All language subtitles for High Season (1987) dvd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,401 --> 00:00:36,392 Good morning, Katherine. 2 00:00:37,504 --> 00:00:39,131 Hi, Penelope. 3 00:00:39,206 --> 00:00:41,573 Getting an early start, eh? 4 00:03:45,859 --> 00:03:48,021 You spilled it! You spilled it! 5 00:04:01,942 --> 00:04:05,742 -Soul a, a cup of coffee. -Coming right up. 6 00:04:17,724 --> 00:04:18,850 Papa. 7 00:04:21,562 --> 00:04:22,996 End of an era. 8 00:04:23,096 --> 00:04:24,928 No more feta cheese in your shop. 9 00:04:24,998 --> 00:04:26,557 I believe in progress. 10 00:04:26,667 --> 00:04:28,635 You believe in preservation. 11 00:04:30,671 --> 00:04:32,105 Jumbos! 12 00:04:32,339 --> 00:04:35,468 With the new airport, I can make a lot of money. 13 00:04:35,542 --> 00:04:38,807 Then maybe this place will look as nice to me as it does to you. 14 00:04:38,879 --> 00:04:40,847 I hope you make a lot of money. 15 00:04:44,918 --> 00:04:46,613 Good-bye. 16 00:04:48,522 --> 00:04:50,422 Hey, Mama! 17 00:04:52,059 --> 00:04:53,424 Mama! 18 00:04:56,096 --> 00:04:57,860 What are you doing in there? 19 00:05:00,767 --> 00:05:03,498 What about my T-shirts and bikinis? 20 00:05:03,804 --> 00:05:06,933 Hurry up! The tourists arrive any minute! 21 00:05:08,542 --> 00:05:10,636 How could you, Yanni? 22 00:05:10,978 --> 00:05:17,008 How could you take down your father's name and bury it, my son? 23 00:05:17,184 --> 00:05:20,643 Well, I've buried it. So what? 24 00:05:23,724 --> 00:05:26,159 -Now, come on out. -All right, I'm coming! 25 00:05:31,632 --> 00:05:32,827 Yanni. 26 00:05:37,204 --> 00:05:39,138 You ungrateful son. 27 00:05:39,473 --> 00:05:42,465 I slave all day for you... 28 00:05:42,543 --> 00:05:47,982 ...while you throw your father's name away. 29 00:05:48,048 --> 00:05:52,076 Next thing, you'll bring your tourist friends over to the house. 30 00:05:52,152 --> 00:05:56,248 Your father would never sell out to the tourists! 31 00:05:56,490 --> 00:06:00,449 Omeros fought all foreigners! He was a hero of the Resistance! 32 00:06:01,728 --> 00:06:04,322 What hero of the Resistance, Mama? 33 00:06:05,732 --> 00:06:07,894 He was just a peasant, nothing else. 34 00:06:08,569 --> 00:06:10,196 Remember this: 35 00:06:10,571 --> 00:06:13,734 One day, they'll raise a statue of him and put his name in gold! 36 00:06:14,508 --> 00:06:17,000 A monument! A monument! 37 00:06:21,682 --> 00:06:23,013 A monument. 38 00:07:19,139 --> 00:07:20,766 Morning, Niko. 39 00:08:25,639 --> 00:08:27,471 What's wrong, Mama? 40 00:08:31,678 --> 00:08:32,907 Money. 41 00:08:33,814 --> 00:08:35,407 It's always money. 42 00:08:36,783 --> 00:08:38,046 Your book! 43 00:08:43,223 --> 00:08:44,816 It's beautiful! 44 00:08:51,865 --> 00:08:55,631 I don't care if it's been in your museum for a hundred years. 45 00:08:58,505 --> 00:09:01,907 That little torso can't be fifth-century. 46 00:09:04,478 --> 00:09:05,809 Look at his pectorals. 47 00:09:05,879 --> 00:09:09,747 Pectorals like that are a typically fourth-century development. 48 00:09:10,384 --> 00:09:11,874 Is the car here? 49 00:09:14,254 --> 00:09:17,224 If you think my article is scathing... 50 00:09:17,624 --> 00:09:20,025 ...come along to one of my lectures. 51 00:09:21,428 --> 00:09:22,554 Good-bye, Edward. 52 00:09:35,342 --> 00:09:36,810 Myles has got flu. 53 00:09:37,244 --> 00:09:39,178 Robertson's got flu. 54 00:09:39,480 --> 00:09:41,312 Even Spender's caved in. 55 00:09:41,748 --> 00:09:44,649 Which makes you, Mr. Lamb... 56 00:09:45,219 --> 00:09:48,120 ...the lucky winner of the office raffle. 57 00:09:49,389 --> 00:09:50,447 Rhodes! 58 00:09:51,225 --> 00:09:52,886 The Colossus of Rhodes? 59 00:09:52,960 --> 00:09:55,122 One of the wonders of the world? 60 00:09:55,796 --> 00:09:57,560 That's where you're going. 61 00:09:57,698 --> 00:10:00,133 A lovely little village called Lindos. 62 00:10:00,367 --> 00:10:03,803 Charter flight, confirmed reservation at Hotel Poseidon... 63 00:10:03,904 --> 00:10:06,771 ...Mr. and Mrs. Lamb. Is that clear? 64 00:10:06,907 --> 00:10:08,898 Yes, sir, very good, sir. 65 00:10:09,042 --> 00:10:10,874 What am I going to do, sir? 66 00:10:10,978 --> 00:10:12,707 Do as you're told. 67 00:10:13,380 --> 00:10:16,748 We may have a little item we want to export to Turkey, Lamb. 68 00:10:17,351 --> 00:10:20,787 Till then, just lie in the sun... 69 00:10:20,854 --> 00:10:22,652 ...and wait for instructions. 70 00:10:22,990 --> 00:10:24,583 -Okay? -Yes, sir. 71 00:10:25,826 --> 00:10:29,456 By the way, it says in your file that you know about guns. Is that correct? 72 00:10:29,530 --> 00:10:31,999 You know which end the bullet comes out of? 73 00:10:32,065 --> 00:10:34,056 Oh, yes. Yes, sir. 74 00:10:36,003 --> 00:10:38,472 What should I tell my wife, sir? 75 00:10:38,572 --> 00:10:39,869 Come on, Lamb! 76 00:10:40,607 --> 00:10:42,541 Tell her it's a second honeymoon! 77 00:11:10,370 --> 00:11:11,531 Watch it! 78 00:11:20,414 --> 00:11:22,280 Don't know what the score is? 79 00:11:22,816 --> 00:11:25,114 England never plays so well away. 80 00:11:25,252 --> 00:11:28,244 Makes no difference when the whole of England's on holiday. 81 00:11:28,322 --> 00:11:30,017 No wonder the economy's a mess. 82 00:11:30,090 --> 00:11:32,081 Aren't you on holiday, then? 83 00:11:32,226 --> 00:11:33,785 Enjoy it, mate. 84 00:11:33,894 --> 00:11:35,658 It only comes once a year. 85 00:11:35,863 --> 00:11:38,628 Mr. Lamb, I am very sorry. 86 00:11:38,765 --> 00:11:40,130 No rooms. 87 00:11:40,200 --> 00:11:41,429 No rooms? 88 00:11:41,635 --> 00:11:43,660 What do you mean, no rooms? 89 00:11:43,804 --> 00:11:47,502 -We've got a bloody booking, haven't we? -Booking, yes, rooms, no. 90 00:11:52,279 --> 00:11:53,371 Here we are. 91 00:11:53,480 --> 00:11:55,505 -All right? -Hello, Mick. 92 00:11:57,584 --> 00:11:59,211 There you are, all right? 93 00:11:59,319 --> 00:12:01,481 Benny, pleased to meet you. 94 00:12:06,760 --> 00:12:09,127 Anybody want any suntan oil rubbing in? 95 00:12:16,570 --> 00:12:18,766 I wish you still sold feta cheese. 96 00:12:18,939 --> 00:12:20,771 -And olive oil. -Thank you. 97 00:12:21,175 --> 00:12:24,008 If your mother signs these, I can raise the price. 98 00:12:24,578 --> 00:12:26,068 -Ban the bomb! -Ban the bomb! 99 00:12:27,214 --> 00:12:28,181 Hold on. 100 00:12:28,615 --> 00:12:30,549 -Chloe! -Sharpie! 101 00:12:32,352 --> 00:12:35,287 Chloe, I can't pick them up, help me! 102 00:12:36,023 --> 00:12:37,889 Hey, June, check this out! 103 00:12:37,958 --> 00:12:39,949 -A single-breasted bikini! -Beauty! 104 00:12:40,027 --> 00:12:43,292 -This is a mistake. -That's great, I'll buy that! 105 00:12:43,397 --> 00:12:46,230 -Is it half price? -We'll take six. Six singles! 106 00:12:46,333 --> 00:12:48,028 With studs. We want studs! 107 00:12:48,101 --> 00:12:49,091 Studs? 108 00:12:49,169 --> 00:12:50,295 Green, blue... 109 00:12:50,971 --> 00:12:53,338 -Of course, along the edge. -Yeah! 110 00:12:57,411 --> 00:12:59,573 -Good. -No! 111 00:13:01,515 --> 00:13:02,812 Aristotle! 112 00:13:03,884 --> 00:13:07,047 Fifteen years, you've been trying to fix this... 113 00:13:08,021 --> 00:13:10,285 ...and it wouldn't drown a flea! 114 00:13:10,657 --> 00:13:11,715 Niagara! 115 00:13:12,326 --> 00:13:13,794 Niagara Falls! 116 00:13:16,096 --> 00:13:17,928 Mummy, I've got a surprise for you. 117 00:13:18,198 --> 00:13:20,394 -What is it? -Come and look. 118 00:13:21,101 --> 00:13:22,591 -Oh, Sharpie. -Yes. 119 00:13:22,703 --> 00:13:24,467 How wonderful to see you. 120 00:13:26,807 --> 00:13:27,933 Wonderful. 121 00:13:51,331 --> 00:13:52,992 Oh, Chloe. 122 00:13:54,935 --> 00:13:56,960 What a paradise! 123 00:14:06,146 --> 00:14:08,638 I think I could sit here forever. 124 00:14:09,283 --> 00:14:11,513 I think Mummy is upset about something. 125 00:14:11,585 --> 00:14:12,746 Really? 126 00:14:12,953 --> 00:14:15,786 Yes, she's always fussing around the house. 127 00:14:16,223 --> 00:14:18,351 She worries about money and stuff. 128 00:14:18,459 --> 00:14:19,790 She cries at sunset. 129 00:14:19,860 --> 00:14:21,692 Cries at sunset? 130 00:14:23,497 --> 00:14:27,900 Do you know that I still don't know what school I'm going to go to next year? 131 00:14:28,669 --> 00:14:31,104 I wish I knew what was going to happen. 132 00:14:31,371 --> 00:14:36,104 My dear, thinking about the future is a modern vice. 133 00:14:37,311 --> 00:14:40,508 Opisthia was a much healthier attitude. 134 00:14:41,115 --> 00:14:43,015 What's opisthia? 135 00:14:47,020 --> 00:14:50,012 Imagine that life is a road... 136 00:14:50,090 --> 00:14:53,219 ...or rather, suppose it's a river... 137 00:14:53,527 --> 00:14:57,555 ...and we're all rowing along in our little boats... 