Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:02,403
Narrator: Previously
on "Hell's Kitchen:
2
00:00:02,472 --> 00:00:03,403
The American Dream"...
3
00:00:03,472 --> 00:00:05,127
all: Surf and turf!
4
00:00:05,196 --> 00:00:08,058
Narrator: Chef Ramsay used
a classic American menu item
5
00:00:08,127 --> 00:00:10,127
as a way
to test the chefs' palates.
6
00:00:10,196 --> 00:00:11,334
- Crab and venison.
- Crab and venison.
7
00:00:11,403 --> 00:00:12,576
- One right.
- Okay.
8
00:00:12,645 --> 00:00:13,921
Narrator:
He challenged both teams
9
00:00:13,990 --> 00:00:15,265
to identify the proteins
10
00:00:15,334 --> 00:00:17,748
in a variety
of surf and turf dishes.
11
00:00:17,817 --> 00:00:19,921
- Oysters and venison.
- Yes!
12
00:00:19,990 --> 00:00:21,403
Narrator: Even though
she's a pescatarian...
13
00:00:21,472 --> 00:00:22,645
- No!
14
00:00:22,713 --> 00:00:24,058
Narrator: Donya
and her partner, Sandra,
15
00:00:24,127 --> 00:00:26,472
struggled to identify
the correct fish.
16
00:00:26,541 --> 00:00:28,231
- It's wrong!
17
00:00:28,300 --> 00:00:29,748
Narrator: And Raneisha and Sammi
18
00:00:29,817 --> 00:00:31,162
had their issues as well.
19
00:00:31,231 --> 00:00:32,610
- Chicken and scallops!
- Chicken and scallops!
20
00:00:32,679 --> 00:00:33,679
- No!
21
00:00:33,748 --> 00:00:36,300
- Rabbit and monkfish.
- Yeah!
22
00:00:36,369 --> 00:00:38,714
- That was the most stress
I've ever had in my life.
23
00:00:38,783 --> 00:00:40,024
Narrator: As for the Blue Team,
24
00:00:40,093 --> 00:00:42,403
Brad and Jermaine had
a momentary lapse.
25
00:00:42,472 --> 00:00:44,300
- It's surf and turf, you donut!
26
00:00:44,369 --> 00:00:46,403
- Turf and turf.
- Let's get it!
27
00:00:46,472 --> 00:00:48,472
Narrator: But with Demir
motivating his teammates...
28
00:00:48,541 --> 00:00:49,507
- Try branzino?
29
00:00:49,576 --> 00:00:51,265
- Just bring a damn fish!
30
00:00:51,334 --> 00:00:53,748
Narrator: The Blue Team were
much faster than the Red,
31
00:00:53,817 --> 00:00:57,093
and they earned their
third challenge win in a row!
32
00:00:57,162 --> 00:00:59,300
All: Yes!
33
00:00:59,369 --> 00:01:00,300
Narrator: At dinner service...
34
00:01:00,369 --> 00:01:01,610
- Scallop to the pass!
35
00:01:01,679 --> 00:01:02,921
Narrator: Raneisha and Sandra
36
00:01:02,990 --> 00:01:04,955
on the fish station
were in deep water
37
00:01:05,024 --> 00:01:06,196
right from the start.
38
00:01:06,265 --> 00:01:07,610
- Just touch
how overcooked they are.
39
00:01:07,679 --> 00:01:10,023
And then to top it off,
raw lobster.
40
00:01:10,093 --> 00:01:11,334
So I've got no idea
41
00:01:11,403 --> 00:01:12,852
what the [bleep]
is happening right now.
42
00:01:12,921 --> 00:01:14,714
Narrator:
Also in an upstream battle
43
00:01:14,783 --> 00:01:16,334
was Melissa on garnish.
44
00:01:16,403 --> 00:01:18,023
- Melissa, can you confirm?
45
00:01:18,093 --> 00:01:19,369
- Two lamb, two strip,
two halibut.
46
00:01:19,438 --> 00:01:21,162
- No.
- One New York strip.
47
00:01:21,231 --> 00:01:23,023
- Y'all are killing me
over here.
48
00:01:23,093 --> 00:01:24,817
Narrator: And while
both teams struggled...
49
00:01:24,886 --> 00:01:25,955
- I saw you wrap them in foil,
50
00:01:26,023 --> 00:01:27,231
which is the worst thing
you can ever do.
51
00:01:27,300 --> 00:01:28,576
Get your [bleep] together.
Both: Yes, Chef.
52
00:01:28,645 --> 00:01:30,231
Narrator: They were able
to complete service
53
00:01:30,300 --> 00:01:31,300
on a high note.
54
00:01:31,368 --> 00:01:33,438
- I've never tasted it
like this.
55
00:01:33,507 --> 00:01:36,196
Narrator: But the Red Team
had to send someone packing
56
00:01:36,265 --> 00:01:37,817
- and nominated...
- Sandra.
57
00:01:37,886 --> 00:01:40,023
- Narrator: And...
- Melissa.
58
00:01:40,093 --> 00:01:42,023
Narrator: Ultimately,
Chef Ramsay chose...
59
00:01:42,093 --> 00:01:43,817
- Melissa, you're disappearing.
60
00:01:43,886 --> 00:01:45,472
The competition is
leaving you behind.
61
00:01:45,541 --> 00:01:48,093
Narrator: Ending her American
Dream of becoming head chef
62
00:01:48,162 --> 00:01:50,300
at Gordon Ramsay's
Hell's Kitchen restaurant
63
00:01:50,369 --> 00:01:52,886
at Caesars Palace in Las Vegas.
64
00:01:52,955 --> 00:01:54,714
♪ ♪
65
00:01:54,783 --> 00:01:57,990
And now, the continuation
of "Hell's Kitchen."
66
00:01:58,058 --> 00:01:59,852
- Good night.
67
00:01:59,921 --> 00:02:01,334
- This dynamic,
68
00:02:01,403 --> 00:02:03,886
moving forward, is...
69
00:02:03,955 --> 00:02:05,300
going to be interesting.
70
00:02:05,369 --> 00:02:06,403
Everyone, like, thinks
71
00:02:06,472 --> 00:02:07,886
they're a [bleep] leader,
but they're not.
72
00:02:07,955 --> 00:02:09,507
"I'm a leader."
"No, I'm a leader."
73
00:02:09,576 --> 00:02:11,196
This is just going
to create, like,
74
00:02:11,265 --> 00:02:13,231
more tension, more [bleep],
75
00:02:13,300 --> 00:02:15,610
more drama that I'm so tired of.
76
00:02:15,679 --> 00:02:17,990
- We gotta gel back together,
get through this [bleep].
77
00:02:18,058 --> 00:02:19,369
- Like...
- Back together?
78
00:02:19,438 --> 00:02:20,921
We were never together.
79
00:02:20,990 --> 00:02:22,093
- And that's the problem.
80
00:02:22,162 --> 00:02:23,369
We don't work together.
81
00:02:23,438 --> 00:02:24,920
I don't be trying
to start drama.
82
00:02:24,990 --> 00:02:26,438
I'ma call you
on your [bleep] right then,
83
00:02:26,507 --> 00:02:27,438
and then we're gonna move on.
84
00:02:27,507 --> 00:02:28,817
- Move on.
- That's it.
85
00:02:28,886 --> 00:02:31,403
- This cannot [bleep] continue.
86
00:02:31,472 --> 00:02:34,507
- I have never felt
so schoolgirlish in my life.
87
00:02:34,576 --> 00:02:36,024
There's always something.
88
00:02:36,093 --> 00:02:37,714
- I hate it.
89
00:02:37,783 --> 00:02:40,714
[dramatic music]
90
00:02:40,783 --> 00:02:45,057
♪ ♪
91
00:02:45,127 --> 00:02:46,783
[epic music]
92
00:02:46,852 --> 00:02:48,817
Narrator: After another
tough dinner service,
93
00:02:48,886 --> 00:02:51,334
Chef Ramsay hopes
to lighten the mood
94
00:02:51,403 --> 00:02:53,886
by kicking things off
outside of Hell's Kitchen.
95
00:02:53,955 --> 00:02:54,886
- Ohh.
- Oh.
96
00:02:54,955 --> 00:02:56,127
- Pick up the pace! Let's go!
97
00:02:56,196 --> 00:02:57,300
- We're running now!
98
00:02:57,369 --> 00:02:59,024
- Oh, God, different cuisines.
99
00:02:59,093 --> 00:03:00,300
- Rise and shine!
100
00:03:00,369 --> 00:03:01,507
- Soccer.
101
00:03:01,576 --> 00:03:03,541
I think I got a mean kick,
but aiming?
102
00:03:03,610 --> 00:03:05,231
That's a whole 'nother thing,
so...
103
00:03:05,300 --> 00:03:07,024
[inhales sharply] Ehh.
104
00:03:07,093 --> 00:03:08,921
- People from all over the world
105
00:03:08,990 --> 00:03:11,058
come to the U.S.
to chase their dreams,
106
00:03:11,127 --> 00:03:13,610
and they bring
their ethnic cuisine with them,
107
00:03:13,679 --> 00:03:16,541
creating an amazing melting pot.
108
00:03:16,610 --> 00:03:18,093
The melting pot has generated
109
00:03:18,162 --> 00:03:21,058
some of the most
amazing fusion cuisines.
110
00:03:21,127 --> 00:03:23,714
That's why
for today's team challenge,
111
00:03:23,783 --> 00:03:25,783
I'm combining two
of my favorite things...
112
00:03:25,852 --> 00:03:28,334
Fusion and football.
113
00:03:28,403 --> 00:03:29,886
Do we have any footballers here?
114
00:03:29,955 --> 00:03:31,507
- Yes. Little league, Chef.
115
00:03:31,576 --> 00:03:33,610
- What position do you play?
- The goalie, Chef.
116
00:03:33,679 --> 00:03:35,231
- You're not tall enough
for goalie.
117
00:03:35,300 --> 00:03:37,507
[laughter]
118
00:03:37,576 --> 00:03:39,024
Let me explain
how this is gonna work.
119
00:03:39,093 --> 00:03:42,024
Behind me are two full goals
with targets attached,
120
00:03:42,093 --> 00:03:44,576
representing
nine amazing cuisines.
121
00:03:44,645 --> 00:03:48,024
One chef for each team
will kick a soccer ball.
122
00:03:48,093 --> 00:03:49,817
Whatever target you hit,
123
00:03:49,886 --> 00:03:51,438
those will be the two cuisines
124
00:03:51,507 --> 00:03:53,990
that you have to fuse together
to make an incredible dish.
125
00:03:54,058 --> 00:03:55,438
Understood? All: Yes, Chef.
126
00:03:55,507 --> 00:03:57,300
- Now, here's
a very special treat.
127
00:03:57,369 --> 00:03:58,679
This man is
a dear friend of mine,
128
00:03:58,748 --> 00:04:02,231
a National Soccer Hall of Famer,
129
00:04:02,300 --> 00:04:03,507
Alexi Lalas.
130
00:04:03,576 --> 00:04:05,921
- Yeah. Ah.
- [cheers and applause]
131
00:04:05,990 --> 00:04:07,852
- Oh, my God.
132
00:04:07,920 --> 00:04:09,369
- Alexi Lalas?
133
00:04:09,437 --> 00:04:11,300
Oh, my [bleep] God.
134
00:04:11,369 --> 00:04:12,783
- Alexi, you mind
showing me how it's done?
135
00:04:12,852 --> 00:04:14,058
- Yeah.
- You got to help me too, though.
136
00:04:14,127 --> 00:04:15,679
- If you ever played soccer,
137
00:04:15,748 --> 00:04:17,058
you know who this guy is.
138
00:04:17,127 --> 00:04:19,438
Talk about celebrity shock
right now.
139
00:04:19,507 --> 00:04:20,852
- What are you
gonna go for first?
140
00:04:20,921 --> 00:04:22,231
- I like me some Greek.
141
00:04:22,300 --> 00:04:24,231
Here we go. Let's try.
142
00:04:24,300 --> 00:04:25,334
- Boom!
- Oh.
143
00:04:25,403 --> 00:04:26,472
- Oh, yes!
- Opa!
144
00:04:26,541 --> 00:04:28,093
- Opa!
145
00:04:28,162 --> 00:04:29,610
That was pretty Badass.
146
00:04:29,679 --> 00:04:31,817
He just hit that,
and it disappeared.
147
00:04:31,886 --> 00:04:33,921
You don't wanna
get on his bad side.
148
00:04:33,990 --> 00:04:36,058
- Right, let's mix
some Greek cuisine
149
00:04:36,127 --> 00:04:38,058
with some French cuisine.
150
00:04:38,127 --> 00:04:39,093
Oh!
151
00:04:39,162 --> 00:04:40,921
- Thai! All: Oh!
152
00:04:40,990 --> 00:04:42,472
[applause]
153
00:04:42,541 --> 00:04:43,576
- Greek-Thai.
154
00:04:43,645 --> 00:04:44,817
Oh, boy.
155
00:04:44,886 --> 00:04:46,196
Let's kick things off.
156
00:04:46,265 --> 00:04:47,679
Let's start with Ryan.
157
00:04:47,748 --> 00:04:49,127
Nominate someone
that you want to go up against
158
00:04:49,196 --> 00:04:50,886
on the Red Team.
159
00:04:50,955 --> 00:04:53,403
- Raneisha, Chef.
- Raneisha.
160
00:04:53,472 --> 00:04:55,817
- I'm gonna try and go
for French or Italian, chef.
161
00:04:55,886 --> 00:04:57,886
I don't think that
Raneisha is classically trained
162
00:04:57,955 --> 00:04:58,886
in French cuisine.
163
00:04:58,955 --> 00:04:59,921
I am, so you know,
164
00:04:59,990 --> 00:05:00,921
you've gotta play
to your friends.
165
00:05:00,990 --> 00:05:02,058
- Let's get it, Ryan.
166
00:05:02,127 --> 00:05:03,403
- Let's go, Ryan.
167
00:05:03,472 --> 00:05:04,955
- OK!
168
00:05:05,024 --> 00:05:06,990
- Here we go. Well done.
169
00:05:07,058 --> 00:05:08,541
- Well, since he said Italian,
170
00:05:08,610 --> 00:05:11,058
I guess I'ma shoot for Italian.
171
00:05:11,127 --> 00:05:12,714
- Interesting form.
172
00:05:12,783 --> 00:05:14,541
[bleep]. Japanese.
173
00:05:14,610 --> 00:05:16,886
- French-Japanese.
- What an amazing combination.
174
00:05:16,955 --> 00:05:19,058
- I've never prepared
Japanese cuisine.
175
00:05:19,127 --> 00:05:21,369
I've only eaten it,
so we'll see how this goes.
176
00:05:21,438 --> 00:05:22,610
Narrator: Next up,
177
00:05:22,679 --> 00:05:24,714
- Donya is going against...
