yanni.
26
00:05:37,204 --> 00:05:39,138
You ungrateful son.
27
00:05:39,473 --> 00:05:42,465
I slave all day for you...
28
00:05:42,543 --> 00:05:47,982
...while you throw your father's name away.
29
00:05:48,048 --> 00:05:52,076
Next thing, you'll bring
your tourist friends over to the house.
30
00:05:52,152 --> 00:05:56,248
Your father would never sell out to the tourists!
31
00:05:56,490 --> 00:06:00,449
Omeros fought all foreigners!
He was a hero of the Resistance!
32
00:06:01,728 --> 00:06:04,322
What hero of the Resistance, Mama?
33
00:06:05,732 --> 00:06:07,894
He was just a peasant, nothing else.
34
00:06:08,569 --> 00:06:10,196
Remember this:
35
00:06:10,571 --> 00:06:13,734
One day, they'll raise a statue of him
and put his name in gold!
36
00:06:14,508 --> 00:06:17,000
A monument! A monument!
37
00:06:21,682 --> 00:06:23,013
A monument.
38
00:07:19,139 --> 00:07:20,766
Morning, Niko.
39
00:08:25,639 --> 00:08:27,471
What's wrong, Mama?
40
00:08:31,678 --> 00:08:32,907
Money.
41
00:08:33,814 --> 00:08:35,407
It's always money.
42
00:08:36,783 --> 00:08:38,046
Your book!
43
00:08:43,223 --> 00:08:44,816
It's beautiful!
44
00:08:51,865 --> 00:08:55,631
I don't care if it's been in your museum
for a hundred years.
45
00:08:58,505 --> 00:09:01,907
That little torso can't be fifth-century.
46
00:09:04,478 --> 00:09:05,809
Look at his pectorals.
47
00:09:05,879 --> 00:09:09,747
Pectorals like that
are a typically fourth-century development.
48
00:09:10,384 --> 00:09:11,874
Is the car here?
49
00:09:14,254 --> 00:09:17,224
If you think my article is scathing...
50
00:09:17,624 --> 00:09:20,025
...come along to one of my lectures.
51
00:09:21,428 --> 00:09:22,554
Good-bye, Edward.
52
00:09:35,342 --> 00:09:36,810
Myles has got flu.
53
00:09:37,244 --> 00:09:39,178
Robertson's got flu.
54
00:09:39,480 --> 00:09:41,312
Even Spender's caved in.
55
00:09:41,748 --> 00:09:44,649
Which makes you, Mr. Lamb...
56
00:09:45,219 --> 00:09:48,120
...the lucky winner of the office raffle.
57
00:09:49,389 --> 00:09:50,447
Rhodes!
58
00:09:51,225 --> 00:09:52,886
The Colossus of Rhodes?
59
00:09:52,960 --> 00:09:55,122
One of the wonders of the world?
60
00:09:55,796 --> 00:09:57,560
That's where you're going.
61
00:09:57,698 --> 00:10:00,133
A lovely little village called Lindos.
62
00:10:00,367 --> 00:10:03,803
Charter flight,
confirmed reservation at Hotel Poseidon...
63
00:10:03,904 --> 00:10:06,771
...Mr. and Mrs. Lamb. Is that clear?
64
00:10:06,907 --> 00:10:08,898
Yes, sir, very good, sir.
65
00:10:09,042 --> 00:10:10,874
What am I going to do, sir?
66
00:10:10,978 --> 00:10:12,707
Do as you're told.
67
00:10:13,380 --> 00:10:16,748
We may have a little item
we want to export to Turkey, Lamb.
68
00:10:17,351 --> 00:10:20,787
Till then, just lie in the sun...
69
00:10:20,854 --> 00:10:22,652
...and wait for instructions.
70
00:10:22,990 --> 00:10:24,583
-Okay?
-Yes, sir.
71
00:10:25,826 --> 00:10:29,456
By the way, it says in your file
that you know about guns. Is that correct?
72
00:10:29,530 --> 00:10:31,999
You know which end the bullet comes out of?
73
00:10:32,065 --> 00:10:34,056
Oh, yes. Yes, sir.
74
00:10:36,003 --> 00:10:38,472
What should I tell my wife, sir?
75
00:10:38,572 --> 00:10:39,869
Come on, Lamb!
76
00:10:40,607 --> 00:10:42,541
Tell her it's a second honeymoon!
77
00:11:10,370 --> 00:11:11,531
Watch it!
78
00:11:20,414 --> 00:11:22,280
Don't know what the score is?
79
00:11:22,816 --> 00:11:25,114
England never plays so well away.
80
00:11:25,252 --> 00:11:28,244
Makes no difference
when the whole of England's on holiday.
81
00:11:28,322 --> 00:11:30,017
No wonder the economy's a mess.
82
00:11:30,090 --> 00:11:32,081
Aren't you on holiday, then?
83
00:11:32,226 --> 00:11:33,785
Enjoy it, mate.
84
00:11:33,894 --> 00:11:35,658
It only comes once a year.
85
00:11:35,863 --> 00:11:38,628
Mr. Lamb, I am very sorry.
86
00:11:38,765 --> 00:11:40,130
No rooms.
87
00:11:40,200 --> 00:11:41,429
No rooms?
88
00:11:41,635 --> 00:11:43,660
What do you mean, no rooms?
89
00:11:43,804 --> 00:11:47,502
-We've got a bloody booking, haven't we?
-Booking, yes, rooms, no.
90
00:11:52,279 --> 00:11:53,371
Here we are.
91
00:11:53,480 --> 00:11:55,505
-All right?
-Hello, Mick.
92
00:11:57,584 --> 00:11:59,211
There you are, all right?
93
00:11:59,319 --> 00:12:01,481
Benny, pleased to meet you.
94
00:12:06,760 --> 00:12:09,127
Anybody want any suntan oil rubbing in?
95
00:12:16,570 --> 00:12:18,766
I wish you still sold feta cheese.
96
00:12:18,939 --> 00:12:20,771
-And olive oil.
-Thank you.
97
00:12:21,175 --> 00:12:24,008
If your mother signs these, I can raise the price.
98
00:12:24,578 --> 00:12:26,068
-Ban the bomb!
-Ban the bomb!
99
00:12:27,214 --> 00:12:28,181
Hold on.
100
00:12:28,615 --> 00:12:30,549
-Chloe!
-Sharpie!
101
00:12:32,352 --> 00:12:35,287
Chloe, I can't pick them up, help me!
102
00:12:36,023 --> 00:12:37,889
Hey, June, check this out!
103
00:12:37,958 --> 00:12:39,949
-A single-breasted bikini!
-Beauty!
104
00:12:40,027 --> 00:12:43,292
-This is a mistake.
-That's great, I'll buy that!
105
00:12:43,397 --> 00:12:46,230
-Is it half price?
-We'll take six. Six singles!
106
00:12:46,333 --> 00:12:48,028
With studs. We want studs!
107
00:12:48,101 --> 00:12:49,091
Studs?
108
00:12:49,169 --> 00:12:50,295
Green, blue...
109
00:12:50,971 --> 00:12:53,338
-Of course, along the edge.
-Yeah!
110
00:12:57,411 --> 00:12:59,573
-Good.
-No!
111
00:13:01,515 --> 00:13:02,812
Aristotle!
112
00:13:03,884 --> 00:13:07,047
Fifteen years, you've been trying to fix this...
113
00:13:08,021 --> 00:13:10,285
...and it wouldn't drown a flea!
114
00:13:10,657 --> 00:13:11,715
Niagara!
115
00:13:12,326 --> 00:13:13,794
Niagara Falls!
116
00:13:16,096 --> 00:13:17,928
Mummy, I've got a surprise for you.
117
00:13:18,198 --> 00:13:20,394
-What is it?
-Come and look.
118
00:13:21,101 --> 00:13:22,591
-Oh, Sharpie.
-Yes.
119
00:13:22,703 --> 00:13:24,467
How wonderful to see you.
120
00:13:26,807 --> 00:13:27,933
Wonderful.
121
00:13:51,331 --> 00:13:52,992
Oh, Chloe.
122
00:13:54,935 --> 00:13:56,960
What a paradise!
123
00:14:06,146 --> 00:14:08,638
I think I could sit here forever.
124
00:14:09,283 --> 00:14:11,513
I think Mummy is upset about something.
125
00:14:11,585 --> 00:14:12,746
Really?
126
00:14:12,953 --> 00:14:15,786
Yes, she's always fussing around the house.
127
00:14:16,223 --> 00:14:18,351
She worries about money and stuff.
128
00:14:18,459 --> 00:14:19,790
She cries at sunset.
129
00:14:19,860 --> 00:14:21,692
Cries at sunset?
130
00:14:23,497 --> 00:14:27,900
Do you know that I still don't know
what school I'm going to go to next year?
131
00:14:28,669 --> 00:14:31,104
I wish I knew what was going to happen.
132
00:14:31,371 --> 00:14:36,104
My dear,
thinking about the future is a modern vice.
133
00:14:37,311 --> 00:14:40,508
Opisthia was a much healthier attitude.
134
00:14:41,115 --> 00:14:43,015
What's opisthia?
135
00:14:47,020 --> 00:14:50,012
Imagine that life is a road...
136
00:14:50,090 --> 00:14:53,219
...or rather, suppose it's a river...
137
00:14:53,527 --> 00:14:57,555
...and we're all rowing along in our little boats...
138
00:14:57,664 --> 00:14:59,723
...with our backs to where we're going.
139
00:15:00,000 --> 00:15:02,765
Then, what we're looking at...
140
00:15:03,203 --> 00:15:06,138
...what's stretching in front of us...
141
00:15:06,507 --> 00:15:09,340
...is the past, isn't it?
142
00:15:11,078 --> 00:15:13,137
The future is always behind us.
143
00:15:14,882 --> 00:15:17,044
That's what opisthia is about.
144
00:15:17,618 --> 00:15:20,781
So you mean,
like standing backwards on an escalator.
145
00:15:24,758 --> 00:15:26,283
How's your father doing?
146
00:15:26,360 --> 00:15:27,452
He's fine.
147
00:15:27,995 --> 00:15:31,192
Are they on speaking terms at the moment?
148
00:15:31,698 --> 00:15:34,759
Of course not.
They're still quarrelling about art.
149
00:15:35,135 --> 00:15:38,105
This time,
it's about a statue he's making for Yanni.
150
00:15:47,281 --> 00:15:50,979
I think you should marry Mummy.
You're the only man she doesn't quarrel with.
151
00:15:51,051 --> 00:15:52,951
Can you go and get the coffee, please?
152
00:15:53,020 --> 00:15:54,351
There you are.
153
00:15:54,421 --> 00:15:56,822
Mummy, you're always interrupting.
154
00:16:03,831 --> 00:16:05,094
Thank you.
155
00:16:05,232 --> 00:16:06,961
You look stunning.
156
00:16:09,269 --> 00:16:10,930
Do you remember the pot?
157
00:16:11,605 --> 00:16:13,471
You gave it to me years ago.