138 00:14:57,664 --> 00:14:59,723 ...with our backs to where we're going. 139 00:15:00,000 --> 00:15:02,765 Then, what we're looking at... 140 00:15:03,203 --> 00:15:06,138 ...what's stretching in front of us... 141 00:15:06,507 --> 00:15:09,340 ...is the past, isn't it? 142 00:15:11,078 --> 00:15:13,137 The future is always behind us. 143 00:15:14,882 --> 00:15:17,044 That's what opisthia is about. 144 00:15:17,618 --> 00:15:20,781 So you mean, like standing backwards on an escalator. 145 00:15:24,758 --> 00:15:26,283 How's your father doing? 146 00:15:26,360 --> 00:15:27,452 He's fine. 147 00:15:27,995 --> 00:15:31,192 Are they on speaking terms at the moment? 148 00:15:31,698 --> 00:15:34,759 Of course not. They're still quarrelling about art. 149 00:15:35,135 --> 00:15:38,105 This time, it's about a statue he's making for Yanni. 150 00:15:47,281 --> 00:15:50,979 I think you should marry Mummy. You're the only man she doesn't quarrel with. 151 00:15:51,051 --> 00:15:52,951 Can you go and get the coffee, please? 152 00:15:53,020 --> 00:15:54,351 There you are. 153 00:15:54,421 --> 00:15:56,822 Mummy, you're always interrupting. 154 00:16:03,831 --> 00:16:05,094 Thank you. 155 00:16:05,232 --> 00:16:06,961 You look stunning. 156 00:16:09,269 --> 00:16:10,930 Do you remember the pot? 157 00:16:11,605 --> 00:16:13,471 You gave it to me years ago. 158 00:16:13,740 --> 00:16:16,141 It's rather charming, isn't it? 159 00:16:16,210 --> 00:16:17,541 I'd forgotten. 160 00:16:20,781 --> 00:16:23,682 I know that one is not supposed to sell presents... 161 00:16:23,750 --> 00:16:26,242 ...but would you mind very much if I did? 162 00:16:26,353 --> 00:16:28,412 Of course not, it's yours. 163 00:16:28,655 --> 00:16:32,250 But I don't think you'll get very much for it. 164 00:16:35,496 --> 00:16:39,433 There's a New York dealer who thinks it might be worth quite a lot. 165 00:16:39,666 --> 00:16:41,430 I doubt that. 166 00:16:42,769 --> 00:16:44,237 I'm broke, Sharpie. 167 00:16:45,539 --> 00:16:47,871 I think I'm going to have to sell the house. 168 00:16:47,941 --> 00:16:49,534 Sell the house? 169 00:16:50,377 --> 00:16:51,742 That serious? 170 00:16:52,513 --> 00:16:53,639 Yup. 171 00:16:54,114 --> 00:16:56,173 And I can't bear to tell Chloe. 172 00:16:56,617 --> 00:16:58,107 It's our last summer here. 173 00:16:58,185 --> 00:17:00,916 Katherine, what's happened? 174 00:17:02,790 --> 00:17:05,259 You know, too many debts. 175 00:17:05,325 --> 00:17:07,293 My train de vie, I suppose. 176 00:17:07,794 --> 00:17:09,523 And my book isn't selling. 177 00:17:09,630 --> 00:17:11,223 The Light of Greece? 178 00:17:11,365 --> 00:17:13,629 But it's a big success. 179 00:17:13,867 --> 00:17:15,733 It's in every bookshop! 180 00:17:16,270 --> 00:17:18,261 Exactly. No one's buying it. 181 00:17:21,842 --> 00:17:24,675 I can't believe you told me this is a second honeymoon... 182 00:17:24,745 --> 00:17:26,907 ...and we haven't even got a place to stay! 183 00:17:28,048 --> 00:17:29,709 I told you, it is not my fault. 184 00:17:29,783 --> 00:17:31,376 We'll find a room tomorrow! 185 00:17:31,452 --> 00:17:33,147 Yes, but what about tonight? 186 00:17:34,088 --> 00:17:37,217 It's a funny kind of holiday to win. More like a booby prize. 187 00:17:37,291 --> 00:17:38,816 All right, that's it! 188 00:17:39,026 --> 00:17:41,893 Five hours searching for a room, and all you do is lie here... 189 00:17:41,962 --> 00:17:43,896 ...moaning about your foot. I've had it! 190 00:17:43,964 --> 00:17:44,988 That hurt! 191 00:17:45,065 --> 00:17:46,863 Hey, let's check out the rocks. 192 00:17:46,934 --> 00:17:48,493 We can live with the goats. 193 00:17:50,904 --> 00:17:52,872 Leave her alone, that must be painful. 194 00:17:56,143 --> 00:17:57,542 What are you looking at? 195 00:18:04,618 --> 00:18:06,211 Rick, I'm sorry. 196 00:18:08,789 --> 00:18:10,223 It's just that... 197 00:18:10,924 --> 00:18:13,256 I don't know, I feel ever so funny. 198 00:18:14,027 --> 00:18:17,053 I'm starving. I want some taramasalata. 199 00:18:18,165 --> 00:18:19,189 Come on. 200 00:18:20,601 --> 00:18:22,194 Hurry up, will you? 201 00:18:26,840 --> 00:18:28,171 Don't put your weight on it. 202 00:18:28,242 --> 00:18:30,734 How else can I walk with no weight on my heel? 203 00:18:33,147 --> 00:18:36,981 If we get married, you could have half my house in London. 204 00:18:37,050 --> 00:18:38,779 You wouldn't need a flat. 205 00:18:39,119 --> 00:18:41,952 Plus, there's my pension when I croak. 206 00:18:42,156 --> 00:18:43,885 And my art collection. 207 00:18:47,961 --> 00:18:49,793 If only life was so simple. 208 00:18:53,801 --> 00:18:55,064 Look at the light. 209 00:18:56,203 --> 00:18:58,297 Excuse me, I'm so sorry to bother you. 210 00:18:58,572 --> 00:19:01,064 I wondered if you knew somewhere where we could stay? 211 00:19:01,141 --> 00:19:03,769 We can't find a room, and my wife is a cripple. 212 00:19:05,045 --> 00:19:07,810 -Have you tried the Neptune? -Everywhere is full up. 213 00:19:07,881 --> 00:19:09,975 We can't even hire a sleeping bag. 214 00:19:10,784 --> 00:19:13,685 If you hurry, you might get the last bus back to Rhodes. 215 00:19:13,754 --> 00:19:15,153 No, Rick, not the bus! 216 00:19:15,222 --> 00:19:17,281 My poor girl, what happened? 217 00:19:18,125 --> 00:19:19,650 Sea urchins. 218 00:19:19,993 --> 00:19:23,520 The best cure for that, my dear, is ammonia. 219 00:19:24,498 --> 00:19:26,557 Urine is quite effective. 220 00:19:27,501 --> 00:19:30,527 Someone mentioned something about Yanni renting rooms. 221 00:19:30,871 --> 00:19:33,067 -Penelope wouldn't go for that. -Who's Yanni? 222 00:19:33,807 --> 00:19:35,002 Lord Byron. 223 00:19:38,979 --> 00:19:40,003 Come on. 224 00:19:45,452 --> 00:19:47,318 We'll get a room. All right? 225 00:19:47,788 --> 00:19:49,449 We'd better stick with them. 226 00:19:52,059 --> 00:19:54,687 The time is right and the light is perfect. 227 00:19:54,762 --> 00:19:58,357 -I'd like to get that shot on the hill. -Okay, see you later. 228 00:19:58,432 --> 00:19:59,900 Anybody want to come along? 229 00:19:59,967 --> 00:20:01,457 You come with me. 230 00:20:01,835 --> 00:20:03,599 It's easier this way. 231 00:20:04,238 --> 00:20:05,535 Take that, Carol. 232 00:20:05,939 --> 00:20:08,704 -Where are you going? -With her. She might... 233 00:20:09,643 --> 00:20:11,077 I'll see you down there. 234 00:20:13,313 --> 00:20:14,576 Where's your luggage? 235 00:20:14,681 --> 00:20:17,616 -She took the other way, with your mate. -I meant, your bags. 236 00:20:17,851 --> 00:20:20,718 Oh, them. They're at the Poseidon. 237 00:20:21,488 --> 00:20:23,013 Which hotel are you in, then? 238 00:20:23,090 --> 00:20:24,251 I have a house. 239 00:20:24,658 --> 00:20:26,524 Nice! What, a big house? 240 00:20:33,500 --> 00:20:35,764 Who's the old guy with the Panama, then? 241 00:20:36,136 --> 00:20:39,162 -He's an art historian. -I thought he was Inland Revenue. 242 00:20:39,239 --> 00:20:40,297 Inland what? 243 00:20:40,908 --> 00:20:42,899 Civil servant, you know, like me. 244 00:20:44,044 --> 00:20:45,876 Are you a tax collector? 245 00:20:46,847 --> 00:20:50,010 I'm an actor, really. I mean, at heart, I'm an actor. 246 00:21:01,595 --> 00:21:03,393 This is one of my favorite views. 247 00:21:03,564 --> 00:21:05,123 Oh, yes, nice. 248 00:21:35,829 --> 00:21:39,356 Well, it's certainly what I'd call a view. 249 00:21:39,666 --> 00:21:41,600 To the Unknown Tourist. 250 00:21:45,506 --> 00:21:46,803 My name is Rick Lamb. 251 00:21:54,114 --> 00:21:55,309 Beauty, Jenny. 252 00:21:55,382 --> 00:21:58,477 I'll take those green shoes when I've had him. 253 00:22:00,487 --> 00:22:02,581 Rick! Where have you been? 254 00:22:02,656 --> 00:22:04,488 Sorry, we got involved with the view. 255 00:22:04,558 --> 00:22:06,993 -Mr. Sharp's gone on ahead. -Thank you. 256 00:22:07,494 --> 00:22:08,689 Penelope! 257 00:22:17,638 --> 00:22:20,232 I don't care what Yanni says, I don't rent rooms. 258 00:22:20,441 --> 00:22:23,809 Sorry, Penelope, I should have known. 259 00:22:26,380 --> 00:22:28,212 Al right. 260 00:22:29,049 --> 00:22:30,744 I've brought you something. 261 00:22:31,385 --> 00:22:33,080 Purple Dawn. 262 00:22:39,893 --> 00:22:42,123 Are they noisy? 263 00:22:44,665 --> 00:22:46,531 She wants to know if you're noisy. 264 00:22:47,234 --> 00:22:49,100 Well, nor male. 265 00:22:51,672 --> 00:22:55,267 Right, how many... What do you want, rent... Drachmas for room? 266 00:22:55,642 --> 00:22:58,942 Never. I don't take money from foreigners. 267 00:22:59,046 --> 00:23:00,445 What did she say? 268 00:23:00,948 --> 00:23:02,609 It's all Greek to me. 269 00:23:07,354 --> 00:23:08,947 Look at these creases! 