- Jermaine.
178
00:05:24,783 --> 00:05:27,058
- Narrator: Fusing...
- Spanish?
179
00:05:27,127 --> 00:05:28,507
Narrator: With...
180
00:05:28,576 --> 00:05:30,679
- Dale.
- Mexico.
181
00:05:30,748 --> 00:05:31,921
- Mexican and Spanish. OK.
182
00:05:31,990 --> 00:05:33,024
- All right, Leigh.
183
00:05:33,093 --> 00:05:34,438
- I'm gonna go
against Brad today.
184
00:05:34,507 --> 00:05:35,852
- Dale.
- Ha.
185
00:05:35,921 --> 00:05:37,610
- Leigh, where are you going?
- Spanish here.
186
00:05:37,679 --> 00:05:39,162
- Spanish, OK.
- Yes, Chef.
187
00:05:39,231 --> 00:05:40,300
[quirky music]
188
00:05:40,369 --> 00:05:41,645
- Whoo.
- Ah.
189
00:05:41,714 --> 00:05:43,507
- Just struck it perfectly.
190
00:05:43,576 --> 00:05:44,610
- Pocket Rocket,
where are you going?
191
00:05:44,679 --> 00:05:46,541
- Going for the Greek, Chef.
- OK.
192
00:05:46,610 --> 00:05:47,990
♪ ♪
193
00:05:48,058 --> 00:05:50,610
- French.
- I told you, I was a goalie!
194
00:05:50,679 --> 00:05:51,817
[laughter]
195
00:05:51,886 --> 00:05:52,921
Vive la France.
196
00:05:52,990 --> 00:05:53,955
Narrator: Devon and Atoye
197
00:05:54,024 --> 00:05:55,921
will tackle Thai and Chinese.
198
00:05:55,990 --> 00:05:57,127
- Yay!
- Dale.
199
00:05:57,196 --> 00:05:58,369
- That's what I'm talking about.
200
00:05:58,438 --> 00:06:00,541
- Dahmere has
an athlete background.
201
00:06:00,610 --> 00:06:03,369
Narrator: Dahmere and Sandra
scored Greek and Italian.
202
00:06:03,438 --> 00:06:04,403
- Paisano.
203
00:06:04,472 --> 00:06:05,438
Narrator: Carmen and Johnathan
204
00:06:05,507 --> 00:06:06,472
are taking a shot
205
00:06:06,541 --> 00:06:08,093
at Japanese and Thai.
206
00:06:08,162 --> 00:06:10,093
- OK, Japanese-Thai.
- I'll take that.
207
00:06:10,162 --> 00:06:12,472
Narrator: Finally,
Jason is going against Sammi
208
00:06:12,541 --> 00:06:13,541
and hoping for...
209
00:06:13,610 --> 00:06:14,852
- Spain, Chef.
- Spain.
210
00:06:14,921 --> 00:06:16,886
- I'm excited for this.
- I work out a ton.
211
00:06:16,955 --> 00:06:19,852
Chef Sammi,
listen and watch from a master.
212
00:06:19,921 --> 00:06:22,507
- Short shorts and everything.
- Here we go.
213
00:06:22,576 --> 00:06:24,334
We got a goalpost! [Laughter]
214
00:06:24,403 --> 00:06:25,714
It's the shorts.
It's the shorts.
215
00:06:25,783 --> 00:06:27,127
- I mean...
- Come on!
216
00:06:27,196 --> 00:06:28,852
- I'm not concerned at all.
217
00:06:28,921 --> 00:06:29,852
I've got this.
218
00:06:29,921 --> 00:06:31,058
[patronizing orchestral music]
219
00:06:31,127 --> 00:06:32,886
- Oh, my God.
- Oy, oy, oy, oy, oy.
220
00:06:32,955 --> 00:06:34,955
Vamo, vamo.
221
00:06:35,024 --> 00:06:36,748
- What's he aiming for?
- Jason, we have to cook
222
00:06:36,817 --> 00:06:38,679
at some point today. Come on.
223
00:06:38,748 --> 00:06:40,403
- [bleep].
- [laughter]
224
00:06:40,472 --> 00:06:42,127
- Oh, my God,
I hope he is a better chef
225
00:06:42,196 --> 00:06:43,541
than he is a soccer player.
226
00:06:43,610 --> 00:06:45,541
- Can you just
throw the damn ball in?
227
00:06:45,610 --> 00:06:47,679
- Jason absolutely sucks.
228
00:06:47,748 --> 00:06:49,610
- Take your time.
- Big, deep breath.
229
00:06:49,679 --> 00:06:52,507
- He has
no hand-eye coordination
230
00:06:52,576 --> 00:06:54,886
when it comes to playing soccer.
231
00:06:54,955 --> 00:06:56,783
- Take a minute.
232
00:06:56,852 --> 00:06:58,369
All: Yay!
233
00:06:58,438 --> 00:07:00,679
- Hey!
- That was rough.
234
00:07:00,748 --> 00:07:02,300
- Perseverance. I like it.
235
00:07:02,369 --> 00:07:03,403
- You got it, Sammi.
236
00:07:03,472 --> 00:07:05,162
- Where are you going?
- For Greek.
237
00:07:05,231 --> 00:07:06,162
- Greek. OK.
- OK.
238
00:07:06,231 --> 00:07:08,231
[exciting music]
239
00:07:08,300 --> 00:07:09,955
All: Hey!
240
00:07:10,024 --> 00:07:11,507
- Now, chefs, listen carefully.
241
00:07:11,576 --> 00:07:14,162
The chef who cooks the best
dish from the winning team
242
00:07:14,231 --> 00:07:16,334
will get an amazing prize.
243
00:07:16,403 --> 00:07:18,093
Our official travel partner,
Allegiant,
244
00:07:18,162 --> 00:07:21,334
is giving two nonstop tickets
to Vegas
245
00:07:21,403 --> 00:07:25,955
along with two VIP tickets
to an Allegiant Stadium event.
246
00:07:26,024 --> 00:07:27,783
- It's big.
- Yeah, it's really cool.
247
00:07:27,852 --> 00:07:29,576
- You guys excited?
- All: Yes, Chef.
248
00:07:29,645 --> 00:07:31,921
- OK, turn around. Head back.
249
00:07:31,990 --> 00:07:34,196
- All: Yes, Chef!
- Thank you!
250
00:07:34,265 --> 00:07:35,610
[dramatic music]
251
00:07:35,679 --> 00:07:37,714
Narrator: In this
head-to-head challenge...
252
00:07:37,783 --> 00:07:39,403
- How do I take their heads off?
253
00:07:39,472 --> 00:07:40,783
- Rip it.
254
00:07:40,852 --> 00:07:42,196
Narrator: The chefs
will have 45 minutes
255
00:07:42,265 --> 00:07:44,610
to conceive and cook
their fusion dish.
256
00:07:44,679 --> 00:07:45,679
- 45 minutes.
257
00:07:45,748 --> 00:07:46,921
- Be creative.
- Yes, Chef.
258
00:07:46,990 --> 00:07:48,886
- Immediately, I can see
you're going Thai end.
259
00:07:48,955 --> 00:07:50,058
- Yeah, on the sauce.
- Yep.
260
00:07:50,127 --> 00:07:51,369
- I'm not gonna lie,
I don't cook
261
00:07:51,438 --> 00:07:53,231
a lot of Thai food
or Japanese food.
262
00:07:53,300 --> 00:07:55,403
On the Japanese... these
are mustard greens, right?
263
00:07:55,472 --> 00:07:56,507
- That's mizuna.
- Mizuna?
264
00:07:56,576 --> 00:07:57,541
- Okay.
- Yep.
265
00:07:57,610 --> 00:07:58,507
- But I'm really inspired
266
00:07:58,576 --> 00:07:59,955
by what I'm seeing.
267
00:08:00,024 --> 00:08:01,093
- How about you?
268
00:08:01,162 --> 00:08:02,576
- I have French
and Japanese, Chef,
269
00:08:02,645 --> 00:08:04,507
so I'm gonna do a poke bowl.
270
00:08:04,576 --> 00:08:07,058
I'm gonna do seafood lightly
poached in a beurre blanc.
271
00:08:07,127 --> 00:08:08,955
Before I came here, my family,
272
00:08:09,024 --> 00:08:11,265
we're, like,
one paycheck away from poor.
273
00:08:11,334 --> 00:08:13,472
Winning "Hell's Kitchen"
would change my life.
274
00:08:13,541 --> 00:08:14,852
It would be the American Dream
275
00:08:14,921 --> 00:08:16,990
because I could actually
take care of my kids
276
00:08:17,058 --> 00:08:19,058
the way I want to.
This is what I'm here for.
277
00:08:19,127 --> 00:08:20,852
I'ma go ahead and incorporate
that duck breast.
278
00:08:20,921 --> 00:08:22,885
- Mm-hmm.
- And then, a little cheese.
279
00:08:22,955 --> 00:08:23,955
Let's use everything.
280
00:08:24,024 --> 00:08:26,126
- Use everything.
- Use everything.
281
00:08:26,196 --> 00:08:27,885
I'm putting the grapes
in the rice.
282
00:08:27,955 --> 00:08:29,783
That should lift it.
283
00:08:29,851 --> 00:08:31,265
- Have you ever cooked
skirt steak before?
284
00:08:31,334 --> 00:08:32,645
- Once.
- It's delicious.
285
00:08:32,714 --> 00:08:34,438
- Growing up
in South Side Jamaica, Queens,
286
00:08:34,507 --> 00:08:37,576
all I can remember are those
Spanish and Mexican flavors.
287
00:08:37,645 --> 00:08:39,231
- Steak tacos, basically?
- Yep.
288
00:08:39,300 --> 00:08:40,748
But, like, a steak taco paella.
289
00:08:40,817 --> 00:08:42,921
Listen, Donya and I have gone
head to head in the past,
290
00:08:42,990 --> 00:08:44,438
and she's from Bronx, New York,
291
00:08:44,507 --> 00:08:45,610
but I'm bringing it home
292
00:08:45,679 --> 00:08:47,576
for Southside Jamaica, Queens,
baby.
293
00:08:47,645 --> 00:08:49,196
- Y'all come by now?
- Oh, that's mine.
294
00:08:49,265 --> 00:08:50,748
Those are good.
295
00:08:50,817 --> 00:08:52,438
- Just over 20 minutes to go.
296
00:08:52,507 --> 00:08:54,024
- Heard, 20 minutes, Chef.
297
00:08:54,093 --> 00:08:55,438
- I got orzo working.
298
00:08:55,507 --> 00:08:56,645
- Lamb rack.
- Lamb.
299
00:08:56,714 --> 00:08:58,369
Going to sear that off.
300
00:08:58,438 --> 00:09:00,783
I got a sear going on there,
and I wanted a nice crust.
301
00:09:00,852 --> 00:09:02,886
Nice, golden brown, sexy.
302
00:09:02,955 --> 00:09:04,196
[sizzling]
303
00:09:04,265 --> 00:09:05,196
- Watch your pan.
304
00:09:05,265 --> 00:09:08,024
[ominous music]
305
00:09:08,093 --> 00:09:09,162
[scoffs]
306
00:09:09,231 --> 00:09:11,300
My lamb's on fire.
307
00:09:11,369 --> 00:09:12,541
♪ ♪
308
00:09:12,610 --> 00:09:14,300
That's very toasty.
309
00:09:14,369 --> 00:09:16,058
That's OK. A little char?
310
00:09:16,127 --> 00:09:17,196
Not gonna hurt nobody.
311
00:09:17,265 --> 00:09:18,679
There's flavor in char.
312
00:09:18,748 --> 00:09:20,472
I just hope they're not
completely overcooked.
313
00:09:20,541 --> 00:09:22,679
Hot, hot, hot.
314
00:09:22,748 --> 00:09:25,265
- Five minutes, ladies.
- All: Yes, Chef.
315
00:09:25,334 --> 00:09:26,714
- Sammi, your meatballs.
316
00:09:26,783 --> 00:09:28,472
- Thank you. I'm coming.
317
00:09:28,541 --> 00:09:30,472
I've cooked a lot
of different Greek food.
318
00:09:30,541 --> 00:09:31,576
It's one of my favorites.
319
00:09:31,645 --> 00:09:33,507
And then,
Indian food is definitely
320
00:09:33,576 --> 00:09:36,679
not something that I go towards
when I'm cooking.
321
00:09:36,748 --> 00:09:38,886
OK, this is not working.
322
00:09:38,955 --> 00:09:40,886
It's very stressful right now.
323
00:09:40,955 --> 00:09:42,093
- I mean,
what's the sauce with it?
324
00:09:42,162 --> 00:09:43,886
- I'm sorry.
- The raita.
325
00:09:43,955 --> 00:09:45,714
- Where is it?
- I haven't made it yet.
326
00:09:45,783 --> 00:09:47,127
- What the [bleep]?
327
00:09:47,196 --> 00:09:48,921
What are you dicking around
like this for?
328
00:09:48,990 --> 00:09:50,507
- 75 seconds to go.
- Yeah, basil's...
329
00:09:52,679 --> 00:09:54,990
- Time is slipping away
from me right now.
330
00:09:55,058 --> 00:09:56,714
How am I supposed
to make a [bleep] sauce?
331
00:09:56,783 --> 00:09:59,472
I am lost in my dish
a little bit,
332
00:09:59,541 --> 00:10:02,955
and I totally forget
about my sauce.
333
00:10:03,024 --> 00:10:04,645
- 20 seconds to go. Let's go.
334
00:10:04,714 --> 00:10:06,093
Come on, Jermaine. Please.
335
00:10:06,162 --> 00:10:08,403
- Yes, Chef.
- Gotta be walking.
336
00:10:08,472 --> 00:10:10,955
- Walking down.
- Let's go, Sammi.
337
00:10:11,024 --> 00:10:12,748
- Put the sauce on.
- I got you, bro.
338
00:10:12,817 --> 00:10:13,921
- 15 seconds to go.
339
00:10:13,990 --> 00:10:15,058
- If it doesn't get up there,
340
00:10:15,127 --> 00:10:16,886
- you're not getting judged.
- [groans]
341
00:10:24,127 --> 00:10:25,852
- Let's go, Sammi.
342
00:10:25,921 --> 00:10:28,058
- 15 seconds to go.
- Whoa, whoa, whoa.
343
00:10:28,127 --> 00:10:29,783
- If doesn't get up there,
you're not getting judged.
344
00:10:29,852 --> 00:10:31,127
You've got less than ten.
Let's go.
345
00:10:31,196 --> 00:10:32,576
Nine.
346
00:10:32,645 --> 00:10:34,645
- Let's go, guys.
- You gotta get it to the pass.
347
00:10:34,714 --> 00:10:37,058
- Seven, six,
348
00:10:37,127 --> 00:10:38,955
five, four,
349
00:10:39,024 --> 00:10:41,852
three, two, one.