158
00:16:13,740 --> 00:16:16,141
It's rather charming, isn't it?
159
00:16:16,210 --> 00:16:17,541
I'd forgotten.
160
00:16:20,781 --> 00:16:23,682
I know that one is
not supposed to sell presents...
161
00:16:23,750 --> 00:16:26,242
...but would you mind very much if I did?
162
00:16:26,353 --> 00:16:28,412
Of course not, it's yours.
163
00:16:28,655 --> 00:16:32,250
But I don't think you'll get very much for it.
164
00:16:35,496 --> 00:16:39,433
There's a New York dealer
who thinks it might be worth quite a lot.
165
00:16:39,666 --> 00:16:41,430
I doubt that.
166
00:16:42,769 --> 00:16:44,237
I'm broke, Sharpie.
167
00:16:45,539 --> 00:16:47,871
I think I'm going to have to sell the house.
168
00:16:47,941 --> 00:16:49,534
Sell the house?
169
00:16:50,377 --> 00:16:51,742
That serious?
170
00:16:52,513 --> 00:16:53,639
Yup.
171
00:16:54,114 --> 00:16:56,173
And I can't bear to tell Chloe.
172
00:16:56,617 --> 00:16:58,107
It's our last summer here.
173
00:16:58,185 --> 00:17:00,916
Katherine, what's happened?
174
00:17:02,790 --> 00:17:05,259
You know, too many debts.
175
00:17:05,325 --> 00:17:07,293
My train de vie, I suppose.
176
00:17:07,794 --> 00:17:09,523
And my book isn't selling.
177
00:17:09,630 --> 00:17:11,223
The Light of Greece?
178
00:17:11,365 --> 00:17:13,629
But it's a big success.
179
00:17:13,867 --> 00:17:15,733
It's in every bookshop!
180
00:17:16,270 --> 00:17:18,261
Exactly. No one's buying it.
181
00:17:21,842 --> 00:17:24,675
I can't believe you told me
this is a second honeymoon...
182
00:17:24,745 --> 00:17:26,907
...and we haven't even got a place to stay!
183
00:17:28,048 --> 00:17:29,709
I told you, it is not my fault.
184
00:17:29,783 --> 00:17:31,376
We'll find a room tomorrow!
185
00:17:31,452 --> 00:17:33,147
Yes, but what about tonight?
186
00:17:34,088 --> 00:17:37,217
It's a funny kind of holiday to win.
More like a booby prize.
187
00:17:37,291 --> 00:17:38,816
All right, that's it!
188
00:17:39,026 --> 00:17:41,893
Five hours searching for a room,
and all you do is lie here...
189
00:17:41,962 --> 00:17:43,896
...moaning about your foot. I've had it!
190
00:17:43,964 --> 00:17:44,988
That hurt!
191
00:17:45,065 --> 00:17:46,863
Hey, let's check out the rocks.
192
00:17:46,934 --> 00:17:48,493
We can live with the goats.
193
00:17:50,904 --> 00:17:52,872
Leave her alone, that must be painful.
194
00:17:56,143 --> 00:17:57,542
What are you looking at?
195
00:18:04,618 --> 00:18:06,211
Rick, I'm sorry.
196
00:18:08,789 --> 00:18:10,223
It's just that...
197
00:18:10,924 --> 00:18:13,256
I don't know, I feel ever so funny.
198
00:18:14,027 --> 00:18:17,053
I'm starving. I want some taramasalata.
199
00:18:18,165 --> 00:18:19,189
Come on.
200
00:18:20,601 --> 00:18:22,194
Hurry up, will you?
201
00:18:26,840 --> 00:18:28,171
Don't put your weight on it.
202
00:18:28,242 --> 00:18:30,734
How else can I walk with no weight on my heel?
203
00:18:33,147 --> 00:18:36,981
If we get married,
you could have half my house in London.
204
00:18:37,050 --> 00:18:38,779
You wouldn't need a flat.
205
00:18:39,119 --> 00:18:41,952
Plus, there's my pension when I croak.
206
00:18:42,156 --> 00:18:43,885
And my art collection.
207
00:18:47,961 --> 00:18:49,793
If only life was so simple.
208
00:18:53,801 --> 00:18:55,064
Look at the light.
209
00:18:56,203 --> 00:18:58,297
Excuse me, I'm so sorry to bother you.
210
00:18:58,572 --> 00:19:01,064
I wondered if you knew somewhere
where we could stay?
211
00:19:01,141 --> 00:19:03,769
We can't find a room, and my wife is a cripple.
212
00:19:05,045 --> 00:19:07,810
-Have you tried the Neptune?
-Everywhere is full up.
213
00:19:07,881 --> 00:19:09,975
We can't even hire a sleeping bag.
214
00:19:10,784 --> 00:19:13,685
If you hurry,
you might get the last bus back to Rhodes.
215
00:19:13,754 --> 00:19:15,153
No, Rick, not the bus!
216
00:19:15,222 --> 00:19:17,281
My poor girl, what happened?
217
00:19:18,125 --> 00:19:19,650
Sea urchins.
218
00:19:19,993 --> 00:19:23,520
The best cure for that, my dear, is ammonia.
219
00:19:24,498 --> 00:19:26,557
Urine is quite effective.
220
00:19:27,501 --> 00:19:30,527
Someone mentioned something
about Yanni renting rooms.
221
00:19:30,871 --> 00:19:33,067
-Penelope wouldn't go for that.
-Who's Yanni?
222
00:19:33,807 --> 00:19:35,002
Lord Byron.
223
00:19:38,979 --> 00:19:40,003
Come on.
224
00:19:45,452 --> 00:19:47,318
We'll get a room. All right?
225
00:19:47,788 --> 00:19:49,449
We'd better stick with them.
226
00:19:52,059 --> 00:19:54,687
The time is right and the light is perfect.
227
00:19:54,762 --> 00:19:58,357
-I'd like to get that shot on the hill.
-Okay, see you later.
228
00:19:58,432 --> 00:19:59,900
Anybody want to come along?
229
00:19:59,967 --> 00:20:01,457
You come with me.
230
00:20:01,835 --> 00:20:03,599
It's easier this way.
231
00:20:04,238 --> 00:20:05,535
Take that, Carol.
232
00:20:05,939 --> 00:20:08,704
-Where are you going?
-With her. She might...
233
00:20:09,643 --> 00:20:11,077
I'll see you down there.
234
00:20:13,313 --> 00:20:14,576
Where's your luggage?
235
00:20:14,681 --> 00:20:17,616
-She took the other way, with your mate.
-I meant, your bags.
236
00:20:17,851 --> 00:20:20,718
Oh, them. They're at the Poseidon.
237
00:20:21,488 --> 00:20:23,013
Which hotel are you in, then?
238
00:20:23,090 --> 00:20:24,251
I have a house.
239
00:20:24,658 --> 00:20:26,524
Nice! What, a big house?
240
00:20:33,500 --> 00:20:35,764
Who's the old guy with the Panama, then?
241
00:20:36,136 --> 00:20:39,162
-He's an art historian.
-I thought he was Inland Revenue.
242
00:20:39,239 --> 00:20:40,297
Inland what?
243
00:20:40,908 --> 00:20:42,899
Civil servant, you know, like me.
244
00:20:44,044 --> 00:20:45,876
Are you a tax collector?
245
00:20:46,847 --> 00:20:50,010
I'm an actor, really.
I mean, at heart, I'm an actor.
246
00:21:01,595 --> 00:21:03,393
This is one of my favorite views.
247
00:21:03,564 --> 00:21:05,123
Oh, yes, nice.
248
00:21:35,829 --> 00:21:39,356
Well, it's certainly what I'd call a view.
249
00:21:39,666 --> 00:21:41,600
To the Unknown Tourist.
250
00:21:45,506 --> 00:21:46,803
My name is Rick Lamb.
251
00:21:54,114 --> 00:21:55,309
Beauty, Jenny.
252
00:21:55,382 --> 00:21:58,477
I'll take those green shoes when I've had him.
253
00:22:00,487 --> 00:22:02,581
Rick! Where have you been?
254
00:22:02,656 --> 00:22:04,488
Sorry, we got involved with the view.
255
00:22:04,558 --> 00:22:06,993
-Mr. Sharp's gone on ahead.
-Thank you.
256
00:22:07,494 --> 00:22:08,689
Penelope!
257
00:22:17,638 --> 00:22:20,232
I don't care what Yanni says,
I don't rent rooms.
258
00:22:20,441 --> 00:22:23,809
Sorry, Penelope, I should have known.
259
00:22:26,380 --> 00:22:28,212
Al right.
260
00:22:29,049 --> 00:22:30,744
I've brought you something.
261
00:22:31,385 --> 00:22:33,080
Purple Dawn.
262
00:22:39,893 --> 00:22:42,123
Are they noisy?
263
00:22:44,665 --> 00:22:46,531
She wants to know if you're noisy.
264
00:22:47,234 --> 00:22:49,100
Well, nor male.
265
00:22:51,672 --> 00:22:55,267
Right, how many... What do you want, rent...
Drachmas for room?
266
00:22:55,642 --> 00:22:58,942
Never. I don't take money from foreigners.
267
00:22:59,046 --> 00:23:00,445
What did she say?
268
00:23:00,948 --> 00:23:02,609
It's all Greek to me.
269
00:23:07,354 --> 00:23:08,947
Look at these creases!
270
00:23:09,022 --> 00:23:12,424
-You're going to have to press this.
-Here, give it to me.
271
00:23:16,897 --> 00:23:19,298
You don't need this jacket. We're on holiday!
272
00:23:19,867 --> 00:23:22,199
-Bloody fig leaf!
-Come and get it.
273
00:23:22,736 --> 00:23:25,068
Oh, no, Rick, don't tickle!
274
00:23:25,239 --> 00:23:27,230
You know it makes me go funny.
275
00:24:25,933 --> 00:24:28,425
Rick, I want it to be so romantic.
276
00:24:29,770 --> 00:24:31,670
Our first night in Greece.
277
00:24:32,206 --> 00:24:33,731
Dining in a taverna.
278
00:25:16,817 --> 00:25:17,943
Are you Yanni?
279
00:25:18,085 --> 00:25:19,280
I'm Yanni.
280
00:25:20,187 --> 00:25:22,178
I've come about the rent.
281
00:25:22,656 --> 00:25:25,318
Your mother, she won't take any rent.
282
00:25:25,759 --> 00:25:27,693
My mother, she will never understand.
283
00:25:28,629 --> 00:25:30,097
Have you hurt your foot?
284
00:25:30,164 --> 00:25:31,154
Yes.
285
00:25:31,298 --> 00:25:32,527
I can help.
286
00:25:34,702 --> 00:25:36,500
I love foreigners, you see.
287
00:25:37,271 --> 00:25:38,568
What a delicate foot.
288
00:25:38,705 --> 00:25:39,695
Thank you.
289
00:25:39,773 --> 00:25:42,435
You know, I went to London once.
290
00:25:43,977 --> 00:25:46,378
I think English women
are the most beautiful of all.