270 00:23:09,022 --> 00:23:12,424 -You're going to have to press this. -Here, give it to me. 271 00:23:16,897 --> 00:23:19,298 You don't need this jacket. We're on holiday! 272 00:23:19,867 --> 00:23:22,199 -Bloody fig leaf! -Come and get it. 273 00:23:22,736 --> 00:23:25,068 Oh, no, Rick, don't tickle! 274 00:23:25,239 --> 00:23:27,230 You know it makes me go funny. 275 00:24:25,933 --> 00:24:28,425 Rick, I want it to be so romantic. 276 00:24:29,770 --> 00:24:31,670 Our first night in Greece. 277 00:24:32,206 --> 00:24:33,731 Dining in a taverna. 278 00:25:16,817 --> 00:25:17,943 Are you Yanni? 279 00:25:18,085 --> 00:25:19,280 I'm Yanni. 280 00:25:20,187 --> 00:25:22,178 I've come about the rent. 281 00:25:22,656 --> 00:25:25,318 Your mother, she won't take any rent. 282 00:25:25,759 --> 00:25:27,693 My mother, she will never understand. 283 00:25:28,629 --> 00:25:30,097 Have you hurt your foot? 284 00:25:30,164 --> 00:25:31,154 Yes. 285 00:25:31,298 --> 00:25:32,527 I can help. 286 00:25:34,702 --> 00:25:36,500 I love foreigners, you see. 287 00:25:37,271 --> 00:25:38,568 What a delicate foot. 288 00:25:38,705 --> 00:25:39,695 Thank you. 289 00:25:39,773 --> 00:25:42,435 You know, I went to London once. 290 00:25:43,977 --> 00:25:46,378 I think English women are the most beautiful of all. 291 00:25:46,447 --> 00:25:48,472 That's much better, thank you. 292 00:25:48,549 --> 00:25:49,539 My mother... 293 00:25:49,650 --> 00:25:52,312 My mother can't understand that I'm a man of pride. 294 00:25:52,452 --> 00:25:54,284 I'm proud to live on this island... 295 00:25:54,354 --> 00:25:56,914 ...where the famous Colossus of Rhodes used to stand. 296 00:25:57,257 --> 00:25:59,282 No tourists, no work. 297 00:25:59,526 --> 00:26:01,517 Where would Greece be without foreigners? 298 00:26:01,595 --> 00:26:03,029 Still buried underground! 299 00:26:03,330 --> 00:26:04,320 I'm sorry! 300 00:26:04,398 --> 00:26:05,422 Oh, careful! 301 00:26:06,600 --> 00:26:07,658 Look out there. 302 00:26:07,734 --> 00:26:10,931 I'm building a monument to friendship with my money. 303 00:26:12,272 --> 00:26:13,899 You mean, a statue? 304 00:26:14,274 --> 00:26:16,072 By a real living artist! 305 00:26:16,243 --> 00:26:18,575 Donated by me, a patron of the arts. 306 00:26:19,513 --> 00:26:21,140 A patron of the arts? 307 00:26:24,151 --> 00:26:25,380 Thank you. 308 00:26:26,420 --> 00:26:28,821 It's funny about our names, isn't it? 309 00:26:29,523 --> 00:26:30,615 What is funny? 310 00:26:31,458 --> 00:26:33,119 Well, my name, it's... 311 00:26:33,727 --> 00:26:35,422 ...Carol Lamb. 312 00:26:37,030 --> 00:26:39,795 You are Caroline Lamb? 313 00:26:39,867 --> 00:26:40,891 Yes. 314 00:26:41,101 --> 00:26:44,002 But Lady Caroline Lamb was Lord Byron's greatest love. 315 00:26:46,473 --> 00:26:47,702 The love of his life. 316 00:26:48,342 --> 00:26:49,741 -Yes. 317 00:26:51,111 --> 00:26:53,978 I cannot take rent from Caroline Lamb. 318 00:27:04,958 --> 00:27:06,892 One more coat of paint. 319 00:27:13,400 --> 00:27:15,129 Let's get a beer and find him. 320 00:27:15,202 --> 00:27:17,569 There's got to be other talent in the square. 321 00:27:17,704 --> 00:27:19,798 -See you later. -Good-bye. 322 00:27:32,519 --> 00:27:35,784 What would be the best present I could possibly give you? 323 00:27:36,824 --> 00:27:40,692 Get your Niagara plumbing to work. That would be nice. 324 00:27:40,761 --> 00:27:43,196 No, that's asking for the impossible. 325 00:27:43,297 --> 00:27:44,856 I mean, really. 326 00:27:45,799 --> 00:27:49,292 What would you most like to have in the whole world? 327 00:27:49,503 --> 00:27:51,130 Oh, you mean, really? 328 00:27:51,205 --> 00:27:55,506 Not love, then, or peace for mankind? 329 00:27:55,709 --> 00:27:57,837 No, I mean, what money can buy. 330 00:27:59,446 --> 00:28:02,814 Oh, come on, there must be something. Anything at all. 331 00:28:05,419 --> 00:28:09,913 I saw a nice little sketch the other day of King's College, Cambridge. 332 00:28:11,091 --> 00:28:13,150 You deserve it, you've got it. 333 00:28:13,527 --> 00:28:15,518 It's by Constable. 334 00:28:15,662 --> 00:28:19,121 It costs about ยฃ20,000. 335 00:28:19,233 --> 00:28:20,530 Come with me. 336 00:28:21,702 --> 00:28:24,501 I've had a letter from the dealer, Konstantinis. 337 00:28:24,571 --> 00:28:27,302 "A client of mine is ready to pay $300,000 for it." 338 00:28:28,142 --> 00:28:30,167 I can't believe it. 339 00:28:31,779 --> 00:28:35,443 "There are a few problems, but I hear Sharpie's now staying with you. 340 00:28:35,516 --> 00:28:39,248 "All the better. I'm flying to Rhodes on June 17 to meet Roy's yacht... 341 00:28:39,320 --> 00:28:43,518 "...so we can all have a jolly get-together and sort things out. Yours, Mike." 342 00:28:43,590 --> 00:28:45,684 You have saved my life! 343 00:28:45,993 --> 00:28:48,792 My house, your summer home. Everything! 344 00:28:48,929 --> 00:28:51,921 Don't get carried away yet, Katherine. 345 00:28:52,599 --> 00:28:54,328 It's your name they're buying. 346 00:28:54,401 --> 00:28:56,199 Provenance is everything! 347 00:29:00,073 --> 00:29:02,804 I need a straight Scotch. 348 00:29:02,910 --> 00:29:04,309 Me, too. 349 00:29:12,352 --> 00:29:14,616 The only word I know is taramasalata. 350 00:29:19,093 --> 00:29:22,859 Yanni's got a more sort of sensitive face, I think. 351 00:29:29,436 --> 00:29:32,633 He's a nice boy, but he's weak. 352 00:29:33,307 --> 00:29:35,105 His father was a hero. 353 00:29:35,642 --> 00:29:38,475 My husband fought all invaders. 354 00:29:40,514 --> 00:29:42,004 Turkish. 355 00:29:42,316 --> 00:29:43,613 Germans. 356 00:29:44,318 --> 00:29:48,152 You do speak English. 357 00:29:55,496 --> 00:29:57,396 Kill English, too. 358 00:30:21,021 --> 00:30:22,079 Hi. 359 00:30:23,290 --> 00:30:25,850 -Have you got it? -Yeah, right color. 360 00:30:27,995 --> 00:30:29,520 -Ready? -Ready. 361 00:30:54,321 --> 00:30:56,187 The vampire strikes back. 362 00:30:56,290 --> 00:30:57,451 Not again. 363 00:31:00,094 --> 00:31:01,926 You've messed it all up. 364 00:31:08,569 --> 00:31:10,765 I always liked your mother's lipstick. 365 00:31:10,838 --> 00:31:13,273 It's probably the only taste we share in common. 366 00:31:13,340 --> 00:31:16,366 It's not true, Dad. She doesn't really hate your work. 367 00:31:16,443 --> 00:31:19,845 Let's say she has a very funny way of expressing her admiration. 368 00:31:19,913 --> 00:31:22,109 What have you said about the book? 369 00:31:22,182 --> 00:31:25,015 Your mother can't take criticism. I wouldn't dare. 370 00:31:38,999 --> 00:31:42,993 This whole monument is going to be done in marble, even the ash. 371 00:31:43,170 --> 00:31:45,138 How big is that cigarette going to be? 372 00:31:45,272 --> 00:31:47,263 Twice your height. A bit more. 373 00:31:52,379 --> 00:31:54,507 Foreigners aren't all bad. 374 00:31:54,782 --> 00:31:56,443 Animals. 375 00:31:56,817 --> 00:32:00,845 They don't even cover themselves up. Like goats, naked. 376 00:32:01,088 --> 00:32:03,386 I think it's very generous of Yanni... 377 00:32:03,457 --> 00:32:06,188 ...to honor the foreigners who love this country. 378 00:32:06,827 --> 00:32:09,853 -Shows a lot of imagination. -"Imagination." 379 00:32:14,701 --> 00:32:16,430 A monument... 380 00:32:16,737 --> 00:32:19,035 ...to the Unknown Tourist. 381 00:32:24,712 --> 00:32:27,272 The monument is for a tourist? 382 00:32:27,448 --> 00:32:28,973 Yes, I think so. 383 00:32:30,184 --> 00:32:32,653 Yes, you know, like the Unknown Soldier. 384 00:32:44,898 --> 00:32:47,526 Smoking is a disgusting habit, Papa. 385 00:32:49,636 --> 00:32:51,695 I've got you a scarf here. 386 00:32:57,811 --> 00:32:59,643 Thanks, Papa. Ban the bomb! 387 00:32:59,947 --> 00:33:01,073 Ban the bomb. 388 00:33:01,148 --> 00:33:03,276 Don't forget Mummy's ashtray. 389 00:33:05,986 --> 00:33:07,454 Thanks. Bye. 390 00:33:08,155 --> 00:33:09,316 Zorba! 391 00:33:09,590 --> 00:33:12,321 I've got Zorba the Greek for the unveiling! 392 00:33:14,194 --> 00:33:17,061 Anthony Quinn, Patrick! I've got Anthony Quinn! 393 00:33:17,131 --> 00:33:19,361 I've got him! I've got him! 394 00:33:20,667 --> 00:33:23,398 He's coming tomorrow! He's coming to cut the ribbon! 395 00:33:23,504 --> 00:33:25,472 Zorba, Lord Byron. 396 00:33:26,373 --> 00:33:28,535 Beautiful Caroline Lamb. 397 00:33:28,742 --> 00:33:31,734 Is that a monument to Greek Resistance? 398 00:33:31,812 --> 00:33:33,507 It's a monument to my resistance! 399 00:33:33,580 --> 00:33:35,480 Your resistance, eh? 400 00:33:35,582 --> 00:33:37,380 Let me see. 401 00:33:43,557 --> 00:33:44,547 Come here, you liar! 402 00:33:44,792 --> 00:33:46,726 Hypocrite! Traitor! 403 00:33:46,894 --> 00:33:48,885 What's that, earrings? 