350
00:10:41,921 --> 00:10:43,886
And down. Well done.
351
00:10:45,300 --> 00:10:46,610
Now, here to help me judge
352
00:10:46,679 --> 00:10:50,576
is a James Beard award-winning
fusion phenomenon.
353
00:10:50,645 --> 00:10:53,093
Please welcome Tony Messina.
354
00:10:53,162 --> 00:10:54,817
- Wow.
- All right!
355
00:10:54,886 --> 00:10:56,472
[applause]
356
00:10:56,541 --> 00:10:58,334
- Now, this man
knows his fusion.
357
00:10:58,403 --> 00:10:59,438
- And welcome.
- Hi, Chef.
358
00:10:59,507 --> 00:11:00,541
- Good to see, bud.
- You as well.
359
00:11:00,610 --> 00:11:01,541
- All right.
- So good to have you here.
360
00:11:01,610 --> 00:11:02,714
What's been the big secret
361
00:11:02,783 --> 00:11:04,196
to combining cuisines?
362
00:11:04,265 --> 00:11:06,955
- Fusion is not necessarily
a combination of flavors.
363
00:11:07,024 --> 00:11:09,058
It's more of how do we make
364
00:11:09,127 --> 00:11:12,403
two different flavor profiles
homogeneous cuisine.
365
00:11:12,472 --> 00:11:14,127
- Tony Messina...
366
00:11:14,196 --> 00:11:16,438
That guy is legit a legend,
367
00:11:16,507 --> 00:11:18,300
so I'm over here [bleep] bricks.
368
00:11:18,369 --> 00:11:21,369
- Right, first up
will be Spanish and Mexican.
369
00:11:21,438 --> 00:11:23,541
Donya and Jermaine.
370
00:11:23,610 --> 00:11:25,196
- Back at home,
I like to coin myself
371
00:11:25,265 --> 00:11:26,403
as an urban fusion chef.
372
00:11:26,472 --> 00:11:28,127
I like to take things
that are just new,
373
00:11:28,196 --> 00:11:29,403
and I mix it and improve it.
374
00:11:29,472 --> 00:11:30,507
- Let's start off
with you, Donya.
375
00:11:30,576 --> 00:11:31,817
Please describe
your dish to Chef.
376
00:11:31,886 --> 00:11:34,231
- Arroz con dules
and a enchilada.
377
00:11:34,300 --> 00:11:36,265
- Yeah, it looks like it's
just come out of Mexico City.
378
00:11:36,334 --> 00:11:37,679
It's charming. It's rustic.
379
00:11:37,748 --> 00:11:38,886
- Seasoning-wise, it's great,
380
00:11:38,955 --> 00:11:41,783
but the beef is pretty leathery.
381
00:11:41,852 --> 00:11:43,334
Pretty overcooked in there.
382
00:11:43,403 --> 00:11:44,990
[tense music]
383
00:11:45,058 --> 00:11:46,610
- Right.
- Jermaine, describe your dish.
384
00:11:46,679 --> 00:11:47,645
- So what we have is
385
00:11:47,714 --> 00:11:49,921
a paella-inspired
carne asada taco
386
00:11:49,990 --> 00:11:51,334
on the top without the taco.
387
00:11:51,403 --> 00:11:52,990
- What did you cook the rice in?
388
00:11:53,058 --> 00:11:55,334
- I cooked the rice in a pot.
389
00:11:55,403 --> 00:11:56,886
[laughter]
390
00:11:56,955 --> 00:11:58,334
♪ ♪
391
00:11:58,403 --> 00:12:01,334
- Oh, my God.
- No, stock.
392
00:12:01,403 --> 00:12:02,679
- Obviously in a [bleep] pot.
- Oh, sorry, sorry.
393
00:12:02,748 --> 00:12:04,093
Veal. Veal stock.
394
00:12:04,162 --> 00:12:05,955
- Veal stock.
395
00:12:06,024 --> 00:12:07,300
- Steak is cooked nicely.
396
00:12:07,369 --> 00:12:09,645
- I wish it had some spice to it.
- Yes, Chef.
397
00:12:09,714 --> 00:12:11,714
- A dab of smoked paprika when
you're blasting that rice.
398
00:12:11,783 --> 00:12:13,093
You have two interesting dishes.
399
00:12:13,162 --> 00:12:15,403
Is the point going to the
Blue Team or the Red Team?
400
00:12:15,472 --> 00:12:19,403
- The winner of this round
is gonna go to...
401
00:12:19,472 --> 00:12:20,403
Jermaine from the Blue Team.
402
00:12:20,472 --> 00:12:22,300
- Blue Team. Congrats. Good job.
403
00:12:23,645 --> 00:12:25,955
- I brought it home
for Southside Jamaica, Queens.
404
00:12:26,024 --> 00:12:27,645
- Next up, Greek and Italian.
405
00:12:27,714 --> 00:12:29,852
Sandra and Dahmere. Let's go.
406
00:12:29,921 --> 00:12:32,058
- I have no hope
for this dish right now.
407
00:12:32,127 --> 00:12:33,058
♪ ♪
408
00:12:33,127 --> 00:12:34,472
- Oh, boy.
409
00:12:34,541 --> 00:12:36,576
- The lamb is raw.
- The lamb is so raw.
410
00:12:36,645 --> 00:12:37,955
- The lamb is under as [bleep].
411
00:12:38,024 --> 00:12:40,334
- Should we skip over the lamb
and hit the garnish?
412
00:12:40,403 --> 00:12:41,541
- Try the orzo?
413
00:12:41,610 --> 00:12:43,162
- I'm so embarrassed
414
00:12:43,231 --> 00:12:45,507
to serve this
to two amazing chefs.
415
00:12:45,576 --> 00:12:46,955
- You had the makings
of a good dish.
416
00:12:47,024 --> 00:12:50,093
It's just unfortunate
that this happened.
417
00:12:50,162 --> 00:12:53,093
Narrator: After a very
rare showing from Sandra,
418
00:12:53,162 --> 00:12:56,403
Dahmere is expecting to extend
the Blue Team's lead.
419
00:12:56,472 --> 00:12:58,886
- Yes, what we have is
a pork chop livornese.
420
00:12:58,955 --> 00:13:00,231
- Great sear on the chop.
421
00:13:00,300 --> 00:13:02,024
- Pork chop, nice and tender.
- It's a no-brainer.
422
00:13:02,093 --> 00:13:03,403
This one's certainly gonna go
to the Blue Team.
423
00:13:03,472 --> 00:13:04,817
- Thank you, Chef.
- Congrats.
424
00:13:04,886 --> 00:13:06,852
Narrator: With the Blue
Team still undefeated
425
00:13:06,921 --> 00:13:08,990
in this challenge, up next is...
426
00:13:09,058 --> 00:13:10,645
- Greek-Indian.
- This should be fascinating.
427
00:13:10,714 --> 00:13:12,127
Sammi and Jason, let's go.
428
00:13:12,196 --> 00:13:14,783
- I'm very nervous because
time just got the best of me,
429
00:13:14,852 --> 00:13:16,231
but everything is plated,
430
00:13:16,300 --> 00:13:19,610
so I am hoping
that the flavors are there.
431
00:13:19,679 --> 00:13:21,679
I have a Greek-inspired kebab,
432
00:13:21,748 --> 00:13:23,817
and then I have tzatziki
raita sauce on the side.
433
00:13:23,886 --> 00:13:26,748
♪ ♪
434
00:13:26,817 --> 00:13:29,438
- I love the sauce.
435
00:13:29,507 --> 00:13:31,265
I think your meat is
a little overcooked,
436
00:13:31,334 --> 00:13:32,541
but the sauce kind of makes up
437
00:13:32,610 --> 00:13:35,196
for the slightly
overcooked part of the dish.
438
00:13:35,265 --> 00:13:36,403
- Mm-hmm.
439
00:13:36,472 --> 00:13:37,507
- Jason, describe your dish
to Chef, please.
440
00:13:37,576 --> 00:13:38,714
- We have a yogurt
441
00:13:38,783 --> 00:13:40,507
and sumac-crusted chicken thigh.
442
00:13:40,576 --> 00:13:42,093
- Way too heavy on the char.
443
00:13:42,162 --> 00:13:43,438
Did you want
that much color on there?
444
00:13:43,507 --> 00:13:44,472
- Yes, Chef.
445
00:13:44,541 --> 00:13:46,024
- What is this?
- Roasted dates.
446
00:13:46,093 --> 00:13:47,265
- Can you come here
for a second?
447
00:13:47,334 --> 00:13:49,231
- Just hold that.
- Yes, Chef.
448
00:13:49,300 --> 00:13:51,093
- Rock hard.
- Do you wanna eat that?
449
00:13:51,162 --> 00:13:52,714
- No, Chef. Understood.
450
00:13:52,783 --> 00:13:55,024
- Dental insurance is expensive.
451
00:13:55,093 --> 00:13:57,610
This one is gonna go
to Sammi from the Red Team.
452
00:13:57,679 --> 00:14:00,162
- Red Team, well done.
- Yes!
453
00:14:00,231 --> 00:14:01,679
I am hoping
that the rest of the girls
454
00:14:01,748 --> 00:14:04,300
are just gonna keep this up
because I need some sunlight.
455
00:14:04,369 --> 00:14:05,541
I need a drink.
456
00:14:05,610 --> 00:14:07,058
- Up next, Chinese and Thai.
457
00:14:07,127 --> 00:14:09,093
Narrator: With the Red Team
finally on the board,
458
00:14:09,162 --> 00:14:10,852
Devon hopes to take
the momentum back
459
00:14:10,921 --> 00:14:12,334
for the Blue Team with his...
460
00:14:12,403 --> 00:14:15,610
- Chinese barbecue chicken
with a Thai rice.
461
00:14:15,679 --> 00:14:18,024
- So when I think Thai food,
I think bright acidity...
462
00:14:18,093 --> 00:14:19,507
- Yes, Chef.
- Spice.
463
00:14:19,576 --> 00:14:21,231
I didn't get much of either.
464
00:14:21,300 --> 00:14:23,024
Narrator:
Versus Atoye's red snapper
465
00:14:23,093 --> 00:14:24,541
and Thai basil salad...
466
00:14:24,610 --> 00:14:26,714
- The fish is cooked properly.
- Thank you.
467
00:14:26,783 --> 00:14:28,714
- It's just not enough acidity.
- Tough one.
468
00:14:28,783 --> 00:14:30,334
Narrator: Giving the point to...
469
00:14:30,403 --> 00:14:31,507
- The Red Team is
gonna edge it out.
470
00:14:31,576 --> 00:14:33,058
- All right.
- [applause]
471
00:14:33,127 --> 00:14:34,679
Narrator: With the score tied,
472
00:14:34,748 --> 00:14:36,541
Leigh is hoping
to take down Brad
473
00:14:36,610 --> 00:14:38,921
with her French
and Spanish fusion of...
474
00:14:38,990 --> 00:14:42,886
- Prawn and langoustine poached
in a tarragon butter sauce.
475
00:14:42,955 --> 00:14:44,196
- Shrimp nailed beautifully.
476
00:14:44,265 --> 00:14:45,748
Narrator:
Brad has prepared a French
477
00:14:45,817 --> 00:14:47,714
and Spanish-inspired duck.
478
00:14:47,783 --> 00:14:50,024
- Your duck is overcooked.
- Yeah, it's a shame.
479
00:14:50,093 --> 00:14:51,955
The seasoning is
absolutely bang on point.
480
00:14:52,024 --> 00:14:54,334
- This round is gonna
go to the Red Team.
481
00:14:54,403 --> 00:14:55,576
- Well done.
- Thank you, Chef.
482
00:14:55,645 --> 00:14:58,058
- [applause]
- It's OK, Brad.
483
00:15:00,403 --> 00:15:01,576
Narrator: Needing to score...
484
00:15:01,645 --> 00:15:02,955
- French and Japanese.
485
00:15:03,024 --> 00:15:05,300
Narrator: Ryan is hoping
his miso-glazed seabream
486
00:15:05,369 --> 00:15:07,024
will keep his team
in the running...
487
00:15:07,093 --> 00:15:08,852
- All the elements are there.
- Good job on the leek.
488
00:15:08,921 --> 00:15:10,024
Good job on the puree.
489
00:15:10,093 --> 00:15:12,127
I think your fish is over.
490
00:15:12,196 --> 00:15:15,196
Narrator: Battling Raneisha's
creative take on a poke bowl.
491
00:15:15,265 --> 00:15:17,472
- I infused my rice
with brie and...
492
00:15:17,541 --> 00:15:18,541
- grapes.
- Brie?
493
00:15:18,610 --> 00:15:19,714
- Brie, yes.
494
00:15:19,783 --> 00:15:21,334
- Brie? French cheese?
495
00:15:21,403 --> 00:15:22,403
- The cheese. Yes, sir.
496
00:15:23,541 --> 00:15:25,748
- And then I did
some langoustine and duck
497
00:15:25,817 --> 00:15:27,093
for my protein.
498
00:15:27,162 --> 00:15:28,196
- Resembling a poke bowl?
499
00:15:28,265 --> 00:15:29,541
- Yes, a poke bowl.
500
00:15:29,610 --> 00:15:30,817
- All right,
I'm looking for bright,
501
00:15:30,886 --> 00:15:32,783
vibrant flavors with poke.
502
00:15:32,852 --> 00:15:34,921
This is dark, brown, and gray.
503
00:15:34,990 --> 00:15:36,300
Langoustine is very delicate.
504
00:15:36,369 --> 00:15:37,955
It's a beautiful piece
of shellfish.
505
00:15:38,024 --> 00:15:40,093
To cover it with brie and duck,
506
00:15:40,162 --> 00:15:42,196
you kinda lose it.
507
00:15:42,265 --> 00:15:44,334
Narrator: With a bit
of fusion confusion...
508
00:15:44,403 --> 00:15:45,645
- What a shame.
509
00:15:45,714 --> 00:15:46,679
Narrator:
The point has to go to...
510
00:15:46,748 --> 00:15:47,817
- The Blue Team.
- Wow.
511
00:15:47,886 --> 00:15:49,645
- All right.
- Thank you, Chef.
512
00:15:49,714 --> 00:15:51,990
- OK, it's now 3-3,
513
00:15:52,058 --> 00:15:53,334
and it all comes down
514
00:15:53,403 --> 00:15:55,507
- to the Japanese-Thai fusion.
- You got it.
515
00:15:55,576 --> 00:15:57,300
- Carmen and Johnathan,
let's go.
516
00:15:57,369 --> 00:15:59,162
- I'm going up
against Johnathan,
517
00:15:59,231 --> 00:16:01,541
who is one of the strongest
chefs in this competition,
518
00:16:01,610 --> 00:16:04,576
and this is a great chance
to continue to prove myself.