291
00:25:46,447 --> 00:25:48,472
That's much better, thank you.
292
00:25:48,549 --> 00:25:49,539
My mother...
293
00:25:49,650 --> 00:25:52,312
My mother can't understand
that I'm a man of pride.
294
00:25:52,452 --> 00:25:54,284
I'm proud to live on this island...
295
00:25:54,354 --> 00:25:56,914
...where the famous Colossus of Rhodes
used to stand.
296
00:25:57,257 --> 00:25:59,282
No tourists, no work.
297
00:25:59,526 --> 00:26:01,517
Where would Greece be without foreigners?
298
00:26:01,595 --> 00:26:03,029
Still buried underground!
299
00:26:03,330 --> 00:26:04,320
I'm sorry!
300
00:26:04,398 --> 00:26:05,422
Oh, careful!
301
00:26:06,600 --> 00:26:07,658
Look out there.
302
00:26:07,734 --> 00:26:10,931
I'm building a monument to friendship
with my money.
303
00:26:12,272 --> 00:26:13,899
You mean, a statue?
304
00:26:14,274 --> 00:26:16,072
By a real living artist!
305
00:26:16,243 --> 00:26:18,575
Donated by me, a patron of the arts.
306
00:26:19,513 --> 00:26:21,140
A patron of the arts?
307
00:26:24,151 --> 00:26:25,380
Thank you.
308
00:26:26,420 --> 00:26:28,821
It's funny about our names, isn't it?
309
00:26:29,523 --> 00:26:30,615
What is funny?
310
00:26:31,458 --> 00:26:33,119
Well, my name, it's...
311
00:26:33,727 --> 00:26:35,422
...Carol Lamb.
312
00:26:37,030 --> 00:26:39,795
You are Caroline Lamb?
313
00:26:39,867 --> 00:26:40,891
Yes.
314
00:26:41,101 --> 00:26:44,002
But Lady Caroline Lamb
was Lord Byron's greatest love.
315
00:26:46,473 --> 00:26:47,702
The love of his life.
316
00:26:48,342 --> 00:26:49,741
-Yes.
317
00:26:51,111 --> 00:26:53,978
I cannot take rent from Caroline Lamb.
318
00:27:04,958 --> 00:27:06,892
One more coat of paint.
319
00:27:13,400 --> 00:27:15,129
Let's get a beer and find him.
320
00:27:15,202 --> 00:27:17,569
There's got to be other talent in the square.
321
00:27:17,704 --> 00:27:19,798
-See you later.
-Good-bye.
322
00:27:32,519 --> 00:27:35,784
What would be the best present
I could possibly give you?
323
00:27:36,824 --> 00:27:40,692
Get your Niagara plumbing to work.
That would be nice.
324
00:27:40,761 --> 00:27:43,196
No, that's asking for the impossible.
325
00:27:43,297 --> 00:27:44,856
I mean, really.
326
00:27:45,799 --> 00:27:49,292
What would you most like to have
in the whole world?
327
00:27:49,503 --> 00:27:51,130
Oh, you mean, really?
328
00:27:51,205 --> 00:27:55,506
Not love, then, or peace for mankind?
329
00:27:55,709 --> 00:27:57,837
No, I mean, what money can buy.
330
00:27:59,446 --> 00:28:02,814
Oh, come on, there must be something.
Anything at all.
331
00:28:05,419 --> 00:28:09,913
I saw a nice little sketch the other day
of King's College, Cambridge.
332
00:28:11,091 --> 00:28:13,150
You deserve it, you've got it.
333
00:28:13,527 --> 00:28:15,518
It's by Constable.
334
00:28:15,662 --> 00:28:19,121
It costs about ยฃ20,000.
335
00:28:19,233 --> 00:28:20,530
Come with me.
336
00:28:21,702 --> 00:28:24,501
I've had a letter from the dealer, Konstantinis.
337
00:28:24,571 --> 00:28:27,302
"A client of mine is ready to pay $300,000 for it."
338
00:28:28,142 --> 00:28:30,167
I can't believe it.
339
00:28:31,779 --> 00:28:35,443
"There are a few problems,
but I hear Sharpie's now staying with you.
340
00:28:35,516 --> 00:28:39,248
"All the better. I'm flying to Rhodes
on June 17 to meet Roy's yacht...
341
00:28:39,320 --> 00:28:43,518
"...so we can all have a jolly get-together
and sort things out. Yours, Mike."
342
00:28:43,590 --> 00:28:45,684
You have saved my life!
343
00:28:45,993 --> 00:28:48,792
My house, your summer home. Everything!
344
00:28:48,929 --> 00:28:51,921
Don't get carried away yet, Katherine.
345
00:28:52,599 --> 00:28:54,328
It's your name they're buying.
346
00:28:54,401 --> 00:28:56,199
Provenance is everything!
347
00:29:00,073 --> 00:29:02,804
I need a straight Scotch.
348
00:29:02,910 --> 00:29:04,309
Me, too.
349
00:29:12,352 --> 00:29:14,616
The only word I know is taramasalata.
350
00:29:19,093 --> 00:29:22,859
Yanni's got a more sort of sensitive face, I think.
351
00:29:29,436 --> 00:29:32,633
He's a nice boy, but he's weak.
352
00:29:33,307 --> 00:29:35,105
His father was a hero.
353
00:29:35,642 --> 00:29:38,475
My husband fought all invaders.
354
00:29:40,514 --> 00:29:42,004
Turkish.
355
00:29:42,316 --> 00:29:43,613
Germans.
356
00:29:44,318 --> 00:29:48,152
You do speak English.
357
00:29:55,496 --> 00:29:57,396
Kill English, too.
358
00:30:21,021 --> 00:30:22,079
Hi.
359
00:30:23,290 --> 00:30:25,850
-Have you got it?
-Yeah, right color.
360
00:30:27,995 --> 00:30:29,520
-Ready?
-Ready.
361
00:30:54,321 --> 00:30:56,187
The vampire strikes back.
362
00:30:56,290 --> 00:30:57,451
Not again.
363
00:31:00,094 --> 00:31:01,926
You've messed it all up.
364
00:31:08,569 --> 00:31:10,765
I always liked your mother's lipstick.
365
00:31:10,838 --> 00:31:13,273
It's probably the only taste
we share in common.
366
00:31:13,340 --> 00:31:16,366
It's not true, Dad.
She doesn't really hate your work.
367
00:31:16,443 --> 00:31:19,845
Let's say she has a very funny way
of expressing her admiration.
368
00:31:19,913 --> 00:31:22,109
What have you said about the book?
369
00:31:22,182 --> 00:31:25,015
Your mother can't take criticism.
I wouldn't dare.
370
00:31:38,999 --> 00:31:42,993
This whole monument is going to be done
in marble, even the ash.
371
00:31:43,170 --> 00:31:45,138
How big is that cigarette going to be?
372
00:31:45,272 --> 00:31:47,263
Twice your height. A bit more.
373
00:31:52,379 --> 00:31:54,507
Foreigners aren't all bad.
374
00:31:54,782 --> 00:31:56,443
Animals.
375
00:31:56,817 --> 00:32:00,845
They don't even cover themselves up.
Like goats, naked.
376
00:32:01,088 --> 00:32:03,386
I think it's very generous of Yanni...
377
00:32:03,457 --> 00:32:06,188
...to honor the foreigners who love this country.
378
00:32:06,827 --> 00:32:09,853
-Shows a lot of imagination.
-"Imagination."
379
00:32:14,701 --> 00:32:16,430
A monument...
380
00:32:16,737 --> 00:32:19,035
...to the Unknown Tourist.
381
00:32:24,712 --> 00:32:27,272
The monument is for a tourist?
382
00:32:27,448 --> 00:32:28,973
Yes, I think so.
383
00:32:30,184 --> 00:32:32,653
Yes, you know, like the Unknown Soldier.
384
00:32:44,898 --> 00:32:47,526
Smoking is a disgusting habit, Papa.
385
00:32:49,636 --> 00:32:51,695
I've got you a scarf here.
386
00:32:57,811 --> 00:32:59,643
Thanks, Papa. Ban the bomb!
387
00:32:59,947 --> 00:33:01,073
Ban the bomb.
388
00:33:01,148 --> 00:33:03,276
Don't forget Mummy's ashtray.
389
00:33:05,986 --> 00:33:07,454
Thanks. Bye.
390
00:33:08,155 --> 00:33:09,316
Zorba!
391
00:33:09,590 --> 00:33:12,321
I've got Zorba the Greek for the unveiling!
392
00:33:14,194 --> 00:33:17,061
Anthony Quinn, Patrick! I've got Anthony Quinn!
393
00:33:17,131 --> 00:33:19,361
I've got him! I've got him!
394
00:33:20,667 --> 00:33:23,398
He's coming tomorrow!
He's coming to cut the ribbon!
395
00:33:23,504 --> 00:33:25,472
Zorba, Lord Byron.
396
00:33:26,373 --> 00:33:28,535
Beautiful Caroline Lamb.
397
00:33:28,742 --> 00:33:31,734
Is that a monument to Greek Resistance?
398
00:33:31,812 --> 00:33:33,507
It's a monument to my resistance!
399
00:33:33,580 --> 00:33:35,480
Your resistance, eh?
400
00:33:35,582 --> 00:33:37,380
Let me see.
401
00:33:43,557 --> 00:33:44,547
Come here, you liar!
402
00:33:44,792 --> 00:33:46,726
Hypocrite! Traitor!
403
00:33:46,894 --> 00:33:48,885
What's that, earrings?
404
00:33:50,631 --> 00:33:52,690
And you should be ashamed!
405
00:33:52,933 --> 00:33:55,129
Praxiteles would turn in his grave!
406
00:33:55,269 --> 00:33:57,237
Traitor!
407
00:33:58,405 --> 00:34:00,499
Here's your ding-ding earring!
408
00:34:00,741 --> 00:34:02,607
A curse on the monument!
409
00:34:05,279 --> 00:34:07,509
Yanni, that's one hell of a mother.
410
00:34:11,018 --> 00:34:12,008
Hello.
411
00:34:12,853 --> 00:34:15,117
-Going to see the plumber?
-Yeah.
412
00:34:15,589 --> 00:34:18,149
He's sick. Having a nervous breakdown I think.
413
00:34:18,225 --> 00:34:20,751
So will I, if his taps keep on leaking.
414
00:34:21,295 --> 00:34:23,889
How's the esteemed art historian?
415
00:34:23,997 --> 00:34:25,465
He's very well.
416
00:34:25,532 --> 00:34:27,125
Still living in the past?
417
00:34:27,301 --> 00:34:29,702
We can't all keep up with the times like you.
418
00:34:31,605 --> 00:34:33,801
-How's your monument?
-Which one?
419
00:34:34,441 --> 00:34:35,738
The Unknown Smoker?
420
00:34:36,243 --> 00:34:37,540
Rather healthy.
421
00:34:37,745 --> 00:34:38,735
I've been to Texas.
422
00:34:38,812 --> 00:34:41,782
The Dallas Arts Center wants
a 20-foot ashtray in green marble.