404 00:33:50,631 --> 00:33:52,690 And you should be ashamed! 405 00:33:52,933 --> 00:33:55,129 Praxiteles would turn in his grave! 406 00:33:55,269 --> 00:33:57,237 Traitor! 407 00:33:58,405 --> 00:34:00,499 Here's your ding-ding earring! 408 00:34:00,741 --> 00:34:02,607 A curse on the monument! 409 00:34:05,279 --> 00:34:07,509 Yanni, that's one hell of a mother. 410 00:34:11,018 --> 00:34:12,008 Hello. 411 00:34:12,853 --> 00:34:15,117 -Going to see the plumber? -Yeah. 412 00:34:15,589 --> 00:34:18,149 He's sick. Having a nervous breakdown I think. 413 00:34:18,225 --> 00:34:20,751 So will I, if his taps keep on leaking. 414 00:34:21,295 --> 00:34:23,889 How's the esteemed art historian? 415 00:34:23,997 --> 00:34:25,465 He's very well. 416 00:34:25,532 --> 00:34:27,125 Still living in the past? 417 00:34:27,301 --> 00:34:29,702 We can't all keep up with the times like you. 418 00:34:31,605 --> 00:34:33,801 -How's your monument? -Which one? 419 00:34:34,441 --> 00:34:35,738 The Unknown Smoker? 420 00:34:36,243 --> 00:34:37,540 Rather healthy. 421 00:34:37,745 --> 00:34:38,735 I've been to Texas. 422 00:34:38,812 --> 00:34:41,782 The Dallas Arts Center wants a 20-foot ashtray in green marble. 423 00:34:42,616 --> 00:34:45,677 We're arguing about the flame, though. I want an eternal flame. 424 00:34:48,388 --> 00:34:50,550 I was more interested in the Unknown Tourist... 425 00:34:50,624 --> 00:34:53,594 ...and not the one you were fucking in the thistles yesterday. 426 00:34:56,430 --> 00:34:58,421 You saw it! You saw them. 427 00:35:00,067 --> 00:35:01,831 I mean, it was really terrifying. 428 00:35:03,570 --> 00:35:05,766 You'll never believe it, Katherine. 429 00:35:05,940 --> 00:35:07,806 It was really frightening. 430 00:35:07,908 --> 00:35:10,377 I was gang-raped by a bunch of amazons. 431 00:35:10,444 --> 00:35:11,775 There were six! 432 00:35:12,112 --> 00:35:13,102 Six? 433 00:35:13,881 --> 00:35:16,578 I wasn't asking about your private life. 434 00:35:16,817 --> 00:35:18,649 If you can call it that. 435 00:35:19,253 --> 00:35:21,483 I was referring to the concrete erection... 436 00:35:21,555 --> 00:35:24,855 ...you plan to unveil on Sunday in front of the whole world. 437 00:35:27,861 --> 00:35:30,296 Every artist is an exhibitionist, Katherine... 438 00:35:30,364 --> 00:35:32,890 ...but only photographers are voyeurs. 439 00:35:46,947 --> 00:35:49,746 How long would it take a boat like this to get to Turkey? 440 00:35:49,817 --> 00:35:51,444 You want to go to Turkey? 441 00:35:51,585 --> 00:35:53,553 Yeah, maybe. 442 00:35:53,721 --> 00:35:54,813 Later. 443 00:35:55,089 --> 00:35:59,651 How long you go here, Greece, to Turkey? 444 00:36:00,260 --> 00:36:01,728 Three and a half hours, sir. 445 00:36:01,795 --> 00:36:03,263 Three and a half hours? 446 00:36:03,364 --> 00:36:05,332 Turkey is not so good. 447 00:36:09,870 --> 00:36:12,305 Lord Byron swam to Turkey! 448 00:36:16,710 --> 00:36:21,113 We could be marooned here rather a long time, couldn't we? 449 00:36:23,450 --> 00:36:26,852 Yes, Sharpie, one day I'll meet someone who can fix an engine. 450 00:36:28,355 --> 00:36:29,823 And the plumbing. 451 00:36:35,162 --> 00:36:37,563 Imagine being chained to a rock... 452 00:36:37,631 --> 00:36:40,032 ...with an eagle pecking out your stomach. 453 00:36:40,100 --> 00:36:42,569 Oh, yes, poor old Prometheus. 454 00:36:42,870 --> 00:36:45,100 What's so terrible about stealing fire? 455 00:36:46,974 --> 00:36:51,036 It's rather like stealing the secrets of the atom bomb. 456 00:36:51,478 --> 00:36:54,607 You can't have gods without secrets, can you? 457 00:37:01,188 --> 00:37:02,519 A boat! 458 00:37:07,928 --> 00:37:09,191 Help! 459 00:37:09,997 --> 00:37:11,123 Help! 460 00:37:11,598 --> 00:37:13,066 Over here! 461 00:37:17,604 --> 00:37:20,665 What an effort nature makes... 462 00:37:20,808 --> 00:37:22,970 ...to keep her little secrets. 463 00:37:25,479 --> 00:37:27,311 I like taramasalata. 464 00:37:28,449 --> 00:37:30,110 You eat enough of it! 465 00:37:40,060 --> 00:37:41,926 Look, Mummy, it's them! 466 00:38:05,152 --> 00:38:07,883 Look, Sharpie! It's Konstantinis. 467 00:38:07,955 --> 00:38:10,617 My dealer from New York! He's arrived! 468 00:38:12,426 --> 00:38:14,417 God! Not now! 469 00:38:19,533 --> 00:38:21,297 Katherine! 470 00:38:21,635 --> 00:38:23,160 You old fox! 471 00:38:24,671 --> 00:38:26,332 You look gorgeous! 472 00:38:26,607 --> 00:38:28,234 -Sophie! -Chloe. 473 00:38:28,342 --> 00:38:29,639 Chloe. 474 00:38:30,110 --> 00:38:31,737 This is lovely. 475 00:38:31,812 --> 00:38:33,507 This is Carol Lamb, Rick Lamb. 476 00:38:33,647 --> 00:38:35,615 Hi, pleased to meet you. 477 00:38:35,716 --> 00:38:37,650 -Where do we go? -This way. 478 00:38:38,419 --> 00:38:40,080 Down here, this way. 479 00:38:40,187 --> 00:38:41,916 -About my vase-- -Excuse me. 480 00:38:42,022 --> 00:38:44,582 -Yes? -Where is our Mr. Sharp? 481 00:38:47,327 --> 00:38:48,954 You'll see him later. 482 00:38:49,063 --> 00:38:51,828 Fine. Come, have a drink. 483 00:39:29,236 --> 00:39:30,533 Du vol-au-vent? 484 00:39:33,140 --> 00:39:35,734 Bloody layabouts, they make you sick, don't they? 485 00:39:35,843 --> 00:39:37,174 Jammy bastards! 486 00:39:37,644 --> 00:39:38,975 Great boat, eh? 487 00:39:39,413 --> 00:39:41,848 If principles don't get into the way... 488 00:39:43,584 --> 00:39:46,781 ...we'll have no problem smuggling it out. 489 00:40:01,201 --> 00:40:05,365 They're trying to smuggle something out of the country, and I think it's drugs. 490 00:40:17,184 --> 00:40:18,618 So, what's the bottom line? 491 00:40:18,686 --> 00:40:20,677 Mr. Basil Sharp! 492 00:40:26,193 --> 00:40:30,653 Well, Basil, you've always had an eye for the real thing. 493 00:40:31,665 --> 00:40:35,397 Then why are you paying such a ridiculous price for it? 494 00:40:36,170 --> 00:40:37,569 What do you mean? 495 00:40:37,671 --> 00:40:41,904 I mean $300,000 is an odd price... 496 00:40:41,975 --> 00:40:43,841 ...for the real thing. 497 00:40:43,978 --> 00:40:46,003 Why not $500,000? 498 00:40:47,448 --> 00:40:49,917 He's not called Sharp for nothing. 499 00:40:50,751 --> 00:40:53,880 Yes, of course, it's worth a great deal more. 500 00:40:54,321 --> 00:40:57,222 A lot more on Fifth Avenue. 501 00:40:57,391 --> 00:40:59,723 But we're not on Fifth Avenue. 502 00:40:59,860 --> 00:41:02,329 You don't realize the beaches... 503 00:41:02,396 --> 00:41:04,160 ...and the payoffs... 504 00:41:04,465 --> 00:41:07,196 ...and the commissions on the way back to New York. 505 00:41:07,468 --> 00:41:08,663 Oh, yes. 506 00:41:10,471 --> 00:41:13,304 It's illegal to take this vase out of Greece. 507 00:41:13,373 --> 00:41:17,332 It's a part of their national heritage. I could get put in jail for this. 508 00:41:17,511 --> 00:41:19,673 I suppose you could. 509 00:41:19,847 --> 00:41:22,680 And that's where you come in, Basil. 510 00:41:25,352 --> 00:41:27,480 I want you to say it's a fake. 511 00:41:27,988 --> 00:41:30,218 Of course, it may never happen. 512 00:41:30,290 --> 00:41:32,884 But I have to cover myself... 513 00:41:32,993 --> 00:41:35,963 ...and you're my insurance. 514 00:41:36,063 --> 00:41:36,962 Sharpie... 515 00:41:37,765 --> 00:41:39,324 ...what he means is... 516 00:41:39,900 --> 00:41:42,392 ...I know it's an enormous favor to ask, but... 517 00:41:42,770 --> 00:41:44,067 ...could you tell a lie? 518 00:41:44,138 --> 00:41:45,606 What's the lie, Katherine? 519 00:41:45,673 --> 00:41:47,141 It is alie. 520 00:41:48,742 --> 00:41:50,710 Basil's word is gospel. 521 00:41:50,978 --> 00:41:52,503 If he says it's a fake... 522 00:41:53,113 --> 00:41:56,447 ...it's a fake! And that's the beauty of it. 523 00:41:56,617 --> 00:41:58,608 I told you he was a crook. 524 00:41:58,952 --> 00:42:00,943 Come on, Basil. 525 00:42:01,822 --> 00:42:03,551 This is business. 526 00:42:05,059 --> 00:42:07,926 Does Katherine get her $300,000... 527 00:42:08,495 --> 00:42:09,826 ...or not? 528 00:42:14,134 --> 00:42:16,831 I'd do a lot of things for Katherine. 529 00:42:27,147 --> 00:42:28,808 Of course it's a fake! 530 00:42:28,882 --> 00:42:31,044 Anyone can see it's a fake. 531 00:42:31,185 --> 00:42:34,644 -Would you sign a letter to that effect? -Yes, I'll sign it. 532 00:42:34,822 --> 00:42:39,157 If you'll pay an extra 20,000 to Katherine. 533 00:42:39,226 --> 00:42:40,216 What? 534 00:42:40,728 --> 00:42:41,661 Pounds. 535 00:42:42,262 --> 00:42:44,196 You can't be serious! 536 00:42:46,300 --> 00:42:47,358 Pity. 537 00:42:47,901 --> 00:42:50,029 Sharpie, no, what are you doing? 538 00:43:04,351 --> 00:43:05,580 It's a deal. 539 00:43:07,721 --> 00:43:09,052 Eureka! 540 00:43:09,523 --> 00:43:11,082 Let's celebrate. 