519
00:16:04,645 --> 00:16:07,231
I made a Japanese-inspired salad
520
00:16:07,300 --> 00:16:08,748
with miso soy dressing,
521
00:16:08,817 --> 00:16:11,196
and I topped it
with a pan-fried snapper.
522
00:16:11,265 --> 00:16:12,886
- My fish is crispy,
and I love the dressing.
523
00:16:12,955 --> 00:16:14,024
- Great job on the fish.
524
00:16:14,093 --> 00:16:15,645
Overall beautiful dish.
It's just tight,
525
00:16:15,714 --> 00:16:17,714
- and it screams Japanese to me.
- Thank you.
526
00:16:17,783 --> 00:16:19,610
- Right. Johnathan, describe
your dish to Chef, please.
527
00:16:19,679 --> 00:16:22,438
- You have brown butter
and soy-glazed seabream.
528
00:16:22,507 --> 00:16:23,576
And then I made a lime oil
529
00:16:23,645 --> 00:16:25,403
that I drizzled in there
for some citrus.
530
00:16:25,472 --> 00:16:26,783
- I like that you gave me
the whole fillet.
531
00:16:26,852 --> 00:16:28,369
It's a properly cooked fish,
period.
532
00:16:28,438 --> 00:16:30,058
- It's something we strive
for on a daily basis...
533
00:16:30,127 --> 00:16:32,162
The sheen and the glaze.
534
00:16:32,231 --> 00:16:33,886
Pick up your dishes, and both
of you back in line, please.
535
00:16:33,955 --> 00:16:35,024
Thank you.
Both: Thank you, Chef.
536
00:16:35,093 --> 00:16:36,231
- Thank you.
537
00:16:36,300 --> 00:16:38,403
- Those last two dishes,
exceptional.
538
00:16:38,472 --> 00:16:40,645
So this will decide it.
539
00:16:40,714 --> 00:16:42,265
Is it Johnathan or Carmen?
540
00:16:42,334 --> 00:16:44,231
[suspenseful music]
541
00:16:44,300 --> 00:16:45,955
- It's Johnathan
from the Blue Team.
542
00:16:46,024 --> 00:16:47,093
- Well done.
543
00:16:47,162 --> 00:16:49,300
- [applause]
- Thank you.
544
00:16:49,369 --> 00:16:52,127
Let's go, Blue Team! Hell yeah.
545
00:16:52,196 --> 00:16:53,714
I had to clinch this one
for our guys.
546
00:16:53,783 --> 00:16:54,817
It just feels so good.
547
00:16:54,886 --> 00:16:56,368
- One more question, please.
548
00:16:56,438 --> 00:16:59,300
I'd like you to decide
the best overall dish
549
00:16:59,368 --> 00:17:00,990
from the winning team
550
00:17:01,058 --> 00:17:05,265
because that person has won two
nonstop tickets from Allegiant
551
00:17:05,334 --> 00:17:06,817
to fly to Las Vegas
552
00:17:06,886 --> 00:17:09,540
and attend a VIP event
at the Allegiant Stadium.
553
00:17:09,609 --> 00:17:12,127
- Based off
of not just the flavor alone
554
00:17:12,195 --> 00:17:15,058
but the presentation,
I would say...
555
00:17:15,127 --> 00:17:16,540
Johnathan.
556
00:17:16,609 --> 00:17:18,921
- Hey, hey!
557
00:17:18,990 --> 00:17:21,369
- All of you join me in
thanking this incredible legend
558
00:17:21,438 --> 00:17:23,783
for giving up his day
to give you great insight.
559
00:17:23,852 --> 00:17:24,817
- Thank you guys.
560
00:17:24,886 --> 00:17:26,058
- Continued success.
561
00:17:26,127 --> 00:17:27,334
- Thank you so much, Chef.
- See you soon.
562
00:17:27,403 --> 00:17:28,507
- Best wishes.
- All right, thank you all.
563
00:17:28,576 --> 00:17:29,852
- Thank you, Chef.
- Wow, great feedback.
564
00:17:30,990 --> 00:17:32,541
Blue Team, congratulations
because you're off
565
00:17:32,610 --> 00:17:34,955
to play bubble soccer.
566
00:17:35,024 --> 00:17:36,300
- Oh!
- Oh!
567
00:17:36,369 --> 00:17:37,955
- Oh!
568
00:17:38,024 --> 00:17:39,300
Bubble, baby!
569
00:17:39,369 --> 00:17:40,645
- Also, when you get back
to the dorms,
570
00:17:40,714 --> 00:17:42,334
there's a little surprise.
571
00:17:42,403 --> 00:17:44,058
- What are you waiting for?
- Yes, Chef! Yes, Chef!
572
00:17:44,127 --> 00:17:45,714
- Jason, let's hope
you score a goal this time.
573
00:17:45,783 --> 00:17:47,300
- [laughter]
- Yes, Chef.
574
00:17:47,369 --> 00:17:49,334
- Ladies, I want all of you
575
00:17:49,403 --> 00:17:51,610
to help prepare by hand
576
00:17:51,679 --> 00:17:54,369
the ingredients
for our delicious carbonara
577
00:17:54,438 --> 00:17:55,817
for tonight's service.
578
00:17:55,886 --> 00:17:57,507
First of all, you'll be shucking
579
00:17:57,576 --> 00:17:59,576
50 pounds of English peas,
580
00:17:59,645 --> 00:18:01,403
dicing the pancetta.
581
00:18:01,472 --> 00:18:03,403
We need parmesan
shredded by hand.
582
00:18:03,472 --> 00:18:04,921
Ladies, it's gonna be grueling.
583
00:18:04,990 --> 00:18:06,334
Off you go. All: Yes, Chef.
584
00:18:06,403 --> 00:18:08,334
- What a shame.
- Oh, [bleep]!
585
00:18:08,403 --> 00:18:10,196
- Let's get it!
586
00:18:10,265 --> 00:18:13,127
[all shouting]
587
00:18:13,196 --> 00:18:15,127
- Oh, my God, Keurigs?
588
00:18:15,196 --> 00:18:18,369
- Hell yes!
- Coffee in the morning!
589
00:18:18,438 --> 00:18:20,162
- I'ma be drinking cups
of coffee every day
590
00:18:20,231 --> 00:18:22,162
thinking about
that pork livornese.
591
00:18:22,231 --> 00:18:23,541
- Irish coffees just got better.
592
00:18:23,610 --> 00:18:24,990
[laughter]
593
00:18:25,058 --> 00:18:28,334
- Damn, y'all are so lucky.
- Good job.
594
00:18:28,403 --> 00:18:30,990
Narrator: With the
Red Team's spirits deflated,
595
00:18:31,058 --> 00:18:34,507
the Blue Team's bubbles
are inflated and ready to go.
596
00:18:34,576 --> 00:18:35,852
- Let's go play. Dale.
597
00:18:35,921 --> 00:18:36,955
[whistle toots] Fight!
598
00:18:37,024 --> 00:18:38,024
Ay-yi-yi. Yi-yi-yi-yi.
599
00:18:38,093 --> 00:18:41,265
[laughter]
600
00:18:41,334 --> 00:18:42,679
- Hey, hey.
601
00:18:42,748 --> 00:18:45,024
[chuckles]
602
00:18:45,093 --> 00:18:46,369
Oh!
603
00:18:46,438 --> 00:18:48,645
I am getting the... [thud]
604
00:18:48,714 --> 00:18:50,334
Knocked out of me.
605
00:18:50,403 --> 00:18:52,576
[laughter]
606
00:18:52,645 --> 00:18:55,300
- People are flipping.
- Bodies are flying.
607
00:18:55,369 --> 00:18:56,921
- It's like pinball, man.
608
00:18:56,990 --> 00:18:59,369
Yeah, I didn't realize
how much I needed this reward.
609
00:18:59,438 --> 00:19:00,990
[cheers]
610
00:19:01,058 --> 00:19:03,955
This is, like, release,
you know what I mean?
611
00:19:04,024 --> 00:19:05,886
Goal! [Cheers]
612
00:19:05,955 --> 00:19:08,576
[whistle toots]
613
00:19:08,645 --> 00:19:10,231
- My arms are gonna fall off.
614
00:19:10,300 --> 00:19:11,438
We are winning
the next challenge.
615
00:19:11,507 --> 00:19:12,472
Please, guys.
616
00:19:12,541 --> 00:19:13,472
- I'm just slightly embarrassed
617
00:19:13,541 --> 00:19:15,058
about that poke bowl.
618
00:19:15,127 --> 00:19:16,369
It's all I could think about.
619
00:19:16,438 --> 00:19:18,472
The challenge was
a little disappointing.
620
00:19:18,541 --> 00:19:20,507
I really thought I was,
like, pushing myself
621
00:19:20,576 --> 00:19:22,162
and did a good job.
622
00:19:22,231 --> 00:19:23,886
I... [sighs]
623
00:19:23,955 --> 00:19:27,024
Like, I'm not trying
to bring the morale down.
624
00:19:27,093 --> 00:19:28,645
It's just when I'm, like...
625
00:19:28,714 --> 00:19:30,541
- Trust me. I've been there.
626
00:19:30,610 --> 00:19:33,265
Raneisha right now is
really upset with herself.
627
00:19:33,334 --> 00:19:36,300
It hurts to see her
because she's a strong mother,
628
00:19:36,369 --> 00:19:37,438
a strong chef.
629
00:19:37,507 --> 00:19:38,955
We all have bad days.
630
00:19:41,369 --> 00:19:42,541
- No, I'm good.
631
00:19:42,610 --> 00:19:44,093
- I know it's a competition,
632
00:19:44,162 --> 00:19:45,955
but we're still human.
633
00:19:46,024 --> 00:19:47,714
- I have to break you ladies
for lunch...
634
00:19:47,783 --> 00:19:48,852
- Yes, Chef.
635
00:19:48,921 --> 00:19:49,990
- So you guys can stop
where you are.
636
00:19:54,610 --> 00:19:57,403
- I'm inching closer to say
just [bleep] this [bleep].
637
00:19:57,472 --> 00:19:58,783
[somber music]
638
00:19:58,852 --> 00:20:00,024
But I'm not a quitter.
639
00:20:00,093 --> 00:20:01,507
There's something
in the back of my head like,
640
00:20:01,576 --> 00:20:02,507
"Don't quit."
641
00:20:02,576 --> 00:20:05,265
♪ ♪
642
00:20:05,334 --> 00:20:07,403
[sobbing]
643
00:20:07,472 --> 00:20:09,438
Um...
644
00:20:09,507 --> 00:20:13,852
I have six little ones
who need me to be here.
645
00:20:13,921 --> 00:20:18,507
I have to make sure I stay
in the running for my babies.
646
00:20:18,576 --> 00:20:21,886
Like, I really felt
really [bleep] stupid today.
647
00:20:21,955 --> 00:20:24,783
All I wanna do is be
my kids' American dream.
648
00:20:24,852 --> 00:20:27,300
I'm not finna disappoint
my children,
649
00:20:27,369 --> 00:20:29,610
and I'm not finna disappoint
my [bleep] self.
650
00:20:29,679 --> 00:20:30,990
OK, we lost the challenge.
651
00:20:31,058 --> 00:20:32,990
[bleep],
we better not lose service.
652
00:20:34,162 --> 00:20:35,369
Period.
653
00:20:41,576 --> 00:20:42,817
[dramatic music]
654
00:20:45,886 --> 00:20:47,714
The reward today
was so much fun,
655
00:20:47,783 --> 00:20:50,438
but I'm also in a lot of pain.
656
00:20:50,507 --> 00:20:52,472
[in slow-motion] Aah!
657
00:20:52,541 --> 00:20:53,748
♪ ♪
658
00:20:53,817 --> 00:20:56,472
This procedure that
I had done a while ago
659
00:20:56,541 --> 00:20:58,265
is not getting any better.
660
00:21:00,783 --> 00:21:02,852
It was just, like,
a simple abscess.
661
00:21:02,921 --> 00:21:04,127
It's OK.
662
00:21:04,196 --> 00:21:06,852
And it should have gotten
better, and it is not.
663
00:21:08,679 --> 00:21:09,817
I'm trying to push through,
664
00:21:09,886 --> 00:21:11,886
but my body is,
like, shutting down.
665
00:21:11,955 --> 00:21:13,990
It's my body giving up on me.
666
00:21:14,058 --> 00:21:16,714
♪ ♪
667
00:21:16,783 --> 00:21:19,472
[ominous music]
668
00:21:19,541 --> 00:21:20,817
- Let's have a good service.
669
00:21:20,886 --> 00:21:22,058
- Is there anything
I can do for you?
670
00:21:22,127 --> 00:21:23,058
- Oh, no, papa.
671
00:21:23,127 --> 00:21:24,300
- We're good.
- OK.
672
00:21:24,369 --> 00:21:25,300
Just let me know
if there's anything you need.
673
00:21:25,369 --> 00:21:26,334
- Yeah, will do.
674
00:21:26,403 --> 00:21:27,783
- I'm definitely
confident in Brad,
675
00:21:27,852 --> 00:21:30,058
but he also tells me
he's not feeling well,
676
00:21:30,127 --> 00:21:31,645
so I'm a little bit concerned
677
00:21:31,714 --> 00:21:33,265
that something might happen
midway through
678
00:21:33,334 --> 00:21:35,127
and I have to cover
the rest of the station.
679
00:21:35,196 --> 00:21:36,645
Brad doesn't feel well,
you know?
680
00:21:36,714 --> 00:21:38,024
We gotta cover him a little bit.
681
00:21:38,093 --> 00:21:39,990
- No, I'm gonna try
to push through this.
682
00:21:40,058 --> 00:21:42,576
- If we cook like you guys were
hitting me today, we're good.
683
00:21:42,645 --> 00:21:43,645
- Marino.
- Sí, Chef?
684
00:21:43,714 --> 00:21:44,645
- Open Hell's Kitchen, please.
685
00:21:44,714 --> 00:21:46,058
- Let's go.
- Subito.
686
00:21:46,127 --> 00:21:49,058
[upbeat electronic music]
687
00:21:49,127 --> 00:21:54,438
♪ ♪
688
00:21:54,507 --> 00:21:55,645
narrator: Hell's Kitchen is
689
00:21:55,714 --> 00:21:57,162
the hottest trending restaurant
690
00:21:57,231 --> 00:21:59,334
in Los Angeles, and once again,
691
00:21:59,403 --> 00:22:01,334
the dining room is filled
with excitement.
692
00:22:01,403 --> 00:22:02,990
- Cheers. To Hell's Kitchen.
693
00:22:03,058 --> 00:22:05,196
Narrator: Reservations for
the "American Dream" season
694
00:22:05,265 --> 00:22:06,817
have been impossible to get.
695
00:22:06,886 --> 00:22:08,955
- Thank you.
- Thank you very much. Cheers.