423
00:34:42,616 --> 00:34:45,677
We're arguing about the flame, though.
I want an eternal flame.
424
00:34:48,388 --> 00:34:50,550
I was more interested in the Unknown Tourist...
425
00:34:50,624 --> 00:34:53,594
...and not the one you were fucking
in the thistles yesterday.
426
00:34:56,430 --> 00:34:58,421
You saw it! You saw them.
427
00:35:00,067 --> 00:35:01,831
I mean, it was really terrifying.
428
00:35:03,570 --> 00:35:05,766
You'll never believe it, Katherine.
429
00:35:05,940 --> 00:35:07,806
It was really frightening.
430
00:35:07,908 --> 00:35:10,377
I was gang-raped by a bunch of amazons.
431
00:35:10,444 --> 00:35:11,775
There were six!
432
00:35:12,112 --> 00:35:13,102
Six?
433
00:35:13,881 --> 00:35:16,578
I wasn't asking about your private life.
434
00:35:16,817 --> 00:35:18,649
If you can call it that.
435
00:35:19,253 --> 00:35:21,483
I was referring to the concrete erection...
436
00:35:21,555 --> 00:35:24,855
...you plan to unveil on Sunday
in front of the whole world.
437
00:35:27,861 --> 00:35:30,296
Every artist is an exhibitionist, Katherine...
438
00:35:30,364 --> 00:35:32,890
...but only photographers are voyeurs.
439
00:35:46,947 --> 00:35:49,746
How long would it take a boat like this
to get to Turkey?
440
00:35:49,817 --> 00:35:51,444
You want to go to Turkey?
441
00:35:51,585 --> 00:35:53,553
Yeah, maybe.
442
00:35:53,721 --> 00:35:54,813
Later.
443
00:35:55,089 --> 00:35:59,651
How long you go here, Greece, to Turkey?
444
00:36:00,260 --> 00:36:01,728
Three and a half hours, sir.
445
00:36:01,795 --> 00:36:03,263
Three and a half hours?
446
00:36:03,364 --> 00:36:05,332
Turkey is not so good.
447
00:36:09,870 --> 00:36:12,305
Lord Byron swam to Turkey!
448
00:36:16,710 --> 00:36:21,113
We could be marooned here
rather a long time, couldn't we?
449
00:36:23,450 --> 00:36:26,852
Yes, Sharpie, one day I'll meet someone
who can fix an engine.
450
00:36:28,355 --> 00:36:29,823
And the plumbing.
451
00:36:35,162 --> 00:36:37,563
Imagine being chained to a rock...
452
00:36:37,631 --> 00:36:40,032
...with an eagle pecking out your stomach.
453
00:36:40,100 --> 00:36:42,569
Oh, yes, poor old Prometheus.
454
00:36:42,870 --> 00:36:45,100
What's so terrible about stealing fire?
455
00:36:46,974 --> 00:36:51,036
It's rather like stealing the secrets
of the atom bomb.
456
00:36:51,478 --> 00:36:54,607
You can't have gods without secrets, can you?
457
00:37:01,188 --> 00:37:02,519
A boat!
458
00:37:07,928 --> 00:37:09,191
Help!
459
00:37:09,997 --> 00:37:11,123
Help!
460
00:37:11,598 --> 00:37:13,066
Over here!
461
00:37:17,604 --> 00:37:20,665
What an effort nature makes...
462
00:37:20,808 --> 00:37:22,970
...to keep her little secrets.
463
00:37:25,479 --> 00:37:27,311
I like taramasalata.
464
00:37:28,449 --> 00:37:30,110
You eat enough of it!
465
00:37:40,060 --> 00:37:41,926
Look, Mummy, it's them!
466
00:38:05,152 --> 00:38:07,883
Look, Sharpie! It's Konstantinis.
467
00:38:07,955 --> 00:38:10,617
My dealer from New York! He's arrived!
468
00:38:12,426 --> 00:38:14,417
God! Not now!
469
00:38:19,533 --> 00:38:21,297
Katherine!
470
00:38:21,635 --> 00:38:23,160
You old fox!
471
00:38:24,671 --> 00:38:26,332
You look gorgeous!
472
00:38:26,607 --> 00:38:28,234
-Sophie!
-Chloe.
473
00:38:28,342 --> 00:38:29,639
Chloe.
474
00:38:30,110 --> 00:38:31,737
This is lovely.
475
00:38:31,812 --> 00:38:33,507
This is Carol Lamb, Rick Lamb.
476
00:38:33,647 --> 00:38:35,615
Hi, pleased to meet you.
477
00:38:35,716 --> 00:38:37,650
-Where do we go?
-This way.
478
00:38:38,419 --> 00:38:40,080
Down here, this way.
479
00:38:40,187 --> 00:38:41,916
-About my vase--
-Excuse me.
480
00:38:42,022 --> 00:38:44,582
-Yes?
-Where is our Mr. Sharp?
481
00:38:47,327 --> 00:38:48,954
You'll see him later.
482
00:38:49,063 --> 00:38:51,828
Fine. Come, have a drink.
483
00:39:29,236 --> 00:39:30,533
Du vol-au-vent?
484
00:39:33,140 --> 00:39:35,734
Bloody layabouts,
they make you sick, don't they?
485
00:39:35,843 --> 00:39:37,174
Jammy bastards!
486
00:39:37,644 --> 00:39:38,975
Great boat, eh?
487
00:39:39,413 --> 00:39:41,848
If principles don't get into the way...
488
00:39:43,584 --> 00:39:46,781
...we'll have no problem smuggling it out.
489
00:40:01,201 --> 00:40:05,365
They're trying to smuggle something
out of the country, and I think it's drugs.
490
00:40:17,184 --> 00:40:18,618
So, what's the bottom line?
491
00:40:18,686 --> 00:40:20,677
Mr. Basil Sharp!
492
00:40:26,193 --> 00:40:30,653
Well, Basil,
you've always had an eye for the real thing.
493
00:40:31,665 --> 00:40:35,397
Then why are you paying
such a ridiculous price for it?
494
00:40:36,170 --> 00:40:37,569
What do you mean?
495
00:40:37,671 --> 00:40:41,904
I mean $300,000 is an odd price...
496
00:40:41,975 --> 00:40:43,841
...for the real thing.
497
00:40:43,978 --> 00:40:46,003
Why not $500,000?
498
00:40:47,448 --> 00:40:49,917
He's not called Sharp for nothing.
499
00:40:50,751 --> 00:40:53,880
Yes, of course, it's worth a great deal more.
500
00:40:54,321 --> 00:40:57,222
A lot more on Fifth Avenue.
501
00:40:57,391 --> 00:40:59,723
But we're not on Fifth Avenue.
502
00:40:59,860 --> 00:41:02,329
You don't realize the beaches...
503
00:41:02,396 --> 00:41:04,160
...and the payoffs...
504
00:41:04,465 --> 00:41:07,196
...and the commissions
on the way back to New York.
505
00:41:07,468 --> 00:41:08,663
Oh, yes.
506
00:41:10,471 --> 00:41:13,304
It's illegal to take this vase out of Greece.
507
00:41:13,373 --> 00:41:17,332
It's a part of their national heritage.
I could get put in jail for this.
508
00:41:17,511 --> 00:41:19,673
I suppose you could.
509
00:41:19,847 --> 00:41:22,680
And that's where you come in, Basil.
510
00:41:25,352 --> 00:41:27,480
I want you to say it's a fake.
511
00:41:27,988 --> 00:41:30,218
Of course, it may never happen.
512
00:41:30,290 --> 00:41:32,884
But I have to cover myself...
513
00:41:32,993 --> 00:41:35,963
...and you're my insurance.
514
00:41:36,063 --> 00:41:36,962
Sharpie...
515
00:41:37,765 --> 00:41:39,324
...what he means is...
516
00:41:39,900 --> 00:41:42,392
...I know it's an enormous favor to ask, but...
517
00:41:42,770 --> 00:41:44,067
...could you tell a lie?
518
00:41:44,138 --> 00:41:45,606
What's the lie, Katherine?
519
00:41:45,673 --> 00:41:47,141
It is alie.
520
00:41:48,742 --> 00:41:50,710
Basil's word is gospel.
521
00:41:50,978 --> 00:41:52,503
If he says it's a fake...
522
00:41:53,113 --> 00:41:56,447
...it's a fake! And that's the beauty of it.
523
00:41:56,617 --> 00:41:58,608
I told you he was a crook.
524
00:41:58,952 --> 00:42:00,943
Come on, Basil.
525
00:42:01,822 --> 00:42:03,551
This is business.
526
00:42:05,059 --> 00:42:07,926
Does Katherine get her $300,000...
527
00:42:08,495 --> 00:42:09,826
...or not?
528
00:42:14,134 --> 00:42:16,831
I'd do a lot of things for Katherine.
529
00:42:27,147 --> 00:42:28,808
Of course it's a fake!
530
00:42:28,882 --> 00:42:31,044
Anyone can see it's a fake.
531
00:42:31,185 --> 00:42:34,644
-Would you sign a letter to that effect?
-Yes, I'll sign it.
532
00:42:34,822 --> 00:42:39,157
If you'll pay an extra 20,000 to Katherine.
533
00:42:39,226 --> 00:42:40,216
What?
534
00:42:40,728 --> 00:42:41,661
Pounds.
535
00:42:42,262 --> 00:42:44,196
You can't be serious!
536
00:42:46,300 --> 00:42:47,358
Pity.
537
00:42:47,901 --> 00:42:50,029
Sharpie, no, what are you doing?
538
00:43:04,351 --> 00:43:05,580
It's a deal.
539
00:43:07,721 --> 00:43:09,052
Eureka!
540
00:43:09,523 --> 00:43:11,082
Let's celebrate.
541
00:43:11,759 --> 00:43:14,057
$300,000, Rick.
542
00:43:14,661 --> 00:43:17,221
That's how much she's getting
for an old Greek pot!
543
00:43:18,599 --> 00:43:22,866
Paid into a Panamanian bank account.
That's where they keep it, in Panama.
544
00:43:23,103 --> 00:43:24,161
Panama.
545
00:43:29,743 --> 00:43:31,177
And it's tax-free.
546
00:43:31,245 --> 00:43:34,180
All she's got to do
is smuggle it out of the country.
547
00:43:34,415 --> 00:43:35,940
I'd love to see it, Rick.
548
00:43:36,250 --> 00:43:38,685
Why don't you ask her? She likes you.
549
00:43:38,819 --> 00:43:40,548
-Come on, then.
-She does.
550
00:43:46,593 --> 00:43:48,220
She's quite beautiful.
551
00:43:50,030 --> 00:43:53,432
I like her lips.
I like the way she moves her lips.
552
00:43:55,436 --> 00:43:57,268
We've all got lips.
553
00:43:58,505 --> 00:44:00,371
She's got style, hasn't she?
554
00:44:00,641 --> 00:44:01,938
Style, is it?
555
00:44:02,009 --> 00:44:04,808
-Hey, Benny!