541 00:43:11,759 --> 00:43:14,057 $300,000, Rick. 542 00:43:14,661 --> 00:43:17,221 That's how much she's getting for an old Greek pot! 543 00:43:18,599 --> 00:43:22,866 Paid into a Panamanian bank account. That's where they keep it, in Panama. 544 00:43:23,103 --> 00:43:24,161 Panama. 545 00:43:29,743 --> 00:43:31,177 And it's tax-free. 546 00:43:31,245 --> 00:43:34,180 All she's got to do is smuggle it out of the country. 547 00:43:34,415 --> 00:43:35,940 I'd love to see it, Rick. 548 00:43:36,250 --> 00:43:38,685 Why don't you ask her? She likes you. 549 00:43:38,819 --> 00:43:40,548 -Come on, then. -She does. 550 00:43:46,593 --> 00:43:48,220 She's quite beautiful. 551 00:43:50,030 --> 00:43:53,432 I like her lips. I like the way she moves her lips. 552 00:43:55,436 --> 00:43:57,268 We've all got lips. 553 00:43:58,505 --> 00:44:00,371 She's got style, hasn't she? 554 00:44:00,641 --> 00:44:01,938 Style, is it? 555 00:44:02,009 --> 00:44:04,808 -Hey, Benny! -Hi, I'll see you at the Bouzouki! 556 00:44:04,945 --> 00:44:06,003 Al right. 557 00:44:06,313 --> 00:44:07,747 Come on, move. 558 00:44:08,082 --> 00:44:09,743 "Get them doggies moving" 559 00:44:09,883 --> 00:44:13,683 And he's comin' around Becher's Brook! Come on. 560 00:44:18,826 --> 00:44:21,227 "The mountains look on Marathon 561 00:44:21,929 --> 00:44:24,159 "Marathon looks on the sea 562 00:44:25,165 --> 00:44:28,328 "And musing there an hour alone 563 00:44:29,036 --> 00:44:32,495 "I dreamed that Greece might still be free" 564 00:44:36,410 --> 00:44:38,674 Byron died for this country, you know. 565 00:44:38,746 --> 00:44:40,612 Byron was a fart, wasn't he? 566 00:44:41,682 --> 00:44:44,344 You don't know what it means to be romantic, Rick. 567 00:44:44,818 --> 00:44:47,048 You'd never jump off a cliff for me. 568 00:44:52,826 --> 00:44:55,420 I've had a butchers at that book that Yanni gave you. 569 00:44:55,662 --> 00:44:58,154 I know a thing or two about your poet hero. 570 00:45:02,069 --> 00:45:04,663 Come down here and we'll look at these columns... 571 00:45:04,738 --> 00:45:06,638 ...which is part of the ancient temple. 572 00:45:06,707 --> 00:45:09,972 If you keep coming down, you'll see the tomb of Theophilus. 573 00:45:16,316 --> 00:45:20,275 Byron was a drug addict, sex maniac. He had it off with anything with a pulse. 574 00:45:20,554 --> 00:45:24,855 Turkish tarts, kid sisters, little Greek boys, even goats! 575 00:45:24,925 --> 00:45:26,256 I don't believe that. 576 00:45:26,326 --> 00:45:28,658 No, don't believe me! Not your own husband! 577 00:45:28,729 --> 00:45:30,424 Only Lord Yanni now. 578 00:45:31,231 --> 00:45:35,190 Look, it's a great honor to be asked to recite at the ceremony. 579 00:45:38,539 --> 00:45:40,701 Even Anthony Quinn's going to be there. 580 00:45:41,809 --> 00:45:44,278 Yes, you're right, Carol. I'm worthless. 581 00:45:44,445 --> 00:45:46,607 I've got no red streak in my hair. 582 00:45:46,680 --> 00:45:48,239 I have no pot in Panama! 583 00:45:48,315 --> 00:45:50,647 I'm just a boring old pooh, Mr. Lamb! 584 00:45:51,051 --> 00:45:52,246 Farewell! 585 00:45:54,488 --> 00:45:56,115 Forever! 586 00:46:01,061 --> 00:46:02,529 I've got a hard-on. 587 00:46:02,596 --> 00:46:04,155 I want to see it. 588 00:46:04,365 --> 00:46:05,594 What? 589 00:46:06,066 --> 00:46:08,501 I want to see that vase, Rick! 590 00:46:35,329 --> 00:46:38,299 -Lovely party, Katherine. -Thanks, Barnaby. Good! 591 00:46:39,800 --> 00:46:42,599 Chloe, darling, thank you very, very much. 592 00:46:42,770 --> 00:46:44,204 Did you find Patrick? 593 00:46:44,271 --> 00:46:46,262 Yes, he wants you to ask him. 594 00:46:46,340 --> 00:46:48,866 Anyway, he's having his own celebration tomorrow. 595 00:46:48,942 --> 00:46:51,036 Pashas must have jewels. 596 00:46:51,645 --> 00:46:52,703 Perfect. 597 00:46:52,813 --> 00:46:55,282 -Give me those. -Hello, Katherine! 598 00:46:55,449 --> 00:46:56,473 Hello, Rick. 599 00:46:56,550 --> 00:46:59,451 You look wonderful. I didn't know it would be so special. 600 00:46:59,520 --> 00:47:01,488 -I should've changed. -Carol's over there. 601 00:47:13,233 --> 00:47:15,668 Too much taramasalata. 602 00:47:31,018 --> 00:47:32,782 What would you like to call it? 603 00:47:32,853 --> 00:47:34,150 The Unknown Tourist. 604 00:47:34,354 --> 00:47:36,015 Too lucky! 605 00:47:39,193 --> 00:47:40,456 Six and four. 606 00:47:40,561 --> 00:47:41,824 Basil! 607 00:47:45,566 --> 00:47:47,000 Hello, dear boy. 608 00:47:51,338 --> 00:47:52,396 Suits you... 609 00:47:52,740 --> 00:47:54,208 ...the little red streak. 610 00:47:54,275 --> 00:47:57,677 There was a call for you, Basil. From London. Very important. 611 00:47:58,379 --> 00:48:00,074 Mr. Thompson. 612 00:48:00,180 --> 00:48:02,649 He's coming tomorrow morning at 8:00. 613 00:48:07,254 --> 00:48:09,814 The "black spot" has arrived. 614 00:48:10,057 --> 00:48:12,025 Like in Treasure Island? 615 00:48:14,561 --> 00:48:15,960 Sorry, Chloe. 616 00:48:16,897 --> 00:48:20,561 I hope you can come tomorrow. It's the unveiling of my monument. 617 00:48:21,869 --> 00:48:23,564 I'll do my best. 618 00:48:32,079 --> 00:48:33,945 Have a Dionysus delight. 619 00:48:35,883 --> 00:48:39,751 That Basil Sharp is a sentimental old fool. 620 00:48:39,820 --> 00:48:41,185 He's insane! 621 00:48:41,655 --> 00:48:43,749 How can the British Museum... 622 00:48:43,824 --> 00:48:46,623 ...give the Elgin Marbles back to the Greeks? 623 00:48:46,694 --> 00:48:50,961 It's like giving Arizona back to the Apaches! 624 00:48:55,069 --> 00:48:56,264 I'm sorry. 625 00:48:56,603 --> 00:48:58,367 I hardly touched it. 626 00:48:58,539 --> 00:49:00,200 That's my Niagara. 627 00:49:01,041 --> 00:49:02,475 Porca miserial 628 00:49:02,943 --> 00:49:04,672 Damn it, where could it be? 629 00:49:08,248 --> 00:49:10,216 Got it! 630 00:49:19,460 --> 00:49:20,791 I'll show you. 631 00:49:20,961 --> 00:49:23,123 You'll be looking for it in vain, my sweetie! 632 00:49:30,337 --> 00:49:31,998 -I've found it! -What? 633 00:49:32,072 --> 00:49:34,200 I've found the pot, Rick. 634 00:49:34,742 --> 00:49:37,837 -Just wait, Carol, will you? -I've found Katherine's pot! 635 00:49:37,911 --> 00:49:40,107 -Lovely. -It's dripping on me. 636 00:49:52,526 --> 00:49:54,119 Stay there, Rick. 637 00:49:55,362 --> 00:49:56,955 It's very easy... 638 00:49:59,266 --> 00:50:00,961 ...to have style... 639 00:50:01,635 --> 00:50:03,694 ...if you've got things like this. 640 00:50:09,543 --> 00:50:10,874 Don't, Carol! 641 00:50:11,011 --> 00:50:13,844 $300,000, Rick! 642 00:50:15,749 --> 00:50:17,945 Christ, you're out of your fucking mind! 643 00:50:18,052 --> 00:50:20,714 -Jesus, you are out of your mind! -Is Basil in here? 644 00:50:21,689 --> 00:50:23,623 I think he's in the kitchen. 645 00:50:28,796 --> 00:50:30,195 Fuss over nothing. 646 00:50:30,331 --> 00:50:33,323 What are you trying to do? I can't live with this tension. 647 00:50:33,600 --> 00:50:36,729 For Christ's sake, watch what you're doing. You're so nosy. 648 00:50:37,338 --> 00:50:39,363 There's no need to panic! 649 00:50:48,549 --> 00:50:49,744 Oh, my God! 650 00:51:01,896 --> 00:51:03,261 I feel funny. 651 00:51:03,364 --> 00:51:05,162 Carol, you stupid bitch! 652 00:51:14,775 --> 00:51:16,072 Sharpie! 653 00:51:16,710 --> 00:51:20,772 I'm in such a silly mood tonight. I'm so relieved, I love everybody. 654 00:51:21,081 --> 00:51:22,845 -Have a drink. -Thanks. 655 00:51:28,389 --> 00:51:30,289 Look at the moon, Sharpie. 656 00:51:31,925 --> 00:51:35,384 I could get up to some real mischief tonight! 657 00:51:35,929 --> 00:51:37,397 Now, Katherine, listen. 658 00:51:37,498 --> 00:51:39,227 -Come on downstairs! -No, but... 659 00:51:39,433 --> 00:51:41,162 Come on down! 660 00:51:42,469 --> 00:51:43,664 Oh, Katherine... 661 00:51:44,772 --> 00:51:46,240 Let me go, Rick. 662 00:52:00,788 --> 00:52:02,347 What is it? Does she need a drink? 663 00:52:02,423 --> 00:52:06,121 Yes, she's all right. She's had quite enough to drink, thank you. 664 00:52:06,193 --> 00:52:08,662 -Does she need a doctor? -I think she's all right. 665 00:52:09,330 --> 00:52:10,627 My little lamb! 666 00:52:10,731 --> 00:52:12,426 Push off, she's my little lamb! 667 00:52:12,499 --> 00:52:15,935 -What have you done to her? -Nothing, just leave her alone. 668 00:52:23,177 --> 00:52:25,908 Rick, I'm going to throw up! 669 00:52:27,381 --> 00:52:29,873 Hey, put her down, mate. Have a drink. 670 00:52:31,418 --> 00:52:34,877 Sorry I can't give you a hand. I've had an argument with a donkey. 671 00:52:36,123 --> 00:52:38,114 Katherine... 672 00:52:38,759 --> 00:52:40,488 Penelope, you've come! 673 00:52:40,561 --> 00:52:42,427 I brought you some cakes. I made them myself. 