696
00:22:09,024 --> 00:22:10,852
- Yo, yo, look alive.
- Look alive.
697
00:22:10,921 --> 00:22:12,576
- I like to be able
to see the kitchen.
698
00:22:12,645 --> 00:22:13,610
- You got this, girl.
699
00:22:13,679 --> 00:22:15,403
- We got this.
- Should be good.
700
00:22:15,472 --> 00:22:17,817
Narrator: Tonight's menu
consists of pasta carbonara
701
00:22:17,886 --> 00:22:19,748
with ingredients prepped
by the Red Team,
702
00:22:19,817 --> 00:22:22,852
as well as Chef Ramsay's
other famous classics.
703
00:22:22,921 --> 00:22:24,507
- So I've always heard
about his risotto,
704
00:22:24,576 --> 00:22:26,645
so you know I'm inching
towards that one.
705
00:22:26,714 --> 00:22:28,541
Narrator:
And both brigades are fired up
706
00:22:28,610 --> 00:22:30,990
and determined to have
their best service tonight.
707
00:22:31,058 --> 00:22:32,334
- Atoye, let me hear your voice.
708
00:22:32,403 --> 00:22:34,403
- Ooh!
- Ooh-whee!
709
00:22:34,472 --> 00:22:36,127
- Ah, I love it.
- Let's go. Let's go.
710
00:22:36,196 --> 00:22:38,541
- Let's go.
- Four covers. Table 34.
711
00:22:38,610 --> 00:22:39,748
Two risotto, two scallops.
712
00:22:39,817 --> 00:22:41,576
- All: Yes, Chef.
- Let's go.
713
00:22:41,645 --> 00:22:43,300
- Seven out.
- Two scallop, two risotto.
714
00:22:43,369 --> 00:22:44,783
All: Yes, Chef.
715
00:22:44,852 --> 00:22:45,955
- I am ready for this.
716
00:22:46,024 --> 00:22:47,610
I'm ready
to rock the station out
717
00:22:47,679 --> 00:22:49,748
and just keep it going
all night.
718
00:22:49,817 --> 00:22:50,783
- How long, Sammi?
719
00:22:50,852 --> 00:22:52,024
- Two and a half.
- Two and a half.
720
00:22:52,093 --> 00:22:53,231
Scallops should
be dropping, yes?
721
00:22:53,300 --> 00:22:54,817
- Two scallops.
- Yeah.
722
00:22:54,886 --> 00:22:56,783
- Drop the scallops.
723
00:22:56,852 --> 00:22:59,196
- One, two, three, four...
- No answer.
724
00:22:59,265 --> 00:23:00,645
I'll speak to the [bleep] oven.
725
00:23:00,714 --> 00:23:02,748
Drop the scallops! [Echoing]
726
00:23:02,817 --> 00:23:04,093
- Acknowledge, guys.
- Acknowledge.
727
00:23:04,162 --> 00:23:05,162
- Yep, yep. Oh, [bleep].
728
00:23:05,231 --> 00:23:07,162
Yeah, ready to drop them.
729
00:23:07,231 --> 00:23:08,231
[bleep], that's hot.
730
00:23:08,300 --> 00:23:09,610
- Oh, [bleep].
731
00:23:09,679 --> 00:23:10,679
Watch out.
732
00:23:10,748 --> 00:23:12,058
Careful, careful, careful.
733
00:23:12,127 --> 00:23:13,438
What is going on there?
734
00:23:13,507 --> 00:23:15,645
- We are [bleep] on fire
over here.
735
00:23:15,714 --> 00:23:16,783
I pulled the pan.
736
00:23:16,852 --> 00:23:18,610
- [bleep] almighty.
737
00:23:18,679 --> 00:23:20,955
Come on, ladies. Come on, man.
738
00:23:21,024 --> 00:23:22,265
Please! Yes?
739
00:23:22,334 --> 00:23:23,265
All: Yes, Chef.
740
00:23:23,334 --> 00:23:24,541
- Come on.
741
00:23:24,610 --> 00:23:27,231
- Drop the scallops.
- I'm dropping them now!
742
00:23:27,300 --> 00:23:28,714
- I'm frustrated right now
743
00:23:28,783 --> 00:23:30,714
because there's no real leader
right now on fish,
744
00:23:30,783 --> 00:23:32,058
which is troubling a little bit.
745
00:23:32,127 --> 00:23:33,748
- Let's push it, ladies.
746
00:23:33,817 --> 00:23:34,955
30 seconds.
747
00:23:35,024 --> 00:23:36,921
- Need about 45.
- Hold on one second.
748
00:23:36,990 --> 00:23:38,955
- You're dragging me. Let's go.
749
00:23:39,024 --> 00:23:41,438
Narrator: With the fish
station gasping for air...
750
00:23:41,507 --> 00:23:43,231
- They putting pressure on.
- I know.
751
00:23:43,300 --> 00:23:45,645
Narrator: The Blue Team
is ready to make a splash
752
00:23:45,714 --> 00:23:47,058
with their appetizers.
753
00:23:47,127 --> 00:23:48,231
- Four covers. Table 21.
754
00:23:48,300 --> 00:23:49,610
Two risotto, two scallop. Heard?
755
00:23:49,679 --> 00:23:50,955
- All: Yes, Chef.
- Let's go.
756
00:23:51,024 --> 00:23:52,507
- Seven minutes on risotto.
- Yeah.
757
00:23:52,576 --> 00:23:54,127
I'm gonna need three out
on my scallops.
758
00:23:54,196 --> 00:23:55,438
Let me know
when you're three out.
759
00:23:55,507 --> 00:23:56,576
- Three out. Heard on that.
- I'll let you know.
760
00:23:56,645 --> 00:23:57,541
I'm counting down
every minute, baby.
761
00:23:57,610 --> 00:23:59,024
- Good. Love that.
762
00:23:59,093 --> 00:24:01,748
- It's a team effort,
but we need a leader.
763
00:24:01,817 --> 00:24:03,162
And it's natural.
It's what I do.
764
00:24:03,231 --> 00:24:04,334
It's who I am.
765
00:24:04,403 --> 00:24:06,231
- Three minutes on risotto.
- Three minutes.
766
00:24:06,300 --> 00:24:08,162
- Dropping two scallops.
- Dropping two scallops.
767
00:24:08,231 --> 00:24:09,231
- Keep it up.
768
00:24:09,300 --> 00:24:10,921
It's looking good,
sounding good.
769
00:24:10,990 --> 00:24:12,990
- Dahmere is
the coolest cucumber.
770
00:24:13,058 --> 00:24:15,334
He's got the dreads,
and he's so relaxed,
771
00:24:15,403 --> 00:24:17,162
but when it [bleep] comes
to game time,
772
00:24:17,231 --> 00:24:18,921
he just, like, clicks it on.
773
00:24:18,990 --> 00:24:21,300
- I'm about to walk soon.
- Push, push, push.
774
00:24:21,369 --> 00:24:23,058
- I'm, like,
ready to [bleep] run
775
00:24:23,127 --> 00:24:24,438
through a wall for this guy.
776
00:24:24,507 --> 00:24:25,921
- Hot, hot. Coming around.
- Hot behind.
777
00:24:25,990 --> 00:24:28,438
- Scallops behind.
- Scallops to the pass.
778
00:24:28,507 --> 00:24:30,817
- What's he doing to these
[bleep] scallops at the end?
779
00:24:30,886 --> 00:24:32,955
Jermaine, come here.
780
00:24:33,024 --> 00:24:35,058
Make sure that pan is spotless
for the scallops, Yes?
781
00:24:35,127 --> 00:24:36,990
- It's all dirty.
- They're all dirty.
782
00:24:37,058 --> 00:24:38,472
- Come on!
- Dig deep.
783
00:24:38,541 --> 00:24:39,817
- Let's go.
- Where you at with these?
784
00:24:39,886 --> 00:24:40,990
- That's good. These are good.
785
00:24:41,058 --> 00:24:42,748
- 30 seconds.
- Heard on 30.
786
00:24:42,817 --> 00:24:45,645
- Make sure y'all taste
y'all food, watch y'all pans.
787
00:24:45,714 --> 00:24:46,783
- Come on, Jermaine.
- Yes, Chef.
788
00:24:46,852 --> 00:24:47,817
- Come on.
- Yes, Chef. Yes, Chef.
789
00:24:47,886 --> 00:24:48,817
- Refried scallop
coming out now.
790
00:24:48,886 --> 00:24:49,817
- Coming out now.
- Yes, sir.
791
00:24:49,886 --> 00:24:51,024
- Just hold up. Look out.
792
00:24:51,093 --> 00:24:52,265
- Hot, hot. Coming around.
793
00:24:52,334 --> 00:24:53,438
- Scallops, Chef.
794
00:24:53,507 --> 00:24:55,817
[tense music]
795
00:24:55,886 --> 00:24:57,127
- Very nice, the scallops.
796
00:24:57,196 --> 00:24:58,541
- Very nice scallops.
- Thank you. Thank you.
797
00:24:58,610 --> 00:25:00,576
- Let's keep pushing.
- Let's keep talking. Great job.
798
00:25:00,645 --> 00:25:02,610
- Thank you for that countdown.
- That countdown was good, D.
799
00:25:02,679 --> 00:25:03,817
- Dahmere!
- Yes, Chef.
800
00:25:03,886 --> 00:25:05,507
- Delicious risotto.
- Thank you, Chef.
801
00:25:05,576 --> 00:25:07,334
Narrator: With Dahmere
doing a great job
802
00:25:07,403 --> 00:25:08,679
leading the Blue Team...
803
00:25:08,748 --> 00:25:10,058
- You're cooking
and you're driving the team.
804
00:25:10,127 --> 00:25:11,645
- Keep it up.
- Yes, Chef.
805
00:25:11,714 --> 00:25:12,886
Narrator: Blue diners...
806
00:25:12,955 --> 00:25:15,438
- Mmm. Oh, my God.
- Oh, my goodness.
807
00:25:15,507 --> 00:25:17,507
Narrator: Are now
enjoying their appetizers.
808
00:25:17,576 --> 00:25:18,817
- It's so good.
809
00:25:18,886 --> 00:25:20,162
Narrator:
And the Red Team is ready
810
00:25:20,231 --> 00:25:21,886
to deliver their first table.
811
00:25:21,955 --> 00:25:24,265
- Ready to walk riso now.
- Lobster ready?
812
00:25:24,334 --> 00:25:25,921
- Walking lobster
and scallop now.
813
00:25:25,990 --> 00:25:28,610
- Walking to the pass.
- Two scallop, two risotto.
814
00:25:28,679 --> 00:25:30,162
- Push. Let's go, Sammi. Push.
815
00:25:30,231 --> 00:25:33,265
Raneisha? Atoye?
Both: Yes, Chef.
816
00:25:33,334 --> 00:25:34,886
- Beautifully cooked,
those scallops, yes?
817
00:25:34,955 --> 00:25:36,990
- Thank you, Chef.
- Beautifully cooked.
818
00:25:37,058 --> 00:25:38,369
- They say
if you can't stand the heat,
819
00:25:38,438 --> 00:25:39,472
you gotta get out the kitchen,
820
00:25:39,541 --> 00:25:41,369
and [bleep],
I ain't going nowhere.
821
00:25:42,369 --> 00:25:44,231
- Raw. Christina?
822
00:25:44,300 --> 00:25:46,196
- You need to get this back
in the beurre monté.
823
00:25:46,265 --> 00:25:47,886
It's still raw.
824
00:25:47,955 --> 00:25:49,610
- All right.
- Hurry up. Let's go.
825
00:25:49,679 --> 00:25:51,334
- Give me 30 seconds on lobster.
826
00:25:51,403 --> 00:25:52,679
- Oh, my God.
827
00:25:52,748 --> 00:25:54,127
Raneisha, come on.
828
00:25:54,196 --> 00:25:55,886
- Don't freak out
because what he said.
829
00:25:55,955 --> 00:25:56,921
Just keep it moving.
830
00:25:56,990 --> 00:25:58,507
- You cannot fold
under pressure.
831
00:25:58,576 --> 00:25:59,886
- Raneisha, Atoye.
- Yes, Chef.
832
00:25:59,955 --> 00:26:01,438
- Are you holding back?
- No, Chef.
833
00:26:01,507 --> 00:26:02,438
- Well, speed up, then.
834
00:26:02,507 --> 00:26:03,921
- Absolutely.
- Working, Chef.
835
00:26:03,990 --> 00:26:06,231
There's one thing I'm not
gonna do, and that's fold.
836
00:26:06,300 --> 00:26:07,921
Don't nothing fold
for me but money.
837
00:26:07,990 --> 00:26:09,334
- That look done to you?
- Yeah.
838
00:26:09,403 --> 00:26:11,472
- You sure?
- Yes, ma'am.
839
00:26:11,541 --> 00:26:13,334
- Walking lobster.
- Come on.
840
00:26:13,403 --> 00:26:14,714
You know how to cook
a lobster by now.
841
00:26:14,783 --> 00:26:16,162
- Walking, Chef.
- Let's go.
842
00:26:16,231 --> 00:26:18,024
♪ ♪
843
00:26:18,093 --> 00:26:19,403
Service, please.
844
00:26:19,472 --> 00:26:21,334
Raneisha, scallops
cooked beautifully.
845
00:26:21,403 --> 00:26:23,748
Lobster raw, so I want
both cooked beautiful, yes?
846
00:26:23,817 --> 00:26:25,093
- Both: Yes, Chef.
- Let's go.
847
00:26:25,162 --> 00:26:26,921
Narrator:
Now that Raneisha and Atoye
848
00:26:26,990 --> 00:26:28,438
have caught up
with their team...
849
00:26:28,507 --> 00:26:30,300
- Mmm, my lobster's so good.
850
00:26:30,369 --> 00:26:32,679
Narrator: Red diners are
enjoying their appetizers.
851
00:26:32,748 --> 00:26:33,955
- Go.
852
00:26:34,024 --> 00:26:34,955
Narrator:
And with both kitchens...
853
00:26:35,024 --> 00:26:36,265
- Thank you.
854
00:26:36,334 --> 00:26:37,265
Narrator:
Now delivering their tables
855
00:26:37,334 --> 00:26:38,265
in a timely manner...
856
00:26:38,334 --> 00:26:40,127
- Good. That's really good.
857
00:26:40,196 --> 00:26:42,817
Narrator: It's time
to move on to entrées.
858
00:26:42,886 --> 00:26:44,645
- How many pieces of fish
you think he's gonna cook?
859
00:26:44,714 --> 00:26:46,783
Narrator: But one chef
on the Blue Team
860
00:26:46,852 --> 00:26:48,334
may be getting ahead of himself.
861
00:26:48,403 --> 00:26:49,714
- I would chill on that.
862
00:26:49,783 --> 00:26:51,748
I look over to my left,
and I'm like, "Bro, chill."