-Hi, I'll see you at the Bouzouki!
556
00:44:04,945 --> 00:44:06,003
Al right.
557
00:44:06,313 --> 00:44:07,747
Come on, move.
558
00:44:08,082 --> 00:44:09,743
"Get them doggies moving"
559
00:44:09,883 --> 00:44:13,683
And he's comin' around Becher's Brook!
Come on.
560
00:44:18,826 --> 00:44:21,227
"The mountains look on Marathon
561
00:44:21,929 --> 00:44:24,159
"Marathon looks on the sea
562
00:44:25,165 --> 00:44:28,328
"And musing there an hour alone
563
00:44:29,036 --> 00:44:32,495
"I dreamed that Greece might still be free"
564
00:44:36,410 --> 00:44:38,674
Byron died for this country, you know.
565
00:44:38,746 --> 00:44:40,612
Byron was a fart, wasn't he?
566
00:44:41,682 --> 00:44:44,344
You don't know what it means
to be romantic, Rick.
567
00:44:44,818 --> 00:44:47,048
You'd never jump off a cliff for me.
568
00:44:52,826 --> 00:44:55,420
I've had a butchers at that book
that Yanni gave you.
569
00:44:55,662 --> 00:44:58,154
I know a thing or two about your poet hero.
570
00:45:02,069 --> 00:45:04,663
Come down here
and we'll look at these columns...
571
00:45:04,738 --> 00:45:06,638
...which is part of the ancient temple.
572
00:45:06,707 --> 00:45:09,972
If you keep coming down,
you'll see the tomb of Theophilus.
573
00:45:16,316 --> 00:45:20,275
Byron was a drug addict, sex maniac.
He had it off with anything with a pulse.
574
00:45:20,554 --> 00:45:24,855
Turkish tarts, kid sisters,
little Greek boys, even goats!
575
00:45:24,925 --> 00:45:26,256
I don't believe that.
576
00:45:26,326 --> 00:45:28,658
No, don't believe me!
Not your own husband!
577
00:45:28,729 --> 00:45:30,424
Only Lord Yanni now.
578
00:45:31,231 --> 00:45:35,190
Look, it's a great honor to be asked
to recite at the ceremony.
579
00:45:38,539 --> 00:45:40,701
Even Anthony Quinn's going to be there.
580
00:45:41,809 --> 00:45:44,278
Yes, you're right, Carol. I'm worthless.
581
00:45:44,445 --> 00:45:46,607
I've got no red streak in my hair.
582
00:45:46,680 --> 00:45:48,239
I have no pot in Panama!
583
00:45:48,315 --> 00:45:50,647
I'm just a boring old pooh, Mr. Lamb!
584
00:45:51,051 --> 00:45:52,246
Farewell!
585
00:45:54,488 --> 00:45:56,115
Forever!
586
00:46:01,061 --> 00:46:02,529
I've got a hard-on.
587
00:46:02,596 --> 00:46:04,155
I want to see it.
588
00:46:04,365 --> 00:46:05,594
What?
589
00:46:06,066 --> 00:46:08,501
I want to see that vase, Rick!
590
00:46:35,329 --> 00:46:38,299
-Lovely party, Katherine.
-Thanks, Barnaby. Good!
591
00:46:39,800 --> 00:46:42,599
Chloe, darling, thank you very, very much.
592
00:46:42,770 --> 00:46:44,204
Did you find Patrick?
593
00:46:44,271 --> 00:46:46,262
Yes, he wants you to ask him.
594
00:46:46,340 --> 00:46:48,866
Anyway, he's having
his own celebration tomorrow.
595
00:46:48,942 --> 00:46:51,036
Pashas must have jewels.
596
00:46:51,645 --> 00:46:52,703
Perfect.
597
00:46:52,813 --> 00:46:55,282
-Give me those.
-Hello, Katherine!
598
00:46:55,449 --> 00:46:56,473
Hello, Rick.
599
00:46:56,550 --> 00:46:59,451
You look wonderful.
I didn't know it would be so special.
600
00:46:59,520 --> 00:47:01,488
-I should've changed.
-Carol's over there.
601
00:47:13,233 --> 00:47:15,668
Too much taramasalata.
602
00:47:31,018 --> 00:47:32,782
What would you like to call it?
603
00:47:32,853 --> 00:47:34,150
The Unknown Tourist.
604
00:47:34,354 --> 00:47:36,015
Too lucky!
605
00:47:39,193 --> 00:47:40,456
Six and four.
606
00:47:40,561 --> 00:47:41,824
Basil!
607
00:47:45,566 --> 00:47:47,000
Hello, dear boy.
608
00:47:51,338 --> 00:47:52,396
Suits you...
609
00:47:52,740 --> 00:47:54,208
...the little red streak.
610
00:47:54,275 --> 00:47:57,677
There was a call for you, Basil.
From London. Very important.
611
00:47:58,379 --> 00:48:00,074
Mr. Thompson.
612
00:48:00,180 --> 00:48:02,649
He's coming tomorrow morning at 8:00.
613
00:48:07,254 --> 00:48:09,814
The "black spot" has arrived.
614
00:48:10,057 --> 00:48:12,025
Like in Treasure Island?
615
00:48:14,561 --> 00:48:15,960
Sorry, Chloe.
616
00:48:16,897 --> 00:48:20,561
I hope you can come tomorrow.
It's the unveiling of my monument.
617
00:48:21,869 --> 00:48:23,564
I'll do my best.
618
00:48:32,079 --> 00:48:33,945
Have a Dionysus delight.
619
00:48:35,883 --> 00:48:39,751
That Basil Sharp is a sentimental old fool.
620
00:48:39,820 --> 00:48:41,185
He's insane!
621
00:48:41,655 --> 00:48:43,749
How can the British Museum...
622
00:48:43,824 --> 00:48:46,623
...give the Elgin Marbles back to the Greeks?
623
00:48:46,694 --> 00:48:50,961
It's like giving Arizona back to the Apaches!
624
00:48:55,069 --> 00:48:56,264
I'm sorry.
625
00:48:56,603 --> 00:48:58,367
I hardly touched it.
626
00:48:58,539 --> 00:49:00,200
That's my Niagara.
627
00:49:01,041 --> 00:49:02,475
Porca miserial
628
00:49:02,943 --> 00:49:04,672
Damn it, where could it be?
629
00:49:08,248 --> 00:49:10,216
Got it!
630
00:49:19,460 --> 00:49:20,791
I'll show you.
631
00:49:20,961 --> 00:49:23,123
You'll be looking for it in vain, my sweetie!
632
00:49:30,337 --> 00:49:31,998
-I've found it!
-What?
633
00:49:32,072 --> 00:49:34,200
I've found the pot, Rick.
634
00:49:34,742 --> 00:49:37,837
-Just wait, Carol, will you?
-I've found Katherine's pot!
635
00:49:37,911 --> 00:49:40,107
-Lovely.
-It's dripping on me.
636
00:49:52,526 --> 00:49:54,119
Stay there, Rick.
637
00:49:55,362 --> 00:49:56,955
It's very easy...
638
00:49:59,266 --> 00:50:00,961
...to have style...
639
00:50:01,635 --> 00:50:03,694
...if you've got things like this.
640
00:50:09,543 --> 00:50:10,874
Don't, Carol!
641
00:50:11,011 --> 00:50:13,844
$300,000, Rick!
642
00:50:15,749 --> 00:50:17,945
Christ, you're out of your fucking mind!
643
00:50:18,052 --> 00:50:20,714
-Jesus, you are out of your mind!
-Is Basil in here?
644
00:50:21,689 --> 00:50:23,623
I think he's in the kitchen.
645
00:50:28,796 --> 00:50:30,195
Fuss over nothing.
646
00:50:30,331 --> 00:50:33,323
What are you trying to do?
I can't live with this tension.
647
00:50:33,600 --> 00:50:36,729
For Christ's sake, watch what you're doing.
You're so nosy.
648
00:50:37,338 --> 00:50:39,363
There's no need to panic!
649
00:50:48,549 --> 00:50:49,744
Oh, my God!
650
00:51:01,896 --> 00:51:03,261
I feel funny.
651
00:51:03,364 --> 00:51:05,162
Carol, you stupid bitch!
652
00:51:14,775 --> 00:51:16,072
Sharpie!
653
00:51:16,710 --> 00:51:20,772
I'm in such a silly mood tonight.
I'm so relieved, I love everybody.
654
00:51:21,081 --> 00:51:22,845
-Have a drink.
-Thanks.
655
00:51:28,389 --> 00:51:30,289
Look at the moon, Sharpie.
656
00:51:31,925 --> 00:51:35,384
I could get up to some real mischief tonight!
657
00:51:35,929 --> 00:51:37,397
Now, Katherine, listen.
658
00:51:37,498 --> 00:51:39,227
-Come on downstairs!
-No, but...
659
00:51:39,433 --> 00:51:41,162
Come on down!
660
00:51:42,469 --> 00:51:43,664
Oh, Katherine...
661
00:51:44,772 --> 00:51:46,240
Let me go, Rick.
662
00:52:00,788 --> 00:52:02,347
What is it? Does she need a drink?
663
00:52:02,423 --> 00:52:06,121
Yes, she's all right.
She's had quite enough to drink, thank you.
664
00:52:06,193 --> 00:52:08,662
-Does she need a doctor?
-I think she's all right.
665
00:52:09,330 --> 00:52:10,627
My little lamb!
666
00:52:10,731 --> 00:52:12,426
Push off, she's my little lamb!
667
00:52:12,499 --> 00:52:15,935
-What have you done to her?
-Nothing, just leave her alone.
668
00:52:23,177 --> 00:52:25,908
Rick, I'm going to throw up!
669
00:52:27,381 --> 00:52:29,873
Hey, put her down, mate. Have a drink.
670
00:52:31,418 --> 00:52:34,877
Sorry I can't give you a hand.
I've had an argument with a donkey.
671
00:52:36,123 --> 00:52:38,114
Katherine...
672
00:52:38,759 --> 00:52:40,488
Penelope, you've come!
673
00:52:40,561 --> 00:52:42,427
I brought you some cakes.
I made them myself.
674
00:52:42,529 --> 00:52:45,362
Oh, thank you. Come in. Yanni is dancing.
675
00:52:45,732 --> 00:52:46,790
Dancing!
676
00:52:48,101 --> 00:52:49,694
I love my son, but...
677
00:52:49,837 --> 00:52:52,431
...he breaks my heart like this.
678
00:52:52,540 --> 00:52:54,133
He's not unlike his father.
679
00:52:54,241 --> 00:52:57,006
His father gave his life for this country...
680
00:52:57,111 --> 00:52:58,909
...his blood for this earth!
681
00:53:00,581 --> 00:53:02,948
Penelope, his father...
682
00:53:04,751 --> 00:53:08,449
...died drunk, falling off a cliff, dancing.
683
00:53:08,722 --> 00:53:10,019
He was a great dancer.
684
00:53:10,457 --> 00:53:12,391
-Glue.
-What?