674 00:52:42,529 --> 00:52:45,362 Oh, thank you. Come in. Yanni is dancing. 675 00:52:45,732 --> 00:52:46,790 Dancing! 676 00:52:48,101 --> 00:52:49,694 I love my son, but... 677 00:52:49,837 --> 00:52:52,431 ...he breaks my heart like this. 678 00:52:52,540 --> 00:52:54,133 He's not unlike his father. 679 00:52:54,241 --> 00:52:57,006 His father gave his life for this country... 680 00:52:57,111 --> 00:52:58,909 ...his blood for this earth! 681 00:53:00,581 --> 00:53:02,948 Penelope, his father... 682 00:53:04,751 --> 00:53:08,449 ...died drunk, falling off a cliff, dancing. 683 00:53:08,722 --> 00:53:10,019 He was a great dancer. 684 00:53:10,457 --> 00:53:12,391 -Glue. -What? 685 00:53:14,028 --> 00:53:16,520 You can stick anything together these days. 686 00:53:17,331 --> 00:53:19,163 Shut up, Carol. 687 00:53:21,135 --> 00:53:23,900 -What are we going to do? - I don't know. 688 00:53:25,439 --> 00:53:29,034 I can get those pieces out. We can make them think it was stolen. 689 00:53:33,414 --> 00:53:34,540 What? 690 00:53:35,115 --> 00:53:36,344 Turkey. 691 00:53:37,585 --> 00:53:39,781 They'll never find us there. 692 00:53:39,853 --> 00:53:41,685 Shut up, Carol. 693 00:53:45,759 --> 00:53:48,023 I've got to get rid of the evidence. 694 00:53:48,362 --> 00:53:49,989 Christ! 695 00:53:51,098 --> 00:53:53,465 I hope it's not too bloody late. 696 00:53:58,305 --> 00:54:00,797 I don't know what you see in her lips. 697 00:54:03,310 --> 00:54:04,402 I've got lips. 698 00:54:44,518 --> 00:54:45,542 Shit! 699 00:54:52,359 --> 00:54:53,349 Rick. 700 00:54:54,995 --> 00:54:56,258 You didn't tell me. 701 00:54:58,399 --> 00:55:00,231 You didn't tell me what you'd done! 702 00:55:00,634 --> 00:55:01,567 No. 703 00:55:02,069 --> 00:55:04,868 You mended the Niagara! 704 00:55:07,708 --> 00:55:08,903 I love you! 705 00:55:10,544 --> 00:55:12,103 You're a real man. 706 00:55:22,489 --> 00:55:24,253 Katherine, there's... 707 00:55:26,393 --> 00:55:30,296 -There's something I have to tell you. -Let's go to the beach. 708 00:55:39,473 --> 00:55:40,907 Let's get out of here! 709 00:55:41,108 --> 00:55:42,974 -Come with me. -Yes. 710 00:55:44,678 --> 00:55:46,772 That way! Go that way! 711 00:55:52,286 --> 00:55:54,186 I've got to tell you something. 712 00:55:54,255 --> 00:55:57,384 I don't want to know anything. Don't be so serious! 713 00:55:57,524 --> 00:55:59,151 I want to be silly! 714 00:55:59,259 --> 00:56:00,988 A fling with a zing! 715 00:56:38,432 --> 00:56:41,333 -Cheers! -Cheers! 716 00:57:08,562 --> 00:57:10,189 Oh, it's wonderful! 717 00:57:10,297 --> 00:57:11,890 It's great! 718 00:57:28,382 --> 00:57:29,543 Oh, Patrick! 719 00:57:30,918 --> 00:57:32,079 Rick. 720 00:58:00,014 --> 00:58:02,039 I can't believe this! 721 00:58:07,988 --> 00:58:10,423 Oh, Patrick, I love you! 722 00:58:11,692 --> 00:58:14,161 It's Rick. I love you, too. 723 00:58:15,062 --> 00:58:16,223 Oh, Patrick. 724 00:58:18,932 --> 00:58:20,093 It's Rick. 725 00:58:22,336 --> 00:58:24,168 -Rick? -Yes. 726 00:58:28,709 --> 00:58:30,199 I'm cold. 727 00:58:34,882 --> 00:58:36,441 I'm a bit drunk. 728 00:58:38,719 --> 00:58:40,278 Where are my clothes? 729 00:58:41,388 --> 00:58:42,787 I'm freezing! 730 00:58:47,861 --> 00:58:49,158 Thank you. 731 00:58:50,998 --> 00:58:54,093 I'll warm you up. I've never felt like this before! 732 00:58:55,135 --> 00:58:57,604 -Rick, I'm terribly sorry. -Don't be sorry. 733 00:58:57,771 --> 00:59:01,173 This is the most... It's the most fantastic night of my life. 734 00:59:01,241 --> 00:59:03,437 You're the most wonderful woman I've ever met! 735 00:59:03,510 --> 00:59:05,911 -No, I'm not. -Yes, you are. You're... 736 00:59:06,046 --> 00:59:08,140 You're the woman of a lifetime. 737 00:59:08,449 --> 00:59:09,439 No. 738 00:59:10,451 --> 00:59:12,215 -I have to go. -What? 739 00:59:12,286 --> 00:59:14,311 -I have to go. -But... 740 00:59:16,257 --> 00:59:18,851 I'm terribly sorry. 741 00:59:19,226 --> 00:59:20,216 I do. 742 00:59:23,430 --> 00:59:25,364 -I have to go. -Wait! 743 00:59:33,240 --> 00:59:34,366 Shit. 744 00:59:55,129 --> 00:59:56,961 Where are you? 745 01:00:17,484 --> 01:00:18,542 Patrick. 746 01:00:25,993 --> 01:00:28,121 I do need to speak to you. 747 01:00:28,462 --> 01:00:31,124 I want to know something. Do you love me? 748 01:00:32,433 --> 01:00:33,730 Love you? 749 01:00:34,401 --> 01:00:35,994 What time is it? 750 01:00:36,070 --> 01:00:39,062 It's late. Do you love me, or don't you? 751 01:00:40,808 --> 01:00:42,833 Katherine, what is this? 752 01:00:46,180 --> 01:00:47,511 I'm sorry. 753 01:00:50,584 --> 01:00:52,143 Do you love me now? 754 01:00:56,557 --> 01:00:58,491 Yes, Katherine, I love you. 755 01:00:59,093 --> 01:01:02,461 Patrick, this is important. Do you really love me? 756 01:01:04,231 --> 01:01:05,596 Yes, I love you. 757 01:01:05,933 --> 01:01:07,458 -Love me? -What else? 758 01:01:07,801 --> 01:01:09,166 What does that mean? 759 01:01:09,270 --> 01:01:10,635 Excuse me. 760 01:01:12,272 --> 01:01:13,535 Sorry. 761 01:01:17,311 --> 01:01:21,646 Love, it's something to do with the heart, isn't it? 762 01:01:22,749 --> 01:01:24,649 What are you going to do about it? 763 01:01:24,852 --> 01:01:26,251 Do? 764 01:01:27,287 --> 01:01:28,914 What do you want me to do? 765 01:01:30,357 --> 01:01:31,984 Have our third affair? 766 01:01:32,493 --> 01:01:33,892 Get married again? 767 01:01:35,429 --> 01:01:36,590 Al right. 768 01:01:38,799 --> 01:01:42,599 Okay, then. Now, for Christ's sake, let me get some sleep. 769 01:01:48,108 --> 01:01:49,200 Good night. 770 01:01:49,376 --> 01:01:50,366 "Night. 771 01:01:56,817 --> 01:02:00,048 Patrick, your tap, it's dripping. 772 01:02:01,789 --> 01:02:05,487 "Far and few, far and few 773 01:02:05,926 --> 01:02:09,453 "Are the lands where the Jumblies live 774 01:02:10,331 --> 01:02:13,790 "Their heads are green 775 01:02:13,867 --> 01:02:16,302 "And their hands are blue 776 01:02:17,304 --> 01:02:21,366 "And they went to sea in a sieve" 777 01:02:28,849 --> 01:02:33,286 What will they do with the tenth man, Yanni? 778 01:02:34,622 --> 01:02:36,112 Dear Yanni. 779 01:02:37,091 --> 01:02:38,991 Kind Yanni. 780 01:02:39,059 --> 01:02:41,153 No, Rick Lamb. 781 01:02:41,228 --> 01:02:43,925 I love you, Yanni. 782 01:02:45,499 --> 01:02:50,232 You're so sweet. 783 01:02:52,639 --> 01:02:53,868 Thank you. 784 01:02:56,543 --> 01:02:59,444 One of these days, someone's going to mistake me for me. 785 01:02:59,513 --> 01:03:01,481 Come on, get up, that's right. 786 01:03:02,316 --> 01:03:04,876 They'll send me... 787 01:03:04,952 --> 01:03:08,855 ...to the land of the Chankly Bore... 788 01:03:09,023 --> 01:03:10,821 ...dear Yanni. 789 01:03:11,525 --> 01:03:12,890 I'm not Yanni. 790 01:03:13,060 --> 01:03:17,497 To the land of the Chankly Bore! 791 01:03:18,332 --> 01:03:19,800 Come on. 792 01:03:30,644 --> 01:03:33,773 I'm sorry, you know, about our quarrel. 793 01:03:34,482 --> 01:03:36,041 Katherine, don't start again. 794 01:03:36,116 --> 01:03:39,381 But we've got to have it out. And I do like your work. 795 01:03:39,486 --> 01:03:41,352 I like it in a gallery. 796 01:03:41,622 --> 01:03:45,490 Putting up the Unknown Tourist in the main square of Lindos is a joke. 797 01:03:45,926 --> 01:03:48,224 -What's wrong with a joke? -It's not funny. 798 01:03:48,429 --> 01:03:50,056 It's too true. 799 01:03:51,165 --> 01:03:53,497 It's ironic. It's the way things are. 800 01:03:54,301 --> 01:03:55,393 It's cynical. 801 01:03:56,937 --> 01:03:59,463 -Who's that girl, by the way? -June. 802 01:04:02,676 --> 01:04:04,007 June who? 803 01:04:04,144 --> 01:04:05,612 I don't know. 804 01:04:06,947 --> 01:04:10,076 You see? People are all the same to you, aren't they? 805 01:04:11,218 --> 01:04:13,380 You're too lazy to care about anyone. 806 01:04:13,454 --> 01:04:17,288 Why did it have to be me who has to come up here and make up with you? 807 01:04:17,358 --> 01:04:20,089 You said you never wanted to talk to me again in your life. 808 01:04:20,160 --> 01:04:21,457 Those were your words. 809 01:04:21,595 --> 01:04:23,393 But you know I don't mean it. 810 01:04:23,664 --> 01:04:26,565 You're too lazy to do anything about it. 811 01:04:26,934 --> 01:04:29,596 You said you hated the Unknown Tourist. 812 01:04:30,504 --> 01:04:34,873 I hate it here in the square. It's Yanni's commercial wheeze. 813 01:04:36,377 --> 01:04:37,936 All right, Katherine... 814 01:04:39,012 --> 01:04:40,946 ...if you want to have it out... 815 01:04:44,551 --> 01:04:47,452 What about your book, The Light of Greece? 