863
00:26:51,817 --> 00:26:53,231
"You don't need
to get so far ahead.
864
00:26:53,300 --> 00:26:54,783
It's not banquet cooking."
865
00:26:54,852 --> 00:26:56,645
- Fire. Four covers. Table 23.
866
00:26:56,714 --> 00:26:58,610
Entrée... two halibut,
two New York strip.
867
00:26:58,679 --> 00:26:59,645
- Heard that, Chef.
- All: Yes, Chef.
868
00:26:59,714 --> 00:27:00,783
- I need eight minutes.
869
00:27:00,852 --> 00:27:02,162
- Eight minutes.
- Eight minutes.
870
00:27:02,231 --> 00:27:03,610
- Hey, young man.
871
00:27:03,679 --> 00:27:05,921
I think he's already seared it,
so eight minutes,
872
00:27:05,990 --> 00:27:07,231
his halibut's gonna be [bleep].
873
00:27:07,300 --> 00:27:10,162
And, Jason, that won't hold
for eight minutes,
874
00:27:10,231 --> 00:27:11,679
- so you've gotta tell him.
- Yes, Chef.
875
00:27:11,748 --> 00:27:13,403
I can do six. I can do four.
876
00:27:13,472 --> 00:27:14,472
I can do three.
877
00:27:14,541 --> 00:27:16,196
- I can do six.
- Six, heard.
878
00:27:16,265 --> 00:27:17,921
- Timing. All: Yes, Chef.
879
00:27:17,990 --> 00:27:20,438
- Jason puts himself
above the rest of the team.
880
00:27:20,507 --> 00:27:22,438
He got well ahead
of that ticket,
881
00:27:22,507 --> 00:27:23,990
so I was immediately behind.
882
00:27:24,058 --> 00:27:26,162
There's only so quickly
that you can cook a steak
883
00:27:26,231 --> 00:27:28,024
unless you're a sorcerer.
884
00:27:28,093 --> 00:27:30,334
Looking at 60 seconds,
two strip.
885
00:27:30,403 --> 00:27:31,438
- Garnish up in one.
886
00:27:31,507 --> 00:27:32,507
- A touch more color.
- Yes, Chef.
887
00:27:32,576 --> 00:27:34,955
- Looking at 45 seconds.
- Two strip, Chef.
888
00:27:35,024 --> 00:27:36,334
- Let's go.
- Halibut's in the window.
889
00:27:36,403 --> 00:27:37,610
- 30 seconds.
890
00:27:37,679 --> 00:27:38,852
- 30 seconds on these strips.
- 30 seconds.
891
00:27:38,921 --> 00:27:40,334
- Heard. Hallies are up.
892
00:27:40,403 --> 00:27:42,921
- [vocalizing]
893
00:27:42,990 --> 00:27:44,334
You're good,
you're good, you're good.
894
00:27:44,403 --> 00:27:45,817
- New York strip. I'll take it.
895
00:27:45,886 --> 00:27:47,334
- All right.
896
00:27:47,403 --> 00:27:48,507
Coming up behind.
897
00:27:48,576 --> 00:27:49,852
Steaks are up.
898
00:27:49,921 --> 00:27:51,196
Chef, right here two.
899
00:27:51,265 --> 00:27:53,403
Don't worry. Steaks are up.
900
00:27:53,472 --> 00:27:55,679
- Hey, fish and meat, come here.
901
00:27:55,748 --> 00:27:56,990
- Fish and meat?
- Yes, Chef.
902
00:27:57,058 --> 00:27:59,852
- Fish and meat, come here.
- Let's go, Jason.
903
00:27:59,921 --> 00:28:00,990
- I don't know many times...
904
00:28:01,058 --> 00:28:02,024
I haven't got
the [bleep] time to tell.
905
00:28:02,093 --> 00:28:03,438
Look at me the eyes.
906
00:28:03,507 --> 00:28:05,058
When I talk to you,
look at me in the [bleep] eyes.
907
00:28:05,127 --> 00:28:06,369
- Yes, Chef.
908
00:28:06,438 --> 00:28:07,955
- Uh-oh.
- Ooh.
909
00:28:16,541 --> 00:28:18,955
Narrator: It's 30 minutes
into dinner service...
910
00:28:19,024 --> 00:28:20,541
- Fish and meat, come here.
911
00:28:20,610 --> 00:28:23,231
Narrator: And Chef Ramsay's
patience is wearing thin.
912
00:28:23,300 --> 00:28:25,886
- Fish and meat, come here.
- Let's go, Jason.
913
00:28:25,955 --> 00:28:27,024
- I don't know many times...
914
00:28:27,093 --> 00:28:28,093
I haven't got
the [bleep] time to tell.
915
00:28:28,162 --> 00:28:29,645
Look at me in the eyes.
916
00:28:29,714 --> 00:28:31,162
When I [bleep] talk to you,
look at me in the [bleep] eyes.
917
00:28:31,231 --> 00:28:32,196
- Yes, Chef.
- Not on the [bleep] floor.
918
00:28:32,265 --> 00:28:33,196
- Yes, Chef.
- Uh-oh.
919
00:28:33,265 --> 00:28:34,300
- Ooh.
920
00:28:34,369 --> 00:28:35,472
- Jason's his own worst enemy.
921
00:28:35,541 --> 00:28:36,886
Like, Jason knows best.
922
00:28:36,955 --> 00:28:39,196
Even when he doesn't,
he still thinks he knows best.
923
00:28:39,265 --> 00:28:41,714
- New York strips ice cold
in the middle, OK?
924
00:28:41,783 --> 00:28:43,748
- I rushed them.
- See, you did rush them, OK?
925
00:28:43,817 --> 00:28:46,093
Halibut back,
[bleep] strip back.
926
00:28:46,162 --> 00:28:47,334
Let's go. All: Yes, Chef.
927
00:28:47,403 --> 00:28:48,610
- Let's start that again.
928
00:28:48,679 --> 00:28:49,748
- You got to start again
929
00:28:49,817 --> 00:28:51,196
'cause you tried
to cut the corners.
930
00:28:51,265 --> 00:28:52,334
That [bleep] will come back
to bite you in the ass,
931
00:28:52,403 --> 00:28:53,576
and it came back
to bite him in the ass.
932
00:28:53,645 --> 00:28:55,196
- Two New York strip
and two halibut, yes?
933
00:28:55,265 --> 00:28:56,369
All: Yes, Chef.
934
00:28:56,438 --> 00:28:57,403
- I need to get
two more halibuts on.
935
00:28:57,472 --> 00:28:58,645
We need to get rid
of these plates.
936
00:28:58,714 --> 00:29:00,265
- I got you with
two more halibuts coming out.
937
00:29:00,334 --> 00:29:02,852
- Jason decided
to start too early.
938
00:29:02,921 --> 00:29:04,886
I rushed it,
but it just wasn't enough.
939
00:29:04,955 --> 00:29:06,748
- Look at that. Two minutes.
940
00:29:06,817 --> 00:29:08,472
- Two minutes.
- I'm walking garnish in one.
941
00:29:08,541 --> 00:29:11,162
- All I can think right now is,
do the absolute best you can.
942
00:29:11,231 --> 00:29:12,472
Don't get in your own head.
943
00:29:12,541 --> 00:29:13,955
Continue
to communicate with everyone
944
00:29:14,024 --> 00:29:15,576
and make sure
the steak's exactly right.
945
00:29:15,645 --> 00:29:17,231
- Go, go.
- Strips to the pass.
946
00:29:17,300 --> 00:29:19,438
[dramatic music]
947
00:29:19,507 --> 00:29:20,852
- Chef, coming in right here.
948
00:29:20,921 --> 00:29:21,852
Thank you, Chef.
949
00:29:21,921 --> 00:29:23,990
♪ ♪
950
00:29:24,058 --> 00:29:25,817
- Beautifully cooked.
- Yes, Chef.
951
00:29:25,886 --> 00:29:27,196
- Thank you, Chef.
- Beautifully cooked.
952
00:29:27,265 --> 00:29:29,300
- Beautiful cook
on that New York. Keep it up.
953
00:29:29,369 --> 00:29:31,610
Narrator: With the Blue
Team quickly rebounding...
954
00:29:31,679 --> 00:29:33,093
- This looks amazing.
955
00:29:33,162 --> 00:29:34,817
- So good.
- Delicious.
956
00:29:34,886 --> 00:29:37,024
Narrator: The Red Team
is hoping to deliver on...
957
00:29:37,093 --> 00:29:39,300
- Two Wellington,
two lamb, two New York strip.
958
00:29:39,369 --> 00:29:40,714
- All: Yes, Chef.
- All meat.
959
00:29:40,783 --> 00:29:42,472
- All meat.
- Yes, Chef.
960
00:29:42,541 --> 00:29:43,541
Six minutes, Chef.
961
00:29:43,610 --> 00:29:44,679
- Love that. Let's go.
962
00:29:44,748 --> 00:29:45,645
- Let's go.
- All right, Chef.
963
00:29:45,714 --> 00:29:46,886
- I am a pescatarian,
964
00:29:46,955 --> 00:29:48,610
but I do work
with a lot of meat.
965
00:29:48,679 --> 00:29:50,162
I'm pumped. I'm ready. Let's go.
966
00:29:50,231 --> 00:29:51,955
I'm walking in 30 seconds
with meat, guys.
967
00:29:52,024 --> 00:29:53,300
- Heard.
- 30 seconds.
968
00:29:53,369 --> 00:29:54,990
Carmen, how are we looking
on Wellington?
969
00:29:55,058 --> 00:29:56,403
- Wellies are ready. I'm good.
970
00:29:56,472 --> 00:29:58,817
- How are you on steak?
- I'm walking in ten seconds.
971
00:29:58,886 --> 00:30:00,955
I'm making sure everything's
perfectly cooked, heard?
972
00:30:01,024 --> 00:30:02,783
- Donya and I
work well together.
973
00:30:02,852 --> 00:30:04,300
- Meat's walking right now.
- Two lamb.
974
00:30:04,369 --> 00:30:05,817
- OK.
- Behind corner. Hot.
975
00:30:05,886 --> 00:30:07,127
- I think her and I
make a great team
976
00:30:07,196 --> 00:30:08,955
and we're really
leading the ship tonight,
977
00:30:09,024 --> 00:30:10,610
and it just feels good.
978
00:30:10,679 --> 00:30:12,403
- Donya.
979
00:30:12,472 --> 00:30:14,438
- Yes, Chef.
980
00:30:14,507 --> 00:30:16,334
- Nicely cooked.
- Thank you, Chef.
981
00:30:16,403 --> 00:30:18,645
- Lamb is beautiful.
- Both: Thank you, Chef.
982
00:30:18,714 --> 00:30:19,955
- Wellington's beautiful.
983
00:30:20,024 --> 00:30:21,300
- Nice job, Carmen.
- [bleep] yeah.
984
00:30:21,369 --> 00:30:22,817
- I'm just feeling excited
right now,
985
00:30:22,886 --> 00:30:24,645
and I'm just trying
to keep that excitement
986
00:30:24,714 --> 00:30:27,645
and just hold it off
until we get back to the dorms
987
00:30:27,714 --> 00:30:29,231
'cause there is
no celebrating right now.
988
00:30:29,300 --> 00:30:31,162
We have to finish
this service strong.
989
00:30:31,231 --> 00:30:32,369
- You two on the meat,
keep it up.
990
00:30:32,438 --> 00:30:33,576
Yes? Both: Yes, Chef.
991
00:30:33,645 --> 00:30:35,196
- That's what we're here
for, Chef. Let's go.
992
00:30:35,265 --> 00:30:37,679
Narrator: Thanks to Donya and
Carmen's strong performance
993
00:30:37,748 --> 00:30:38,679
on the meat station...
994
00:30:38,748 --> 00:30:40,024
- Seared so nicely.
995
00:30:40,093 --> 00:30:41,541
- The presentation is beautiful.
996
00:30:41,610 --> 00:30:42,507
- Very nice.
- I have to say.
997
00:30:42,576 --> 00:30:43,783
- That's really good.
998
00:30:43,852 --> 00:30:45,058
Narrator:
Red customers are having
999
00:30:45,127 --> 00:30:46,886
a rare dining experience.
1000
00:30:46,955 --> 00:30:49,369
- Mmm, this lamb is bomb.
1001
00:30:49,438 --> 00:30:50,645
Narrator:
And with both kitchens...
1002
00:30:50,714 --> 00:30:52,817
- Walking wellie to the pass.
- Walking wellie.
1003
00:30:52,886 --> 00:30:55,403
Narrator: Sending out entrées
at a steady pace...
1004
00:30:58,231 --> 00:30:59,817
- Best meal I've had in my life.
1005
00:30:59,886 --> 00:31:01,921
Narrator: Both teams
are already on their...
1006
00:31:01,990 --> 00:31:03,886
- Last table, gentlemen.
- Two salmon, two lamb.
1007
00:31:03,955 --> 00:31:05,265
- All: Yes, Chef.
- Let's go.
1008
00:31:05,334 --> 00:31:06,576
- Let's push
this last table out.
1009
00:31:06,645 --> 00:31:09,369
- I'm about to pass
the [bleep] out right now.
1010
00:31:09,438 --> 00:31:11,024
- Do not drop the ball.
1011
00:31:11,093 --> 00:31:12,162
You gotta close the door.
1012
00:31:12,231 --> 00:31:13,231
You gotta close the door,
young man!
1013
00:31:13,300 --> 00:31:14,369
- Sorry, sorry, sorry.
1014
00:31:14,438 --> 00:31:15,817
- Every time you open up,
what happens?
1015
00:31:15,886 --> 00:31:17,886
- It lets the heat out
and doesn't cook.
1016
00:31:17,955 --> 00:31:19,300
Yes, Chef.
1017
00:31:19,369 --> 00:31:21,403
- So watching my brother,
Brad, suffer,
1018
00:31:21,472 --> 00:31:22,817
it's really hard
to put into words.
1019
00:31:22,886 --> 00:31:24,231
Slow down.
Just whoosah. Just whoosah.
1020
00:31:24,300 --> 00:31:26,679
In and out.
In the nose, out the mouth.
1021
00:31:26,748 --> 00:31:28,127
Slow down.
I'm here for you, all right?
1022
00:31:28,196 --> 00:31:29,334
You don't got to do this alone.
1023
00:31:29,403 --> 00:31:30,990
I got you. We got you.
1024
00:31:31,058 --> 00:31:32,438
You're a great chef. Lock in.
1025
00:31:32,507 --> 00:31:34,127
Brad, you're doing
an amazing job, bro.
1026
00:31:34,196 --> 00:31:35,610
Keep it up, baby. Keep it up.
1027
00:31:35,679 --> 00:31:37,058
You're doing an amazing job.
1028
00:31:37,127 --> 00:31:38,403
- Last table, ladies.