685
00:53:14,028 --> 00:53:16,520
You can stick anything together these days.
686
00:53:17,331 --> 00:53:19,163
Shut up, Carol.
687
00:53:21,135 --> 00:53:23,900
-What are we going to do?
- I don't know.
688
00:53:25,439 --> 00:53:29,034
I can get those pieces out.
We can make them think it was stolen.
689
00:53:33,414 --> 00:53:34,540
What?
690
00:53:35,115 --> 00:53:36,344
Turkey.
691
00:53:37,585 --> 00:53:39,781
They'll never find us there.
692
00:53:39,853 --> 00:53:41,685
Shut up, Carol.
693
00:53:45,759 --> 00:53:48,023
I've got to get rid of the evidence.
694
00:53:48,362 --> 00:53:49,989
Christ!
695
00:53:51,098 --> 00:53:53,465
I hope it's not too bloody late.
696
00:53:58,305 --> 00:54:00,797
I don't know what you see in her lips.
697
00:54:03,310 --> 00:54:04,402
I've got lips.
698
00:54:44,518 --> 00:54:45,542
Shit!
699
00:54:52,359 --> 00:54:53,349
Rick.
700
00:54:54,995 --> 00:54:56,258
You didn't tell me.
701
00:54:58,399 --> 00:55:00,231
You didn't tell me what you'd done!
702
00:55:00,634 --> 00:55:01,567
No.
703
00:55:02,069 --> 00:55:04,868
You mended the Niagara!
704
00:55:07,708 --> 00:55:08,903
I love you!
705
00:55:10,544 --> 00:55:12,103
You're a real man.
706
00:55:22,489 --> 00:55:24,253
Katherine, there's...
707
00:55:26,393 --> 00:55:30,296
-There's something I have to tell you.
-Let's go to the beach.
708
00:55:39,473 --> 00:55:40,907
Let's get out of here!
709
00:55:41,108 --> 00:55:42,974
-Come with me.
-Yes.
710
00:55:44,678 --> 00:55:46,772
That way! Go that way!
711
00:55:52,286 --> 00:55:54,186
I've got to tell you something.
712
00:55:54,255 --> 00:55:57,384
I don't want to know anything.
Don't be so serious!
713
00:55:57,524 --> 00:55:59,151
I want to be silly!
714
00:55:59,259 --> 00:56:00,988
A fling with a zing!
715
00:56:38,432 --> 00:56:41,333
-Cheers!
-Cheers!
716
00:57:08,562 --> 00:57:10,189
Oh, it's wonderful!
717
00:57:10,297 --> 00:57:11,890
It's great!
718
00:57:28,382 --> 00:57:29,543
Oh, Patrick!
719
00:57:30,918 --> 00:57:32,079
Rick.
720
00:58:00,014 --> 00:58:02,039
I can't believe this!
721
00:58:07,988 --> 00:58:10,423
Oh, Patrick, I love you!
722
00:58:11,692 --> 00:58:14,161
It's Rick. I love you, too.
723
00:58:15,062 --> 00:58:16,223
Oh, Patrick.
724
00:58:18,932 --> 00:58:20,093
It's Rick.
725
00:58:22,336 --> 00:58:24,168
-Rick?
-Yes.
726
00:58:28,709 --> 00:58:30,199
I'm cold.
727
00:58:34,882 --> 00:58:36,441
I'm a bit drunk.
728
00:58:38,719 --> 00:58:40,278
Where are my clothes?
729
00:58:41,388 --> 00:58:42,787
I'm freezing!
730
00:58:47,861 --> 00:58:49,158
Thank you.
731
00:58:50,998 --> 00:58:54,093
I'll warm you up.
I've never felt like this before!
732
00:58:55,135 --> 00:58:57,604
-Rick, I'm terribly sorry.
-Don't be sorry.
733
00:58:57,771 --> 00:59:01,173
This is the most...
It's the most fantastic night of my life.
734
00:59:01,241 --> 00:59:03,437
You're the most wonderful woman I've ever met!
735
00:59:03,510 --> 00:59:05,911
-No, I'm not.
-Yes, you are. You're...
736
00:59:06,046 --> 00:59:08,140
You're the woman of a lifetime.
737
00:59:08,449 --> 00:59:09,439
No.
738
00:59:10,451 --> 00:59:12,215
-I have to go.
-What?
739
00:59:12,286 --> 00:59:14,311
-I have to go.
-But...
740
00:59:16,257 --> 00:59:18,851
I'm terribly sorry.
741
00:59:19,226 --> 00:59:20,216
I do.
742
00:59:23,430 --> 00:59:25,364
-I have to go.
-Wait!
743
00:59:33,240 --> 00:59:34,366
Shit.
744
00:59:55,129 --> 00:59:56,961
Where are you?
745
01:00:17,484 --> 01:00:18,542
Patrick.
746
01:00:25,993 --> 01:00:28,121
I do need to speak to you.
747
01:00:28,462 --> 01:00:31,124
I want to know something. Do you love me?
748
01:00:32,433 --> 01:00:33,730
Love you?
749
01:00:34,401 --> 01:00:35,994
What time is it?
750
01:00:36,070 --> 01:00:39,062
It's late. Do you love me, or don't you?
751
01:00:40,808 --> 01:00:42,833
Katherine, what is this?
752
01:00:46,180 --> 01:00:47,511
I'm sorry.
753
01:00:50,584 --> 01:00:52,143
Do you love me now?
754
01:00:56,557 --> 01:00:58,491
Yes, Katherine, I love you.
755
01:00:59,093 --> 01:01:02,461
Patrick, this is important.
Do you really love me?
756
01:01:04,231 --> 01:01:05,596
Yes, I love you.
757
01:01:05,933 --> 01:01:07,458
-Love me?
-What else?
758
01:01:07,801 --> 01:01:09,166
What does that mean?
759
01:01:09,270 --> 01:01:10,635
Excuse me.
760
01:01:12,272 --> 01:01:13,535
Sorry.
761
01:01:17,311 --> 01:01:21,646
Love, it's something
to do with the heart, isn't it?
762
01:01:22,749 --> 01:01:24,649
What are you going to do about it?
763
01:01:24,852 --> 01:01:26,251
Do?
764
01:01:27,287 --> 01:01:28,914
What do you want me to do?
765
01:01:30,357 --> 01:01:31,984
Have our third affair?
766
01:01:32,493 --> 01:01:33,892
Get married again?
767
01:01:35,429 --> 01:01:36,590
Al right.
768
01:01:38,799 --> 01:01:42,599
Okay, then. Now, for Christ's sake,
let me get some sleep.
769
01:01:48,108 --> 01:01:49,200
Good night.
770
01:01:49,376 --> 01:01:50,366
"Night.
771
01:01:56,817 --> 01:02:00,048
Patrick, your tap, it's dripping.
772
01:02:01,789 --> 01:02:05,487
"Far and few, far and few
773
01:02:05,926 --> 01:02:09,453
"Are the lands where the Jumblies live
774
01:02:10,331 --> 01:02:13,790
"Their heads are green
775
01:02:13,867 --> 01:02:16,302
"And their hands are blue
776
01:02:17,304 --> 01:02:21,366
"And they went to sea in a sieve"
777
01:02:28,849 --> 01:02:33,286
What will they do with the tenth man, Yanni?
778
01:02:34,622 --> 01:02:36,112
Dear Yanni.
779
01:02:37,091 --> 01:02:38,991
Kind Yanni.
780
01:02:39,059 --> 01:02:41,153
No, Rick Lamb.
781
01:02:41,228 --> 01:02:43,925
I love you, Yanni.
782
01:02:45,499 --> 01:02:50,232
You're so sweet.
783
01:02:52,639 --> 01:02:53,868
Thank you.
784
01:02:56,543 --> 01:02:59,444
One of these days,
someone's going to mistake me for me.
785
01:02:59,513 --> 01:03:01,481
Come on, get up, that's right.
786
01:03:02,316 --> 01:03:04,876
They'll send me...
787
01:03:04,952 --> 01:03:08,855
...to the land of the Chankly Bore...
788
01:03:09,023 --> 01:03:10,821
...dear Yanni.
789
01:03:11,525 --> 01:03:12,890
I'm not Yanni.
790
01:03:13,060 --> 01:03:17,497
To the land of the Chankly Bore!
791
01:03:18,332 --> 01:03:19,800
Come on.
792
01:03:30,644 --> 01:03:33,773
I'm sorry, you know, about our quarrel.
793
01:03:34,482 --> 01:03:36,041
Katherine, don't start again.
794
01:03:36,116 --> 01:03:39,381
But we've got to have it out.
And I do like your work.
795
01:03:39,486 --> 01:03:41,352
I like it in a gallery.
796
01:03:41,622 --> 01:03:45,490
Putting up the Unknown Tourist
in the main square of Lindos is a joke.
797
01:03:45,926 --> 01:03:48,224
-What's wrong with a joke?
-It's not funny.
798
01:03:48,429 --> 01:03:50,056
It's too true.
799
01:03:51,165 --> 01:03:53,497
It's ironic. It's the way things are.
800
01:03:54,301 --> 01:03:55,393
It's cynical.
801
01:03:56,937 --> 01:03:59,463
-Who's that girl, by the way?
-June.
802
01:04:02,676 --> 01:04:04,007
June who?
803
01:04:04,144 --> 01:04:05,612
I don't know.
804
01:04:06,947 --> 01:04:10,076
You see?
People are all the same to you, aren't they?
805
01:04:11,218 --> 01:04:13,380
You're too lazy to care about anyone.
806
01:04:13,454 --> 01:04:17,288
Why did it have to be me
who has to come up here and make up with you?
807
01:04:17,358 --> 01:04:20,089
You said you never wanted
to talk to me again in your life.
808
01:04:20,160 --> 01:04:21,457
Those were your words.
809
01:04:21,595 --> 01:04:23,393
But you know I don't mean it.
810
01:04:23,664 --> 01:04:26,565
You're too lazy to do anything about it.
811
01:04:26,934 --> 01:04:29,596
You said you hated the Unknown Tourist.
812
01:04:30,504 --> 01:04:34,873
I hate it here in the square.
It's Yanni's commercial wheeze.
813
01:04:36,377 --> 01:04:37,936
All right, Katherine...
814
01:04:39,012 --> 01:04:40,946
...if you want to have it out...
815
01:04:44,551 --> 01:04:47,452
What about your book, The Light of Greece?
816
01:04:51,292 --> 01:04:52,817
What about it?
817
01:04:54,795 --> 01:04:58,527
There's not one single photograph
of modern Greece in it, not one.
818
01:04:59,233 --> 01:05:03,295
It's as if beauty died somewhere out there,
in the distant past.
819
01:05:04,772 --> 01:05:07,434
You're as out-of-date
as your dear friend Basil Sharp.
820
01:05:07,508 --> 01:05:09,772
-Keep Basil out of it.
-Out of it?
821
01:05:09,843 --> 01:05:13,438
You can say that again.
He's missed the last 2,000 years.