816 01:04:51,292 --> 01:04:52,817 What about it? 817 01:04:54,795 --> 01:04:58,527 There's not one single photograph of modern Greece in it, not one. 818 01:04:59,233 --> 01:05:03,295 It's as if beauty died somewhere out there, in the distant past. 819 01:05:04,772 --> 01:05:07,434 You're as out-of-date as your dear friend Basil Sharp. 820 01:05:07,508 --> 01:05:09,772 -Keep Basil out of it. -Out of it? 821 01:05:09,843 --> 01:05:13,438 You can say that again. He's missed the last 2,000 years. 822 01:05:19,153 --> 01:05:20,643 Is there anything else? 823 01:05:20,721 --> 01:05:23,053 -Are you sure you want to hear this? -Yes, I do. 824 01:05:23,123 --> 01:05:27,117 The light. Where is the light of Greece? 825 01:05:28,328 --> 01:05:30,797 I mean, this is the light of Kodak! 826 01:05:32,900 --> 01:05:35,426 If you can't see the light, Patrick... 827 01:05:36,136 --> 01:05:37,797 ...you must be blind... 828 01:05:38,539 --> 01:05:41,031 ...and you certainly don't understand me. 829 01:05:47,881 --> 01:05:51,374 And if my work is so offensive to you, you certainly don't understand me! 830 01:05:55,990 --> 01:05:57,321 By the way... 831 01:05:57,624 --> 01:06:00,753 ...if you need one, I know a great plumber... 832 01:06:01,095 --> 01:06:03,587 ...who really knows how to use a screwdriver. 833 01:06:28,322 --> 01:06:32,725 I know this will upset my son, but it's for his own good. 834 01:06:32,793 --> 01:06:34,727 Forgive me, God. 835 01:06:39,733 --> 01:06:42,065 Yanni, nobody but Yanni. 836 01:06:43,137 --> 01:06:46,038 Who cares if Anthony Quinn doesn't come? 837 01:06:47,942 --> 01:06:50,036 This is what matters! 838 01:06:54,815 --> 01:06:56,146 Caroline. 839 01:07:01,421 --> 01:07:03,321 It's your day tomorrow! 840 01:07:04,825 --> 01:07:06,088 Listen. 841 01:07:09,997 --> 01:07:12,523 "The mountains looked on Panama 842 01:07:13,667 --> 01:07:17,900 "And Panama looked on the sea" No, "Marathon looked on the sea" 843 01:07:19,940 --> 01:07:23,205 Yanni, I've done something dreadful! 844 01:07:35,155 --> 01:07:36,316 Look at me. 845 01:07:37,758 --> 01:07:38,816 I love you. 846 01:07:39,226 --> 01:07:40,216 Yes. 847 01:07:43,664 --> 01:07:46,497 Married woman! God will punish us! 848 01:07:46,634 --> 01:07:48,033 Damn tourists! 849 01:07:49,436 --> 01:07:50,699 Sharpie? 850 01:07:57,511 --> 01:07:58,808 Come on, baby. 851 01:08:07,254 --> 01:08:09,689 Out we go, come on. Move. 852 01:08:12,226 --> 01:08:13,660 Come on, baby. 853 01:08:31,545 --> 01:08:33,206 What a night, Sharpie. 854 01:08:38,719 --> 01:08:40,118 You sleep it off. 855 01:08:55,202 --> 01:08:57,330 I didn't mean what I said. 856 01:08:59,006 --> 01:09:01,065 You know I like your book. 857 01:10:17,985 --> 01:10:21,444 How about you? Did you have a silly time? 858 01:10:22,589 --> 01:10:25,251 Yes, wonderfully silly. 859 01:10:25,760 --> 01:10:26,852 With Patrick. 860 01:10:28,062 --> 01:10:29,188 I'm glad. 861 01:10:30,397 --> 01:10:34,356 You seemed so happy last night, I hadn't the heart to tell you... 862 01:10:34,435 --> 01:10:38,133 ...but some rather terrible things happened. 863 01:10:38,205 --> 01:10:40,640 I'm afraid there was a breakage. 864 01:10:47,882 --> 01:10:50,146 I found it like this. 865 01:10:54,789 --> 01:10:57,759 - It can't be true! -Not quite true. 866 01:10:58,159 --> 01:10:59,888 You see, it's a fake. 867 01:11:04,398 --> 01:11:05,422 A fake? 868 01:11:07,935 --> 01:11:09,300 My vase is a fake? 869 01:11:09,603 --> 01:11:13,471 Exactly what I told Konstantinis it was. 870 01:11:13,607 --> 01:11:15,097 I wasn't lying. 871 01:11:17,911 --> 01:11:21,074 Very beautiful, of course, and quite old. 872 01:11:22,550 --> 01:11:24,382 Early nineteenth-century copy. 873 01:11:25,085 --> 01:11:27,713 It's worth sticking together... 874 01:11:28,322 --> 01:11:29,483 .| think. 875 01:11:34,161 --> 01:11:35,993 Oh, my pot. 876 01:11:37,831 --> 01:11:40,129 What happened? I mean, who broke it, Sharpie? 877 01:11:40,201 --> 01:11:41,225 I don't know. 878 01:11:41,635 --> 01:11:43,262 I found it on the floor. 879 01:11:44,371 --> 01:11:45,702 But I... 880 01:11:45,873 --> 01:11:48,604 I locked it in the cupboard, I think. 881 01:11:49,243 --> 01:11:50,506 Didn't 1? 882 01:11:51,712 --> 01:11:54,875 There's something else I have to tell you. 883 01:11:56,851 --> 01:11:58,341 It's about me. 884 01:12:17,571 --> 01:12:20,370 I'm the real fake in this story. 885 01:12:21,942 --> 01:12:25,003 They haven't named me yet, but they will. 886 01:12:25,212 --> 01:12:27,408 Today or tomorrow. 887 01:12:28,415 --> 01:12:30,315 They'll call me a traitor. 888 01:12:31,652 --> 01:12:35,145 Some of the things they've accused me of are true. 889 01:12:36,824 --> 01:12:39,623 I did pass secrets... 890 01:12:39,693 --> 01:12:42,390 ...to the Russians during the war. 891 01:12:47,835 --> 01:12:49,997 Are you a spy? 892 01:12:53,474 --> 01:12:55,738 It's a shock for you, I know. 893 01:12:59,080 --> 01:13:00,206 You see... 894 01:13:00,514 --> 01:13:03,916 ...when I was very young, the Communists seemed... 895 01:13:04,285 --> 01:13:05,582 They were... 896 01:13:06,053 --> 01:13:10,718 ...the only people ready to organize against fascism. 897 01:13:14,328 --> 01:13:16,194 Are you the tenth man? 898 01:13:17,198 --> 01:13:19,064 The fifteenth, I believe. 899 01:13:19,900 --> 01:13:21,163 Oh, Katherine. 900 01:13:21,302 --> 01:13:22,895 Try to understand. 901 01:13:23,037 --> 01:13:26,667 Your generation has been taught to think... 902 01:13:27,141 --> 01:13:30,736 ...that we were bound to oppose the Nazis. 903 01:13:31,578 --> 01:13:33,740 But you can't possibly imagine... 904 01:13:34,648 --> 01:13:39,313 ...the apathy that there was in England before the war. 905 01:13:41,822 --> 01:13:43,722 Oh, yes, I think I can. 906 01:13:54,935 --> 01:13:58,872 In the Nazis, I saw hell on earth. 907 01:14:02,009 --> 01:14:05,309 It made me blind about the Communists. 908 01:14:06,514 --> 01:14:09,779 Then, when the war ended, with the atom bomb... 909 01:14:11,852 --> 01:14:14,378 ...that was another kind of hell. 910 01:14:26,266 --> 01:14:29,031 Anyway, the past has caught up with me. 911 01:14:30,004 --> 01:14:32,029 And I'm ready to pay for it. 912 01:14:37,978 --> 01:14:40,276 Sharpie, you can't go to jail! 913 01:14:42,249 --> 01:14:44,479 In a way, it'll be a relief. 914 01:14:46,020 --> 01:14:47,954 I can't bear it! 915 01:14:52,359 --> 01:14:57,058 I did tell you it was a copy, by the way, when I gave it to you. 916 01:14:57,164 --> 01:14:59,030 Though you probably forgot. 917 01:15:07,274 --> 01:15:09,971 The one thing in my life... 918 01:15:10,110 --> 01:15:12,807 ...that I've never consciously lied about... 919 01:15:13,280 --> 01:15:15,044 ...was a work of art. 920 01:15:17,351 --> 01:15:21,379 Though I suppose I might have done it for you. 921 01:15:22,623 --> 01:15:24,751 But that's because I love you. 922 01:15:28,129 --> 01:15:30,427 One can do... 923 01:15:30,931 --> 01:15:34,390 ...almost anything for love. 924 01:16:41,735 --> 01:16:43,567 Well, what do you know? 925 01:16:43,804 --> 01:16:45,704 James "Sharpie" Bond. 926 01:16:46,106 --> 01:16:48,438 And I thought he was out of date. 927 01:17:01,188 --> 01:17:04,021 -Where's my gun? -It's not a gun. It's a pot. 928 01:17:07,795 --> 01:17:09,024 Look, my gun is gone! 929 01:17:09,363 --> 01:17:11,058 Where's my fucking gun? 930 01:17:11,632 --> 01:17:13,964 It's not a gun. It's a pot. 931 01:17:15,736 --> 01:17:17,135 Where's my gun? 932 01:17:19,974 --> 01:17:21,169 What's that? 933 01:17:25,679 --> 01:17:28,239 Look, my jacket's not even pressed! 934 01:17:28,315 --> 01:17:30,374 I could lose my bloody license for this! 935 01:17:30,851 --> 01:17:32,114 What license? 936 01:17:32,820 --> 01:17:33,844 To kill! 937 01:17:41,695 --> 01:17:42,719 Attendez. 938 01:17:47,935 --> 01:17:49,130 Hello, Basil. 939 01:17:50,771 --> 01:17:52,068 Hello, Thompson. 940 01:17:55,009 --> 01:17:57,637 Damned air conditioning on these planes. 941 01:17:57,711 --> 01:17:59,805 Summer colds are the worst, aren't they? 942 01:17:59,880 --> 01:18:02,577 I've been expecting this for years. 943 01:18:03,284 --> 01:18:07,881 Jail might even give me a chance to finish my book. 944 01:18:08,456 --> 01:18:10,424 A few friends will visit me... 945 01:18:11,125 --> 01:18:13,321 ...the ones that matter. 946 01:18:14,195 --> 01:18:16,755 I don't think you quite understand, Basil. 947 01:18:16,831 --> 01:18:18,993 Nobody wants to put you in jail. 948 01:18:19,733 --> 01:18:21,758 The fact is, Basil, nobody-- 949 01:18:21,869 --> 01:18:23,030 Oh, bless you. 950 01:18:23,103 --> 01:18:25,231 ...wants a public enquiry at all. 951 01:18:25,339 --> 01:18:28,741 We want you to escape! 952 01:18:30,511 --> 01:18:31,672 Escape. 953 01:18:32,613 --> 01:18:33,739 Escape? 954 01:18:34,515 --> 01:18:37,883 You are at the Istanbul Hilton for one night. 