1029
00:31:38,472 --> 00:31:39,955
Entrées... two halibut,
two New York strip.
1030
00:31:40,024 --> 00:31:41,093
Yes? All: Yes, Chef.
1031
00:31:41,162 --> 00:31:42,300
- I'm on four minutes
all day, Chef.
1032
00:31:42,369 --> 00:31:43,403
- Let's go.
- Yep.
1033
00:31:43,472 --> 00:31:44,817
- We're almost
to the finish line.
1034
00:31:44,886 --> 00:31:48,334
- Last ticket, and I might cry
[bleep] tears of joy.
1035
00:31:48,403 --> 00:31:50,196
- You guys got it, bro.
- You guys got it.
1036
00:31:50,265 --> 00:31:51,610
- How long with the lamb, baby?
1037
00:31:51,679 --> 00:31:53,162
- Three minutes. Three minutes.
- Heard.
1038
00:31:53,231 --> 00:31:54,541
Heard. Three minutes on lamb.
1039
00:31:54,610 --> 00:31:55,748
- Man, they're moving fast.
1040
00:31:55,817 --> 00:31:57,438
- Churn that [bleep].
- Make it look sexy.
1041
00:31:57,507 --> 00:31:59,472
- Our pace is equivalent
with the Blue Team right now.
1042
00:31:59,541 --> 00:32:02,472
- Let's push this out.
- Push, push, push, push!
1043
00:32:02,541 --> 00:32:03,990
- Let's get
these entrées out, guys.
1044
00:32:04,058 --> 00:32:05,748
- Walking garnish.
- I'm walking garnish.
1045
00:32:05,817 --> 00:32:06,817
- Walk when you're ready.
- Heard.
1046
00:32:06,886 --> 00:32:07,955
Walking two halibut.
1047
00:32:08,024 --> 00:32:09,955
- Coming around.
- Lamb on your six, Chef.
1048
00:32:10,024 --> 00:32:11,438
- Sirloin walking.
1049
00:32:11,507 --> 00:32:12,852
- Nice finish.
- Go.
1050
00:32:12,921 --> 00:32:14,541
- Salmon over here.
- Thank you.
1051
00:32:14,610 --> 00:32:16,679
- Cheers.
- Really nice.
1052
00:32:16,748 --> 00:32:18,162
- This is so good.
1053
00:32:18,231 --> 00:32:20,231
I think I might wanna go
play in the NFL again.
1054
00:32:20,300 --> 00:32:22,127
- Very strong. Well done.
1055
00:32:22,196 --> 00:32:23,783
- I told you, we dance together.
1056
00:32:23,852 --> 00:32:24,817
- We dance.
1057
00:32:24,886 --> 00:32:25,817
- We band together,
1058
00:32:25,886 --> 00:32:27,472
put all the [bleep] aside,
1059
00:32:27,541 --> 00:32:31,058
and we ran the hell out
of those stations tonight.
1060
00:32:31,127 --> 00:32:33,403
- That was [bleep] amazing.
- Good job, boys.
1061
00:32:33,472 --> 00:32:35,127
- Good job, team.
- Good job.
1062
00:32:35,196 --> 00:32:38,127
[motivational music]
1063
00:32:38,196 --> 00:32:39,438
♪ ♪
1064
00:32:39,507 --> 00:32:41,817
- So let's get one thing clear,
all of you.
1065
00:32:41,886 --> 00:32:43,127
Consistency...
1066
00:32:43,196 --> 00:32:46,472
That is what each
and every one of you delivered.
1067
00:32:46,541 --> 00:32:47,645
Give yourselves
a round of applause.
1068
00:32:47,714 --> 00:32:50,127
[applause]
1069
00:32:50,196 --> 00:32:52,576
You worked as a team,
communicated.
1070
00:32:52,645 --> 00:32:54,265
Couple of little bumps.
1071
00:32:54,334 --> 00:32:56,438
Dahmere, I think that's been
your best service yet.
1072
00:32:56,507 --> 00:32:59,127
You were vocal, you delivered.
On point.
1073
00:32:59,196 --> 00:33:00,714
- To hear those words
come from you
1074
00:33:00,783 --> 00:33:03,576
talking about me is, like...
It's surreal, Chef.
1075
00:33:03,645 --> 00:33:07,334
It feels so good
to hear that come from a idol.
1076
00:33:07,403 --> 00:33:09,265
I mean, I'm floating
on cloud nine right now.
1077
00:33:09,334 --> 00:33:12,127
One step closer to
achieving my American dream.
1078
00:33:12,196 --> 00:33:14,369
- Donya, how are you feeling?
- I'm feeling great, Chef.
1079
00:33:14,438 --> 00:33:17,058
- Your temperatures tonight
were absolutely on point.
1080
00:33:17,127 --> 00:33:18,058
Well done.
1081
00:33:18,127 --> 00:33:19,576
Brad, how are you feeling?
1082
00:33:19,645 --> 00:33:22,300
- Personally,
I'm not feeling good.
1083
00:33:22,369 --> 00:33:23,748
[tense music]
1084
00:33:23,817 --> 00:33:25,921
- Is something wrong?
- Yes, Chef.
1085
00:33:25,990 --> 00:33:27,024
♪ ♪
1086
00:33:27,093 --> 00:33:29,369
- What... what? What is going on?
1087
00:33:29,438 --> 00:33:32,334
♪ ♪
1088
00:33:40,093 --> 00:33:42,231
- Brad, how are you feeling?
1089
00:33:42,300 --> 00:33:44,955
- Personally,
I'm not feeling good.
1090
00:33:45,024 --> 00:33:46,610
[tense music]
1091
00:33:46,679 --> 00:33:48,334
- Something wrong?
- Yes, Chef.
1092
00:33:48,403 --> 00:33:50,576
The procedure that I got
1093
00:33:50,645 --> 00:33:52,610
is kind of backfiring on me
right now.
1094
00:33:52,679 --> 00:33:54,231
- Surgery.
- Yes, Chef.
1095
00:33:54,300 --> 00:33:56,645
And tonight was just
really, really hard.
1096
00:33:56,714 --> 00:33:57,955
♪ ♪
1097
00:33:58,024 --> 00:34:00,437
- This is a competition...
- I know, chef.
1098
00:34:00,506 --> 00:34:02,610
- But your health is my concern.
1099
00:34:02,678 --> 00:34:04,196
- Yes, Chef.
- OK?
1100
00:34:04,265 --> 00:34:06,678
- I'm really not feeling good.
1101
00:34:06,747 --> 00:34:07,852
- I'm sorry to hear that.
1102
00:34:07,921 --> 00:34:09,127
♪ ♪
1103
00:34:09,196 --> 00:34:11,300
- I... my body...
1104
00:34:11,369 --> 00:34:12,678
I'm not giving up,
1105
00:34:12,747 --> 00:34:15,506
but my body is currently
giving up on me.
1106
00:34:15,575 --> 00:34:18,506
[suspenseful music]
1107
00:34:18,575 --> 00:34:21,541
♪ ♪
1108
00:34:21,610 --> 00:34:23,645
- Please give me your jacket
1109
00:34:23,714 --> 00:34:24,990
and walk
through that front door.
1110
00:34:25,058 --> 00:34:27,541
- I love you, guys.
- I love you guys so much.
1111
00:34:27,610 --> 00:34:29,231
- We love you, Brad.
- [applause]
1112
00:34:29,300 --> 00:34:30,575
- I can't believe it.
1113
00:34:30,645 --> 00:34:32,678
Brad's an amazing chef,
and losing him hurts.
1114
00:34:32,747 --> 00:34:34,265
- Chef. Thank you so much, Chef.
1115
00:34:34,334 --> 00:34:36,300
- It's been such an honor.
- Get better.
1116
00:34:36,369 --> 00:34:39,024
- I would burn with Brad
any day on any line,
1117
00:34:39,093 --> 00:34:41,437
and I think he still had
a lot to show and prove.
1118
00:34:41,506 --> 00:34:42,783
- I love you. That is a wrap.
1119
00:34:42,852 --> 00:34:44,196
- Love you, baby!
- Aw, I love you, baby!
1120
00:34:44,265 --> 00:34:45,886
- Brad should
hang his head up high.
1121
00:34:45,955 --> 00:34:47,162
- Thank you. Ciao, Mari.
1122
00:34:47,231 --> 00:34:50,369
I've given all my energy
to this kitchen.
1123
00:34:50,438 --> 00:34:52,334
It's been one hell of a ride,
1124
00:34:52,403 --> 00:34:54,093
but something's wrong,
and it's like,
1125
00:34:54,162 --> 00:34:57,748
I wanna be 100%
and give everyone 100%,
1126
00:34:57,817 --> 00:35:01,024
and in this moment,
I physically cannot.
1127
00:35:01,093 --> 00:35:02,127
♪ ♪
1128
00:35:02,196 --> 00:35:03,369
- The competition must continue.
1129
00:35:03,438 --> 00:35:04,576
[ominous music]
1130
00:35:04,645 --> 00:35:06,403
I need both teams
to go back to the dorms
1131
00:35:06,472 --> 00:35:07,645
and come back to me
1132
00:35:07,714 --> 00:35:10,093
with the weakest two chefs
on your team.
1133
00:35:10,162 --> 00:35:11,921
- All: Yes, Chef.
- Off you go.
1134
00:35:11,990 --> 00:35:13,127
Well done.
1135
00:35:14,507 --> 00:35:16,472
- We all had
an exceptional service today.
1136
00:35:16,541 --> 00:35:18,058
- We didn't have [bleep]
- sent back.
1137
00:35:18,127 --> 00:35:21,886
Everything came out
how it was supposed to go.
1138
00:35:21,955 --> 00:35:24,058
- Tonight, a lobster went up
that shouldn't have.
1139
00:35:24,127 --> 00:35:25,334
- Yep, one was raw.
1140
00:35:25,403 --> 00:35:27,024
- Yeah, one was good,
one was off.
1141
00:35:27,093 --> 00:35:28,507
- Yeah, raw.
1142
00:35:28,576 --> 00:35:30,438
- I'm going based off
of the challenge today,
1143
00:35:30,507 --> 00:35:32,058
and that's all I have to say
about that.
1144
00:35:32,127 --> 00:35:33,472
- I didn't score a point today,
1145
00:35:33,541 --> 00:35:35,817
but everybody has had a hiccup,
including myself,
1146
00:35:35,886 --> 00:35:38,783
so I think basing it
on challenges is [bleep].
1147
00:35:38,852 --> 00:35:40,679
I know four of us didn't score
on the challenge.
1148
00:35:40,748 --> 00:35:41,955
I was one of them, so...
1149
00:35:42,024 --> 00:35:44,058
- My lamb was unacceptable.
- I know that.
1150
00:35:44,127 --> 00:35:46,748
Us three and Carmen
didn't score today.
1151
00:35:46,817 --> 00:35:48,265
- I know that
I could have done better
1152
00:35:48,334 --> 00:35:49,265
in the challenge today,
1153
00:35:49,334 --> 00:35:50,300
but we have to make a choice
1154
00:35:50,369 --> 00:35:51,714
on who we can move forward
without,
1155
00:35:51,783 --> 00:35:54,024
and I know it's not me.
1156
00:35:54,093 --> 00:35:55,300
- You got your two?
- No.
1157
00:35:55,369 --> 00:35:56,783
- Anyone have their two?
1158
00:35:56,852 --> 00:35:58,438
- No, bro.
1159
00:35:58,507 --> 00:35:59,921
- We have to make a choice.
1160
00:35:59,990 --> 00:36:02,921
[dramatic music]
1161
00:36:02,990 --> 00:36:06,162
♪ ♪
1162
00:36:06,231 --> 00:36:08,162
- All right, what are we doing?
- How do we base this?
1163
00:36:08,231 --> 00:36:10,024
- Do you wanna start
with tonight's mistakes
1164
00:36:10,093 --> 00:36:11,265
and/or send-backs?
1165
00:36:11,334 --> 00:36:13,231
- There was nothing on apps.
- Or garnish.
1166
00:36:13,300 --> 00:36:15,334
- Well, the scallops,
the pan was too hot.
1167
00:36:15,403 --> 00:36:16,748
They weren't overcooked
or undercooked.
1168
00:36:16,817 --> 00:36:17,955
- So it was just your scallops?
1169
00:36:18,024 --> 00:36:19,679
- Everything else is perfect
beside that.
1170
00:36:19,748 --> 00:36:21,610
- I had those two strips
that were undercooked
1171
00:36:21,679 --> 00:36:23,369
and had to be cooked back up.
1172
00:36:23,438 --> 00:36:25,403
- I've had a couple of issues
where I've gotten in my head,
1173
00:36:25,472 --> 00:36:27,852
and it's unfortunately messed
me up a little bit in service,
1174
00:36:27,921 --> 00:36:30,541
but I know I'm not one of
the weakest chefs on this team.
1175
00:36:30,610 --> 00:36:32,093
- I think everybody here
is a strong chef,
1176
00:36:32,162 --> 00:36:34,748
but, Jason, you get
too ahead of yourself,
1177
00:36:34,817 --> 00:36:36,196
and it comes back
to bite you in the ass.
1178
00:36:36,265 --> 00:36:38,231
So my vote had to be Jason.
1179
00:36:38,300 --> 00:36:40,162
- Do I think I'm one
of the strongest line cooks?
1180
00:36:40,231 --> 00:36:41,472
Hands down.
1181
00:36:41,541 --> 00:36:43,231
All my fish went up beautifully
and perfectly.
1182
00:36:43,300 --> 00:36:45,127
Do I think I should be going up?
1183
00:36:45,196 --> 00:36:46,403
Absolutely not.
1184
00:36:46,472 --> 00:36:49,196
- I would say just off
of raw stuff tonight,
1185
00:36:49,265 --> 00:36:50,403
it would be Devon.
1186
00:36:50,472 --> 00:36:51,679
- I would vote for Jermaine.
1187
00:36:51,748 --> 00:36:53,541
♪ ♪
1188
00:36:53,610 --> 00:36:55,714
- I just don't think
that my mistakes tonight
1189
00:36:55,783 --> 00:36:57,196
trump anything raw.
1190
00:36:57,265 --> 00:36:58,507
♪ ♪
1191
00:36:58,576 --> 00:36:59,610
- I think it's also important
to think
1192
00:36:59,679 --> 00:37:01,507
about people
who have led stations
1193
00:37:01,576 --> 00:37:03,610
as opposed to ran support.
1194
00:37:03,679 --> 00:37:06,265
I know I've personally led two.
1195
00:37:06,334 --> 00:37:07,817
Jermaine, how many
have you taken lead on?
1196
00:37:07,886 --> 00:37:09,403
- I haven't taken any lead on.
1197
00:37:09,472 --> 00:37:11,679
- There's only so long you
can hide behind someone else
1198
00:37:11,748 --> 00:37:13,196
and rely on their skills.