822
01:05:19,153 --> 01:05:20,643
Is there anything else?
823
01:05:20,721 --> 01:05:23,053
-Are you sure you want to hear this?
-Yes, I do.
824
01:05:23,123 --> 01:05:27,117
The light. Where is the light of Greece?
825
01:05:28,328 --> 01:05:30,797
I mean, this is the light of Kodak!
826
01:05:32,900 --> 01:05:35,426
If you can't see the light, Patrick...
827
01:05:36,136 --> 01:05:37,797
...you must be blind...
828
01:05:38,539 --> 01:05:41,031
...and you certainly don't understand me.
829
01:05:47,881 --> 01:05:51,374
And if my work is so offensive to you,
you certainly don't understand me!
830
01:05:55,990 --> 01:05:57,321
By the way...
831
01:05:57,624 --> 01:06:00,753
...if you need one, I know a great plumber...
832
01:06:01,095 --> 01:06:03,587
...who really knows
how to use a screwdriver.
833
01:06:28,322 --> 01:06:32,725
I know this will upset my son,
but it's for his own good.
834
01:06:32,793 --> 01:06:34,727
Forgive me, God.
835
01:06:39,733 --> 01:06:42,065
Yanni, nobody but Yanni.
836
01:06:43,137 --> 01:06:46,038
Who cares if Anthony Quinn doesn't come?
837
01:06:47,942 --> 01:06:50,036
This is what matters!
838
01:06:54,815 --> 01:06:56,146
Caroline.
839
01:07:01,421 --> 01:07:03,321
It's your day tomorrow!
840
01:07:04,825 --> 01:07:06,088
Listen.
841
01:07:09,997 --> 01:07:12,523
"The mountains looked on Panama
842
01:07:13,667 --> 01:07:17,900
"And Panama looked on the sea"
No, "Marathon looked on the sea"
843
01:07:19,940 --> 01:07:23,205
Yanni, I've done something dreadful!
844
01:07:35,155 --> 01:07:36,316
Look at me.
845
01:07:37,758 --> 01:07:38,816
I love you.
846
01:07:39,226 --> 01:07:40,216
Yes.
847
01:07:43,664 --> 01:07:46,497
Married woman! God will punish us!
848
01:07:46,634 --> 01:07:48,033
Damn tourists!
849
01:07:49,436 --> 01:07:50,699
Sharpie?
850
01:07:57,511 --> 01:07:58,808
Come on, baby.
851
01:08:07,254 --> 01:08:09,689
Out we go, come on. Move.
852
01:08:12,226 --> 01:08:13,660
Come on, baby.
853
01:08:31,545 --> 01:08:33,206
What a night, Sharpie.
854
01:08:38,719 --> 01:08:40,118
You sleep it off.
855
01:08:55,202 --> 01:08:57,330
I didn't mean what I said.
856
01:08:59,006 --> 01:09:01,065
You know I like your book.
857
01:10:17,985 --> 01:10:21,444
How about you? Did you have a silly time?
858
01:10:22,589 --> 01:10:25,251
Yes, wonderfully silly.
859
01:10:25,760 --> 01:10:26,852
With Patrick.
860
01:10:28,062 --> 01:10:29,188
I'm glad.
861
01:10:30,397 --> 01:10:34,356
You seemed so happy last night,
I hadn't the heart to tell you...
862
01:10:34,435 --> 01:10:38,133
...but some rather terrible things happened.
863
01:10:38,205 --> 01:10:40,640
I'm afraid there was a breakage.
864
01:10:47,882 --> 01:10:50,146
I found it like this.
865
01:10:54,789 --> 01:10:57,759
- It can't be true!
-Not quite true.
866
01:10:58,159 --> 01:10:59,888
You see, it's a fake.
867
01:11:04,398 --> 01:11:05,422
A fake?
868
01:11:07,935 --> 01:11:09,300
My vase is a fake?
869
01:11:09,603 --> 01:11:13,471
Exactly what I told Konstantinis it was.
870
01:11:13,607 --> 01:11:15,097
I wasn't lying.
871
01:11:17,911 --> 01:11:21,074
Very beautiful, of course, and quite old.
872
01:11:22,550 --> 01:11:24,382
Early nineteenth-century copy.
873
01:11:25,085 --> 01:11:27,713
It's worth sticking together...
874
01:11:28,322 --> 01:11:29,483
.| think.
875
01:11:34,161 --> 01:11:35,993
Oh, my pot.
876
01:11:37,831 --> 01:11:40,129
What happened?
I mean, who broke it, Sharpie?
877
01:11:40,201 --> 01:11:41,225
I don't know.
878
01:11:41,635 --> 01:11:43,262
I found it on the floor.
879
01:11:44,371 --> 01:11:45,702
But I...
880
01:11:45,873 --> 01:11:48,604
I locked it in the cupboard, I think.
881
01:11:49,243 --> 01:11:50,506
Didn't 1?
882
01:11:51,712 --> 01:11:54,875
There's something else I have to tell you.
883
01:11:56,851 --> 01:11:58,341
It's about me.
884
01:12:17,571 --> 01:12:20,370
I'm the real fake in this story.
885
01:12:21,942 --> 01:12:25,003
They haven't named me yet, but they will.
886
01:12:25,212 --> 01:12:27,408
Today or tomorrow.
887
01:12:28,415 --> 01:12:30,315
They'll call me a traitor.
888
01:12:31,652 --> 01:12:35,145
Some of the things
they've accused me of are true.
889
01:12:36,824 --> 01:12:39,623
I did pass secrets...
890
01:12:39,693 --> 01:12:42,390
...to the Russians during the war.
891
01:12:47,835 --> 01:12:49,997
Are you a spy?
892
01:12:53,474 --> 01:12:55,738
It's a shock for you, I know.
893
01:12:59,080 --> 01:13:00,206
You see...
894
01:13:00,514 --> 01:13:03,916
...when I was very young,
the Communists seemed...
895
01:13:04,285 --> 01:13:05,582
They were...
896
01:13:06,053 --> 01:13:10,718
...the only people ready
to organize against fascism.
897
01:13:14,328 --> 01:13:16,194
Are you the tenth man?
898
01:13:17,198 --> 01:13:19,064
The fifteenth, I believe.
899
01:13:19,900 --> 01:13:21,163
Oh, Katherine.
900
01:13:21,302 --> 01:13:22,895
Try to understand.
901
01:13:23,037 --> 01:13:26,667
Your generation has been taught to think...
902
01:13:27,141 --> 01:13:30,736
...that we were bound to oppose the Nazis.
903
01:13:31,578 --> 01:13:33,740
But you can't possibly imagine...
904
01:13:34,648 --> 01:13:39,313
...the apathy that there was in England
before the war.
905
01:13:41,822 --> 01:13:43,722
Oh, yes, I think I can.
906
01:13:54,935 --> 01:13:58,872
In the Nazis, I saw hell on earth.
907
01:14:02,009 --> 01:14:05,309
It made me blind about the Communists.
908
01:14:06,514 --> 01:14:09,779
Then, when the war ended,
with the atom bomb...
909
01:14:11,852 --> 01:14:14,378
...that was another kind of hell.
910
01:14:26,266 --> 01:14:29,031
Anyway, the past has caught up with me.
911
01:14:30,004 --> 01:14:32,029
And I'm ready to pay for it.
912
01:14:37,978 --> 01:14:40,276
Sharpie, you can't go to jail!
913
01:14:42,249 --> 01:14:44,479
In a way, it'll be a relief.
914
01:14:46,020 --> 01:14:47,954
I can't bear it!
915
01:14:52,359 --> 01:14:57,058
I did tell you it was a copy, by the way,
when I gave it to you.
916
01:14:57,164 --> 01:14:59,030
Though you probably forgot.
917
01:15:07,274 --> 01:15:09,971
The one thing in my life...
918
01:15:10,110 --> 01:15:12,807
...that I've never consciously lied about...
919
01:15:13,280 --> 01:15:15,044
...was a work of art.
920
01:15:17,351 --> 01:15:21,379
Though I suppose I might have done it for you.
921
01:15:22,623 --> 01:15:24,751
But that's because I love you.
922
01:15:28,129 --> 01:15:30,427
One can do...
923
01:15:30,931 --> 01:15:34,390
...almost anything for love.
924
01:16:41,735 --> 01:16:43,567
Well, what do you know?
925
01:16:43,804 --> 01:16:45,704
James "Sharpie" Bond.
926
01:16:46,106 --> 01:16:48,438
And I thought he was out of date.
927
01:17:01,188 --> 01:17:04,021
-Where's my gun?
-It's not a gun. It's a pot.
928
01:17:07,795 --> 01:17:09,024
Look, my gun is gone!
929
01:17:09,363 --> 01:17:11,058
Where's my fucking gun?
930
01:17:11,632 --> 01:17:13,964
It's not a gun. It's a pot.
931
01:17:15,736 --> 01:17:17,135
Where's my gun?
932
01:17:19,974 --> 01:17:21,169
What's that?
933
01:17:25,679 --> 01:17:28,239
Look, my jacket's not even pressed!
934
01:17:28,315 --> 01:17:30,374
I could lose my bloody license for this!
935
01:17:30,851 --> 01:17:32,114
What license?
936
01:17:32,820 --> 01:17:33,844
To kill!
937
01:17:41,695 --> 01:17:42,719
Attendez.
938
01:17:47,935 --> 01:17:49,130
Hello, Basil.
939
01:17:50,771 --> 01:17:52,068
Hello, Thompson.
940
01:17:55,009 --> 01:17:57,637
Damned air conditioning on these planes.
941
01:17:57,711 --> 01:17:59,805
Summer colds are the worst, aren't they?
942
01:17:59,880 --> 01:18:02,577
I've been expecting this for years.
943
01:18:03,284 --> 01:18:07,881
Jail might even give me a chance
to finish my book.
944
01:18:08,456 --> 01:18:10,424
A few friends will visit me...
945
01:18:11,125 --> 01:18:13,321
...the ones that matter.
946
01:18:14,195 --> 01:18:16,755
I don't think you quite understand, Basil.
947
01:18:16,831 --> 01:18:18,993
Nobody wants to put you in jail.
948
01:18:19,733 --> 01:18:21,758
The fact is, Basil, nobody--
949
01:18:21,869 --> 01:18:23,030
Oh, bless you.
950
01:18:23,103 --> 01:18:25,231
...wants a public enquiry at all.
951
01:18:25,339 --> 01:18:28,741
We want you to escape!
952
01:18:30,511 --> 01:18:31,672
Escape.
953
01:18:32,613 --> 01:18:33,739
Escape?
954
01:18:34,515 --> 01:18:37,883
You are at the Istanbul Hilton for one night.
955
01:18:38,586 --> 01:18:41,681
Then on Bulgarian Airways to Sofia.
956
01:18:41,755 --> 01:18:42,950
Bulgarian Airways?
957
01:18:43,023 --> 01:18:46,482
We booked you in at the Vishota.
It's supposed to be comfortable.
958
01:18:46,894 --> 01:18:49,795
I expect the other side
will pick you up from there.