955 01:18:38,586 --> 01:18:41,681 Then on Bulgarian Airways to Sofia. 956 01:18:41,755 --> 01:18:42,950 Bulgarian Airways? 957 01:18:43,023 --> 01:18:46,482 We booked you in at the Vishota. It's supposed to be comfortable. 958 01:18:46,894 --> 01:18:49,795 I expect the other side will pick you up from there. 959 01:18:51,932 --> 01:18:55,027 But| don't want to live in Moscow. 960 01:18:55,536 --> 01:18:56,867 Nobody does. 961 01:18:56,971 --> 01:18:58,735 But somebody's got to. 962 01:19:03,277 --> 01:19:05,644 I'm David Locke. 963 01:19:07,548 --> 01:19:10,779 Basil Basilovich next, I suppose. 964 01:19:10,918 --> 01:19:12,511 Better for everybody. 965 01:19:18,058 --> 01:19:21,084 Ah, here's your tour guide. 966 01:19:21,295 --> 01:19:22,956 Mr. Lamb. 967 01:19:30,537 --> 01:19:32,005 Are you all right, Lamb? 968 01:19:33,007 --> 01:19:36,944 This is your passenger, David Locke. He'll see you off, help with the bags. 969 01:19:37,111 --> 01:19:38,704 I think that's everything. 970 01:19:40,981 --> 01:19:42,745 Have a pleasant trip. 971 01:19:55,963 --> 01:19:57,158 Right. 972 01:19:59,466 --> 01:20:00,991 Tell me, Mr. Lamb... 973 01:20:01,402 --> 01:20:05,669 ...did you know who I was, the day you picked us up on the beach? 974 01:20:05,740 --> 01:20:06,798 No, sir. 975 01:20:06,874 --> 01:20:10,139 Katherine will be as surprised as I am. 976 01:20:13,480 --> 01:20:14,970 Look, I am sorry. 977 01:20:15,449 --> 01:20:18,214 No, I'm not going to apologize! You're a traitor! 978 01:20:18,352 --> 01:20:21,583 You betrayed your country! Now they're letting you go scot-free. 979 01:20:21,655 --> 01:20:23,054 You should be hanged! 980 01:20:25,326 --> 01:20:28,990 When will you be coming to collect the bags? 981 01:20:30,798 --> 01:20:32,926 She know who you are, does she? 982 01:20:33,200 --> 01:20:35,635 Are you going to tell her what a liar you are? 983 01:20:40,040 --> 01:20:41,872 Or am I going to sweep... 984 01:20:41,942 --> 01:20:45,845 ...the dirty facts under the carpet, like you? 985 01:20:48,049 --> 01:20:50,347 Don't worry. I'll cover for you. 986 01:20:50,451 --> 01:20:52,215 She's got enough problems. 987 01:20:52,820 --> 01:20:56,051 I would have thought I had a right to know I was married to a spy! 988 01:20:56,157 --> 01:20:59,149 I'm not a spy. I'm an agent. 989 01:20:59,360 --> 01:21:02,694 They only sent me because everybody else in the department had flu. 990 01:21:03,764 --> 01:21:06,062 What's the difference if you both have to lie? 991 01:21:06,133 --> 01:21:07,623 He's a traitor, Carol. 992 01:21:07,701 --> 01:21:10,261 Yes, but he's covering up for us, isn't he? 993 01:21:10,371 --> 01:21:11,861 Despise me. 994 01:21:18,145 --> 01:21:20,443 Katherine's going to despise me. 995 01:21:20,581 --> 01:21:24,814 Shut up. You're spoiling everything. How am I supposed to remember my lines? 996 01:21:24,885 --> 01:21:27,786 Oh, my God, I can't find my nail polish! 997 01:21:50,945 --> 01:21:52,435 Good-bye, Omeros. 998 01:22:42,630 --> 01:22:46,089 I left some letters in my room, in the drawer. 999 01:22:46,634 --> 01:22:48,728 One of them is for Yanni. 1000 01:22:49,270 --> 01:22:53,229 I was very fond of him, you know. 1001 01:22:56,911 --> 01:22:58,640 Oh, Sharpie... 1002 01:23:10,791 --> 01:23:13,226 -Five minutes, all right? -Yes, sir. 1003 01:23:24,004 --> 01:23:27,201 It's the work of the artist Mr. Patrick Shaw... 1004 01:23:27,274 --> 01:23:30,710 ...donated to the community by Yanni Omeros. 1005 01:23:30,778 --> 01:23:32,143 Thank you. 1006 01:23:41,422 --> 01:23:42,548 It's Benny! 1007 01:23:47,061 --> 01:23:48,222 Bloody hell! 1008 01:23:50,264 --> 01:23:51,754 Get away, go on! 1009 01:23:51,899 --> 01:23:53,628 I'm going, I'm going! 1010 01:24:04,011 --> 01:24:06,480 -"The Isles of Greece--" -Give her a chance! 1011 01:24:06,780 --> 01:24:08,214 "โ€œThe Isles of Greece..." 1012 01:24:11,151 --> 01:24:12,209 Freedom! 1013 01:24:12,319 --> 01:24:13,616 "And musing there 1014 01:24:13,921 --> 01:24:15,548 โ€œan hour alone 1015 01:24:16,123 --> 01:24:17,921 "I dreamed that Greece 1016 01:24:18,259 --> 01:24:20,125 "might still be free" 1017 01:24:23,163 --> 01:24:24,688 Monster! 1018 01:24:34,475 --> 01:24:37,308 Well done, Penelope! 1019 01:24:38,479 --> 01:24:40,447 Well done! 1020 01:24:42,783 --> 01:24:44,615 Come on, everyone, it's nothing! 1021 01:24:44,885 --> 01:24:46,751 Get up! 1022 01:24:46,987 --> 01:24:49,615 Quick, get on with the music! 1023 01:24:49,790 --> 01:24:51,622 I think it's all clear now. 1024 01:25:12,413 --> 01:25:13,903 It is very modern art. 1025 01:25:36,604 --> 01:25:37,594 Hold on. 1026 01:25:37,671 --> 01:25:39,196 Monster! 1027 01:25:42,476 --> 01:25:43,841 Freedom! 1028 01:25:47,781 --> 01:25:50,079 Mama! Mama! 1029 01:25:56,123 --> 01:25:58,854 Mama! Where are you, Mama? 1030 01:26:04,531 --> 01:26:06,158 I'll give you statues! 1031 01:26:06,634 --> 01:26:09,695 I'll build the biggest statue in the world. 1032 01:26:11,071 --> 01:26:13,768 I'll rebuild the Colossus of Rhodes. 1033 01:26:16,143 --> 01:26:18,510 I've got another vase for you in London. 1034 01:26:18,846 --> 01:26:20,405 A genuine one. 1035 01:26:20,714 --> 01:26:23,046 But my word may not count as it did. 1036 01:26:24,184 --> 01:26:26,084 I think the boat's ready now, sir. 1037 01:26:29,556 --> 01:26:31,615 I didn't know it was going to be him. 1038 01:26:31,692 --> 01:26:33,490 Nobody's accusing you of anything. 1039 01:26:33,694 --> 01:26:34,957 But, I... 1040 01:26:37,431 --> 01:26:40,492 I suppose I mustn't miss the boat. 1041 01:26:40,768 --> 01:26:44,136 And you mustn't miss the Unknown Tourist. 1042 01:26:54,882 --> 01:26:58,876 We'll send you lots of things! Food parcels, Christmas pudding. 1043 01:27:09,196 --> 01:27:11,187 It's the boat at the end. 1044 01:27:27,548 --> 01:27:28,982 Ban the bomb. 1045 01:27:39,560 --> 01:27:40,823 Take this. 1046 01:27:40,894 --> 01:27:42,658 I want you to have it. 1047 01:27:54,642 --> 01:27:56,201 My jeans, Sharpie! 1048 01:27:56,477 --> 01:27:59,469 They're worth a fortune! They don't have them in Russia. 1049 01:27:59,747 --> 01:28:03,047 Chloe, really! I don't need jeans. 1050 01:28:04,218 --> 01:28:05,777 -Jeans! -Catch! 1051 01:28:06,554 --> 01:28:08,113 Take them off! 1052 01:28:08,322 --> 01:28:09,949 But I'm on duty! 1053 01:28:10,157 --> 01:28:13,320 You owe me a damn sight more than that! Now, give them to me! 1054 01:28:15,262 --> 01:28:16,491 Come on! 1055 01:28:23,037 --> 01:28:24,300 Thank you. 1056 01:28:26,607 --> 01:28:27,904 Good-bye! 1057 01:28:28,976 --> 01:28:30,341 Bye, Sharpie. 1058 01:28:50,798 --> 01:28:52,766 I'll write to you forever! 1059 01:29:22,396 --> 01:29:23,864 Opisthial 1060 01:29:28,402 --> 01:29:30,200 Opisthial 1061 01:29:33,340 --> 01:29:34,432 I can't hear you. 1062 01:29:48,522 --> 01:29:51,287 Opisthia. Your future's behind you. 1063 01:29:51,692 --> 01:29:53,888 -Did Sharpie tell you that? -Yep. 1064 01:30:22,456 --> 01:30:24,015 "Dearest Sharpie... 1065 01:30:24,224 --> 01:30:27,091 "You'll never guess who ended up buying your genuine pot. 1066 01:30:27,227 --> 01:30:28,752 "Konstantinis! 1067 01:30:29,396 --> 01:30:32,127 "Thanks to your help, I still have my house. 1068 01:30:32,700 --> 01:30:37,194 "But my view from the terrace is horribly empty without you. 1069 01:30:39,774 --> 01:30:43,176 "โ€œIf you think the statues in Moscow are too heroic for your taste... 1070 01:30:43,277 --> 01:30:47,077 "...I wonder what you would have thought of Patrick's monument in Dallas. 1071 01:30:47,581 --> 01:30:49,413 "He was wonderfully brave, though. 1072 01:30:49,483 --> 01:30:53,784 "He used the unveiling to stub out his last cigarette. 1073 01:30:56,390 --> 01:30:58,586 "Meanwhile, here in Lindos... 1074 01:30:58,826 --> 01:31:02,262 "...Yanni seems determined to outdo everyone... 1075 01:31:02,396 --> 01:31:04,763 "...to set his stamp on the world. 1076 01:31:08,302 --> 01:31:11,499 "He's begun work on what he says will be... 1077 01:31:11,572 --> 01:31:14,007 "...the biggest statue in Greece. 1078 01:31:14,208 --> 01:31:16,438 โ€œThe new Colossus of Rhodes. 1079 01:31:23,918 --> 01:31:27,582 "So far, Penelope seems to be taking it in her stride. 1080 01:31:27,655 --> 01:31:29,384 "But one never knows with her." 1081 01:31:30,925 --> 01:31:32,950 Shall I paint his toenails? 1082 01:31:33,294 --> 01:31:35,092 Red or green? 1083 01:31:39,900 --> 01:31:42,699 The Colossus of Rhodes with green toenails! 1084 01:31:46,006 --> 01:31:47,405 What do you think? 1085 01:31:47,741 --> 01:31:50,438 Should I paint his toenails? 1086 01:31:50,778 --> 01:31:52,542 Paint them. 1087 01:32:00,087 --> 01:32:02,317 Green! 1088 01:32:03,891 --> 01:32:07,156 I'll paint them green! 75569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.