1199
00:37:13,265 --> 00:37:14,748
I definitely feel like
Jermaine should be going up
1200
00:37:14,817 --> 00:37:16,127
instead of me.
1201
00:37:16,196 --> 00:37:18,058
He can't hide behind anybody
anymore as his shield.
1202
00:37:18,127 --> 00:37:19,610
He hasn't led a single station,
1203
00:37:19,679 --> 00:37:21,645
and I'm not gonna allow that
to happen anymore.
1204
00:37:21,714 --> 00:37:23,403
- I'd rather learn.
- I'm an observer.
1205
00:37:23,472 --> 00:37:24,748
I also think that
it's important that
1206
00:37:24,817 --> 00:37:25,990
when you receive
that leadership role
1207
00:37:26,058 --> 00:37:27,472
that you execute with composure.
1208
00:37:27,541 --> 00:37:29,369
Devon tried to paint
a picture about me.
1209
00:37:29,438 --> 00:37:32,093
It was a very sly
and sneaky move
1210
00:37:32,162 --> 00:37:34,231
to try to get the team
to be against me.
1211
00:37:34,300 --> 00:37:36,127
- So we have a tiebreaker
between these two
1212
00:37:36,196 --> 00:37:37,196
that we have to figure out.
1213
00:37:42,196 --> 00:37:45,127
[foreboding music]
1214
00:37:45,196 --> 00:37:49,024
♪ ♪
1215
00:37:49,093 --> 00:37:51,541
- It's always hard for me
to send someone home
1216
00:37:51,610 --> 00:37:54,610
on nights like tonight,
but this is a competition.
1217
00:37:54,679 --> 00:37:56,610
Understood? All: Yes, Chef.
1218
00:37:56,679 --> 00:37:58,955
- Leigh, Red Team's first
nominee and why.
1219
00:37:59,024 --> 00:38:01,127
- Our first nominee tonight,
Chef, is Raneisha.
1220
00:38:01,196 --> 00:38:02,231
- Raneisha.
1221
00:38:02,300 --> 00:38:04,024
- We voted based off
of consistency
1222
00:38:04,093 --> 00:38:05,921
and performance in challenges,
Chef.
1223
00:38:05,990 --> 00:38:07,955
- Right, and Red Team's
second nominee and why.
1224
00:38:08,024 --> 00:38:09,093
- Our second nominee tonight...
1225
00:38:09,162 --> 00:38:11,127
♪ ♪
1226
00:38:11,196 --> 00:38:13,265
is Sandra, Chef,
for the same reasons...
1227
00:38:13,334 --> 00:38:16,024
Performance in challenges
and consistency.
1228
00:38:16,093 --> 00:38:17,679
- Blue Team, have you
reached a consensus?
1229
00:38:17,748 --> 00:38:18,955
All: Yes, Chef.
1230
00:38:19,024 --> 00:38:21,403
- Dahmere, Blue Team's
first nominee and why.
1231
00:38:21,472 --> 00:38:24,093
- Our first nominee...
1232
00:38:24,162 --> 00:38:25,265
was Jason.
1233
00:38:25,334 --> 00:38:26,714
- Jason.
- Yes.
1234
00:38:26,783 --> 00:38:28,403
- Why?
- We took into account
1235
00:38:28,472 --> 00:38:29,817
every mistake.
1236
00:38:29,886 --> 00:38:31,369
- It all tallied up.
- OK.
1237
00:38:31,438 --> 00:38:33,162
And Blue Team's second nominee
and why.
1238
00:38:33,231 --> 00:38:35,576
♪ ♪
1239
00:38:35,645 --> 00:38:37,403
- Jermaine.
1240
00:38:37,472 --> 00:38:38,507
- Jermaine.
- Yes.
1241
00:38:38,576 --> 00:38:41,507
- Chef?
- Please.
1242
00:38:41,576 --> 00:38:43,472
- I thought we agreed on Devon.
1243
00:38:43,541 --> 00:38:45,265
♪ ♪
1244
00:38:45,334 --> 00:38:46,231
- What's going on here?
1245
00:38:46,300 --> 00:38:47,714
♪ ♪
1246
00:38:47,783 --> 00:38:49,507
Someone's not telling the truth.
1247
00:38:49,576 --> 00:38:50,714
- Mm-mm.
1248
00:38:50,783 --> 00:38:52,679
♪ ♪
1249
00:38:59,265 --> 00:39:00,955
- Blue Team's second nominee
and why.
1250
00:39:01,024 --> 00:39:02,748
- Jermaine.
1251
00:39:02,817 --> 00:39:03,886
- Jermaine.
- Yes.
1252
00:39:03,955 --> 00:39:06,852
- Chef?
- Please.
1253
00:39:06,921 --> 00:39:08,852
- I thought we agreed on Devon.
1254
00:39:08,921 --> 00:39:10,610
[suspenseful music]
1255
00:39:10,679 --> 00:39:11,610
- What's going on here?
1256
00:39:11,679 --> 00:39:13,093
♪ ♪
1257
00:39:13,162 --> 00:39:14,886
Someone's not telling the truth.
1258
00:39:14,955 --> 00:39:16,058
- That's what I thought,
1259
00:39:16,127 --> 00:39:17,472
but if I'm wrong,
please correct me.
1260
00:39:17,541 --> 00:39:18,852
- No.
- No?
1261
00:39:18,921 --> 00:39:20,645
- Myself and yourself.
- OK.
1262
00:39:20,714 --> 00:39:22,334
- And that was
a general consensus?
1263
00:39:22,403 --> 00:39:23,852
All: Yes, Chef.
1264
00:39:23,921 --> 00:39:25,576
- OK.
1265
00:39:25,645 --> 00:39:28,231
Raneisha, Sandra,
Jason, Jermaine,
1266
00:39:28,300 --> 00:39:29,231
step forward, please.
1267
00:39:29,300 --> 00:39:32,300
[somber music]
1268
00:39:32,369 --> 00:39:35,748
Sandra, once again, you're up
here standing in front of me.
1269
00:39:35,817 --> 00:39:37,955
Tell me why you should stay
in "Hell's Kitchen."
1270
00:39:38,024 --> 00:39:39,990
- I've got what it takes.
- I'm strong.
1271
00:39:40,058 --> 00:39:42,024
I've got dedication
and motivation.
1272
00:39:42,093 --> 00:39:43,852
You told me to improve,
to be vocal.
1273
00:39:43,921 --> 00:39:47,507
I did just that, and I've been
improving since I've been here.
1274
00:39:47,576 --> 00:39:49,196
- Raneisha.
- I deserve to be here, Chef,
1275
00:39:49,265 --> 00:39:51,645
because I know I can be
better than challenges.
1276
00:39:51,714 --> 00:39:54,334
I know I kill my services.
I know the line.
1277
00:39:54,403 --> 00:39:56,576
That's what I do, and that's
what you're looking for,
1278
00:39:56,645 --> 00:39:58,300
and that's
what I'm gonna give you.
1279
00:39:58,369 --> 00:39:59,955
- Jermaine.
- I'm a quick learner,
1280
00:40:00,024 --> 00:40:02,127
I absorb things,
and I'm a big team player.
1281
00:40:02,196 --> 00:40:04,162
And I think it's a strong group
of chefs behind me,
1282
00:40:04,231 --> 00:40:05,921
but I know that
I deserve to be here.
1283
00:40:05,990 --> 00:40:08,541
- Jason, why should you stay
in "Hell's Kitchen"?
1284
00:40:08,610 --> 00:40:10,438
- Chef,
there's absolutely no reason
1285
00:40:10,507 --> 00:40:11,714
why I should not be here.
1286
00:40:11,783 --> 00:40:13,093
♪ ♪
1287
00:40:13,162 --> 00:40:15,714
I've communicated,
I've been confident,
1288
00:40:15,783 --> 00:40:18,576
I've led the kitchen,
I've anchored the kitchen,
1289
00:40:18,645 --> 00:40:20,334
and I've helped
grow my entire team
1290
00:40:20,403 --> 00:40:22,748
to be the successful team
that we were tonight.
1291
00:40:22,817 --> 00:40:29,231
♪ ♪
1292
00:40:29,300 --> 00:40:31,438
- The person leaving
"Hell's Kitchen" is...
1293
00:40:31,507 --> 00:40:34,507
♪ ♪
1294
00:40:34,576 --> 00:40:35,886
Raneisha.
1295
00:40:35,955 --> 00:40:37,472
[solemn music]
1296
00:40:37,541 --> 00:40:39,127
Young lady,
1297
00:40:39,196 --> 00:40:42,334
there is no denying
your determination,
1298
00:40:42,403 --> 00:40:43,955
but deep down inside,
1299
00:40:44,024 --> 00:40:47,162
I know you are not ready
to become my head chef.
1300
00:40:47,231 --> 00:40:48,472
- Yes, Chef.
1301
00:40:48,541 --> 00:40:49,438
- Please give me your jacket.
1302
00:40:49,507 --> 00:40:51,369
♪ ♪
1303
00:40:51,438 --> 00:40:52,783
Just wish you had
more experience.
1304
00:40:52,852 --> 00:40:54,541
- Don't you stop.
- Yes, Chef.
1305
00:40:54,610 --> 00:40:55,886
- Promise?
- I promise.
1306
00:40:55,955 --> 00:40:57,472
- Head up high. Good job.
1307
00:40:57,541 --> 00:40:58,438
- Thank you.
- Thank you.
1308
00:40:58,507 --> 00:40:59,438
Good night.
1309
00:40:59,507 --> 00:41:02,334
♪ ♪
1310
00:41:02,403 --> 00:41:03,990
- [exhales]
1311
00:41:05,369 --> 00:41:07,610
- At this point,
I'm really proud of myself.
1312
00:41:07,679 --> 00:41:10,334
My cooking skills,
my knowledge got me here.
1313
00:41:10,403 --> 00:41:11,679
And it got me this far,
1314
00:41:11,748 --> 00:41:14,438
so that's something
to be damn proud of.
1315
00:41:14,507 --> 00:41:16,507
And I was just
a small town Mississippi girl
1316
00:41:16,576 --> 00:41:19,541
who wasn't too long ago
homeless before I came here,
1317
00:41:19,610 --> 00:41:21,265
so I gave all of Raneisha.
1318
00:41:21,334 --> 00:41:22,541
Everything y'all saw,
1319
00:41:22,610 --> 00:41:25,817
that's me every day, 365.
1320
00:41:25,886 --> 00:41:28,127
- Tonight,
you've raised the bar.
1321
00:41:28,196 --> 00:41:29,127
All: Yes, Chef.
1322
00:41:29,196 --> 00:41:30,300
- Get out of here.
1323
00:41:30,369 --> 00:41:32,610
[ominous music]
1324
00:41:32,679 --> 00:41:34,058
- Phew!
1325
00:41:34,127 --> 00:41:37,058
I definitely thought
I was going home tonight.
1326
00:41:37,127 --> 00:41:40,231
I don't know how much longer
my emotions can handle that.
1327
00:41:40,300 --> 00:41:43,679
- [sobbing]
1328
00:41:43,748 --> 00:41:46,403
- Clearly, Chef Ramsay
sees something in me,
1329
00:41:46,472 --> 00:41:48,645
and thank God.
1330
00:41:48,714 --> 00:41:51,024
- I don't like drama.
- Like, I [bleep] hate it.
1331
00:41:51,093 --> 00:41:53,541
I am 100% confident
in my position here
1332
00:41:53,610 --> 00:41:55,024
and not worried at all.
1333
00:41:55,093 --> 00:41:57,921
There wasn't really much
concern of me going home.
1334
00:41:57,990 --> 00:42:00,990
I did not belong there, period.
1335
00:42:01,058 --> 00:42:03,783
- I have the most integrity
1336
00:42:03,852 --> 00:42:05,679
out of everybody
in this [bleep] house.
1337
00:42:05,748 --> 00:42:07,541
Devon tried to come
from my integrity,
1338
00:42:07,610 --> 00:42:09,196
and I thought that was
a huge slap in my face
1339
00:42:09,265 --> 00:42:11,162
and a huge attack
to my character.
1340
00:42:11,231 --> 00:42:14,265
I'll forgive,
but I'll never forget.
1341
00:42:14,334 --> 00:42:16,265
- Raneisha had a really
strong voice in the kitchen,
1342
00:42:16,334 --> 00:42:18,817
but unfortunately, her cooking
didn't speak loud enough.
1343
00:42:18,886 --> 00:42:24,058
♪ ♪
1344
00:42:24,127 --> 00:42:26,093
narrator: Next time
on "Hell's Kitchen,"
1345
00:42:26,162 --> 00:42:28,783
love is in the air
1346
00:42:28,852 --> 00:42:32,714
as a patriotic parade causes
one chef's heart to race.
1347
00:42:32,783 --> 00:42:34,403
- Oh, my gosh.
1348
00:42:34,472 --> 00:42:36,024
I hope you brought beer
and some sunscreen
1349
00:42:36,093 --> 00:42:38,610
'cause we're gonna party.
1350
00:42:38,679 --> 00:42:40,231
Narrator:
And will a lovestruck Sammi...
1351
00:42:40,300 --> 00:42:41,300
- Ooh!
1352
00:42:41,369 --> 00:42:42,576
- Good to see you again.
- You good?
1353
00:42:42,645 --> 00:42:43,921
- Thank you for having me.
- What a sexy man.
1354
00:42:43,990 --> 00:42:45,127
Narrator: Let her passion
get in the way
1355
00:42:45,196 --> 00:42:46,438
of a perfect service?
[romantic music]
1356
00:42:46,507 --> 00:42:48,127
- Hey, girl.
- [kissing]
1357
00:42:48,196 --> 00:42:49,679
- Sammi! Sammi!
1358
00:42:49,748 --> 00:42:51,196
- Yes, Chef.
- Watch the sear.
1359
00:42:51,265 --> 00:42:52,886
All you're doing
is screwing yourself.
1360
00:42:52,955 --> 00:42:54,714
Call back the [bleep] order!
1361
00:42:54,783 --> 00:42:56,162
- Narrator: Find out...
- Oh, man.
1362
00:42:56,231 --> 00:42:57,265
Is this cooking with pride?
1363
00:42:57,334 --> 00:42:58,610
Yeah, I'm not
[bleep] serving it.
1364
00:42:58,679 --> 00:43:00,541
- Get it together!
- I'm so frustrated!
1365
00:43:00,610 --> 00:43:02,748
Narrator: On the most
emotional episode
1366
00:43:02,817 --> 00:43:03,852
of the season...
1367
00:43:03,921 --> 00:43:05,231
- I might go home.
- I [bleep] know.
1368
00:43:05,300 --> 00:43:06,748
Narrator: On the next
"Hell's Kitchen."
1369
00:43:06,817 --> 00:43:09,541
- It's only getting worse.
- Ooh!98369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.