959
01:18:51,932 --> 01:18:55,027
But| don't want to live in Moscow.
960
01:18:55,536 --> 01:18:56,867
Nobody does.
961
01:18:56,971 --> 01:18:58,735
But somebody's got to.
962
01:19:03,277 --> 01:19:05,644
I'm David Locke.
963
01:19:07,548 --> 01:19:10,779
Basil Basilovich next, I suppose.
964
01:19:10,918 --> 01:19:12,511
Better for everybody.
965
01:19:18,058 --> 01:19:21,084
Ah, here's your tour guide.
966
01:19:21,295 --> 01:19:22,956
Mr. Lamb.
967
01:19:30,537 --> 01:19:32,005
Are you all right, Lamb?
968
01:19:33,007 --> 01:19:36,944
This is your passenger, David Locke.
He'll see you off, help with the bags.
969
01:19:37,111 --> 01:19:38,704
I think that's everything.
970
01:19:40,981 --> 01:19:42,745
Have a pleasant trip.
971
01:19:55,963 --> 01:19:57,158
Right.
972
01:19:59,466 --> 01:20:00,991
Tell me, Mr. Lamb...
973
01:20:01,402 --> 01:20:05,669
...did you know who I was,
the day you picked us up on the beach?
974
01:20:05,740 --> 01:20:06,798
No, sir.
975
01:20:06,874 --> 01:20:10,139
Katherine will be as surprised as I am.
976
01:20:13,480 --> 01:20:14,970
Look, I am sorry.
977
01:20:15,449 --> 01:20:18,214
No, I'm not going to apologize!
You're a traitor!
978
01:20:18,352 --> 01:20:21,583
You betrayed your country!
Now they're letting you go scot-free.
979
01:20:21,655 --> 01:20:23,054
You should be hanged!
980
01:20:25,326 --> 01:20:28,990
When will you be coming to collect the bags?
981
01:20:30,798 --> 01:20:32,926
She know who you are, does she?
982
01:20:33,200 --> 01:20:35,635
Are you going to tell her what a liar you are?
983
01:20:40,040 --> 01:20:41,872
Or am I going to sweep...
984
01:20:41,942 --> 01:20:45,845
...the dirty facts under the carpet, like you?
985
01:20:48,049 --> 01:20:50,347
Don't worry. I'll cover for you.
986
01:20:50,451 --> 01:20:52,215
She's got enough problems.
987
01:20:52,820 --> 01:20:56,051
I would have thought I had a right
to know I was married to a spy!
988
01:20:56,157 --> 01:20:59,149
I'm not a spy. I'm an agent.
989
01:20:59,360 --> 01:21:02,694
They only sent me because
everybody else in the department had flu.
990
01:21:03,764 --> 01:21:06,062
What's the difference if you both have to lie?
991
01:21:06,133 --> 01:21:07,623
He's a traitor, Carol.
992
01:21:07,701 --> 01:21:10,261
Yes, but he's covering up for us, isn't he?
993
01:21:10,371 --> 01:21:11,861
Despise me.
994
01:21:18,145 --> 01:21:20,443
Katherine's going to despise me.
995
01:21:20,581 --> 01:21:24,814
Shut up. You're spoiling everything.
How am I supposed to remember my lines?
996
01:21:24,885 --> 01:21:27,786
Oh, my God, I can't find my nail polish!
997
01:21:50,945 --> 01:21:52,435
Good-bye, Omeros.
998
01:22:42,630 --> 01:22:46,089
I left some letters in my room, in the drawer.
999
01:22:46,634 --> 01:22:48,728
One of them is for Yanni.
1000
01:22:49,270 --> 01:22:53,229
I was very fond of him, you know.
1001
01:22:56,911 --> 01:22:58,640
Oh, Sharpie...
1002
01:23:10,791 --> 01:23:13,226
-Five minutes, all right?
-Yes, sir.
1003
01:23:24,004 --> 01:23:27,201
It's the work of the artist Mr. Patrick Shaw...
1004
01:23:27,274 --> 01:23:30,710
...donated to the community by Yanni Omeros.
1005
01:23:30,778 --> 01:23:32,143
Thank you.
1006
01:23:41,422 --> 01:23:42,548
It's Benny!
1007
01:23:47,061 --> 01:23:48,222
Bloody hell!
1008
01:23:50,264 --> 01:23:51,754
Get away, go on!
1009
01:23:51,899 --> 01:23:53,628
I'm going, I'm going!
1010
01:24:04,011 --> 01:24:06,480
-"The Isles of Greece--"
-Give her a chance!
1011
01:24:06,780 --> 01:24:08,214
"โThe Isles of Greece..."
1012
01:24:11,151 --> 01:24:12,209
Freedom!
1013
01:24:12,319 --> 01:24:13,616
"And musing there
1014
01:24:13,921 --> 01:24:15,548
โan hour alone
1015
01:24:16,123 --> 01:24:17,921
"I dreamed that Greece
1016
01:24:18,259 --> 01:24:20,125
"might still be free"
1017
01:24:23,163 --> 01:24:24,688
Monster!
1018
01:24:34,475 --> 01:24:37,308
Well done, Penelope!
1019
01:24:38,479 --> 01:24:40,447
Well done!
1020
01:24:42,783 --> 01:24:44,615
Come on, everyone, it's nothing!
1021
01:24:44,885 --> 01:24:46,751
Get up!
1022
01:24:46,987 --> 01:24:49,615
Quick, get on with the music!
1023
01:24:49,790 --> 01:24:51,622
I think it's all clear now.
1024
01:25:12,413 --> 01:25:13,903
It is very modern art.
1025
01:25:36,604 --> 01:25:37,594
Hold on.
1026
01:25:37,671 --> 01:25:39,196
Monster!
1027
01:25:42,476 --> 01:25:43,841
Freedom!
1028
01:25:47,781 --> 01:25:50,079
Mama! Mama!
1029
01:25:56,123 --> 01:25:58,854
Mama! Where are you, Mama?
1030
01:26:04,531 --> 01:26:06,158
I'll give you statues!
1031
01:26:06,634 --> 01:26:09,695
I'll build the biggest statue in the world.
1032
01:26:11,071 --> 01:26:13,768
I'll rebuild the Colossus of Rhodes.
1033
01:26:16,143 --> 01:26:18,510
I've got another vase for you in London.
1034
01:26:18,846 --> 01:26:20,405
A genuine one.
1035
01:26:20,714 --> 01:26:23,046
But my word may not count as it did.
1036
01:26:24,184 --> 01:26:26,084
I think the boat's ready now, sir.
1037
01:26:29,556 --> 01:26:31,615
I didn't know it was going to be him.
1038
01:26:31,692 --> 01:26:33,490
Nobody's accusing you of anything.
1039
01:26:33,694 --> 01:26:34,957
But, I...
1040
01:26:37,431 --> 01:26:40,492
I suppose I mustn't miss the boat.
1041
01:26:40,768 --> 01:26:44,136
And you mustn't miss the Unknown Tourist.
1042
01:26:54,882 --> 01:26:58,876
We'll send you lots of things!
Food parcels, Christmas pudding.
1043
01:27:09,196 --> 01:27:11,187
It's the boat at the end.
1044
01:27:27,548 --> 01:27:28,982
Ban the bomb.
1045
01:27:39,560 --> 01:27:40,823
Take this.
1046
01:27:40,894 --> 01:27:42,658
I want you to have it.
1047
01:27:54,642 --> 01:27:56,201
My jeans, Sharpie!
1048
01:27:56,477 --> 01:27:59,469
They're worth a fortune!
They don't have them in Russia.
1049
01:27:59,747 --> 01:28:03,047
Chloe, really! I don't need jeans.
1050
01:28:04,218 --> 01:28:05,777
-Jeans!
-Catch!
1051
01:28:06,554 --> 01:28:08,113
Take them off!
1052
01:28:08,322 --> 01:28:09,949
But I'm on duty!
1053
01:28:10,157 --> 01:28:13,320
You owe me a damn sight more than that!
Now, give them to me!
1054
01:28:15,262 --> 01:28:16,491
Come on!
1055
01:28:23,037 --> 01:28:24,300
Thank you.
1056
01:28:26,607 --> 01:28:27,904
Good-bye!
1057
01:28:28,976 --> 01:28:30,341
Bye, Sharpie.
1058
01:28:50,798 --> 01:28:52,766
I'll write to you forever!
1059
01:29:22,396 --> 01:29:23,864
Opisthial
1060
01:29:28,402 --> 01:29:30,200
Opisthial
1061
01:29:33,340 --> 01:29:34,432
I can't hear you.
1062
01:29:48,522 --> 01:29:51,287
Opisthia. Your future's behind you.
1063
01:29:51,692 --> 01:29:53,888
-Did Sharpie tell you that?
-Yep.
1064
01:30:22,456 --> 01:30:24,015
"Dearest Sharpie...
1065
01:30:24,224 --> 01:30:27,091
"You'll never guess
who ended up buying your genuine pot.
1066
01:30:27,227 --> 01:30:28,752
"Konstantinis!
1067
01:30:29,396 --> 01:30:32,127
"Thanks to your help, I still have my house.
1068
01:30:32,700 --> 01:30:37,194
"But my view from the terrace
is horribly empty without you.
1069
01:30:39,774 --> 01:30:43,176
"โIf you think the statues in Moscow
are too heroic for your taste...
1070
01:30:43,277 --> 01:30:47,077
"...I wonder what you would have thought
of Patrick's monument in Dallas.
1071
01:30:47,581 --> 01:30:49,413
"He was wonderfully brave, though.
1072
01:30:49,483 --> 01:30:53,784
"He used the unveiling
to stub out his last cigarette.
1073
01:30:56,390 --> 01:30:58,586
"Meanwhile, here in Lindos...
1074
01:30:58,826 --> 01:31:02,262
"...Yanni seems determined to outdo everyone...
1075
01:31:02,396 --> 01:31:04,763
"...to set his stamp on the world.
1076
01:31:08,302 --> 01:31:11,499
"He's begun work on what he says will be...
1077
01:31:11,572 --> 01:31:14,007
"...the biggest statue in Greece.
1078
01:31:14,208 --> 01:31:16,438
โThe new Colossus of Rhodes.
1079
01:31:23,918 --> 01:31:27,582
"So far, Penelope seems
to be taking it in her stride.
1080
01:31:27,655 --> 01:31:29,384
"But one never knows with her."
1081
01:31:30,925 --> 01:31:32,950
Shall I paint his toenails?
1082
01:31:33,294 --> 01:31:35,092
Red or green?
1083
01:31:39,900 --> 01:31:42,699
The Colossus of Rhodes with green toenails!
1084
01:31:46,006 --> 01:31:47,405
What do you think?
1085
01:31:47,741 --> 01:31:50,438
Should I paint his toenails?
1086
01:31:50,778 --> 01:31:52,542
Paint them.
1087
01:32:00,087 --> 01:32:02,317
Green!
1088
01:32:03,891 --> 01:32:07,156
I'll paint them green!
75569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.